Хвала Вам што сте изабрали један од наших производа високог
квалитета.
Да бисте обезбедили постизање оптималних и прописаних
карактеристика, молимо Вас прочитајте пажљиво ово Упутство за
употребу. Оно ће Вам омогућити да прођете кроз све процесе
савршено и најефикасније. Да бисте могли да консултујете ово
упутство у свако време када Вам је потребно, препоручујемо Вам
да га чувате на безбедном месту. Молимо Вас предајте га будућем
власнику уређаја.
Упутства о безбедности у режиму
печења са грилом и у комбинацији
Пре прве употребе 9
Како ради микроталасна пећница
Опис функција 11
Измена параметара 12
Опис производа 13
Рад пећнице 14
Подешавање сата 14
Блокада за децу 15
Печење и кување микроталасима
15
Брзи старт 16
Печење на грилу 16
Печење и кување микроталасима +
грилом 16
Уобичајено печење 17
Печење и кување конвекцијом +
микроталасима 17
Печење на грилу са топлотном
конвекцијом 17
Аутоматско одмрзавање 18
Ручно одмрзавање 19
Аутоматска функција F1 (загревање
7
8
9
хране) 19
Аутоматска функција F2 (кување)
Аутоматска функција F3
(одмрзавање и пржење) 22
Савети и препоруке 23
Када нешто не ради 26
Замена сијалице 28
Одржавање и чишћење 28
Горњи део пећнице 29
Информације о заштити средине 30
Инсталирање 31
Пре инсталирања 31
После инсталирања 31
Монтажне шеме 32
Технички подаци 33
Европска Гаранција 33
www.electrolux.com 34
Задржано право измена
20
Page 3
Упутства о безбедности
Упутства о безбедности
Општа безбедност
ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ УПОТРЕБУ
• Уграђени сигурносни прекидачи за блокирање спречавају укључивање
микроталасне пећнице када су врата отворена.
• Немојте никако петљати са њима, нити покушавати да укључите пећ‐
ницу са отвореним вратима јер би рад са отвореним вратима могао да
доведе до излагања микроталасној енергији.
• Немојте дозволити преливање хране или сакупљање остатака сред‐
ства за чишћење на заптивним површинама врата. Видите одељак
"Чишћење и одржавање" за упутства за чишћење.
• Посебно је важно да се врата пећнице прописно затварају и да нема
оштећења на: (1) вратима (извитоперена), (2) шаркама и бравама (по‐
ломљене или необезбеђене), (3) заптивкама врата и заптивној повр‐
шини.
УПОЗОРЕЊЕ
Уколико су врата, шарке/браве или заптивке врата оштећени, микрота‐
ласна пећница се не сме укључивати све док је не поправи овлашћени
техничар из сервиса.
УПОЗОРЕЊЕ
Опасно је за свакога осим за сервисно особље које је обучено у фабрици
да сервисира или да врши подешавања на овој пећници. Обратите се
најближем овлашћеном сервису уколико је потребно сервисирање.
3
• Немојте никако скидати спољни плашт, врата или контролну таблу.
Уколико тако учините можете бити изложени веома високом напону.
• Инсталирајте или поставите ову пећницу само у складу са 'упутствима
за инсталирање' која се налазе у овом упутству за употребу.
• Употребљавајте овај уређај само за његову намењену примену како је
то описано у овом упутству. Немојте користити корозивне хемикалије у
овом уређају. Овај тип пећнице је специјално конструисан за загрева‐
ње, кување и печење, или одмрзавање хране. Није конструисан зар ин‐
дустријску или лабораторијску употребу, нити за комерцијалну употре‐
бу јер би то могло да учини гаранцију неважећом.
• Немојте укључивати пећницу празну. Уколико у њој нема хране или во‐
де да апсорбују микроталасну енергију, онда се може оштетити цев
магнетрона.
• Немојте држати уређај напољу. Немојте користити овај производ близу
воде.
• Немојте покушавати да сушите одећу или новине у микроталасној пећ‐
ници. Ови предмети се могу запалити.
• Немојте користити унутрашњи простор за сврхе одлагања. Не остав‐
љајте производе од папира, посуђе за кување и печење, или храну у
унутрашњем простору када пећница се не користи.
Page 4
Упутства о безбедности
4
• Током рада уређаја, температура доступних површина може да буде
врло висока.
УПОЗОРЕЊЕ
Уколико се примети дим, искључите или ископчајте уређај и оставите
врата затворена да би се угасио евентуални пламен. Немојте никада ко‐
ристити воду.
УПОЗОРЕЊЕ
Овај апарат није намењен за употребу од стране особа (укључујући и де‐
цу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, или
за оне којима недостаје искуство и знање, уколико им се не обезбеди
надзор или им се не дају упутства у вези употребе апарата од стране
особе која је задужена за безбедност.
• Немојте на силу окретати обртну плочу руком. То може да проузрокује
неисправан рад.
• Уређај није предвиђен за рад уз помоћ спољног тајмера или одвојеног
система даљинског управљања.
• Треба водити рачуна о томе да се не заклони било који вентилациони
отвор, који се налазе на горњој, задњој, и на бочној страни, као и на
доњој страни пећнице.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте користити ову пећницу за комерцијалне сврхе. Ова пећница је
произведена само за употребу у домаћинству.
Безбедност деце
• Овај уређај је конструисан да би њиме руковали одрасли. Деца треба
да буду под надзором како би се обезбедило да се не играју са уређа‐
јем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце.
Безбедност посуђа
Функција микроталасне пећнице
Код функције микроталасне пећнице, имајте у виду да се микроталаси
одбијају од металних површина. Стакло, порцелан, глина, пластика, и па‐
пир пропуштају миркоталасе.
Из тог разлога, металне шерпе и судови или судови са металним дело‐
вима или украсима не могу да се користе у микроталасној пећници. Ста‐
клено посуђе и посуђе од глине са металним украсима или са садржајем
метала (на пример, стакло од оловног кристала) не могу да се користе у
микроталасним пећницама.
Идеални материјали за употребу у микроталасним пећницама су стакло,
ватростални порцелан или глина, или пластика отпорна на топлоту. Вео‐
ма танке или ломљиве посуде од стакла или порцелана треба да се ко‐
ристе само у току кратког временског периода (на пр. за подгревање).
Врућа храна преноси топлоту на јела која могу веома много да се загреју.
Зато морате увек да користите рукавице за пећницу!
Page 5
Упутства о безбедности
5
Како да проверите отпорност посуђа које желите да користите
Ставите посуђе које желите да користите у пећницу у току 20 секунди на
максималну снагу микроталаса. После тог времена, ако је оно још хладно
или само мало загрејано, онда је оно погодно за употребу. Међутим, ако
се веома много загрева или ако ствара електричне варнице, онда оно није
погодно за употребу у микроталасној пећници.
Грил и функција врућег ваздуха
У случају функције грила, посуђе за пећницу мора да буде отпорно на
температуру од најмање 300°C.
Пластичне посуде нису погодне за употребу на грилу.
Функција Микроталаси + грил
Код функције Микроталаси + грил, употребљена посуда за пећницу мора
да буде погодна за употребу како у микроталасној пећници тако и на гри‐
лу.
Алуминијумске посуде и фолија
Готова јела у алуминијумским посудама и у алуминијумској фолији могу
да сте ставе у микроталасну пећницу уколико се поштују следећи аспекти:
Имајте на уму препоруке произвођача које су наведене на амбалажи.
• Алуминијумске посуде не смеју да буду више од 3 cm и не смеју да дођу
у контакт са зидовима унутрашњости пећнице (минимално растојање 3
cm). Било какав алуминијумски поклопац или горњи део морају да се
уклоне.
• Ставите алуминијумску посуду директно на обртну плочу. Ако користи‐
те правоугаону решетку, ставите посуду на порцелански тањир. Немој‐
те никада стављати посуду директно на правоугаону решетку.
• Време печења и кувања је дуже зато што микроталаси продиру у храну
одозго. У случају било какве сумње, најбоље је да употребите само су‐
дове који су погодни за употребу у микроталасној пећници.
• Алуминијумска фолија се може употребити за одбијање микроталаса у
току процеса одмрзавања. Осетљива храна, као што су живинско месо
или млевено месо, могу да се заштите од прекомерне топлоте покри‐
вањем одговарајућих крајева/рубова.
• Важно: алуминијумска фолија не сме да дође у контакт са зидовима
унутрашњости пећнице, пошто при томе може да дође до стварања
електричних варница.
Поклопци
Препоручујемо Вам да употребите стаклене или пластичне поклопце, или
фолију која не садржи ПВЦ:
1. То ће зауставити прекомерно испаравање (углавном у току веома ду‐
гог времена печења и кувања).
2. Времена печења и кувања су краћа.
3. Храна се не суши.
4. Сачувана је арома.
Поклопац треба да има рупе или отворе, тако да не може да дође до
стварања притиска. Пластичне кесе морају такође да буду отворене. Бо‐
Page 6
Упутства о безбедности
6
це за бебе или мале посуде са храном за бебе и сличне посуде, смеју да
се загревају само без њихових затварача / поклопаца иначе могу да прс‐
ну.
Водич за посуђе за пећницу и прибор
Доња листа треба да послужи као општи водич.
• : Посуђе и прибор који се могу користити
• : Посуђе и прибор које треба избегавати
Тип посуђа за пећницуРежим рада
Стакло и порцелан 1)Само за
домаћу употребу, није отпор‐
но на пламен, може да се пе‐
ре у машини за прање посуђа
Глазиран порцелан Стакло и
порцелан отпорни на пламен
Порцелан, камено посуђе
2)
Неглазирано или глазирано
без металних украса
Посуђе од глине
упутства произвођача!)
Посуђе од глине
упутства произвођача!)
Имајте на уму
глазирано
Имајте на уму
неглази‐
рано
Пластично посуђе
уму упутства произвођача!)
Имајте на
Отпор‐
но на топлоту до 100°C
Пластично посуђе
уму упутства произвођача!)
Имајте на
Отпор‐
но на топлоту до 250°C
Пластичне фолије 3)Пла‐
стична фолија за храну
Пластичне фолије 3)Цело‐
фан
Папир, картон, папир за пећ‐
4)
нице
Алуминијумска фолија
Омоти од алуминијумске фо‐
5)
лије
МикроталасиГрилГрил + Ми‐
Одмрза‐
вање
Кување и
печење
кроталаси
Page 7
Упутства о безбедности
Тип посуђа за пећницуРежим рада
МикроталасиГрилГрил + Ми‐
Одмрза‐
вање
Прибор (правоугаона решет‐
ка)
1) Без рубова или финалне обраде од златне или сребрне фолије; без оловног кристала.
2) Имајте на уму упутства произвођача!
3) Немојте користити металне копче за затварање кеса. Начините рупе на кесама. Користите
фолије само за покривање хране.
4) Не користите папирне тањире.
5) Само шупље алуминијумске посуде без поклопаца/затварача. Алуминијум не сме да дође
у контакт са зидовима унутрашњости пећнице.
Кување и
печење
Безбедно поступање са храном
• Немојте загревати храну у лименци у микроталасној пећници. Увек из‐
вадите храну у неку погодну посуду.
• У микроталасној пећници не сме да се врши пржење у посуди са машћу
(уљем), зато што температура масти не може да се контролише, па мо‐
же доћи до опасних ситуација.
• У микроталасној пећници се могу припремати кокице, али само у спе‐
цијалним паковањима или посудама, које су конструисане специјално
за ту сврху. Ова операција печења не сме никада да буде без надзора.
• Прободите храну са непорозном кожицом или мембраном да би
спречили образовање паре и прскање. Јабуке, кромпир, пилећа џиге‐
рица, и жуманца јајета представљају примере хране коју треба пробо‐
сти.
• Садржај боца за храњење и лончића са храном за бебе треба проме‐
шати и протрести, а температуру треба проверити пре конзумирања,
како би се избегле опекотине.
УПОЗОРЕЊЕ
Течности или нека друга храна не сме да се загрева у херметички затво‐
реним судовима пошто могу да експлодирају.
7
кроталаси
УПОЗОРЕЊЕ
Загревање напитака у микроталасној пећници може изазвати закаснело
еруп тивно кључање, па се зато мора пазити приликом руковања посудом.
Page 8
Упутства о безбедности
8
УПОЗОРЕЊЕ
При загревању течности, на пр. супа, умака и напитака у Вашој микрота‐
ласној пећници, прегревање течности изнад тачке кључања може да се
јави и без очигледног стварања мехурића. То може да доведе до тога да
врела течност изненада искипи. Да би се спречила та могућност, треба
предузети следеће кораке:
1. Избегавајте коришћење посуда са равним странама са уским грлима.
2. Немојте прегревати.
3. Промешајте течност пре стављања посуде у пећницу и поново на по‐
ловини времена загревања.
4. После загревања, искључите за кратко време пећницу, и поново про‐
мешајте пре пажљивог вађења посуде.
УПОЗОРЕЊЕ
Неки производи као што су цела јаја и херметички затворене посуде - на
пример, затворене стаклене посуде - могу да експлодирају и не смеју се
загревати у овој пећници. Некада јаја кувана без љуске могу да се рас‐
прсну у току кувања. Увек прободите жуманац јајета, затим ставите по‐
клопац и оставите да одстоји један минут пре него што уклоните поклопац.
Сасвим је нормално да се пара испушта око врата, или да се на вратима
појави замагљивање, или чак да се испод врата појаве капљице воде за
време циклуса кувања. То је само појава кондензације од топлоте хране
и она не утиче на безбедност Ваше пећнице. Врата нису намењена за
потпуно заптивање унутрашњости пећнице.
Упутства о безбедности у режиму печења са грилом и у
комбинацији
• Стакло на вартима пећнице може да прсне ако се проспе вода на њега
за време печења на грилу.
• Користите одговарајуће рукавице код уношења и вађења хране из пећ‐
нице. Посуде се веома много загревају у пећници, зато будите пажљиви
да се не опечете. Обртна плоча и метална решетка су такође много
врући, зато обавезно користите одговарајуће рукавице за пећницу када
рукујете њима.
• Немојте додиривати унутрашње и спољно стакло врата пећнице ме‐
талним предметима при уношењу и вађењу хране из пећнице. Уну‐
трашња страна врата и унутрашњост пећнице се веома много загре‐
вају, зато будите опрезни при руковању храном у пећници.
• Не стављајте обртну плочу или посуде у хладну воду, и не покушавајте
да их брзо охладите после употребе.
• Не стављајте предмете на горњи део кућишта пећнице. Горњи део ку‐
ћишта пећнице се веома много загрева, зато све што се стави на њега
може да се оштети дејством топлоте.
• Загрејте претходно Вашу пећницу само када користите грил, али ника‐
да када користите режиме печења микроталасима и у комбинацији гри‐
лом (Микроталаси и грил).
Page 9
Пре прве употребе
УПОЗОРЕЊЕ
Када се уређај користи у комбинованом режиму, деца смеју да користе
пећницу само под надзором одраслих особа због високе температуре која
се при томе ствара.
УПОЗОРЕЊЕ
Током рада уређаја, температура доступних површина може да буде в рло
висока.
Пре прве употребе
У традиционалним пећницама, топлота коју зраче електрични елементи
грејача или гасни горионици лагано продиру у храну од споља према уну‐
трашњости. Због тога, велика количина енергије се расипа на загревању
ваздуха, компонената пећнице и судова са храном.
У микроталасној пећници, топлоту генерише сама храна и топлота се
креће од унутрашњости према споља. Топлота се не губи на загревању
ваздуха, зидова унутрашњости пећнице или посуђа (уколико је погодно
за употребу у микроталасној пећници), другим речима, загрева се само
храна.
Микроталасне пећнице имају следеће предности:
1. Времена печења и кувања су краћа; уопште узевши, она су краћа за
до 3/4 од времена које је потребно за традиционално печење и кување.
2. Ултрабрзо одмрзавање хране, чиме се смањује опасност од развија‐
ња бактерија.
3. Уштеда енергије.
4. Храна ће сачувати своју хранљиву вредност због краћег времена
печења и кувања.
5. Лако чишћење.
9
Како ради микроталасна пећница
У микроталасној пећници је магнетрон, то јест високонапонски вентил,
који претвара електричну енергију у микроталасну енергију. Ови елек‐
тромагнетни таласи се усмеравају у унутрашњост пећнице преко тала‐
совода и распоређују се помоћу металног дистрибутора или преко обртне
плоче.
Унутар пећнице микроталаси се распростиру у свим правцима и одбијају
се од металних зидова, и затим равномерно продиру у храну.
Зашто се храна загрева
Већина хране садржи воду и молекули воде вибрирају када се изложе
микроталасима.
Трење између молекула производи топлоту, која подиже температуру
хране, одмрзавајући је, кувајући је или одржавајући њену топлоту.
Page 10
Пре прве употребе
10
Пошто топлота настаје унутар хране:
• Она се може кувати или припремати са мало или без течности, или са
мало или без масти/уља.
• Одмрзавање, загревање или кување у микроталасној пећници је брже
него у традиционалној пећници.
• У храни су сачувани витамини, минерали и хранљиве материје.
• Природна боја и арома јела се не мењају.
Микроталаси пролазе кроз порцелан, стакло, картон или пластику, али не
пролазе кроз метал. Из тог разлога, метални судови или судови са ме‐
талним деловима, не смеју да се користе у микроталасној пећници.
Микроталаси се одбијају од метала ...
... али пролазе кроз стакло и порцелан ...
Page 11
Опис функција
СимболФункцијаСнага микро‐
Микротала‐си200 WСпоро одмрзавање осетљиве хране;
400 WКување при ниској температури; кување
600 WЗагревање и кување хране
... и апсорбује их храна.
таласа
одржавање топлоте хране
пиринча. Брзо одмрзавање, загревање
хране за бебе
Пре прве употребе
Јела
11
800 WКување поврћа и хране. Пажљиво кува‐
1000 WБрзо загревање течности
Грил---Печење на грилу
Микротала‐
си + грил
400 WПечење живинског меса и меса на грилу
600 WПечење пита и јела са сиром
Врућ ваздух ---Печење меса и пецива
200 WПржење хране
ње и загревање. Загревање и кување
малих количина хране
Page 12
Пре прве употребе
12
СимболФункцијаСнага микро‐
Микротала‐
си + врућ
ваздух
Грил + вен‐
тилатор
---Печење живинског меса на грилу
---Кромпир – дубоко замрзнут, одмрзава‐
таласа
200 - 600 WБрзо печење меса, рибе и живинског ме‐
---Печење меса и рибе на грилу
са Печење колача
ње и печење
Јела
Измена параметара
Радни параметри (време, снага, температура) могу да се измене у току
рада пећнице или када се процес кувања прекине на следећи начин:
1. Изаберите параметар који треба променити дугмадима за избор па‐
раметра. Одговарајући симбол и дисплеј почињу да трепћу.
2. Подесите жељену вредност дугмадима '+' и '– - '.
3. Притисните дугме за потврђивање или сачекајте 3 секунде да бисте
потврдили нову вредност параметра. Дисплеј и симболи престају да
трепћу.
Крај циклуса кувања
На крају процеса чућете три кратка звучна сигнала и на дисплеју ће се
приказати реч "Крај".
Кратки звучни сигнали се понављају сваких 30 секунди, све док се врата
не отворе или док се не притисне дугме за обустављање.
Обустављање циклуса кувања
Ако желите да прекинете процес кувања, притисните два пута дугме за
обустављање.
Огласиће се кратак звучни сигнал, а на дисплеју ће се приказати време.
Прекидање циклуса кувања
Можете да зауставите процес кувања у сваком тренутку једним притиском
на дугме за обустављање, или отварањем врата пећнице.
У оба случаја:
• Емисија микроталаса се одмах зауставља.
• Грил је деактивиран али је још увек веома врућ. Опасност од опекотина!
• Тајмер се аутоматски зауставља, показујући колико је преостало време
рада.
Уколико желите, у том тренутку можете:
1. Окренути или мешати храну да би обезбедили да се равномерно скува
или пече.
2. Да промените параметре процеса.
Page 13
F1 F2F3
Опис производа
3. Да зауставите процес притиском на дугме за обустављање.
Поново стартовати процес, затворити врата и притиснути дугме за старт.
Опис производа
13
9
11
10
5
4
3
2
1. Стакло на вратима пећнице
2. Шарке
3. Носач обртне плоче
4. Прстен обртне плоче
5. Обртна плоча
6. Грил који се спушта
7. Поклопац од лискуна
8. Сијалица
9. Командна табла
10. Емајлирани плех (не користити га са микроталасима)
11. Правоугаона решетка
12. Бочни држачи
12
6
7
8
1
Командна табла
12
min
56
34
Page 14
F1 F2 F3
Рад пећнице
14
1. Дугме за потврђивање
2. Дугме за Старт / Брзи старт
3. Дугмад за избор параметра
4. Дугмад Плус и Минус
5. Дугмад за избор функције
6. Обустављање
Дисплеј
1235
47
6
+
_
1516
Опис симбола
1. F1 - Аутоматска функција
2. F2 - Аутоматска функција
3. F3 - Аутоматска функција
4. Одмрзавање према времену
5. Одмрзавање према тежини
6. Грил са топлотном конвекцијом
7. Конвекција + микроталаси
8. Конвекција
9. Грил + Микроталаси
10. Грил
11. Микроталаси
12. Време
13. Сат
14. Снага
15. Тежина
16. Температура
8
14
10
9
min
11
12
13
Рад пећнице
Подешавање сата
Дисплеј сата ће трептати да покаже да приказано време није тачно.
Подешавање сата:
1. Изаберите симбол сата са дугмадима за избор параметра (трептаће
приказ сати) (овај поступак није потребан ако Вашу микроталасну пећ‐
ницу пуштате први пут у рад или после нестанка електричне струје).
2. Подесите сати дугмадима Плус и Минус.
Page 15
Рад пећнице
3. Потврдите избор дугметом за потврђивање. (Трептаће приказ минута)
4. Подесите минуте дугмадима Плус и Минус.
5. Потврдите избор дугметом за потврђивање.
Искључивање/Укључивање приказа сата
Уколико Вам приказ сата смета, можете да га искључите.
Поступак за искључивање приказа сата:
1. Изаберите симбол сата са дугмадима за избор параметра.
2. Притисните и држите дугме за потврђивање у току 3 секунде. Приказ
сата ће се искључите, али тачке између сати и минута ће трептати
једном у секунди.
За поновни приказ сата, поновите горе описани поступак.
Блокада за децу
Ова пећница има функцију блокирања, која спречава децу да користе
пећницу. Пошто се блокада за децу укључи, ниједан део микроталасне
пећнице неће радити, све док се не искључи функција блокаде за децу.
Подешавање функције блокаде за децу
1. Да б ис те б ло ки ра ли пећ ни цу , п ри ти сн ит е д уг ме з а о бу ст ављ ањ е у то ку
3 секунде. Чућете звучни сигнал и на дисплеју сата ће се приказати
реч "БЕЗБЕДНО". Пећница је блокирана у овом стању и не може да се
употребљава.
2. Да бисте деблокирали пећницу, притисните поново дугме за обустав‐
љање у току 3 секунде. Чућете звучни сигнал и на дисплеју сата ће се
приказати поново време.
За приказ тачног времена притисните накратко дугме за обустављање.
15
Заустављање обртне плоче
1. Да би зауставили обртну плочу, притисните дугме за потврђивање и
дугме за заустављање у току 3 секунде да се на дисплеју прикаже
'ПЛОЧА ИСКЉУЧЕНА'.
2. За поновно укључивање обртања обртне плоче, поновите горе опи‐
сани поступак.
Печење и кување микроталасима
Употребите ову функцију за кување и загревање поврћа, кромпира, пи‐
ринча, рибе и меса.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите функцију микролатаса.
2. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите ниво јачине. Симбол
за ниво јачине и дисплеј почињу да трепћу. Уколико не промените ниво
јачине микроласна пећница ће радити подразумеваном јачином од
800 W.
3. Подесите ниво јачине дугмадима '+' и '–- '.
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили ниво јачине.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
5. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите време трајања. Сим‐
бол за време трајања и дисплеј почињу да трепћу.
Page 16
Рад пећнице
16
6. Подесите време трајања дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили време трајања.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
8. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Када се изабере јачина 1000 W, време трајања је ограничено на макси‐
мално 15 минута.
Брзи старт
Употребите ову функцију за брзо загревање хране са високим садржајем
воде, на пр. воде, кафе, чаја или ретке супе.
1. Притисните дугме за старт Микроталасна пећница ради 30 секунди
при максималној снази.
2. Уколико желите да повећате време рада притисните поново дугме за
старт. Сваки пут када притиснете ово дугме време рада се повећава
за 30 секунди.
Када се изабере јачина 1000 W, време рада је ограничено на максимално
15 минута.
Печење на грилу
Употребите ову функцију да зепечете брзо горњу страну јела.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите функцију грила.
2. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите време трајања. Сим‐
бол за време трајања и дисплеј почињу да трепћу.
3. Подесите време трајања дугмадима '+' и '–- '.
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили време трајања.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
5. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Печење и кување микроталасима + грилом
Употребите ову функцију за печење лазање, живине, печеног кромпира и
пржење хране.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите функцију микролатаса
+ грила.
2. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите ниво јачине. Симбол
за ниво јачине и дисплеј почињу да трепћу. Уколико не промените ниво
јачине микроласна пећница ће радити подразумеваном јачином од
600 W.
3. Подесите ниво јачине дугмадима '+' и '–- '.
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили ниво јачине.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
5. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите време трајања. Сим‐
бол за време трајања и дисплеј почињу да трепћу.
6. Подесите време трајања дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили време трајања.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
8. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Page 17
Рад пећнице
Уобичајено печење
Употребите ову функцију за печење пецива и меса.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите функцију конвекције.
2. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите температуру. Симбол
за температуру и дисплеј почињу да трепћу. Уколико не промените
температуру микроласна пећница ће радити са подразумеваном тем‐
пературом од 160єC.
3. Подесите температуру дугмадима '+' и '–- '.
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили температуру.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
5. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите време трајања. Сим‐
бол за време трајања и дисплеј почињу да трепћу.
6. Подесите време трајања дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили време трајања.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
8. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Печење и кување конвекцијом + микроталасима
Употребите ову функцију за печење пецива и меса.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите функцију конвекције.
2. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите температуру. Симбол
за температуру и дисплеј почињу да трепћу. Уколико не промените
температуру микроласна пећница ће радити са подразумеваном тем‐
пературом од 160єC.
3. Подесите температуру дугмадима '+' и '–- '.
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили температуру.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
5. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите ниво јачине. Симбол
за ниво јачине и дисплеј почињу да трепћу. Уколико не промените
ниво јачине микроласна пећница ће радити подразумеваном јачином
од 600 W.
6. Подесите ниво јачине дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили ниво јачине.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
8. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите време трајања. Сим‐
бол за време трајања и дисплеј почињу да трепћу.
9. Подесите време трајања дугмадима '+' и '–- '.
10. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили време траја‐
ња. Дисплеј и симбол престају да трепћу.
11. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
17
Печење на грилу са топлотном конвекцијом
Употребите ову функцију за хрскаво печење меса, рибе, живине или по‐
мфрита.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите функцију грила са вен‐
тилатором.
Page 18
Рад пећнице
18
2. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите температуру. Симбол
за температуру и дисплеј почињу да трепћу. Уколико не промените
температуру микроласна пећница ће радити са подразумеваном тем‐
пературом од 160єC.
3. Подесите температуру дугмадима '+' и '–- '.
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили температуру.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
5. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите време трајања. Сим‐
бол за време трајања и дисплеј почињу да трепћу.
6. Подесите време трајања дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили време трајања.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
8. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Аутоматско одмрзавање
Употребите ову функцију за брзо одмрзавање меса, живине, рибе, воћа
и хлеба према тежини.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите функцију одмрзавања
према тежини.
2. Изаберите програм са дугмадима за избор параметра. Симболи за
време трајања и сата, и дисплеј почињу да трепћу.
3. Подесите програм дугмадима '+' и '–- ' (видите доњу табелу).
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили програм. Дис‐
плеј и симболи престају да трепћу.
5. Изаберите тежину дугмадима за избор параметра. Симбол за тежину
и дисплеј почињу да трепћу.
6. Подесите тежину дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили тежину. Дис‐
плеј и симбол престају да трепћу.
8. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Следећа табела показује програме са функцијом одмрзавања према те‐
жини, показујући вредности тежине, и времена одмрзавања и времена
које је потребно да храна одстоји (да би се обезбедила равномерна тем‐
пература хране).
Употребите ову функцију да одмрзнете брзо било коју храну подешава‐
њем времена одмрзавања.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите функцију одмрзавања
према времену.
2. Помоћу дугмади за избор параметра изаберите време трајања. Сим‐
бол за време трајања и дисплеј почињу да трепћу.
3. Подесите време трајања дугмадима '+' и '–- '.
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили време трајања.
Дисплеј и симбол престају да трепћу.
5. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
За убрзавање одмрзавања густих јела преко 450 g (1lb), пећница мора да
започне са радом пуном снагом у току 1 - 3 минута, a затим смањеном све
док се одмрзавање не заврши. На крају ове функције огласиће се звоно
да би означило крај програма.
Аутоматска функција F1 (загревање хране)
Употребите ову функцију за загревање разне врсте хране.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите аутоматску функција F1.
2. Изаберите програм са дугмадима за избор параметра. Симболи за
време трајања и сата, и дисплеј почињу да трепћу.
3. Подесите програм дугмадима '+' и '–- ' (видите доњу табелу).
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили програм. Дис‐
плеј и симболи престају да трепћу.
5. Изаберите тежину дугмадима за избор параметра. Симбол за тежину
и дисплеј почињу да трепћу.
6. Подесите тежину дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили тежину. Дис‐
плеј и симбол престају да трепћу.
8. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Следећа табела показује програме са аутоматском функцијом F1, пока‐
зујући вредности тежине, и времена одмрзавања и времена које је по‐
требно да храна одстоји (да би се обезбедила равномерна температура
хране).
ПрограмХранаТежина (kg)Време (мину‐
A 01Супа200 - 15003 - 5Окрените 1-2
A 02Готова јела,
компактна
храна
200 - 15003 - 20Окрените 1-2
ти)
одстоји (мину‐
x, држите по‐
кривено, 1-2
мин.
x, држите по‐
кривено, 1-2
мин.
19
Време које је‐
ло треба да
ти)
Page 20
Рад пећнице
20
ПрограмХранаТежина (kg)Време (мину‐
A 03Готова јела,
на пр. гулаш
A 04Поврће200 - 15002,6 - 14Окрените 1-2
200 - 15003 - 18Окрените 1-2
ти)
Време које је‐
ло треба да
одстоји (мину‐
ти)
x, држите по‐
кривено, 1-2
мин.
x, држите по‐
кривено, 1-2
мин.
Важне напомене:
• Употребљавајте увек посуде које су погодне за употребу у микроталас‐
ној пећници, и поклопац или затварач за посуде да би се спречио губи‐
так течности.
• У току загревања промешајте или протресите јела, пре свега ако се
пећница огласи кратким звучним сигналом, и ако дисплеј трепће на
следећи начин: .
• Време које је потребно за загревање јела, зависиће од његове почетне
температуре. Храна која је узета директно из фрижидера, загреваће се
дуже од хране на собној температури. Уколико температура хране није
погодна, при следећем загревању изаберите већу или мању тежину
хране коју загревате.
• После загревања, промешајте храну или протресите посуду а затим
оставите храну да одстоји извесно време, да би се омогућило да тем‐
пература буде равномерна у читавој храни.
УПОЗОРЕЊЕ
После загревања посуда може да буде веома врућа. Мада микроталаси
не загревају већину посуда, оне могу да се загреју преносом топлоте са
хране.
Аутоматска функција F2 (кување)
Употребите ову функцију за кување свеже хране.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите аутоматску функција F2.
2. Изаберите програм са дугмадима за избор параметра. Симболи за
време трајања и сата, и дисплеј почињу да трепћу.
3. Подесите програм дугмадима '+' и '–- ' (видите доњу табелу).
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили програм. Дис‐
плеј и симболи престају да трепћу.
5. Изаберите тежину дугмадима за избор параметра. Симбол за тежину
и дисплеј почињу да трепћу.
6. Подесите тежину дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили тежину. Дис‐
плеј и симбол престају да трепћу.
8. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Page 21
Рад пећнице
21
Следећа табела показује програме са аутоматском функцијом F2, пока‐
зујући вредности тежине, и времена одмрзавања и времена које је по‐
требно да храна одстоји (да би се обезбедила равномерна температура
хране).
ПрограмХранаТежина (kg)Време (мину‐
ти)
B 01Кромпир200 - 10004 - 17Окрените 1-2
B 02Поврће200 - 10004 - 15Окрените 1-2
B 03Пиринач200 - 50013 - 20Један део пи‐
B 04Риба200 - 10004 - 1000Држите покри‐
Време које је‐
ло треба да
одстоји (мину‐
ти)
x, држите по‐
кривено, 1-2
мин.
x, држите по‐
кривено, 1-2
мин.
ринча, два де‐
ла воде, др‐
жите покриве‐
но
вено
Важне напомене:
• Употребљавајте увек посуде које су погодне за употребу у микроталас‐
ној пећници, и поклопац или затварач за посуде да би се спречио губи‐
так течности.
• У току загревања промешајте или протресите јела неколико пута, пре
свега ако се пећница огласи кратким звучним сигналом, и ако дисплеј
трепће на следећи начин .
УПОЗОРЕЊЕ
После загревања посуда може да буде веома врућа. Мада микроталаси
не загревају већину посуда, оне могу да се загреју преносом топлоте са
хране.
На који начин треба поступити:
• Комади рибе – Додајте 1 до 3 велике кашике воде или сока од лимуна.
• Пиринач – Додајте воде два или три пута толико колико је количина
пиринча.
• Неољуштен кромпир – Употребите кромпир исте величине. Оперите
кромпир и прободите га више пута. Немојте додавати воду.
• Ољуштен кромпир и свеже поврће – Изрежите га на комаде исте ве‐
личине. Додајте велику кашику воде на свака 100 g поврћа, и посолите
по укусу.
Page 22
Рад пећнице
22
Аутоматска функција F3 (одмрзавање и пржење)
Употребите ову функцију за кување и пржење разне врсте хране.
1. Помоћу дугмади за избор функција изаберите аутоматску функција F3.
2. Изаберите програм са дугмадима за избор параметра. Симболи за
време трајања и сата, и дисплеј почињу да трепћу.
3. Подесите програм дугмадима '+' и '–- ' (видите доњу табелу).
4. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили програм. Дис‐
плеј и симболи престају да трепћу.
5. Изаберите тежину дугмадима за избор параметра. Симбол за тежину
и дисплеј почињу да трепћу.
6. Подесите тежину дугмадима '+' и '–- '.
7. Притисните дугме за потврђивање да бисте потврдили тежину. Дис‐
плеј и симбол престају да трепћу.
8. Притиском на дугме за старт започните процес кувања.
Следећа табела показује програме са аутоматском функцијом F3, пока‐
зујући вредности тежине, и времена одмрзавања и времена које је по‐
требно да храна одстоји (да би се обезбедила равномерна температура
хране).
ПрограмХранаТежина (kg)Време (мину‐
C 01Пица300 - 5503 - 9Загрејте прет‐
C 02Дубокозамрз‐
нута храна
C 03Замрзнута је‐
ла од кромпи‐
ра
400 - 10008 - 14Окрените 1-2
200 - 45010 - 12Окрените 1x
ти)
одстоји (мину‐
ходно плех за
печење
x, држите по‐
кривено, 1-2
мин.
Време које је‐
ло треба да
ти)
Важне напомене:
• Употребљавајте увек посуде које су погодне за употребу у микроталас‐
ној пећници, и поклопац или затварач за посуде да би се спречио губи‐
так течности.
• У току загревања промешајте или протресите јела неколико пута, пре
свега ако се пећница огласи кратким звучним сигналом, и ако дисплеј
трепће на следећи начин .
УПОЗОРЕЊЕ
После загревања посуда може да буде веома врућа. Мада микроталаси
не загревају већину посуда, оне могу да се загреју преносом топлоте са
хране.
Page 23
Савети и препоруке
На који начин треба поступити:
• Замрзнута пица – Употребите припремљене замрзнуте пице и преса‐
вијене пице.
• Дубоко замрзнута храна – Употребите замрзнуте лазање, канелоне, су‐
фле са морским рачићима. Држите покривено.
• Замрзнута јела од кромпира – Чипс, крокети и пржен кромпир морају да
буду погодни за прирему у пећници.
Савети и препоруке
Микроталаси
УПОЗОРЕЊЕ
Пре кувања са Вашом микроталасном пећницом прочитајте одељак 'Важ‐
не информације о безбедности'.
Када кувате са Вашом микроталасном пећницом, придржавајте се
следећих препорука:
• Пре загревања или кувања хране са кожицом или кором (на пример,
јабуке, парадајз, кромпир, кобасице) прободите је да не би прсла. Из‐
режите храну пре него што почнете да је припремате.
• Пре употребе посуде проверите да ли је погодна за употребу у микро‐
таласној пећници (видите одељак о типовима посуђа).
• При припреми хране са веома мало влажности (на пример, код одмр‐
завања хлеба, код припреме кокица, итд.) испаравање је веома брзо.
Пећница при томе ради као да је празна и храна може лако да сагори.
У таквој ситуацији пећница и посуда могу да се оштете. Зато треба да
подесите само време које је неопходно за припрему, и морате да об‐
ратите посебну пажњу на процес печења.
• У микроталасној пећници није могуће загревати веће количине уља
(пржење).
• Извадите готово јело из посуде у којој се налази, пошто она није увек
отпорна на топлоту. Придржавајте се упутстава произвођача.
• Уколико стављате више посуда, као што су шоље, на пример, распо‐
редите их равномерно на обртној плочи.
• Немојте користити металне копче за затварање пластичних кеса. Уме‐
сто њих употребите пластичне копче. Избушите кесе на више места
тако да пара може лако да изађе.
• Када загревате или кувате храну, проверите да ли је достигла темпе‐
ратуру од најмање 70°C.
• За време печења, на стаклу врата пећнице може да се образује пара
која може да почне да капље. Ова појава је нормална и може доћи више
до изражаја, уколико је собна температура ниска. Ова појава не утиче
на безбедан рад пећнице. Пошто се завршили кување, обришите воду
која је настала услед кондензације.
• При загревању течности, употребите посуде са широким отвором, тако
да може доћи до лаког испаравања паре.
23
Page 24
Савети и препоруке
24
Припремите храну у складу са упутствима, и при томе имајте у виду вре‐
мена печења и кувања, као и нивое јачине који су наведени на табелама.
Имајте на уму да су бројчани подаци само оријентациони и да могу да
варирају у зависности од претходног стања, температуре, влажности и
врсте хране. Препоручујемо да времена и нивое јачине прилагодите сва‐
кој ситуацији. У зависности од тачних карактеристика хране, можда ће
бити потребно да повећате или скратите време кувања односно да пове‐
ћате или смањите нивое јачине.
Хлађење микроталасима ...
1. Што је већа количина хране, то је дуже време кувања. Имајте у виду
следеће:
– Двострука количина " двоструко време
– Пола количине " пола времена
2. Што је температура нижа, то је дуже време кувања.
3. Храна која садржи више течности, загрева се брже.
4. Кување ће бити равномерније, ако се храна равномерно распореди на
обртној плочи. Ако густа јела ставите на спољни део плоче, а мање
густа јела на средину обртне плоче, онда можете истовремено да за‐
гревате разне врсте хране.
5. Можете да отворите врата пећнице у сваком тренутку. Када то уради‐
те, пећница ће аутоматски да се искључи. Микроталасна пећница ће
поново почети да ради само онда, када затворите врата и притиснете
дугме за старт.
6. Храна која је покривена захтева краће време кувања и боље задржава
своја својства. Употребљени поклопци морају да пропуштају микрота‐
ласе, и морају да имају мале отворе који дозвољавају испуштање па‐
ре.
Одмрзавање
1. За одмрзавање употребљавајте само посуде, које су одговарајуће за
употребу у микроталаснима пећницама (од порцелана, стакла, одго‐
варајуће пластике).
2. Функцијом одмрзавања према тежини и табеле се односе на одмрза‐
вање сирове хране.
3. Време одмрзавања зависи од количине и дебљине хране. При замр‐
завању хране имајте у виду процес одмрзавања. Распоредите храну
равномерно у посуди.
4. Распоредите храну што је могуће боље унутар пећнице. Најдебље
делове рибе или пилећих карабатака треба окренути према споља.
Можете да заштитите најосетљивије делове хране комадима алуми‐
нијумске фолије. Важно: Алуминијумска фолија не сме да дође у кон‐
такт са зидовима унутрашњости пећнице, пошто при томе може да
дође до стварања електричних варница.
5. Дебеле комаде хране треба окренути више пута.
6. Распоредите замрзнуту храну што је могуће равномерније, пошто се
уски и танки делови одмрзавају брже од дебљих и ширих делова.
Page 25
Савети и препоруке
7. Храна са великом масноћом, као што су маслац, крем сира и павлака
не треба да се одмрзну у потпуности. Ако се држе на собној темпе‐
ратури онда они могу да буду спремни за сервирање за неколико ми‐
нута. Код замрзнуте павлаке, ако пронађете мале комаде леда у њој,
треба их промешати пре сервирања.
8. Ставите живинско месо на окренут тањир, да би се омогућило лако
отицање месних сокова.
9. Хлеба треба умотати у салвету да се сувише не осуши.
10. Окрените храну увек када се пећница огласи кратким звучним сигна‐
лом, и ако на дисплеју трепће трепће реч:
11. Замрзнуту храну извадите из омота и не заборавите да уклоните
евентуалне металне копче. Ако је храна у посудама које се користе
за држање замрзнуте хране у замрзивачу, и које се могу употребити
такође и за загревање и кување, онда са њих треба скинути само по‐
клопац. У свим другим случајевима ставите храну у посуде, које су
погодне за употребу у микроталасној пећници.
12. Уклоните сву течност која настаје при одмрзавању, углавном живин‐
ског меса. Та течност не сме никако да дође у контакт са осталом
храном.
13. Не заборавите да је код употребе функције одмрзавања неопходно
време да храна одстоји све док се у потпуности не одмрзне.
Грил
За постизање добрих резултата са грилом, употребите правоугаону ре‐
шетку која је испоручена са пећницом.
Важна упозорења
1. Када користите микроталасни грил по први пут, доћиће до стварања
дима и испуштања непријатних мириса од уља која су коришћена у
производњи пећнице.
2. Стакло на вратима пећнице се веома много загрева при употреби гри‐
ла. Деца не смеју да буду у близни врата.
3. Када грил ради, зидови унутрашњости пећнице и правоугаона решет‐
ка се веома много загревају. Треба да користите рукавице за пећницу.
4. Ако грил користите дуже времена, нормално је да се неки елементи
привремено искључују услед дејства сигурносног термостата.
5. Важно! Када храну треба пећи или кувати на грилу у посудама, онда
морате да проверите да су те посуде погодне за употребу у микрота‐
ласној пећници. Видите одељак о типовима посуђа!
6. При употреби пећнице је могуће да дође до прскања масноће на еле‐
менте и да се она запали. То је нормална појава и не представља ни‐
какву неисправност пећнице.
7. Пошто сте завршили кување, очистите унутрашњост и прибор тако да
се остаци хране не запекну.
Загрејте грил претходно у току 2 минута. Уколико другачије није речено,
употребите правоугаону решетку.
Поставите решетку на неку чинију тако да вода и масноћа могу да отичу
у њу. Дата времена су само оријентациона и могу да варирају у зависно‐
25
Page 26
Када нешто не ради
26
сти од различитог састава и количине хране, као и од жељеног крајњег
резултата. Укус рибе и меса ће бити бољи, ако их премажете биљним
уљем, поспете зачинима и ароматичним биљкама и оставите их у мари‐
нади у току неколико сати. Посолите их само после печења на грилу.
Кобасице неће да прсну, ако их прободете виљушком пре печења.
После половине времена печења на грилу, проверите како се печење од‐
вија и, уколико је потребно, окрените храну или је премажите са мало уља.
Грил је посебно погодан за печење танких комада меса и рибе. Танке
комаде меса треба окренути само једном, али дебље комаде треба окре‐
нути више пута. У случају рибе, треба да спојите два краја, стављајући
реп у њена уста, и затим стављајући рибу на правоугаону решетку.
Микроталаси + грил
УПОЗОРЕЊЕ
Да бисте спречили стварање електричних варница, немојте користити
правоугаону решетку када кувате са микроталасима и грилом.
Функција микроталаса и грила је идеална за брзо кување, и истовремено
добијање смеђе површине хране.
Осим тога, можете да печете и кувате на грилу јела са сиром.
Микроталаси и грил делују истовремено. Микроталаси кувају храну, а
грил је пече.
Пре употребе посуде проверите да ли је погодна за употребу у микрота‐
ласној пећници. Употребљавајте само посуде које су погодне за употребу
у микроталасној пећници.
Посуда која треба да се употреби са комбинованом функцијом, мора да
буде погодна како за употребу у микроталасној пећници тако и за упо‐
требу на грилу. Видите одељак о типовима посуђа!
Имајте на уму да су бројчани подаци само оријентациони и да могу да
варирају у зависности од претходног стања, температуре, влажности и
врсте хране.
Уколико време није довољно да се храна запече, онда је пеците на грилу
још 5 или 10 минута.
Молимо Вас придржавајте се времена које је потребно да храна одстоји,
и не заборавите да окренете комаде меса.
Уколико није другачије речено, употребите за кување обртну плочу.
Вредности које су дате на табелама важе само када је унутрашњост пећ‐
нице хладна (није неопходно је да се пећница претходно загреје).
Када нешто не ради
УПОЗОРЕЊЕ
Сваку врсту поправке мора да обави само сервисни техничар. Поправке
које је обавила особа, коју произвођач није овластио, могу да проузрокују
опасност.
Page 27
Када нешто не ради
27
Није потребно да се обратите техничком сервису да решите следеће
проблеме:
ПроблемМогуће решење (Проверите .........)
Дисплеј не ради!Индикација времена је искључена
Ништа се не дешава када притиснем
дугмад!
Пећница не ради!Утикач је правилно утакнут у мрежну
Напајање пећнице је укључено.
Врата су потпуно затворена. Врата
Има страних тела између врата и пред‐
Када пећница ради чујем неке нео‐
бичне звуке!
Посуђе додирује зидове пећнице.
У унутрашњости пећнице су елементи
Храна се не загрева или се загрева
веома споро!
Изабрали сте прописно време рада и
Храна коју сте ставили у пећницу је ве‐
Храна је сувише врућа, исушена или
прегорела!
Чујем извесне шумове пошто се завр‐
ши процес кувања!
Пећница се укључује али унутрашње
осветљење се не пали!
Блокада за безбедност деце је активи‐
рана (искључите блокаду за заштиту
деце).
утичницу.
треба да се затворе са кликом који се
чује.
ње стране унутрашњости пећнице.
У пећници је дошло до стварања елек‐
тричних варница, које су проузрокова‐
ли метални предмети.
прибора за јело или средстава за кува‐
ње.
Употребили сте нехотично металне по‐
суде.
ниво јачине.
ће количине или хладнија од оне коју
обично стављате.
Изабрали сте прописно време рада и
ниво јачине.
То не представља проблем. Вентила‐
тор за хлађење наставља да ради у то‐
ку извесног времена. Када температу‐
ра довољно падне, вентилатор ће се
сам искључити.
Уколико све функције прописно раде,
онда је вероватно прегорела сијалица.
Можете да наставите да користите
пећницу.
Page 28
Одржавање и чишћење
28
Замена сијалице
Да замените сијалицу
1. Ископчајте пећницу из електричне мреже. Извуците утикач из утични‐
це или искључите електрично напајање.
2. Одврните и скините заштитни стаклени поклопац сијалице (1).
3. Скините халогену сијалицу (2).
УПОЗОРЕЊЕ
Сијалица може да буде веома врућа.
4. Ставите нову халогену сијалицу од 12V / 10W.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте додиривати директно сијалицу голим прстима, зато што можете
да је оштетите. Придржавајте се упутстава произвођача сијалице.
5. Наврните заштитни стаклени поклопац сијалице на своје место (1).
6. Прикључите поново пећницу на електричну мрежу за напајање.
2
1
Одржавање и чишћење
Чишћење је једино одржавање које се нормално захтева.
УПОЗОРЕЊЕ
Ваша микроталасна пећница треба редовно да се чисти, и да се из ње
уклањају сви остаци хране. Уколико се микроталасна пећница не одржава
чисто, онда њене површине могу да се оштете, што скраћује животни век
пећнице и може доћи до опасних ситуација.
УПОЗОРЕЊЕ
Чишћење треба обављати са искљученим напајањем пећнице. Извуците
утикач из утичнице или искључите електрично напајање.
Не употребљавајте агресивна или абразивна средства за чишћење, сред‐
ства за рибање која могу да огребу површине или оштра средства, јер
могу да се појаве мрље.
Не употребљавајте уређаје за чишћење под високим притиском или уре‐
ђаје за чишћење паром.
Page 29
Одржавање и чишћење
Предња страна
Нормално пећницу треба чистити само са влажном крпом. Уколико је
веома прљава, додајте неколико капи течног детерџента за прање посуђа
у воду. После тога, обришите пећницу сувом крпом.
Користите средство за чишћење стакла и меку крпу која не оставља влак‐
на или кончиће. Обришите целу површину без било каквог притиска на
површину.
Уклоните одмах мрље од каменца, масноће, штирка или беланца. Испод
тих мрља може да се развије корозија.
Немојте дозволити да вода продре у пећницу.
Унутрашњост пећнице
После сваке употребе пећнице, очистите унутрашње зидове влажном
крпом, јер је то најлакши начин да се уклоне трагови прскања или мрље
од хране, која се можда прилепила за унутрашње зидове.
За уклањање упорних мрља употребите неагресивно средство за чиш‐
ћење. Немојте користити спрејове за чишћење пећнице или друга агре‐
сивна средства за чишћење.
Увек држите врата и предњу страну пећнице веома чисто, да би се врата
могла правилно отварати и затварати.
Проверите да вода не продире кроз отворе за проветравање.
Редовно вадите обртну плочу и њен носач и очистите дно унутрашњости
пећнице, посебно после просипања неке течности.
Немојте укључивати пећницу без обртне плоче и одговарајућег носача на
свом месту.
Ако је унутрашњост пећнице веома прљава, ставите чашу воде на обртну
плочу и укључите микроталасну пећницу у току 2 или 3 минута при мак‐
сималној снази. Испуштена пара ће омекшати прљавштину, која се затим
може лако обрисати меком крпом.
Непријатни мириси (на пример, после припреме рибе) могу лако да се
уклоне. Ставите неколико капи сока од лимуна у чашу са водом. У чашу
са водом ставите кашичицу кафе, да вода не би искипела. Загрејте воду
у току 2 до 3 минута при максималној снази пећнице.
29
Горњи део пећнице
Ако је горњи део пећнице прљав, грил се може спустити да би се олак‐
шало чишћење.
УПОЗОРЕЊЕ
Да би се спречила опасност од опекотина, сачекајте да се грил хлади пре
него што га спустите.
Поступите на следећи начин:
1. Окрените носач грила за 90є (1).
2. Спустите лагано грил (2). Немојте користите прекомерну силу јер би
то могло да проузрокује оштећења.
3. После чишћења горњег дела, вратите грил (2) назад на своје место,
извођењем претходне операције.
Page 30
Информације о заштити средине
30
Поклопац од лискуна (3) који се налази у горњем делу мора увек да буде
чист. Остаци хране који се сакупљају на поклопцу од лискуна, могу да
проузрокују оштећење или да створе варнице.
Не употребљавајте абразивна средства за чишћење или оштре предме‐
те.
УПОЗОРЕЊЕ
Да би се избегла опасност, немојте уклањати поклопац од лискуна.
Заштитни стаклени поклопац сијалице (4) налази се у горњем делу пећ‐
нице и може лако да се скине ради чишћења. У ту сврху треба само да
одврнете поклопац и да га очистите са водом и течним детерџентом за
прање посуђа.
3
1
4
2
Прибор
Очистите прибор после сваке употребе. Уколико је веома прљав, поква‐
сите га најпре а затим употребите четку и сунђер. Прибор се може опрати
у машини за прање посуђа.
Обезбедите да обртна плоча и одговарајући носач буду увек чисти. Не‐
мојте укључивати пећницу све док обртна плоче и одговарајући носач не
буду на свом месту.
Информације о заштити средине
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим
производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога
треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање
електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог
производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и
здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем
отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод,
услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили
производ.
Page 31
Инсталирање
Инсталирање
Пре инсталирања
• Проверите да ли је улазни напон који је наведен на плочици са под‐
ацима исти као што је напон у мрежној утичници на месту употребе.
• Отворите врата пећнице и извадите сав прибор и уклоните амбалажни
материјал.
• Немојте скидати поклопац од лискуна на горњем делу унутрашњости
пећнице! Овај поклопац спречава да масноћа и комадићи хране оштете
генератор микроталаса.
УПОЗОРЕЊЕ
Упозорење! Предња страна пећнице може да буде обавијена заштитном
фолијом. Пре прве употребе пећнице, уклоните пажљиво ову фолију,
почев од унутрашње стране.
• У сваком случају, уверите се да пећница није оштећена. Проверите да
ли се врата пећнице правилно затварају и да унутрашња страна врата
и предња страна пећнице нису оштећени. У случају неког оштећења
обратите се техничком сервису.
• НЕМОЈТЕ КОРИСТИТИ ПЕЋНИЦУ ако су мрежни кабл или утикач
оштећени, ако пећница не ради прописно или ако је оштећена или пала
на под. Обратите се техничком сервису.
• Ставите пећницу на равну и стабилну подлогу. Пећница не сме да буде
постављена близу извора топлоте, радио-апарата или телевизора.
• При постављању пазите да мрежни кабл не дође у контакт са влагом
или са предметима са оштрим ивицама иза пећнице. Високе темпера‐
туре могу да оштете кабл.
УПОЗОРЕЊЕ
После постављања пећнице проверите да ли може да се приђе утикачу.
31
После инсталирања
• Пећница је опремљена мрежним каблом и утикачем за монофазну
струју.
• Ако пећница треба фиксно да се прикључи на електричну инсталацију,
онда то треба да обави квалификован техничар. У том случају, пећницу
треба прикључити на електричну инсталацију преко прекидача за раз‐
двајање од електричне мреже у свим половима са минималним разма‐
ком између контаката од 3 mm.
УПОЗОРЕЊЕ
ПЕЋНИЦА МОРА ДА БУДЕ УЗЕМЉЕНА.
• Произвођач и продавци не прихватају никакву одговорност за било как‐
ву насталу штету, коју би могли да проузрокују особе и животиње, или
за оштећења на имовини до којих је дошло због непоштовања ових
упутстава за инсталирање.
• Пећница ради само онда када су врата прописно затворена.
Page 32
Инсталирање
32
• После прве употребе, очистите унутрашњост пећнице и прибор, у скла‐
ду са упутствима за чишћење која су дата у одељку 'Одржавање и чиш‐
ћење'.
Ставите носач обртне плоче (1) у средину унутрашњости пећнице и ста‐
вите прстен обртне плоче (2) и обртну плочу (3) одозго, водећи рачуна да
добро налегну. Увек када користите микроталасну пећницу, обртна плоча
и одговарајући прибор морају да буду унутра и прописно постављени.
Обртна плоча се може окретати у оба смера.
3
2
1
Монтажне шеме
min 580
min.
460
558
-568
520
450/520
446
542
22
min. 40
min. 5
455
595
22
Page 33
448-452
100
560-568
min. 550
446
542
Технички подаци
455
33
595
min. 550
450/520
22
600
1. Потисните потпуно пећницу у кухињски елемент и поставите је у сре‐
дину.
2. Отворите врата микроталасне пећнице и причврстите пећницу на ку‐
хињски елемент помоћу четири испоручена завртња. Уложите заврт‐
ње кроз предње рупе.
Технички подаци
Категорија техничких податакаВредност
Напон наиз.струје(видите плочицу са подацима)
Снага3400 W
Снага грила1500 W
Снага конвекције1500 W
Излазна микроталасна јачина1000 W
Фреквенција микроталаса2450 MHz
Спољне димензије (ШxВxД)595 x 455 x 542 mm
Унутрашње димензије (ШxВxД)420 x 210 x 390 mm
Запремина пећнице.32 l
Тежина35 kg
Европска Гаранција
Овај уређај има гаранцију Electrolux-а у свакој земљи која је наведена на
задњој страни овог упутства, и то у пер иод у н ав ед ен ог у га ра нц ији уређаја
или иначе одређеног законом. Уколико се преселите из једне од наведе‐
Page 34
www.electrolux.com
34
них земаља у другу, гаранција уређаја преселиће се са Вама, и то под
следећим условима:
• Гаранција уређаја почиње од датума прве коповине уређаја, што се
доказује важећим документом о куповини, који издаје продавац уређаја.
• Гаранција уређаја важи за исти период и за исти обим рада и делова
који важе у Вашој новој земљи боравка, и то за тај одређени модел или
серију уређаја.
• Гаранција уређаја припада лично купцу уређаја и не може се преносити
на другог корисника.
• Уређај је инсталиран и користи се у сагласности са упутствима Elec‐
trolux-а и то искључиво у дому, односно, не користи се у комерцијалне
сврхе.
• Уређај је инсталиран у сагласности са свим прописима које важе у у
Вашој новој земљи боравка.
Одредбе ове Европске гаранције не утичу на права загарантована зако‐
ном.