AEG MC1762E-B, MC1752E-B User Manual

MC1752E / MC1762E
Brukerhåndbok Käyttöohje Manual de usuario Brugervejledning Användarmanual
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Horno microondas Mikrobølgeovn Mikrovågsugn
2
Kjære kunde
Takk for atduvalgte et av våre kvalitetsprodukter. Med dette apparatetvil du oppleve den perfekte kombinasjonen av funksjonell design og toppmoderne teknologi. Overbevis deg selv om at våre apparater er konstruert for å gi den beste ytelsen og kontrollen – vi setter dehøyeste standarder for utmerkethet. I tillegg til dette er miljø- og energisparendeaspekter innebygd i våre produkter. For å sikreoptimal og jevn ytelse må du lese denne brukerhåndbokennøye. Det vil sette deg i stand til å betjene produktet på en perfekt og effektiv måte. Oppbevar denne håndboken på et sikkert sted. Du kan få bruk for den igjen. La den følge apparatet hvis detskifter eier. Vi håper du får stor glede avditt nye apparat.
Symbol Beskrivelse
Viktig informasjon om sikkerhet eller bruk av ovnen er merket med dette symbolet og/eller ord «Advarsel», «Utvis forsiktighet». Følg alle instruksjoner nøye.
Dette symbolet viser til videre informasjon vedrørende bruken av ovnen. Dette symbolet viser til videre informasjon vedrørende bruken av ovnen.
Kløveren symboliserer energisparingstips og råd om miljøvennlig bruk av ovnen.
Ved eventuell feilfunksjon, følg instruksjonene i avsnittet «Hva du gjør hvis...».
Innhold
Viktige sikkerhetsinstruksjoner 4
Apparatoversikt 8
Mikrobølgeovn og tilbehør 8 Kontrollpanel 9
Før den brukes første gang 10
Econ. innstillinger 10 Stille klokken 10 Justere tiden når klokken er stilt inn eller ovnen er i ‘Econ’-modus 11 Bruke STOPP-knappen 11 Sikkerhetslås 11
Mikrobølger tining råd 12
Kjennetegn 12 Oppvarmingsteknikker 12 Mikrobølgesikre kokekar 13
Mikrobølger bruk 14
Mikrobølger tilberedning 14 Manuell tining 14 Mikrobølgeeffektnivåer 14 Tidsur 15 Legg til 30 sekunder 16 Pluss og minus 16 Tilberedning i flere trinn 17 Automatisk tilberedning og tining 18
3Innhold
Tabeller programmer 20
Tabeller automatisk tilberedning og tining 20 Oppskrifter 22 Tilberedningstabell 22
Oppskrifter 24
Vedlikehold og rengjøring 28
Hva du gjør hvis . . . 29
Spesifikasjoner 29
Installering 30
Miljøinformasjon 32
Service og leveringsbetingelser 33
4 Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE
For å unngå brannfare
MMiikkrroobbøøllggeeoovvnneenn bbøørr hhoollddeess uunnddeerr ooppppssyynn mmeennss ddeenn eerr ii bbrruukk.. FFoorr hhøøyyee eeffffeekkttnniivvååeerr eelllleerr ffoorr llaannggee ttiillbbeerreeddnniinnggssttiiddeerr kkaann fføørree ttiill oovveerroopppphheettiinngg aavv mmaattvvaarreerr oogg rreessuulltteerree ii bbrraannnn..
Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfeller. Vekselstrømsuttaket må være på 230 V, 50 Hz, med minimum 10 A fordelingssikring, eller minimum 10 A fordelingskretsbryter. Det anbefales at man benytter en separat strømkrets for kun dette apparatet. Ovnen må ikke oppbevares eller brukes utendørs.
HHvviiss ddeett bbeeggyynnnneerr åå rryykkee aavv mmaatteenn ssoomm vvaarrmmeess,, MMÅÅ MMAANN IIKKKKEE ÅÅPPNNEE DDØØRREENN.. SSllåå aavv oovvnneenn,, ttrreekkkk uutt kkoonnttaakktteenn oogg vveenntt ttiill mmaatteenn iikkkkee rryykkeerr lleennggeerr.. ÅÅ ååppnnee ddøørreenn mmeennss ddeett rryykkeerr aavv mmaatteenn,, kkaann fføørree ttiill bbrraannnn..
BBrruukk kkuunn bbeehhoollddeerree oogg uuttssttyyrr ssoomm eerr bbeerreeggnneett ppåå bbrruukk ii mmiikkrroobbøøllggeeoovvnn.. IIkkkkee llaa oovvnneenn ssttåå uutteenn ttiillssyynn vveedd bbrruukk aavv eennggaannggssbbeehhoollddeerree ii ppllaasstt,, ppaappiirr eelllleerr aannddrree bbrreennnnbbaarree mmaattbbeehhoollddeerree..
RReennggjjøørr bbøøllggeelleeddeerrddeekksseelleett,, oovvnnssrroommmmeett,, ddrreeiieeppllaatteenn oogg ddrreeiieeppllaatteessttaattiivveett eetttteerr bbrruukk.. DDiissssee mmåå vvæærree ttøørrrree oogg ffrriiee ffoorr ffeetttt.. FFeettttaavvsseettnniinnggeerr kkaann oovveerrooppppvvaarrmmeess oogg bbeeggyynnnnee åå rryykkee eelllleerr ttaa ffyyrr..
Ikke plasser antennelige materialer nær ovnen eller ventilasjonsåpninger. Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Fjern alle metallforseglinger, metalltråder osv. fra mat og matemballasje. Gnistoverslag på metalliske overflater kan forårsake brann. Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å varme opp olje for fritering. Temperaturen kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr. Ved tilberedning av popkorn må man kun bruke popkornbeholdere beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Man må ikke oppbevare mat eller andre gjenstander inne i ovnen. Kontroller innstillingene etter at du starter ovnen for å sikre at den fungerer som ønsket. Se tipsene og rådene i denne brukerhåndboken og i kokebokdelen.
For å unngå fare for skader
AADDVVAARRSSEELL!!
Ikke bruk ovnen om den er skadet eller har feilfunksjoner. Før bruk, sjekk følgende punkter: a) Døren: Pass på at døren lukkes ordentlig og sjekk at den ikke er skjev eller vridd. b) Hengslene og sikkerhetsdørsperren: Sjekk at de ikke er brukket eller løse.
5Viktige sikkerhetsinstruksjoner
c) Dørtetning og frontramme: Pass på at de ikke er skadet. d) Inne i ovnsrommet eller på døren: Pass på at det ikke finnes bulker. e) Strømledning og stikkontakt: Pass på at de ikke er skadet. DDuu mmåå aallddrrii jjuusstteerree,, rreeppaarreerree eelllleerr mmooddiiffiisseerree oovvnneenn sseellvv.. DDeett eerr ffaarrlliigg ffoorr aallllee aannddrree eennnn ffaaggllæærrtt ppeerrssoonneellll åå uuttfføørree eevveennttuueellll sseerrvviiccee eelllleerr rreeppaarraassjjoonn ssoomm iinnnneebbæærreerr åå ffjjeerrnnee ddeekksslleett ssoomm bbeesskkyytttteerr mmoott eekkssppoonneerriinngg ffoorr mmiikkrroobbøøllggeeeenneerrggii..
Ikke bruk ovnen med døren åpen, eller endre dørens sikkerhetssperrer på noen måte. Ikke bruk ovnen hvis det finnes en gjenstand mellom dørforseglingene og lukkeflatene.
IIkkkkee llaa ddeett bbyyggggee sseegg oopppp ffeetttt eelllleerr ssmmuussss ppåå ddøørrtteettnniinnggeenn eelllleerr ttiillssttøøtteennddee ddeelleerr.. FFøøllgg iinnssttrruukkssjjoonneennee ffoorr VVeeddlliikkeehhoolldd oogg rreennggjjøørriinngg.. HHvviiss mmaann iikkkkee hhoollddeerr oovvnneenn rreenn kkaann ddeettttee fføørree ttiill ffoorrrriinnggeellssee aavv oovveerrffllaatteenn,, nnooee ssoomm vviiddeerree kkaann rreedduusseerree aappppaarraatteettss lleevveettiidd.. DDeett kkaann ooggssåå fføørree ttiill eenn ffaarrlliigg ssiittuuaassjjoonn..
Personer med PACEMAKER bør sjekke med lege eller produsenten av pacemaker for forholdsregler vedrørende mikrobølgeovner.
For å unngå fare for elektrisk støt
Ikke under noen omstendigheter må du fjerne den ytre kassen. Ikke søl eller før inn gjenstander i dørlåsåpningene eller ventilasjonsåpningene. Ved slikt søl, slå av ovnen, trekk ut kontakten med en gang, og ring en autorisert AEG-ELECTROLUX servicerepresentant. Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker. Ikke la strømledningen ligge over varme eller skarpe overflater, så som varmluftsventilasjonsåpningen bakerst på toppen av ovnen. Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, eller la noen som ikke er autorisert av AEG-ELECTROLUX gjøre dette. Hvis ovnslampen slutter å lyse, ta kontakt med din forhandler eller en autorisert AEG-ELECTROLUX servicerepresentant. Hvis strømledningen til denne ovnen skades, må den erstattes med en spesiell ledning. Dette må utføres av en autorisert AEG-ELECTROLUX servicerepresentant.
For å unngå fare for eksplosjon og plutselig koking
AADDVVAARRSSEELL!! VVææsskkeerr oogg aannddrree mmaattvvaarreerr mmåå iikkkkee vvaarrmmeess oopppp ii ffoorrsseegglleeddee bbeehhoollddeerree,, ddaa ddee kkaann eekkssppllooddeerree..
Bruk aldri forseglede beholdere. Fjern forseglinger og lokk før bruk. Forseglede beholdere kan eksplodere pga. oppbygging av trykk selv etter at man har slått av ovnen. Utvis forsiktighet ved oppvarming av væsker i mikrobølgeovn. Bruk en beholder med vid åpning, slik at bobler kan slippe ut.
OOppppvvaarrmmiinngg aavv vvææsskkeerr ii mmiikkrroobbøøllggeeoovvnn kkaann fføørree ttiill ffoorrssiinnkkeett eekksspplloossjjoonnssaarrtteett kkookkiinngg,, ddeerrffoorr mmåå mmaann uuttvviissee ffoorrssiikkttiigghheett vveedd hhåånnddtteerriinngg aavv bbeehhoollddeerreenn..
6 Viktige sikkerhetsinstruksjoner
For å forhindre plutselig erupsjon av kokende væske og mulig skålding:
1. Rør i væsken før oppvarming/gjenoppvarming.
2. Det anbefales at man plasserer en glass-stang eller liknende redskap i væsken
under oppvarming.
3. La væsken stå i ovnen i minst 20 sekunder etter tilberedning for å unngå
forsinket, eksplosjonsartet sprut fra kokekaret.
KKookk iikkkkee eegggg ii sskkaalllleennee,, oogg hheellee,, hhaarrddkkookkttee eegggg bbøørr iikkkkee vvaarrmmeess oopppp ii mmiikkrroobbøøllggeeoovvnn ffoorrddii ddee kkaann eekkssppllooddeerree sseellvv eetttteerr aatt mmiikkrroobbøøllggeeoovvnnssttiillbbeerreeddnniinnggeenn eerr aavvsslluutttteett.. FFoorr åå kkookkee eelllleerr vvaarrmmee oopppp eegggg ssoomm iikkkkee hhaarr bblliitttt rrøørrtt eelllleerr bbllaannddeett,, ssttiikkkk hhuullll ppåå pplloommmmeerr oogg hhvviitteerr,, hhvviiss iikkkkee kkaann eeggggeennee eekkssppllooddeerree.. TTaa aavv sskkaalllleett oogg ddeell oopppp hhaarrddkkookkttee eegggg fføørr ddee vvaarrmmeess ii mmiikkrroobbøøllggeeoovvnn..
Stikk hull på skall/skinn på matvarer som poteter, pølser og frukt før tilberedning i mikrobølgeovn, hvis ikke kan de eksplodere.
For å unngå fare for brannskader
Bruk grytelapper eller -hansker når du tar mat ut av ovnen, for å unngå brannsår. Åpne alltid beholdere, popkornposer, stekeposer osv. vendt fra ansikt og hender for å unngå brannsår fra damp.
FFoorr åå uunnnnggåå bbrraannnnssåårr bbøørr dduu aallllttiidd tteessttee mmaatteennss tteemmppeerraattuurr oogg rrøørree ii ddeenn fføørr ddeenn sseerrvveerreess.. VVæærr ssppeessiieelltt ooppppmmeerrkkssoomm ppåå tteemmppeerraattuurreenn ii mmaatt oogg ddrriikkkkee ssoomm ggiiss ttiill ssppeeddbbaarrnn,, bbaarrnn eelllleerr eellddrree..
Temperaturen til beholderen er ikke nødvendigvis den samme som temperaturen på maten eller drikken; sjekk alltid temperaturen på selve matvaren. Hold litt avstand fra ovnsdøren når du åpner den, for å unngå brannsår fra damp og varme som kommer ut fra døråpningen. Del opp fylte bakervarer etter oppvarming for å slippe ut damp og unngå brannsår. Hold barn borte fra døren for å forhindre dem i å brenne seg.
For å unngå at barn bruker mikrobølgeovnen feil
AADDVVAARRSSEELL!! BBaarrnn mmåå kkuunn ffåå lloovv åå bbrruukkee oovvnneenn uutteenn ooppppssyynn nnåårr ddee hhaarr ffååtttt ttiillssttrreekkkkeelliigg iinnssttrruukkssjjoonn,, sslliikk aatt bbaarrnneett eerr ii ssttaanndd ttiill åå bbrruukkee oovvnneenn ppåå eenn ssiikkkkeerr mmååttee oogg ffoorrssttåårr ffaarreennee vveedd uukkoorrrreekktt bbrruukk..
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med begrenset fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har blitt gitt opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Ikke len deg eller sving på ovnsdøren. Ikke lek med ovnen eller bruk den som et leketøy. Barn bør lære alle viktige sikkerhetsinstruksjoner: bruk av grytelapper, forsiktig fjerning av lokk over mat og å være spesielt forsiktig med emballasje (f. eks. selvoppvarmende materialer) som er utformet for å lage sprø mat, da disse kan være ekstra varme.
7Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Andre advarsler
OOvvnneenn mmåå iikkkkee mmooddiiffiisseerreess ppåå nnooeenn mmååttee.. DDeennnnee oovvnneenn eerr kkuunn bbeerreeggnneett ppåå mmaattttiillbbeerreeddnniinngg ii pprriivvaattee hhjjeemm,, oogg sskkaall kkuunn bbrruukkeess ffoorr ttiillbbeerreeddnniinngg aavv mmaatt.. DDeenn eerr iikkkkee eeggnneett ffoorr pprrooffeessjjoonneellll bbrruukk eelllleerr bbrruukk ii llaabboorraattoorriieerr..
For å fremme problemfri bruk av ovnen og unngå skade
Ikke bruk ovnen når den er tom. Ved bruk av bruningsfat eller selvoppvarmende materialer, må du alltid plassere en varmemotstandig isolering, som en porselenstallerken, under for å unngå skade på dreieplaten og dreieplatestativet pga. termospenning. Oppvarmingstidene som er spesifisert i oppskrifter/instruksjoner må ikke overstiges. Ikke bruk metallredskaper som reflekterer mikrobølger og kan føre til elektrisk gnistoverslag. Ikke plasser hermetikkbokser i ovnen. Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er beregnet for denne ovnen. Ikke bruk ovnen uten dreieplaten. For å unngå at dreieplaten knuses: (a)La dreieplaten avkjøles før du rengjør den med vann. (b)Ikke plasser varm mat eller varme redskaper på en kald dreieplate. (c)Ikke plasser kald mat eller kalde redskaper på en varm dreieplate. Ikke plasser noe på den ytre kassen under bruk.
MMEERRKKNNAADD:: Hvis du ikke er sikker på hvordan du kan koble til ovnen, kontakt en autorisert, kvalifisert elektriker. Verken produsent eller forhandler kan påta seg ansvar for skade på ovnen eller personskader som oppstår fordi man ikke har koblet ovnen til elektrisk strømkilde på korrekt måte. Vanndamp eller -dråper kan fra tid til annen dannes på ovnsveggene eller rundt dørtetningen og frontrammen. Dette er normalt, og er ikke tegn på mikrobølgelekkasje eller feilfunksjon.
8 Apparatoversikt
Apparatoversikt
Mikrobølgeovn og tilbehør
1
2
3
4
8
7
65
1. Frontkant
2. Ovnslampe
3. Kontrollpanel
4. Døråpner
5. Plate som beskytter bølgeleder
13
6. Ovnsrom
7. Pakning for dreietallerken
8. Dørpakning og lukkeflater
9. Festepunkter (4 punkter)
10. Ventilasjonsåpninger
11. Ytre kasse
12. Bakre kasse
13. Strømledning
Sjekk at følgende tilbehør medfølger: (1) Dreieplate (2) Dreieplatestativ (3) 4 festeskruer (ikke vist).
• Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av ovnsrommet.
• Plasser så dreieplaten oppå dreieplatestativet.
• For å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når du tar dem ut av ovnen.
MMEERRKKNNAADD::
Når du bestiller tilbehør, gir du to referanser til forhandler eller autorisert AEG-ELECTROLUX servicerepresentant: produktnummer og modellnavn.
9
10
11
12
1
2
Kontrollpanel
1 Digitalt display indikatorer
Mikrobølger
Klokken
Tillagningstadier
9Apparatoversikt
1
Pluss/minus
Autotining brød Autotining Vekt
2 AUTOTILBEREDNING indikatorer 3 AUTOTILBEREDNING knapp 4 AUTOTINING knapp 5 EFFEKTNIVÅ knapp 6 TID/VEKT knappen 7 START/QUICK knapp 8 STOPP knapp 9 DØRÅPNINGS knapp
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Før den brukes første gang
AUTO
+
AUTO
Før den brukes første gang
Econ. innstillinger
Ovnen er innstilt på energisparingsmodus – ”Econ.”
1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten.
2. Displayet vil være tomt.
3. Åpne døren og strømmen kobles til.
4. Steng døren og ”Econ.” vil vises.
5. Displayet vil telle ned fra 3:00 til null.
6. Når nedtellingen er fullført, vil ovnen gå over i ”Econ.”-modus og skjermen blir blank igjen.
7. For å kansellere ”Econ.”-modus, still inn klokken.
8. For å stille til ”Econ."-modus når klokken er innstilt, åpne døren, trykk på Start i fem sekunder, trykk deretter stopp og steng døren.
Stille klokken
Ovnen har en tolv timers klokke. EEkksseemmppeell::
1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten.
2. Skjermen vil være blank.
3. Åpne døren og strømmen kobles til.
4. Mens døren er åpen, roter TID/VEKT-knotten for å justere time.
5. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TIMER/VEKT­knotten for å justere minutter.
6. Tryk på START/QUICK knappen.
7. Kontroller displayet:
8. Steng døren.
For å stille klokken til 11.30.
VViikkttiigg::
1. Du kan dreie TID/VEKT knappen med eller mot klokken.
2. Energisparingsmodus kan ikke stilles inn etter at klokken er innstilt
11Før den brukes første gang
1
AUTO
+
AUTO
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Justere tiden når klokken er stilt inn eller ovnen er i ‘Econ’-modus
EEkksseemmppeell::
For å stille klokken til 12.45.
1. Åpne døren.
2. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe. Roter TID/VEKT-knotten for å justere timen.
3. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT­knotten for å justere minuttene.
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
Bruke STOPP-knappen
Bruk STOPP knappen for å:
1. Slette en feil under programmering.
2. Stanse ovnen midlertidig under tilberedning.
3. Annullere et program under tilberedning, trykk to ganger.
Sikkerhetslås
Ovnen har en sikkerhetsfunksjon som forhindrer at ovnen kan startes utilsiktet av et barn. Når låsen er innstilt, vil ingen del av mikrobølgeovnen fungere før sikkerhetsfunksjonen har blitt kansellert.
EEkksseemmppeell::
Stille inn sikkerhetslåsen.
1. Trykk og hold inne STOPP-knappen i 5 sekunder.
Ovnen vil pipe og ”LOC” vil vises.
Merknad:
For å kansellere sikkerhetslåsen, trykk på Stopp-knappen i fem sekunder,
ovnen vil pipe to ganger og klokkeslett vil vises.
• Sikkerhetslåsen kan ikke stilles inn hvis klokken ikke er innstilt.
12 Mikrobølger tining råd
Mikrobølger tining råd
Mikrobølger tining
For å lage/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne gå gjennom beholderen for å trenge inn i maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale skåler er å foretrekke fremfor firkantede eller avlange, siden maten i hjørnene har en tendens til å bli varmet for mye. Det er viktig å snu, flytte på eller røre i maten for å sikre jevn oppvarming. Maten må stå litt etter oppvarming, slik at varmen fordeles jevnt i maten.
Kjennetegn
Ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere
Kompakthet Hvor kompakt maten er vil påvirke oppvarmingstiden. Lette, porøse matvarer som
Mengde Oppvarmingstiden økes med mengden mat som plasseres i ovnen. Det tar lenger tid
Størrelse Små matvarer og små biter varmes raskere enn store, siden mikrobølgene kan trenge inn
Fasong Matvarer med ujevn fasong, som for eksempel kyllingbryst eller lårstykker bruker lenger tid
Temperatur Starttemperaturen på maten vil påvirke oppvarmingstiden. Avkjølte matvarer trenger
oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann.
kaker og brød varmes raskere opp enn tunge, kompakte matvarer som f.eks. en stek eller gryterett.
å koke fire poteter enn to.
fra alle sider og mot midten. For jevn oppvarming bør alle bitene være like store.
på de tykkeste partiene. Runde fasonger varmes jevnere enn firkantede fasonger.
lenger tid enn matvarer med romtemperatur. Skjær i mat med fyll, for eksempel berlinerboller, for å slippe ut varme eller damp.
Oppvarmingsteknikker
Anrette Plasser de tykkeste bitene av maten mot kantene på skålen. f.eks. lårstykker av kylling. Dekke til Bruk plastfolie med luftehull for mikrobølgeovn eller et passende lokk. Stikke hull Matvarer med skall, skinn eller hinne må stikkes hull i flere steder før oppvarming, siden
Rør, vend For å få jevn oppvarming er det viktig å røre, vende og flytte på maten under og flytt på oppvarmingen. Røring og flytting skal alltid skje fra kanten mot midten.
Hvile Hviletid er nødvendig etter oppvarming, slik at varmen fordeles jevnt i maten. Dekke Noen områder på matvarer som tines kan bli varme. Varme områder f.eks. på
dampen som danner seg kan få maten til å eksplodere, f.eks. poteter, fisk, kylling, pølser. VViikkttiigg::
Egg bør ikke kokes i mikrobølgeovn, siden de kan eksplodere selv etter at
oppvarmingen er ferdig, for eksempel posjerte egg, speilegg eller kokte egg.
lårstykker og kyllingvinger kan dekkes med foliebiter som reflekterer mikrobølgene.
Mikrobølgesikre kokekar
13Mikrobølger tining råd
Kokekar Mikrobølg- Kommentarer
Aluminiumsfolie/ /   Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte foliebeholdere matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst
Bruningspanner  Følg alltid produsentens veiledning. Oppvarmingstidene som
Porselen og /  Porselen, keramikk, glaserte leirvarer og benporselen kan keramikk vanligvis brukes, bortsett fra de som har metalldekor.
Glasstøy, f.eks. Man bør være forsiktig med bruk av glasstøy, siden det kan Pyrex ® knuse eller sprekke dersom det varmes opp raskt.
Metall  Man anbefaler ikke bruk av metallkokekar i kombinasjon med
Plast/styrenplast,  Man bør være forsiktig med bruk av disse, siden noen f.eks. hurtigmat- beholdere deformeres, smelter eller misfarges ved høye beholdere temperaturer.
Plastfolie Den bør ikke berøre maten, og må stikkes hull i for å slippe
Fryse-/  De må stikkes hull i for å slippe ut damp. Pass på at posene stekeposer er egnet for bruk i mikrobølgeovn. Bruk ikke plast- eller
Papir - tallerkener, Brukes kun til forsiktig oppvarming eller for å absorbere
kopper og tørkerull fuktighet. Man bør være forsiktig, overoppheting kan
Halm- og  Pass alltid på når disse materialene brukes, overoppheting trebeholdere kan forårsake brann.
Resirkulert papir  Disse kan inneholde rester av metall, noe som kan og avispapir forårsake overslag og brann.
esikker
2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten, f.eks. Microfoil ®. Følg veiledningen nøye.
oppgis må ikke overstiges. Vær svært forsiktig, disse pannene blir svært varme.
mikrobølgeenergi. Overslag kan oppstå, og det kan forårsake brann.
ut damp.
metallklips, disse kan smelte eller ta fyr på grunn av overslag.
forårsake brann.
14 Mikrobølger bruk
Mikrobølger bruk
Mikrobølger tilberedning
Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter. Økningsenhetene man kan bruke for matlaging varierer fra 10 sekunder til fem minutter. Det avhenger av den totale tilberedningstid, som vist i tabellen.
Tilberedningstid Økningsenhet
0-5 minuterr 10 sekunder
5-10 minuterr 30 sekunder 10-30 minuterr 1 minutt 30-90 minuterr 5 minutter
Manuell tining
For manuell tining (uten bruk av autotiningsfunksjonen), bruk 240 W. Etter at effektnivået er valgt vises symbolet for tining på skjermen.
Mikrobølgeeffektnivåer
Mikrobølgeovnen din har 6 nivåer:
Effekt- Forslag til bruk innstilling
800 W / Brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, f.eks. supper, gryteretter, hermetiske HØY matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende.
560 W Brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider,
400 W For tette matvarer som krever lang tilberedningstid når det tilberedes på tradisjonell måte,
240 W / For å tine, velg denne effektinnstillingen for å sikre at retten tines jevnt. Denne innstillingen TINING er også ideell for å tilberede ris, pasta, melboller og lage eggekrem.
80 W For forsiktig tining, for eksempel kremkaker eller butterdeig.
0 W For nedtellingsinnstilling.
W = WATT
også for ømtålige retter som ostesaus og sukkerbrød. Ved denne lavere innstillingen vil ikke sausen koke over og mat vil tilberedes jevnt uten å overkoke på sidene.
f.eks. retter med storfekjøtt, anbefales det å bruke denne innstillingen for å sikre at kjøttet blir mørt.
15Mikrobølger bruk
A
UTO
+
AUTO
1
AUTO
+
AUTO
EEkksseemmppeell
: Varme opp suppe i to minutter og 30 sekunder på 560 W mikrobølgeeffektnivå.
1. Trykk to ganger på EFFEKTNIVÅ knapp.
x2
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 2:30 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Viktig:
Hvis du ikke stiller inn effektnivå, stilles det automatisk til HØY/800 W.
Merknad:
Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis døren
åpnes under tilberedningsprosessen. Tilberedningstiden telles ned igjen når døren lukkes og man trykker på START/QUICK knappen.
Hvis du vil se effektnivået under tilberedningen, trykk på EFFEKTNIVÅ knappen.
Du kan øke eller redusere tilberedningstiden under tilberedning ved å rotere
TID/VEKT-knotten.
• Du kan endre effektnivået under tilberedning ved å trykke på strømknappen.
• For å kansellere et program under tilberedning, berør STOP-knappen to ganger.
Tidsur
EEkksseemmppeell
1. Tryk på EFFEKTNIVÅ knapp 7 .
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
3. Tryk på START/QUICK knappen.
4. Kontroller displayet:
Merknad:
For å stoppe nedtellingen, trykk på STOPP-knappen. For å fortsette nedtellingen, trykk på START/QUICK, for å avslutte, trykk på STOPP igjen.
: For å stille inn sju minutters nedtelling.
mot klokken 7:00 displayet.
x7
x1
16 Mikrobølger bruk
1
1
1
1 2
2
A
UTO
+
AUTO
1
1
1 2
Legg til 30 sekunder
START/QUICK knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene:
1. Direktestart
Du kan starte tilberedningen på 800 W mikrobølgeeffektnivå i 30 sekunder ved å trykke på START/QUICK knappen.
2. Forlenge tilberedningstiden
Du kan forlenge tilberedningstiden under manuell tilberedning for flere sekvenser à 30 sekunder hvis du trykker på knappen mens ovnen er i gang.
Merknad:
Du kan ikke bruke denne funksjonen ved AUTOTILBEREDNING eller AUTOTINING.
Pluss og minus
PLUSS- og MINUS -funksjonen gir deg muligheten til å øke eller redusere tilberedningstiden ved bruk av automatiske programmer.
Hvis du foretrekker faste kokte poteter bruk MINUS . Hvis du foretrekker myke kokte poteter, bruk PLUSS .
x1
x1
EEkksseemmppeell
: For godt kokte poteter, 0,3 kg:
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING
knappen.
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
3. Trykk på strømknappen én gang for å velge PLUSS -justering.
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
x2
x1
x1
Merknad:
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
A
UTO
1
1
1
2
For å kansellere PLUSS/MINUS, trykk på strømknappen tre ganger. Hvis du velger PLUSS, vil skjermen vise . Hvis du velger MINUS, vil skjermen vise .
Tilberedning i flere trinn
Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av MIKROBØLGE.
17Mikrobølger bruk
EEkksseemmppeell
: For å tilberede: 5 minutter på 800 W effekt (trinn 1) 16 minutter på 240 W effekt (trinn 2)
Trinn 1
1. Velg ønsket meny ved å trykke 1 ganger på EFFEKTNIVÅ
knappen.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
mot klokken 5:00 displayet.
3. Kontroller displayet:
Trinn 2
1. Velg ønsket meny ved å trykke 4 ganger på EFFEKTNIVÅ
knappen.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller
mot klokken 16:00 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
x4
x1
4. Kontroller displayet:
Ovnen vil begynne tilberedningen for 5 minutter på 800 W, og deretter fortsette med 16 minutter på 240 W
.
18 Mikrobølger bruk
1
1
1
AUTO
+
A
UTO
Automatisk tilberedning og tining
Funksjonen AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom syv AUTOTILBEREDNING menyer og fem AUTOTINING menyer.
Autotilberedning
Mat Symbol
Drikke
Kokte Poteter/
Bakte Poteter
Frosne Grønnsaker
Friske Grønnsaker
Frosne Ferdigmåltider
Fiskefilet med saus
EEkksseemmppeell
: For kokte poteter, 0,3 kg:
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.
x2
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av tilberedningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et påminnelsespip, vil klokkeslettet vises.
Autotining
1
1
1
1
2
2
AUTO
+
AUTO
A
UTO
1
1
1 2
Mat Symbol
Kjøtt/fisk/fugl
Brød
19Mikrobølger bruk
EEkksseemmppeell
: For tining 0.2 kg brød.
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTINING knappen.
x2
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.2 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av den automatiske tiningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et påminnelsespip, vil klokkeslettet vises.
20 Tabeller programmer
Tabeller programmer
Tabeller automatisk tilberedning og tining
Autotilbere- Vekt / Utstyr Knapp Fremgangsmåte dning nr.
Drikke 1-4 kopper • Plasser koppen nær kanten av det roterende fatet. (Kaffe/te) 1 kopp=200 ml
Kokte og bakte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Kokte poteter: Skrell potetene og del dem opp i poteter Bolle og lokk mindre biter.
Frosne 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er grønnsaker Bolle og lokk ikke nødvendig å tilsette vann til sopp.)
Friske 0.1 - 0,6 kg (100 g) • Del opp i små biter, f. eks. strimler, terninger eller skiver. grønnsaker Bolle og lokk • Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det
Frosne 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Flytt måltidet til en beholder som er egnet for bruk ferdigmåltider Bolle og lokk i mikrobølgeovn. (som kan røres • Tilsett noe væske om det anbefales av produsenten.
om i) • Dekk til med et lokk.
Fiskefilet med 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g) • Se oppskrift for “fiskefilet med saus” på side 22. saus Gratineringsformog
VViikkttiigg::
Avkjølt mat tilberedes fra 5 °C, frossen mat tilberedes fra -18 °C.
mikrobølgefolie * Samlet vekt for alle ingrediensene.
xx11
xx22
Bakepotet: Velg poteter på omtrent samme størrelse og vask dem.
• Legg potetene som skal kokes eller bakes i en bolle.
• Tilsett nødvendig mengde vann (pr. 100 g), ca. 2 ts og litt salt.
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
xx33
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig. VViikkttiigg::
Hvis frosne grønnsaker er sammenfrosset,
tilbered dem manuelt.
er ikke nødvendig å tilsette vann til sopp.)
xx44
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
xx55
• Tilbered uten tildekning om dette er produsentens instruksjoner.
• Når man hører lydsignalet, rør og dekk til på nytt.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
xx66
21Tabeller programmer
Autotining Vekt / Utstyr Knapp Fremgangsmåte
nr.
Kjøtt, fisk, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Legg maten i en ildfast form, og sett denne på det fugl Ildfast form roterende fatet i ovnen.
(Hel fisk, fiskeskiver,
iskefilet, kyllinglår,
f kyllingbryst, kjøttdeig, biff, koteletter, burgere, pølser)
Brød 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Legg brødskivene i en ildfast form, og settdenne på det
VViikkttiigg::
Avkjølt mat tilberedes fra 5 °C, frossen mat tilberedes fra -18 °C.
Ildfast form roterende fatet i ovnen. Hvis det er snakk om
• Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at
xx11
alle stykkene ligger hver for seg. Beskytt tynnere deler og spesielt varme deler med aluminiumsfolie.
• Når tineprogrammet er fullført, pakker du maten inn i aluminiumsfolie i 15-45 minutter til den er ferdigtint. Note: Passer ikke for hel fugl.
• Kjøttdeig: Vend kjøttdeigen når du hører lydsignalet. Fjern også eventuell ferdigtint kjøttdeig.
mengder på over 1 kg, legges brødet direkte på det
xx22
roterende fatet i ovnen. roterende fatet i ovnen.
• Vend brødskivene når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hver for seg.
• Når tineprogrammet er fullført, pakker du brødet inn i aluminiumsfolie i 5–15 minutter til det er ferdigtint.
VViikkttiigg::
Legg kun inn matens vekt. Ikke inkluder beholderens vekt.
• For mat som veier mer eller mindre enn det som oppgis i tilberedningstabellene, bruk manuelle programmer
• Sluttemperaturen varierer avhengig av starttemperaturen.
• Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen.
• Etter modusene micro kan kjøleviften bli aktivert.
• Hvis klokken ikke er innstilt, vil ”Econ.”-modus aktiveres omtrent tre minutter etter at tilberedningen er ferdig.
VViikkttiigg::
Autotining
1. Biffer og koteletter bør fryses ned flatpakket.
2. Kjøttdeig bør presses flat før den fryses ned.
3. Etter å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie.
4. Fjærfe bør brukes umiddelbart etter at det er tint.
22 Tabeller programmer
Oppskrifter
Fiskefilet med pikant saus
1. Bland ingrediensene til sausen.
2. Plasser fiskefileten i en gratinerings-form med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
3. Fordel sausen over fiskefileten.
4. Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på AUTOTILBEREDNING ”Fiskefilet med saus”.
5. Når maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den få hvile i 2 minutter før servering.
Fiskefilet med karrysaus
1. Plasser fiskefileten i en rund gratine­ringsform med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
2. Fordel bananen og den ferdiglagde karrisausen over fiskefileten.
3. Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på AUTOTILBEREDNING, ”Fiskefilet med saus”.
4. Når maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den få hvile i 2 minutter før servering.
Tilberedningstabell
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g hermetiske tomater
(uten saft)
40 g 80 g 120 g majs
4 g 8 g 12 g chilisauce
12 g 24 g 36 g løg (finthakket)
1 tbsp 1-2 tbsp 2-3 tbsp rødvinseddike, sennep,
timian og kajennepepper
200 g 400 g 600 g fiskefilet
salt
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g fiskefilet
salt
40 g 80 g 100 g banan (i skiver)
160 g 320 g 480 g ferdiglaget karrisaus
Forkortelser som brukes
ss = spiseskje
ts = teskje
kopp = en full kopp
KG = kilogram
g = gram
l = liter
cm = centimeter
Varme opp mat og drikke
Mat/ Mengde Effektnivå Tid Tips
drikke -g/ml- -Innstilling- -Min-
Melk 1 kopp 150 800 W ca. 1 skal ikke dekkes til Vann 1 kopp 150 800 W 1-2 skal ikke dekkes til
6 kopper 900 800 W 10-12 skal ikke dekkes til 1 bolle 1000 800 W 11-13 skal ikke dekkes til
ml = milliliter
min = minutter
Mat/ Mengde Effektnivå Tid Tips
drikke -g/ml- -Innstilling- -Min-
Tallerkenretter 400 800 W 3-6 skvett litt vann over sausen og dekk til; rør etter (Grønnsaker, kjøtt halvgått program og tilbehør)
Stuing / suppe 200 800 W 1-2 til, rør etter oppvarming Grønnsaker 200 800 W 2-3 ha i litt vann, om nødvendig og dekk til; rør etter
500 800 W 4-5 halvgått program Kjøtt, 1 stykke* 200 800 W 3-4 dekk med et tynt lag saus, og dekk til Fiskefilet* 200 800 W 2-3 dekk til
1
legg i en ildfast form
Kake, 1 stykke 150 400 W
/
2
Babymat, 1 glass 190 400 W ca. 1 ha i en beholder beregnet på mikrobølgeovner, og rør
godt etter oppvarming; sjekk at maten ikke er for varm
1
/
Smelte margarin 50 800 W
dekk til
2
eller smør* Smelte sjokolade 100 400 W 2-3 rør med jevne mellomrom
* Kjøleskapstemperatur
Tining
23Tabeller programmer
Mat Mengde Effektnivå Tid Tips Hviletid
-g- -Innstilling- -Min- -Min-
Gulasj 500 240 W 8-12 rør etter halvgått program 10-15 Kaker, pr. stykke 150 80 W 2-5 legg i en ildfast form 5 Frukt f. eks. kirsebær 250 240 W 4-5 fordel frukten jevnt, og vend den etter 5
jordbær, halvgått program
bringebær, plommer
Tidene som oppgis i denne tabellen er kun retningslinjer og kan variere avhengig av starttemperatur, sammensetning og vekt.
Tining og tilberedning
Mat Mengde Effektnivå Tid Tips Hviletid
Fiskefilet 300 800 W 10-12 dekk til 2 Tallerkenretter 400 800 W 9-11 dekk til, rør etter 6 minutter 2
-g- -Innstilling- -Min- -Min-
24 Tabeller programmer
Tilberede kjøtt og fisk
Mat Mengde Effektnivå Tid Tips Hviletid
Stek 1000 800 W 19-21* krydre etter smak, plasser i en grunn terteform 10 (svin, kalv, 400 W 11-14 snu etter * lam) 1500 800 W 33-36* 10
Oksestek 1000 800 W 9-11* krydre etter smak, plasser i en grunn terteform 10 (medium) 400 W 5-7 snu etter *
Fiskefilet 200 800 W 3-4 krydre etter smak, legg i en lav, ildfast form, dekk til 3
-g- -Innstilling- -Min- -Min-
400 W 13-17
Oppskrifter
Alle oppskriftene i denne kokeboken er for 4 porsjoner – hvis ikke annet er oppgitt.
Tilpasse oppskrifter for mikrobølgeovn
Hvis du vil tilpasse din favorittoppskrift for mikrobølgeovn, bør du legge merke til følgende: Kort ned tilberedningstiden med en tredjedel til halvparten. Følg eksemplene til oppskriftene i denne kokeboken. Matvarer som har høyt væskeinnhold, slik som kjøtt, fisk, fjærkre, grønnsaker, frukt, stuinger og supper kan tilberedes i mikrobølgeovnen uten noen problemer. Overflaten på matvarer som inneholder lite fuktighet, slik som fat med mat, bør fuktes før oppvarming eller tilberedning. Mengden væske som tilsettes rå matvarer som breseres, bør reduseres til ca. to tredjedeler av den mengden som oppgis i originaloppskriften. Tilsett mer væske under tilberedning om det er nødvendig. Mengden fett som skal tilsettes kan reduseres vesentlig. En liten mengde smør, margarin eller olje er nok til å sette smak på maten. Derfor er mikrobølgeovnen perfekt for å tilberede mat med lite fett som en del av en slankekur.
Champignonsuppe
1. Ha grønnsakene og kjøttkraften i bollen, dekk til og tilbered. 8-9 min. 800 W
2. Bland alle ingrediensene i mikseren.
3. Bland mel og smør til en deig og bland inn i suppen. Krydre med salt og pepper, dekk til og tilbered. Rør etter tilberedning. 4-6 min. 800 W
4. Bland eggeplommen med fløten, rør inn i suppen litt etter litt. Varm opp en kort stund, men ikke la det koke! 1-2 min. 800 W La maten få hvile i ca. 5 minutter før servering.
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
200 g sopp, i skiver 50 g løk, finhakket 300 ml kjøttkraft 300 ml fløte 25 g mel 25 g smør eller margarin
salt og pepper 1 æg 150 g fløte
Ratatouille
1. Ha olivenoljen og hvitløken i bollen Tilsett de forberedte grønnsakene, bortsett fra artisjokkhjertene, og krydre med pepper. Tilsett suppekvasten, dekk til og start ovnen. Rør om en gang.
19-21 min. 800 W Sett til artisjokkhjertene når det er fem minutter igjen og varm opp.
2. Smak til ratatouillen med salt og pepper. Fjern suppekvasten før servering. La ratatouillen hvile i ca. to minutter etter tilberedning.
Sjøtungefilet
1. Vask fisken og tørk av den. Fjern evt. bein.
2. Skjær sitron og tomater i tynne skiver.
3. Smør formen med smør. Legg filetene i formen,
og hell over vegetabilsk olje.
4. Dryss over persille, legg på tomat-skiver, og
krydre. Legg sitronskivene på toppen, og hell hvitvin over dem.
5. Legg små smørklatter over sitronskivene, dekk til,
og kok. 16-19 min. 800 W La maten få hvile i ca. 2 minutter før servering.
25Oppskrifter
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
5 tbsp olivenolje 1 clove hvitløk, presset 50 g løk, oppskåret 250 g aubergine i terninger 250 g squash i terninger 200 g paprika i store terninger 75 g fennikel i store terninger 1 suppekvast 200 g hermetiske artisjokkhjerter,
delt i fire salt og pepper
Redskaper Lav ildfast form og plastfolie
beregnet på mikrobølgeovn (ca. 26 cm lang)
400 g filet av sjøtunge 1 sitron 150 g tomater 10 g smør 1 tbsp vegetabilsk olje 1 tbsp persille, finhakket
salt og pepper 4 tbsp hvitvin 20 g smør eller margarin
26 Oppskrifter
Kalvestuing fra Zürich
1. Skjær kalvekjøttet i avlange biter.
2. Smør formen med smør. Ha kjøtt og løk i formen, dekk til, og kok. Rør én gang under koking.
7-10 min. 800 W
3. Ha i hvitvin, sukkerkulør og fløte, rør sammen, dekk til, og fortsett kokingen. Rør med jevne mellomrom.
4-5 min. 800 W
4. Rør i blandingen etter koking, og la den få hvile i ca. 5 minutter. Dryss over persille før servering.
Fylt skinke
1. Bland sammen spinat, ost og fromage frais, og
krydre etter smak.
2. Legg en spiseskje med fyll på hver skinkeskive
og rull sammen. Fest skinkerullen med en
cocktailpinne e.l.
3. Lag hvit saus: Hell vann og fløte i en bolle, og
varm opp. 3-4 min. 800 W Smuldre smøret i melet, ha i væsken, og rør til du får en jevn saus. Dekk til, og kok til sausen tykner. 1 min. 800 W Rør, og smak til med krydder.
4. Ha sausen i den smurte formen, legg skinkerullene på sausen, ha på lokk og tilbered.
3-4 min. 800 W La maten få hvile i ca. 5 minutter før servering.
Redskaper Form med lokk (kapasitet på 2 l)
600 g kalvefilet 10 g smør eller margarin 50 g løk, finhakket 100 ml hvitvin
sukkerkulør til ca. 300 ml fløte 1 tbsp persille, finhakket
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
Oval gratengform (ca. 26 cm
lang)
125 g hakkede spinatblader 125 g fromage frais med et fettinnhold
på 20 %
40 g revet emmentalost
pepper og paprika 6 slices kokt skinke (300 g) 125 ml vann 125 ml fløte 20 g mel 20 g smør eller margarin 10 g smør eller margarin for
å smøre formen
1
/2liter saus
Lasagne
1. Hakk tomatene, og bland dem med skinke, løk, hvitløk, kjøttdeig og tomatpuré. Krydre, dekk til, og kok.
7-9 min. 800 W
2. Bland sammen crème fraiche, melk, parmesanost, urter, olje og krydder.
3. Smør formen og dekk bunnen med cirka en tredel av pastaen. Ha over halvparten av kjøttblandingen og litt saus. Gjenta og avslutt med resten pastaen. Hell resten av sausen over pastaen og dryss over parmesanost. Legg på lokk og tilbered.
15-17 min. 560 W La maten få hvile i 5–10 minutter før servering.
27Oppskrifter
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
Grunn, firkantet gratineringsform med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm)
300 g hermetiske tomater 50 g opphakket skinke 50 g løk, finhakket 1 fedd hvitløk, presset 250 g kjøttdeig 2 tbsp tomatpuré
salt og pepper 150 ml crème fraiche 100 ml melk 50 g revet parmesanost 1 tsp blandet opphakkede urter 1 tsp olivenolje 1 tsp vegetabilsk olje til å smøre formen 125 g grønne lasagneplater 1 tbsp revet parmesan
Fruktgele med vaniljesaus
1. Legg til side noe frukt til pynt. Lag puré av resten av frukten sammen med hvitvin, ha i en form, dekk til og varm opp.
7-9 min. 800 W
2. Rør inn sukker og sitronsaft.
3. Legg gelatin i bløt i kaldt vann i ca. 10 minutter før du tar den ut og klemmer den tørr. Rør gelatinen inn i den varme pureen til den er oppløst. Plasser geleen i kjøleskapet og la stå til den stivner.
4. For å lage vaniljesausen, hell melken i den andre bollen. Del vaniljestangen på langs og skrap ut frøene inni stangen. Rør disse inn i melken sammen med sukker og maismel. Dekk til og tilbered, rør om under tilberedning og igjen etter tilberedningen.
3-4 min. 800 W
5. Vend geleen ut på et fat og dekorer med resten av frukten. Hell vaniljesausen over geleen.
Redskaper Form med lokk (kapasitet på 1 l)
150 g rips, vasket og renset 150 g jordbær, vasket og uten hams 150 g bringebær, vasket og uten hams 250 ml hvitvin 100 g sukker 50 ml sitronsaft 8 gelatinplater 300 ml melk
1
/
2
30 g sukker 15 g maismel
Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
vaniljestang
28 Vedlikehold og rengjøring
Vedlikehold og rengjøring
AADDVVAARRSSEELL!! IIKKKKEE BBRRUUKK KKOOMMMMEERRSSIIEELLLLEE OOVVNNRREENNSSEERREE,, DDAAMMPPRREENNGGJJØØRRIINNGG,, SSLLIIPPEENNDDEE,, GGRROOVVEE VVAASSKKEEMMIIDDLLEERR,, MMIIDDLLEERR SSOOMM IINNNNEEHHOOLLDDEERR KKAAUUSSTTIISSKK SSOODDAA EELLLLEERR SSKKUURREEPPUUTTEERR PPÅÅ NNOOEENN DDEELLEERR AAVV MMIIKKRROOOOVVNNEENN..
RREENNGGJJØØRR OOVVNNEENN MMEEDD JJEEVVNNEE MMEELLLLOOMMRROOMM OOGG FFJJEERRNN EEVVEENNTTUUEELLLLEE MMAATTRREESSTTEERR.. HHvviiss oovvnneenn iikkkkee hhoollddeess rreenn kkaann ddeettttee fføørree ttiill aatt oovveerrffllaatteenn sskkaaddeess,, nnooee ssoomm iiggjjeenn kkaann rreedduusseerree aappppaarraatteettss lleevveettiidd oogg mmuulliiggvviiss ffoorråårrssaakkee eenn ffaarrlliigg ssiittuuaassjjoonn..
Utsiden
Du kan enkelt gjøre ren utsiden av ovnen med mild såpe og vann. Tørk av såpen med en fuktig klut, og tørk av utsiden med et mykt håndkle.
Ovnens kontrollpanel
Åpne døren før du gjør rent kontrollpanelet, slik at det deaktiveres. Vær forsiktig ved rengjøring av kontrollpanelet. Bruk en klut som bare er lett fuktet med vann, tørk forsiktig av panelet inntil det er rent. Ikke bruk for mye vann. Ikke bruk noen form for kjemisk eller slipende rengjøringsmiddel.
Innsiden av ovnen
1. For rengjøring: Tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm. Ved større søl: Bruk mild såpe
og tørk over flere ganger med en fuktig klut inntil alle matrester er borte. Ikke fjern bølgelederdekselet.
2. Pass på at det ikke kommer inn såpe eller vann gjennom de små
ventilåpningene i veggen, da dette kan føre til skade på ovnen.
3. Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform inne i ovnen.
Dreieplate og dreieplatestøtte
Ta dreieplaten og dennes støtte ut av ovnen. Vask dreieplaten og støtten i mildt såpevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støtten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Dør
For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dørforsegling og lukkeflater regelmessig med en myk, fuktig klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler med slipende effekt eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses.
MMeerrkk::
Man bør ikke bruke damprengjørere.
Redusert effektnivå
VViikkttiigg:: Hvis du tilbereder mat lenger enn standardtid med bare 800 W, vil ovnen automatisk senke effektnivået for å unngå overoppvarming. (Effektnivået for mikrobølgene vil bli redusert til 560 W.) Etter en pause på 90 sekunder, kan du stille tilbake til høyt effektnivå 800 W.
Tilberedningsmodus Standardtid Redusert effektnivå
Mikrobølge 800 W 20 minutter Mikrobølge - 560 W
Hva du gjør hvis...
Hvis Kontroll/råd
Mikrobølgeovnen ikke •Sjekk sikringene i sikringsskapet. virker som den skal? • Ikke strømmen har gått.
• Hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker.
Mikrobølgemodus ikke •Døren er lukket godt igjen. virker som den skal? • Dørtetningen og frontrammen er rene.
• Det er trykket på START/QUICK-knappen.
Dreieplaten ikke dreier? • Dreieplatestativet er korrekt koblet til drevet.
• Formene ikke går utover kanten av dreieplaten.
• Maten ikke går utover kanten av dreieplaten slik at den ikke kan rotere.
• Det ikke er noe i fordypningen under dreieplaten.
Mikrobølgene ikke • Koble ovnen fra sikringsboksen. kan slås av? • Kontakt en autorisert AEG-Electrolux -serviceagent.
Lyset inne i ovnen ikke • Ring en autorisert AEG-Electrolux serviceagent. Lyspæren inne i lyser som det skal? ovnen må kun skiftes av en autorisert AEG-Electrolux-serviceagent.
Det tar lengre tid å • Still inn en lengre tilberedningstid (dobbel mengde mat = nesten dobbel varme opp og tilberede tilberedningstid) eller, mat enn før? • Hvis maten er kaldere enn normalt, roter eller snu fra tid til annen eller,
• Still inn et høyere effektnivå.
Spesifikasjoner
29Hva du gjør hvis... & Spesifikasjoner
Nettspenning med vekselstrøm Sikring/kretsbryter for fordelingsledning:
Nødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobølge Utgangseffekt: Mikrobølge Mikrobølgefrekvens Utvendige dimensjoner: MC1752E
MC1762E Innvendige dimensjoner Ovnskapasitet Dreieplate Vekt Ovnslampe
* Dette produktet oppfyller kravene i den europeiske standarden EN55011.
I tråd med standarden er produktet klassifisert som ustyr i gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyr at utstyret med overlegg genererer radiofrekvent energi i form av elektromagnetisk stråling for varmebehandling av mat. Klasse B betyr at utstyret er egnet for bruk i private husholdninger.
** Innvendig kapasitet er beregnet ved å måle maksimal bredde, dybde og høyde.
Faktisk kapasitet for mat er mindre enn dette.
Denne ovnen er i overensstemmelse med kravene i direktiv 2004/108/EC og 2006/95/EC.
SPESIFIKASJONEN KAN ENDRES UTEN FORVARSEL SOM EN DEL AV VÅRT ARBEID FOR
230 V, 50 Hz, enfaset Minimum 10 A
1.2 kW 800 W (IEC 60705) 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** 17 liter ** ø 272 mm, glass ca. 16 kg 25 W/240 - 250 V
KONTINUERLIG FORBEDRING.
30 Installering
E
D
4 mm
Installering
Eksempler på tillatt installasjon A, B, C eller D:
Stilling Størrelse på
A 560 x 550 x 360
B+C 462 x 300 x 350
D 462 x 500 x 350
Mål i (mm)
åpningen
W D H
462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360
462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360
Stilling A
Stekeovn
Stilling B
Installere ovnen
1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade.
2. Denne ovnen er utformet for å passe inn i et 360 mm høyt skap som standard. Ved tilpasning i et 350 mm høyt skap Skru løs og fjern de fire føttene fra undersiden av ovnen. Det er tre høye føtter og en lav fot. Bytt de tre høye føttene ut med de som følger med i tilbehørspakken. Ikke bytt ut den lave foten.
3. Før ovnen sakte og forsiktig inn i kjøkkenskapet, inntil ovnens fremre ramme sitter tett mot skapåpningen.
4. Sikre at enheten er stabil og ikke sitter skrått. Pass på at det er en åpning på 4 mm mellom skapdøren og toppen av rammen (se diagram.)
Stilling C
Stilling D
Innstillingsalternativ 1:
Fest ovnen med medfølgende skruer. Festepunktene finnes i ovnens øvre og nedre hjørner.
Innstillingsalternativ 2:
Se malene som følger med denne ovnen.
Sikker bruk av ovnen
Hvis mikrobølge ovnen er tilpasset i stilling B eller C (se diagram på side 30):
• Skapet må være minst 500 mm (E) over benkeflaten og må ikke installeres ddiirreekkttee
• Denne ovnen er kun testet og godkjent for bruk i nærheten av gass-, elektriske og induksjonskomfyrplater for privathusholdninger.
• Man må sørge for nok rom mellom komfyrplater og mikrobølgeovn til å forhindre overoppheting av mikrobølgeovnen, skap og tilbehør.
• Ikke bruk komfyrplatene uten gryter på når mikrobølgeovnen er i bruk.
• Utvis forsiktighet ved bruk av mikrobølgeovnen mens komfyrplatene er på.
over komfyrplater.
Tilkoble ovnen til strømforsyning
SSttrrøømmuuttttaakkeett bbøørr vvæærree lleetttt ttiillggjjeennggeelliigg,, sslliikk aatt eennhheetteenn lleetttt kkaann kkoobblleess ffrraa ssttrrøømmnneetttteett ii nnøøddssttiillffeellllee.. HHvviiss ddeett iikkkkee eerr ttiillffeellllee,, sskkaall ddeett vvæærree mmuulliigg åå bbrryyttee ssttrrøømmffoorrssyynniinnggeenn ttiill oovvnneenn vveedd åå mmoonntteerree eenn bbrryytteerr ppåå ddeenn ffaassttee lleeddnniinnggeenn ii oovveerreennsssstteemmmmeellssee mmeedd rreeggeellvveerrkk ffoorr eelleekkttrriisskkee ttiillkkoobblliinnggeerr..
SSttiikkkkoonnttaakktteenn bbøørr iikkkkee vvæærree ppllaasssseerrtt bbaakk sskkaappeett..
• Den beste plasseringen er over skapet, se (A).
• Koble ovnen til enfaset vekselstrøm på 230 V / 50 Hz via et korrekt installert og jordet uttak.
Uttaket må være utstyrt med sikring på 10 A. SSttrrøømmlleeddnniinnggeenn kkaann bbaarree sskkiifftteess uutt aavv eenn aauuttoorriisseerrtt eelleekkttrriikkeerr..
• Før installering binder man en hyssing til strømledningen for å gjøre det lettere å koble til punkt (A) når ovnen er installert.
• Pass på at strømledningen IKKE kommer i klem når ovnen settes inn i skapet.
• Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker.
31Installering
(A)
32 Miljøinformasjon
Elektriske tilkoblinger
AADDVVAARRSSEELL!! DDEENNNNEE OOVVNNEENN MMÅÅ JJOORRDDEESS PPrroodduusseenntteenn ffrraasskkrriivveerr sseegg eerrssttaattnniinnggssaannssvvaarr ddeerrssoomm ddeennnnee ffoorrhhoollddssrreeggeelleenn iikkkkee fføøllggeess..
Hvis støpselet som finnes på ovnens strømledning ikke passer til strømuttaket, kontakt din lokale, autoriserte AEG-Electrolux-serviceagent.
Miljøinformasjon
Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr
Emballasje
AEG-Electrolux mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under transport. Kun minimalt med emballasje er brukt. Emballeringsmaterialer (f. eks. folie eller polystyren) kan utgjøre en fare for barn. KKvveellnniinnggssffaarree.. HHoolldd eemmbbaalllleerriinnggssmmaatteerriiaalleerr uuttiillggjjeennggeelliigg ffoorr bbaarrnn..
Det er kun brukt miljøvennlig emballeringsmateriale som kan resirkuleres. Pappen er laget av resirkulert papir, og deler av tre er ubehandlet. Plastartikler er merket som følger: «PE» polyetylen, f. eks. emballeringsfilm «PS» polystyren, f. eks. emballering (uten klorflurkarbonder – CFC) «PP» polypropylen, f. eks. emballeringsremmer Ved bruk og gjenbruk av emballasjen, sparer man råmaterialer og reduserer avfallsvolum. Emballasjen bør tas med til nærmeste resirkuleringssenter. Kontakt lokale myndigheter for mer informasjon.
Avhending av gammelt utstyr
Gammelt utstyr bør gjøres sikkert før avhending ved å fjerne støpselet og kutte av og kaste ledningen.
Den bør deretter tas med til nærmeste resirkuleringssenter. Sjekk med lokale myndigheter eller din elektohandler om det finnes fasiliteter for resirkulering av utstyret i ditt nærområde.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
33Service og leveringsbetingelser
Service og leveringsbetingelser
Før du kontakter Servicemannen:
Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at ikke sikringen er gått. Gjør ikke noe inngrep i ovnen som kan forårsake skade på person eller eiendom. Hvis problemet fortsetter etter at du har forsøkt punktene til høyre, bør du kontakte leverandøren for et godkjent serviceverksted.
• Er ovnen koplet til vegguttaket?
• Er sikringen hel?
• Er ovnsdøren lukket?
• Har du valgt tilberedningstid?
Service og reservedeler
Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og årsaker for å konstatere om det er en teknisk feil med produktet. Husk alltid å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet plassert på høyre side i dørfalsen. Ta vare på kvitteringen, den gjelder som dokumentasjon på kjøpsdato. Notér følgende nummer:
Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . .
Innkjøpsdato: . . . . . . . . . . . . .
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale elektrohandler for å få opplysninger om vår lokale reparatør. Du kan også ringe 81530222, eller besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmeste reparatør.
Reservedeler
Kan bestilles på: Telefon 22635850 Fax 22725880 Internett post@e-serviceoslo.no
34 Service og leveringsbetingelser
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp. Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker. All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter. For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjøpsinnformasjon. Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser.
Adresse
Electrolux Home Products Norway A/S Risløkkveien 2 0508 Oslo Tlf. 81530222 E-mail: eha@electrolux.no Internett: www.electrolux.no
Hyvä asiakas
Kiitos, että valitsit laadukkaan tuotteemme. Tässä laitteessa yhdistyvät täydellisesti toimiva muotoilu ja viimeisin tekniikka. Voit luottaa siihen, että tuotteemme toimivat parhaalla mahdollisella tavalla, sillä olemme alamme edelläkävijä. Tuotteissamme on myös otettu huomioon ympäristönsuojeluun ja energiansäästöön liittyvät näkökohdat. Tutustumalla huolellisesti tähän käyttöoppaaseen voit varmistaa, että laite toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Käyttöoppaassa on kuvattu, miten kaikkia toimintoja käytetään oikein ja mahdollisimman tehokkaasti. Säilytä opas huolellisesti, jotta voit käyttää sitä aina tarvittaessa. Huolehdi myös siitä, että opas toimitetaan edelleen laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Toivomme antoisia hetkiä uuden laitteen parissa.
Symboli Kuvaus
Tärkeistä turvallisuutta tai laitteen käyttöä koskevista tiedoista ilmoitetaan tällä symbolilla ja/tai esimerkiksi teksteillä Vaara tai Varoitus. Muista noudattaa kaikkia ohjeita huolellisesti.
Tämä symboli ilmoittaa laitteen käyttöä koskevista lisätiedoista.
35
Apilanlehti ilmoittaa energiansäästövinkeistä ja tavoista, joilla laitetta voidaan käyttää ympäristöystävällisemmin.
Apilanlehti ilmoittaa energiansäästövinkeistä ja tavoista, joilla laitetta voidaan käyttää ympäristöystävällisemmin.
36
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Tärkeitä turvaohjeita 37 Laitteen osat 41
Mikroaaltouuni ja lisävarusteet 41 Ohjauspaneeli 42
Ennen käyttöä 43
Energiansäästötila 43 Kellon asetus 43 Ajan säätäminen kun kello on asetettu tai uuni on ‘Econ’ –asetuksella 44 STOP-painikkeen käyttö 44 Turvalukitus 44
Neuvoja ja vinkkejä 45
Ruokaa koskevia ominaisuuksia 45 Kypsytysmenetelmiä 45 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat 46
Käyttö 47
Mikroaallot kypsennys 47 Mikroaaltouunin käyttö 47 Tehoasetukset 47 Keittiöajastin 48 Lisää 30 sekuntia 49 Plus- & miinustoiminnot 49 Monivaihekypsennys 50 Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus 51
Ohjelmakaaviot 53
Automaattikypsennys & Automaattisulatus taulukot 53 Reseptejä automaattikypsennys 55 Valmistusaikataulukot 55
Reseptit 57 Hoito & puhdistus 61 Ongelmatilanteet . . . 62 Tekniset tiedot 62 Asennus 63 Ympäristöä koskevia tietoja 65 Huolto ja takuu 66 Service och garanti (i Finland) 66
Tärkeitä turvaohjeita
Tärkeitä turvaohjeita
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN
Tulipalon välttäminen
MMiikkrrooaaaallttoouuuunniiaa ttuulleeee vvaallvvooaa kkääyyttöönn aaiikkaannaa.. LLiiiiaann ssuuuurrii tteehhoo ttaaii lliiiiaann ppiittkkää vvaallmmiissttuussaaiikkaa ssaaaattttaaaa yylliikkuuuummeennttaaaa rruuooaann nniiiinn,, eettttää ssyyttttyyyy ttuulliippaalloo..
Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa. Virtalähteen on oltava tyyppiä 230 V (AC), 50 Hz, jossa on vähintään 10 A:n sulake tai 10 A:n sulake. On suositeltavaa, että laite kytketään virtapiiriin, johon ei ole kytketty muita laitteita. Uunia ei saa säilyttää tai käyttää ulkona.
JJooss kkuuuummeennnneettttaavvaa rruuookkaa aallkkaaaa ssaavvuuttaa,, ÄÄLLÄÄ AAVVAAAA LLUUUUKKKKUUAA.. KKaattkkaaiissee vviirrttaa,, iirrrroottaa uuuunniinn vviirrttaajjoohhttoo sseeiinnääppiissttoorraassiiaassttaa jjaa ooddoottaa,, eettttää rruuookkaa llaakkkkaaaa ssaavvuuaammaassttaa.. LLuuuukkuunn aavvaaaammiinneenn rruuooaann ssaavvuutteessssaa ssaaaattttaaaa aaiihheeuuttttaaaa ttuulliippaalloonn.. KKääyyttää aaiinnooaassttaaaann mmiikkrroouuuunniinnkkeessttäävviiää aassttiiooiittaa jjaa ttaarrvviikkkkeeiittaa..UUuunniiaa eeii ssaaaa jjäättttääää iillmmaann vvaallvvoonnttaaaa,, kkuunn kkääyytteettäääänn kkeerrttaakkääyyttttöömmuuoovviissiiaa,, --ppaappeerriissiiaa ttaaii mmuuiittaa ppaallaavviiaa aassttiiooiittaa.. PPuuhhddiissttaa aaaallttooppuuttkkeenn ssuuoojjuuss,, uuuunniinn ssiissääppuuoollii,, ppyyöörriivvää aalluussttaa jjaa aalluussttaann kkaannnnaattiinn kkääyyttöönn jjäällkkeeeenn.. NNääiiddeenn oossiieenn oonn oollttaavvaa kkuuiivvaatt eeiikkää nniiiihhiinn ssaaaa jjääääddää rraassvvaaaa.. RRaassvvaajjäääämmäätt vvooiivvaatt yylliikkuuuummeennttuuaa jjaa aallkkaaaa ssaavvuuttaa ttaaii ssyyttttyyää ttuulleeeenn..
Uunin tai tuuletusaukkojen lähelle ei saa asettaa palavaa materiaalia. Tuuletusaukkoja ei saa peittää. Ruoasta ja ruoan kääreistä on poistettava kaikki metalliset sulkimet, langat jne. Metallipinnat voivat kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon. Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa uppopaistoon käytettävää rasvaa. Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi syttyä tuleen. Popcornin valmistukseen on käytettävä erityisiä mikroaaltopopcorn-pakkauksia. Uunissa ei saa säilyttää ruokia tai muita tarvikkeita. Tarkista käynnistyksen jälkeen, että asetukset ovat oikeat ja että uuni toimii halutulla tavalla. Katso neuvoja käyttöohjeesta ja keittokirjaosasta.
37
Tapaturmien välttäminen
VVaaaarraa!!
Älä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai jos se ei toimi kunnolla. Tarkista seuraavat seikat ennen käyttöä: a) Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että se ei ole vinossa tai
vääntynyt. b) Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, että ne eivät ole rikki tai löysällä. c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, että ne ovat ehjät.
38
Tärkeitä turvaohjeita
d) Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä ei ole kolhuja. e) Virtajohto ja pistoke: varmista, että ne ovat ehjät. ÄÄllää kkoosskkaaaann ssääääddää,, kkoorrjjaaaa ttaaii mmuuuunnnnaa uuuunniiaa iittssee.. MMuuuunn kkuuiinn aammmmaattttiittaaiittooiisseenn aasseennttaajjaann oonn vvaaaarraalllliissttaa ssuuoorriittttaaaa mmiittäääänn hhuuoollttoo-- ttaaii kkoorrjjaauussttooiimmeennppiitteeiittää,, jjooiissssaa jjoouudduuttaaaann iirrrroottttaammaaaann mmiikkrrooaaaallllooiillttaa ssuuoojjaaaavviiaa oossiiaa..
Uunia ei saa käyttää luukun ollessa auki eikä luukun turvalukitusta saa muuttaa mitenkään. Älä käytä uunia, jos luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen välissä on jotain.
PPiiddää oovveenn ttiiiivviisstteeeett jjaa vviieerreeiisseett oossaatt ppuuhhttaaaannaa rraassvvaassttaa jjaa lliiaassttaa.. NNoouuddaattaa kkääyyttttööoohhjjeeeessssaa oolleevviiaa hhooiittoo-- jjaa ppuuhhddiissttuussoohhjjeeiittaa.. UUuunniinn ppuuhhttaaaannaappiiddoonn llaaiimmiinnllyyöönnttii ssaaaattttaaaa hheeiikkeennttääää ppiinnnnaann llaaaattuuaa,, mmiikkää vvooii llyyhheennttääää llaaiitttteeeenn eelliinniikkääää jjaa mmaahhddoolllliisseessttii aaiihheeuuttttaaaa vvaaaarraattiillaanntteeeenn..
Henkilöiden, joilla on SYDÄMENTAHDISTIN, on noudatettava lääkäriltä tai sydämentahdistimen valmistajalta saamiaan mikroaaltouunien käyttöön liittyviä varotoimia.
Sähköiskujen välttäminen
Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa. Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa koskaan päästää nestettä tai työntää esineitä. Jos näihin joutuu nestettä, katkaise välittömästi virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huolto-liikkeeseen. Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Virtajohto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa tuuletusaukkoa ylhäällä uunin takana. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Uunin lampun saa vaihtaa vain AEG-ELECTROLUX in valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon. Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu AEG-ELECTROLUX huoltoliike.
Räjähdyksen ja äkillisen kiehumisen välttäminen
VVaaaarraa!! NNeesstteeiittää jjaa mmuuiittaa rruuookkiiaa eeii ssaaaa kkyyppsseennttääää ssuulljjeettuuiissssaa aassttiiooiissssaa,, kkoosskkaa nnee vvooiivvaatt rrääjjäähhttääää..
Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista kannet ja suojukset ennen käyttöä. Suljetut astiat voivat räjähtää paineen vaikutuksesta, vaikka uunin virta olisi jo katkaistu. Nesteitä on kuumennettava varoen. On suositeltavaa käyttää leveäsuista astiaa, jotta kuplat pääsevät poistumaan helposti.
JJuuoommiieenn kkuuuummeennnnuuss mmiikkrrooaaaallttoouuuunniissssaa vvooii jjoohhttaaaa kkiieehhuummiisseeeenn ppuurrkkaauussmmaaiisseessttii vviiiivveeeellllää,, jjootteenn aassttiiaaaa oonn kkäässiitteellttäävvää vvaarrooeenn..
Tärkeitä turvaohjeita
Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja mahdollisten palovammojen estäminen:
1. Nestettä on sekoitettava ennen kuumennusta tai lämmitystä.
2. Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa asettaa nesteeseen lasisauva tai
vastaava väline.
3. Anna nesteen seistä uunissa vähintään 20 sekuntia kypsennysajan päätyttyä,
jolloin vältetään jälkikäteen tapahtuva roiskuva kiehuminen.
KKaannaannmmuunniiaa eeii ssaaaa kkyyppsseennttääää kkuuoorriinneeeenn eeiikkää kkoovvaakkssiikkeeiitteettttyyjjää kkaannaannmmuunniiaa ssaaaa kkuuuummeennttaaaa mmiikkrrooaaaallttoouuuunniissssaa,, ssiillllää nnee vvooiivvaatt rrääjjäähhttääää vviieellää mmiikkrrooaaaallttookkyyppsseennnnyykksseenn jjäällkkeeeenn.. KKuunn kkyyppsseennnneettäääänn ttaaii lläämmmmiitteettäääänn kkaannaannmmuunniiaa,, jjooiittaa eeii oollee vvaattkkaattttuu ttaaii sseekkooiitteettttuu,, kkeellttuuaaiissiiiinn jjaa vvaallkkuuaaiissiiiinn oonn ppiisstteellttäävvää rreeiikkiiää,, eetttteeiivväätt nnee rrääjjäähhddää.. KKoovvaakkssiikkeeiitteettyytt kkaannaannmmuunnaatt oonn kkuuoorriittttaavvaa jjaa vviiiippaallooiittaavvaa eennnneenn kkuuiinn nnee lläämmmmiitteettäääänn mmiikkrrooaaaallttoouuuunniissssaa..
Esimerkiksi perunoiden, makkaroiden ja hedelmien kuoreen on pisteltävä reikiä ennen kypsennystä, etteivät ne räjähdä.
39
Palovammojen välttäminen
Otettaessa ruokaa uunista on käytettävä pannulappuja tai patakintaita. Valmistusastiat, popcorn-pakkaukset, paistopussit jne. on avattava kasvoista ja käsistä poispäin höyryn aiheuttamien palovammojen välttämiseksi.
PPaalloovvaammmmoojjeenn vväällttttäämmiisseekkssii rruuooaann lläämmppööttiillaa oonn ttaarrkkiisstteettttaavvaa jjaa rruuookkaa sseekkooiitteettttaavvaa eennnneenn ttaarrjjooaammiissttaa,, eerriittyyiisseessttii ssiillllooiinn,, kkuunn rruuookkaa ttaarrjjooiillllaaaann vvaauuvvooiillllee,, llaappssiillllee ttaaii vvaannhhuukkssiillllee..
Astian lämpötila ei vastaa ruoan tai juoman lämpötilaa; tämän takia ruoan lämpötila on aina tarkistettava. Luukkua avattaessa on varottava kuumia höyryjä, jotka voivat aiheuttaa palovammoja. Täytetyt ruoat on viipaloitava kuumennuksen jälkeen, jotta höyry pääsee purkautumaan ja vältytään palovammoilta. Pidä lapset poissa luukun luota palovammojen välttämiseksi.
Lasten suojeleminen
VVaaaarraa!! LLaappsseett ssaaaavvaatt kkääyyttttääää uuuunniiaa iillmmaann vvaallvvoonnttaaaa vvaaiinn,, jjooss hhee oossaaaavvaatt kkääyyttttääää uuuunniiaa ttuurrvvaalllliisseessttii jjaa yymmmmäärrttäävväätt vviirrhheeeelllliisseenn kkääyyttöönn vvaaaarraatt..
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lapsille tai fyysisesti tai henkisesti vajaakuntoisille, aistirajoitteisille, kokemattomille tai tottumattomille henkilöille ilman heistä vastuullisen henkilön valvontaa tai tämän antamaa laitteen käyttökoulutusta. On valvottava, että lapset eivät leiki laitteella. Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkiä. Lapsille on neuvottava kaikki tärkeät turvaohjeet: patalappujen käyttö, ruoan päällysten poistaminen varovaisesti, itsestään kuumenevien tai vastaavien ruoan rapeutta lisäävien pakkausten, jotka voivat olla erityisen kuumia, käyttö.
40
Tärkeitä turvaohjeita
Muita varoituksia
UUuunniiaa eeii ssaaaa mmuuuunnttaaaa mmiilllläääänn ttaavvooiinn.. UUuunnii oonn ttaarrkkooiitteettttuu aaiinnooaassttaaaann kkoottiikkääyyttttöööönn jjaa ssiittää ssaaaa kkääyyttttääää aaiinnooaassttaaaann rruuooaann vvaallmmiissttuukksseeeenn.. SSee eeii ssoovveelllluu kkaauuppaalllliisseeeenn ttaaii llaabboorraattoorriiookkääyyttttöööönn..
Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen välttäminen Uunia ei saa käyttää tyhjänä
Kun käytetään ruskistusastiaa tai itsestään kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina asetettava lämmönkestävä eriste kuten posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan käyttöohjeissa mainittua esikuumennusaikaa ei saa ylittää. Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaaltoja ja voivat kipinöidä. Uuniin ei saa laittaa tölkkejä. Uunissa saa käyttää vain siihen tarkoitettua pyörivää alustaa ja alustan kannatinta. Uunia ei saa käyttää ilman pyörivää alustaa. Pyörivän alustan vahingoittumisen välttämine: (a)Pyörivän alustan on annettava jäähtyä ennen kuin se puhdistetaan vedellä. (b)Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia ruokia tai astioita. (c)Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä ruokia tai astioita. Laitteen kotelon päällä ei saa olla mitään käytön aikana.
HHuuoommaauuttuuss:: Jos et osaa ottaa uunia käyttöön, ota yhteys valtuutettuun, pätevään sähköasentajaan. Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ota vastuuta uunin vahingoittumisesta tai henkilövahingoista, jotka seuraavat virheellisestä sähkökytkennästä. Uunin seinämiin sekä luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen ympärille voi toisinaan tiivistyä kosteutta tai muodostua pisaroita. Tämä on normaalia eikä tarkoita, että mikroaaltoja vuotaisi laitteesta tai että se olisi epäkunnossa.
Laitteen osat
Mikroaaltouuni ja lisävarusteet
1
41Laitteen osat
2
3
4
8
7
65
1. Etupaneeli
2. Uunin lamppu
3. Ohjauspaneeli
4. Luukun avaus -painike
5. Mikroaalto suoja
13
6. Uunin sisäpuoli
7. Alustan kiinnitysnapa
8. Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat
9. Kiinnityspisteet (4)
10. Tuuletusaukot
11. Kotelo
12. Takalokero
13. Virtajohto Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat
lisävarusteet: (1) Pyörivä alusta (2) Alustan kannatin (3) 4 kiinnitysruuvia (ei kuvassa).
• Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan kiinnitysnapaan.
• Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle.
• Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua.
HHUUOOMMAAUUTTUUSS::
Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita jälleenmyyjälle tai valtuutetulle AEG-ELECTROLUX huollolle tuotteen malli ja varaosa.
9
10
11
12
1
2
42 Laitteen osat
Ohjauspaneeli
1 Digitaalinäyttö merkkivalot
Mikroaallot
Kello
Ruuanlaittovaiheet
1
Plus- ja miinustoiminnot
Automaattisulatus leipä
Automaattisulatus
Paino
2 AUTOMAATTIKYPSENNYS merkkivalot 3 AUTOMAATTIKYPSENNYS painike 4 AUTOMAATTISULATUS painike 5 TEHOASETUS painike 6 AJASTIN/PAINO säädin 7 START/QUICK painike 8 STOP painike 9 LUUKUN AVAUS painike
2
3
4
5
6
7
8
9
Ennen käyttöä
AUTO
+
AUTO
Energiansäästötila
Uuni on asetettu energiansäästötilaan (”Econ”).
1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
2. Näyttö on tyhjä.
3. Avaa ovi, jolloin virta kytkeytyy.
4. Sulje ovi. Näytössä näkyy ”Econ”.
5. Näyttö laskee alaspäin luvusta 3:00 nollaan.
6. Kun laskuri saavuttaa nollan, uuni siirtyy energiansäästötilaan ja näyttö tyhjenee.
7. Jos haluat peruuttaa energiansäästötilan, aseta kello.
8. Jos haluat siirtyä energiansäästötilaan kellon asetuksen jälkeen, avaa ovi, pidä Start-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan, paina Stop­painiketta ja sulje ovi.
Kellon asetus
43Ennen käyttöä
Uunissa on 12 tunnin kello.
EEssiimmeerrkkkkii::
Tunnin kellon asettaminen aikaan 11.30.
1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
2. Näyttö on tyhjä.
3. Avaa ovi, jolloin virta kytkeytyy.
4. Kun ovi on auki, aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
5. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
6. Paina START/QUICK painiketta.
7. Tarkista näyttö:
8. Sulje ovi.
TTäärrkkeeääää::
1. AJASTIN/PAINO säädintä voidaan kääntää sekä myötä- että vastapäivään.
2. ENERGIANSÄÄSTÖTILAA ei voida asettaa, kun kello on asetettu.
44 Ennen käyttöä
1
AUTO
+
AUTO
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Ajan säätäminen kun kello on asetettu tai uuni on ‘Econ’ –asetuksella
EEssiimmeerrkkkkii::
Tunnin kellon asettaminen aikaan 12:45.
1. Avaa ovi.
2. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa äänimerkin. Aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
3. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
4. Paina START/QUICK painiketta.
5. Tarkista näyttö:
STOP-painikkeen käyttö
STOP painikkeella voidaan:
1. poistaa ohjelmoinnin aikana tehty virhe.
2. pysäyttää uuni tilapäisesti kypsennyksen aikana.
3. peruuttaa ohjelma kypsennyksen aikana painamalla painiketta kahdesti.
Turvalukitus
Uunissa on turvallisuustoiminto, joka estää lapsia käyttämästä uunia vahingossa. Kun lukitus on käytössä, mitään mikroaaltouunin toimintoja ei voida käyttää ennen kuin lukitustoiminto on poistettu käytöstä.
EEssiimmeerrkkkkii::
Turvalukituksen käyttöönotto
1. Paina STOP-painiketta 5 sekuntia.
Uuni antaa äänimerkin, ja näkyviin tulee ”LOC”.
HHuuoommaauuttuuss
:
Poista turvalukitus käytöstä pitämällä Stop-painiketta painettuna viiden
sekunnin ajan. Uuni antaa kaksi äänimerkkiä, ja kellonaika tulee näkyviin.
• Turvalukitusta ei voida ottaa käyttöön, jos kelloa ei ole asetettu.
45Neuvoja ja vinkkejä
Neuvoja ja vinkkejä
Mikroaallot kypsennys
Ruoan kypsyttämiseksi/sulattamiseksi mikrouunissa mikroaaltoenergian on kuljettava kyseisen astian seinämien läpi ruokaan pääsemiseksi. Näin ollen on tärkeää valita sopiva ruoanvalmistusastia. Pyöreät/soikeat astiat ovat neliömäisiä/pitkulaisia parempia, sillä astian nurkissa olevalla ruoalla on taipumus ylikypsyä. On tärkeää käännellä, siirrellä tai hämmentää ruokaa tasaisen lämmön varmistamiseksi. Seisonta-aika on välttämätön ruoan kypsyttämisen jälkeen, sillä sen aikana lämpö levittyy tasaisesti kautta ruoan.
Ruokaa koskevia ominaisuuksia
Koostumus Ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat
Tiiviys Ruoan tiiviys voi vaikuttaa tarvittavan kypsytysajan pituuteen. Kevyet, huokoiset ruoat,
Määrä Kypsytysaikaa on pidennettävä uuniin asetetun ruoan määrää lisättäessä. Esimerkiksi
Koko Pienikokoiset ruoat ja pienet palaset kypsyvät nopeammin kuin suurikokoiset, sillä
Muoto Muodoltaan epäsäännöllisten ruokien, kuten kanan rintapalasten tai kanankoipien,
Lämpötila Ruoan alustava lämpötila vaikuttaa kyseisen ruoan vaatiman kypsyttämisajan pituuteen.
lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan.
kuten kakut tai leipä, kypsyvät nopeammin kuin raskaat, tiiviit ruoat, kuten paistit ja vuokaruoat.
neljän perunan kypsyttäminen vie pitempään kuin kahden perunan kypsyttäminen.
mikroaallot pystyvät kulkemaan niiden kaikkien sivujen läpi kohti keskustaa. Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
paksumpien osien kypsyttäminen vaatii pitemmän ajan. Pyöreämuotoiset ruoat kypsyvät mikrouunissa tasaisemmin kuin neliönmuotoiset ruoat.
Jäähdytetyt ruoat vievät pitempään kuin huoneen lämpötilassa oleva ruoka. Halkaise ruoat, joissa on täytettä, kuten hillomunkit, niiden lämmön laskemiseksi tai höyryn vähentämiseksi.
Kypsytysmenetelmiä
Järjestele Aseta ruoan paksuimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet.
Peitä Käytä ilmarei’illä varustettua mikroaaltokalvoa tai sopivaa kantta. Lävistä Sellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lävistettävä useissa kohdin ennen
Hämmennä, Tasaisen kypsyttämisen aikaansaamiseksi on ehdottoman tärkeää hämmentää, kääntele ja käännellä ja siirrellä ruokaa kypsyttämisen aikana. Muista aina hämmentää ja siirtele siirtele ulkosivuilta keskikohtaa kohti.
Seisota Seisonta-aika on välttämätön kypsyttämisen jälkeen niin että lämpö jakautuu tasaisesti
Suojele Jotkut sulatettavan pakasteen osista voivat lämmetä. Osat, joilla on taipumus lämmetä,
kypsyttämistä tai uudelleenlämmittämistä, sillä muuten voi kehittyä höyryä, joka aiheuttaa ruoan äkillisen ulospurkautumisen. esim. perunat, kala, kana, makkarat. TTäärrkkeeääää::
Kananmunia, esim. paistettuja ja kovaksi keitettyjä munia, ei saa kuumentaa mikroaaltoja käyttämällä, sillä ne voivat räjähtää vielä senkin jälkeen kun kypsyttäminen on suoritettu.
kautta koko ruoan.
voidaan suojata pieniä alumiinifoliopalasia käyttämällä. Nämä osat, kuten kanankoivet ja
-siivet, voidaan peittää pienin alumiinifoliopalasin, jotka heijastavat mikroaaltoja.
46 Neuvoja ja vinkkejä
Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat
Ruoanval Sopivuus Kommentteja
mistusastiat mikrouunissa
Alumiinifolio / / Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio
Ruskistusta varten Noudata aina valmistajan antamia ohjeita. Älä ylitä annettuja tarkoitetut astiat kuumennusaikoja. Ole hyvin varovainen, sillä nämä astiat
Porsliini ja /  Porsliiniset astiat, saviastiat, lasitetusta keramiikasta ja keramiikka luuporsliinista valmistetut astiat ovat yleensä sopivia
Lasiastiat, esim.  On syytä noudattaa varovaisuutta hienosta lasista Pyrex ® valmistettuja astioita käytettäessä, sillä ne voivat särkyä tai
Metalli Metallisten astioiden käyttöä ei suositella mikroaaltotehoa
Muovi/ On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä jotkut astiat voivat polystyreeni esim. korkeissa lämpötiloissa käyristyä, sulaa tai haalistua pikaruoka-astiat väriltään.
Kelmu  Ei saa koskettaa ruokaa ja on lävistettävä höyryn
Pakaste/  Täytyy lävistää höyryn päästämiseksi ulos. Varmista, että paistopussit pussit sopivat käytettäväksi mikrouunissa. Älä käytä
Paperi – lautaset, Käytä vain lämmittämiseen tai kosteuden imemiseksi. On kupit ja syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi talouspaperi aiheuttaa syttymisen tuleen.
Olki- ja puuastiat Valvo aina uunia näitä materiaaleja käytettäessä, sillä
Kierrätetty paperi Voivat sisältää metalliuutteita, jotka voivat aiheuttaa ja sanomalehti- ’kipinöintiä’ ja syttymisen tuleen. paperi
käytettäväksi
vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä suosituksesta, esim. Microfoil ®; noudata tarkkaan annettuja ohjeita.
voivat tulla hyvin kuumiksi.
käytettäviksi, mikäli niissä ei ole metallikoristelua.
haljeta ne äkillisesti kuumennettaessa.
käytettäessä, muuten voi aiheutua kipinöintiä ja seurauksena voi olla syttyminen tuleen.
päästämiseksi ulos.
muovisia tai metallisia siteitä, sillä ne voivat sulaa tai syttyä tuleen metallikipinöinnin aiheuttamana.
ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen tuleen.
Käyttö
Mikroaallot kypsennys
Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan enintään 90 minuutin ajan. Annettava kypsennys- ja sulatusaika vaihtelee 10 sekunnin ja 5 minuutin välillä. Annettava aika riippuu kokonaiskypsennys- tai kokonaissulatusajasta taulukon osoittamalla tavalla.
Kypsennysaika Väli
0-5 minuuttia 10 sekuntia
5-10 minuuttia 30 sekuntia 10-30 minuuttia 1 minuutti 30-90 minuuttia 5 minuuttia
Mikroaaltouunin käyttö
Manuaalisessa sulatuksessa (sulatus ilman automaattista sulatustoimintoa) on käytettävä 240 W:n tehoa. Näytössä näkyy sulatuksen symboli, kun tämä teho on valittu.
47Käyttö
Tehoasetukset
Uunissa on 6 tehoasetusta:
Tehotason Ehdotettu käyttö
asetus
800 W / Käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, kuumien KORKEA juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen.
560 W Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään
400 W Tiiviille ruoille, joiden kypsyminen kestää pitkään perinteisillä menetelmillä (esim.
240 W / Valitse sulatukseen tämä asetus, jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus sopii myös SULATUS erinomaisesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen keittämiseen ja vanukkaan
80 W Varovaiseen, esim. täytekakkujen tai leivonnaisten, sulatukseen.
0 W Tasaantumisaika/keittiöajastin.
W = WATT, Teho
kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen. Tällä asetuksella kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti ulompien osien kypsymättä liikaa.
naudanliha), kannattaa käyttää tätä tehoasetusta, jotta lihasta tulisi mureaa.
kypsennykseen.
48 Käyttö
AUTO
+
A
UTO
1
AUTO
+
AUTO
EEssiimmeerrkkkkii
: Kun halutaan kuumentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan
560 W:n mikroaaltoteholla:
1. Paina TEHOASETUS painiketta kaksi kertaa.
x2
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 2:30 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
TTäärrkkeeääää
:
Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti KORKEA/800 W.
HHuuoommaauuttuuss
Jos luukku avataan kypsennyksen aikana, kypsennysaika pysähtyy
:
automaattisesti. Kypsennysaika alkaa kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja painetaan START/ QUICK painiketta.
Mikroaaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla
TEHOASETUS painiketta.
Kypsennysaikaa voidaan lisätä tai vähentää kypsennyksen aikana kääntämällä
AJASTIN/PAINO-säädintä.
• Kypsennystehoa voidaan säätää kypsennyksen aikana painamalla tehopainiketta.
• Kypsennysohjelma voidaan peruuttaa kypsennyksen aikana painamalla STOP­painiketta kaksi kertaa.
Keittiöajastin
EEssiimmeerrkkkkii
1. Paina TEHOASETUS painiketta 7 kertaa.
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 7:00 tulee näytölle
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
: Keittiöajastimen asetus seitsemäksi minuutiksi.
x7
x1
49Käyttö
HHuuoommaauuttuuss Ajastin voidaan keskeyttää tilapäisesti painamalla STOP-painiketta. Ajastin voidaan käynnistää uudelleen painamalla START/QUICK-painiketta. Ajastintilasta voidaan poistua kokonaan painamalla uudelleen STOP-painiketta.
:
Lisää30 sekuntia
START/QUICK painike mahdollistaa seuraavat kaksi toimintoa:
PPiikkaakkääyynnnniissttyyss
1.
START/QUICK painikkeen painallus kypsentää 30 sekunnin ajan 800 W:n teholla.
KKyyppsseennnnyyssaajjaann ppiiddeennttäämmiinneenn
2.
Kypsennysaikaa voidaan pidentää normaalikäytössä 30 sekuntia kerrallaan painamalla painiketta uunin ollessa käynnissä.
HHuuoommaauuttuuss
Tätä toimintoa ei voida käyttää AUTOMAATTIKYPSENNYS- tai
AUTOMAATTISULATUSTOIMINTOJEN käytön aikana.
:
Plus- & miinustoiminnot
PLUS- ja MIINUSTOIMINTOJEN avulla voidaan vähentää tai lisätä kypsennysaikaa automaattiohjelmien käytön aikana.
x1
x1
Jos perunoista halutaan kypsiä mutta silti kiinteitä, voidaan käyttää MIINUSTOIMINTOA . Jos taas halutaan, että perunat ovat hiukan pehmeämpiä, voidaan käyttää PLUSTOIMINTOA .
EEssiimmeerrkkkkii::
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0,3 tulee näytölle.
3. Valitse PLUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kerran.
Perunoiden (0,3 kg) valmistus hyvin kypsiksi.
x2
x1
50 Käyttö
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
A
UTO
1
1
1 2
4. Paina START/QUICK painiketta.
5. Tarkista näyttö:
x1
HHuuoommaauuttuuss
:
Peruuta PLUS-/MIINUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kolme kertaa. Jos valitset PLUS, näytössä näkyy . Jos valitset MIINUS, näytössä näkyy .
Monivaihekypsennys
Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä MIKROAALTO.
EEssiimmeerrkkkkii 5 minuuttia 800 W:n teholla (vaihe 1) 16 minuuttia 240 W:n teholla (vaihe 2)
Vaihe 1
1. Paina TEHOASETUS painiketta kerran.
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 5:00 tulee näytölle.
3. Tarkista näyttö:
Vaihe 2
1. Paina TEHOASETUS painiketta 4 kertaa.
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 16:00 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
: Jos halutaan kypsentää
x1
x1
x4
x1
Uuni kypsentää ensin 5 minuuttia 800 W:llä, sitten 16 minuuttia 240 W:llä.
Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus
1
1
1
AUTO
+
A
UTO
AUTOMAATTIKYPSENNYS tai AUTOMAATTISULATUS toiminto määrittää oikean kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. Käytettävissä on 6 AUTOMAATTIKYPSENNYS valikkoa ja 2 AUTOMAATTISULATUS valikkoa.
Automaattikypsennys
Ruoka Symboli
Juoma
Keitetyt Perunat/
Uuniperunat
Pakastevihannekset Tuoreet Vihannekset Pakastetut Valmisateriat Kalafilee Kastikkeessa
51Käyttö
EEssiimmeerrkkkkii
: Perunoiden (0,3 kg) valmistus.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
x2
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytölle
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattikypsennysajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika.
52 Käyttö
1
1
1
1
2
2
AUTO
+
AUTO
A
UTO
1
1
1 2
Automaattisulatus
Liha/Kala/Linnunliha
Ruoka Symboli
Leipä
EEssiimmeerrkkkkii
: Automaattisulatus (0,2kg) leipä.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTILSULATUS painiketta.
x2
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0.2. tulee näytölle
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattisulatusajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika.
53Ohjelmakaaviot
Ohjelmakaaviot
Automaattikypsennys & automaattisulatus taulukot
Automaatti- Paino (taso) / Painike Valmistuskypsennys
kypsennys Astiat
Juoma 1-4 kuppia • Aseta kuppi pyörivän alustan reunalle. (tee tai kahvi) 1 kuppi=200 ml
Keitetyt perunat 0,1 - 0,8 kg (100 g) Keitetyt perunat: Kuori perunat ja paloittele ne ja uuniperunat Kulho ja kansi tasakokoisiksi palasiksi.
Pakaste 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun vihannekset Kulho ja kansi mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)
Tuoreet 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Paloittele pieniin osiin, esim. suikaleiksi, kuutioiksi vihannekset Kulho ja kansi tai viipaleiksi.
Pakastetut 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Siirrä ruoka sopivaan mikroaaltouunin kestävään valmisateriat Kulho ja kansi astiaan.
Kalafilee 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g) • Katso “Kalafilee kastikkeessa” reseptit, sivu 55. kastikkeessa Soikea uunivuoka ja
TTäärrkkeeääää::
leivinpaperia * Ainesten kokonaispaino.
Kylmäsäilytettävien ruokien alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden –18 °C.
xx11
xx22
Uuniperunat: Valitse tasakokoisia perunoita ja pese ne.
• Aseta perunat kulhoon.
• Lisää tarvittava määrä vettä (per 100 g) eli noin 2 rkl ja vähän suolaa.
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
• Peitä kannella.
xx33
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia. TTäärrkkeeääää
: Jos pakastevihannekset ovat jäätyneet
yhteen, aseta kypsennysasetukset itse.
• Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun
xx44
mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
• Lisää tarvittaessa nestettä valmistajan ohjeiden
xx55
mukaan.
• Peitä kannella.
• Kypsennä ilman kantta, jos valmistajan ohjeissa kehotetaan näin.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Sekoita kypsennyksen jälkeen ja anna lämmön tasaantua noin 2 minuuttia.
xx66
54 Ohjelmakaaviot
Automaatti- Paino (taso) / Painike Valmistuskypsennys sulatus Astiat
Liha, kala, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän alustankeskelle. linnunliha Paistinvuoka • Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se
(Kokonainen kala,
edaljongit,
m
alafileet,
k
anankoivet,
k rintafileet, jauheliha, pihvit, kyljykset, jauhelihapihvit, makkarat)
Leipä 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Aseta kakkuvuokaan pyörivän alustan keskelle. 1,0 kg
TTäärrkkeeääää::
Kylmäsäilytettävien ruokien alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden –18 °C.
Paistinvuoka jaotellaan suoraan kääntölevylle.
uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja
xx11
lämpimät osat alumiinifoliolla.
• Kääri sulattamisen jälkeen alumiinifolioon 15-45 minuutiksi, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan. Huomma: Ei sovellu kokonaisten lintujen kypsennykseen.
• Jauheliha: Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka. Poista sulatetut osat, jos mahdollista.
• Kun kuuluu äänimerkki, käännä, asettele uudelleen ja
xx22
poista sulaneet palaset.
• Peitä sulattamisen jälkeen alumiinifoliolla ja anna seistä 5 - 15 minuuttia, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan.
HHuuoommaaaa::
• Anna pelkän ruoan paino. Älä lisää astian painoa.
• Jos ruoka painaa enemmän tai vähemmän kuin taulukoissa on mainittu, paino tai määrä on annettava itse.
• Valmiin ruoan lämpötila riippuu ruoan alkulämpötilasta. Varmista, että ruoka on tulikuumaa kypsennyksen jälkeen.
• Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta.
• Jäähdytystuuletin voi käynnistyä mikroaalto-, grilli- tai yhdistelmägrillitoiminnon käytön jälkeen.
• Jos kelloa ei ole asetettu, laite siirtyy energiansäästötilaan noin kolmen minuutin kuluttua kypsennyksen päättymisestä.
HHuuoommaaaa::
Automaattisulatus
1. Pihvit ja kyljykset tulee pakastaa yhtenä kerroksena.
2. Jauheliha tulee pakastaa ohuena levynä.
3. Suojaa sulaneet osat kääntämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla.
4. Siipikarja on käsiteltävä välittömästi sulattamisen jälkeen.
Reseptejä automaattikypsennys
Kalafilee mausteisessa kastikkeessa
55Ohjelmakaaviot
1. Sekoita kastikkeen ainekset.
2. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle suolaa.
3. Levitä kastike kalafileiden päälle.
4. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä AUTOMAATTIKYPSENNYS, ”Kalafilee kastikkeessa”.
5. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Kalafilee currykastikkeessa
1. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle suolaa.
2. Levitä kalafileiden päälle banaaniviipaleet ja currykastike.
3. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä AUTOMAATTIKYPSENNYS, “Kalafilee kastikkeessa”.
4. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g säilyketomaatteja
(valutettuna)
40 g 80 g 120 g maissia
4 g 8 g 12 g chilikastiketta
12 g 24 g 36 g sipulia (hienoksi
silputtuna)
1 tbsp 1-2 tbsp 2-3 tbsp punaviinietikkaa, sinappia,
timjamia tai cayennepippuria
200 g 400 g 600 g kalafileetä
suolaa
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g kalafileetä
suolaa
40 g 80 g 100 g banaania (viipaleina)
160 g 320 g 480 g valmista currykastiketta
Valmistusaikataulukot
Käytetyt lyhenteet
rkl = ruokalusikka
tl = teelusikka
Ruokien & juomien kuumennus
Ruoka/ Paino Teho Aika Valmistus
Juoma -g/ml- -Asetus- -Min-
Maito 1 kuppi 150 800 W noin. 1 älä peitä Water 1 kuppi 150 800 W 1-2 älä peitä
6 kuppia 900 800 W 10-12 älä peitä 1 kannullinen 1000 800 W 11-13 älä peitä
kuppi = kupillinen
kg = kilogramma
g = gramma
l = litra
ml = millilitra
cm = senttimetri
min = minuuttia
56 Ohjelmakaaviot
Ruokien & juomien kuumennus
Ruoka/ Paino Teho Aika Valmistus
Juoma -g/ml- -Asetus- -Min-
Tarjoilulautasia 400 800 W 3-6 lisää vettä kastikkeeseen, peitä, sekoita kerran
(Vihanneksia, lihaa lämmittämisen aikana ja lisukkeita) Lihapata / keitto 200 800 W 1-2 peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen
Vihannekset 200 800 W 2-3 lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita
500 800 W 4-5 puolivälissä lämmittämistä
Liha, 1 viipale* 200 800 W 3-4 levitä ohut kerros kastiketta päälle ja peitä
Kalafilee*
Kakku, 1 viipale 150 400 W
200 800 W 2-3 peitä
1
aseta kakkuvuokaan
/
2
Vauvan ruoka, 190 400 W noin. 1 siirrä mikrouunissa käytettäväksi sopivaan astiaan, sekoita hyvin
1 purkki lämmityksen jälkeen ja testaa lämpötila
Margariinin tai 50 800 W
1
peitä
/
2
voin sulatus*
Suklaan sulatus 100 400 W 2-3 sekoita silloin tällöin
* Jääkaappilämpöinen
Sulatus
Ruoka Paino Teho Aika Valmistus Tasaantu-
-g- -Asetus- -Min- misaika
-Min-
Gulassi 500 240 W 8-12 sekoita puolivälissä sulattamista 10-15 Kakku, 1 palanen 150 80 W 2-5 aseta kakkuvuokaan 5 Hedelmiä esim. 250 240 W 4-5 levittele tasaisesti, käännä puolivälissä 5
kirsikoita, mansikoita, sulattamista
vadelmia, luumuja
Taulukossa annetut ajat ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella pakasteen alkulämpötilan, rakenteen ja painon mukaan.
Sulatus & kypsennys
Ruoka Paino Teho Aika Valmistus Tasaantu-
Kalafilee 300 800 W 10-12 peitä 2
Tarjoilulautasia 400 800 W 9-11 peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua 2
-g- -Asetus- -Min- misaika
-Min-
Kypsennys liha & kala
57Ohjelmakaaviot
Ruoka Paino Teho Aika Valmistus Tasaantu-
Paistit 1000 800 W 19-21* mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan 10
(porsas, 400 W 11-14 käännä *:n jälkeen
vasikka, 1500 800 W 33-36* 10
lammas) 400 W 13-17
Paahtopaisti 1000 800 W 9-11* mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan, 10
(keskikypsä) 400 W 5-7 käännä *:n jälkeen
Kalafilee 200 800 W 3-4 mausta maun mukaan, aseta vuokaan, peitä 3
-g- -Asetus- -Min- misaika
-Min-
Reseptit
Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu.
Reseptien muokkaus mikroaaltouunia vartan
Jos haluat muokata suosikkireseptisi mikrouunia varten, ota huomioon seuraavat seikat: Lyhennä kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota mallia tämän keittokirjan resepteistä. Paljon kosteutta sisältävät ruoka-aineet, kuten liha, kala, siipikarja, vihannekset, hedelmät, padat ja keitot voidaan valmistaa mikroaaltouunissa vaivattomasti. Vähän kosteutta sisältävien ruoka-aineiden (esim. lautaselle asetettu valmis ateria) pinta on kostutettava ennen kuumennusta tai kypsennystä. Haudutettaviin raakoihin ruoka-aineisiin lisättävän nesteen määrää on vähennettävä noin kolmanneksella alkuperäisessä reseptissä mainitusta määrästä. Lisää nestettä tarvittaessa kypsennyksen aikana. Lisättävän rasvan määrää voidaan vähentää huomattavasti. Ruoan maustamiseen riittää pieni määrä voita, margariinia tai ruokaöljyä. Tästä syystä mikroaaltouuni sopii hyvin vähärasvaisten aterioiden valmistukseen.
Sienikeitto
1. Aseta vihannekset ja liemi kulhoon, peitä
kannella ja kypsennä. 8-9 min. 800 W
2. Sekoita kaikki ainekset tehosekoittimessa.
3. Sekoita jauhot ja voi tahnaksi ja sekoita
keittoon. Mausta suolalla ja pippurilla, peitä ja kypsennä. Sekoita kypsennyksen jälkeen. 4-6 min. 800 W
4. Sekoita kananmunan keltuainen kermaan ja
sekoita vähitellen keittoon. Kuumenna vähän aikaa, mutta älä anna kiehua. 1-2 min. 800 W Seisota kypsytyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
Astia Kannellinen 2 l:n kulho
200 g herkkusieniä, viipaleina 50 g sipuli, hienoksi silputtuna 300 ml lihalientä 300 ml kermaa 25 g vehnäjauhoa 25 g voita tai margariinia
suolaa ja pippuria 1 kananmuna 150 g ranskankermaa
58 Reseptit
Ratatouille
1. Aseta oliiviöljy ja valkosipulinkynsi kulhoon. Lisää valmistellut vihannekset (paitsi artisokan sydämet) ja mausta pippurilla. Lisää yrttinippu, sekoita, peitä ja kypsennä. Sekoita kerran.
19-21 min. 800 W Lisää artisokan sydämet 5 minuuttia ennen kypsennysajan loppua ja kuumenna.
2. Mausta ratatouille maun mukaan suolalla ja pippurilla. Poista yrttinippu ennen tarjoilua. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Merianturafileet
1. Huuhtele ja kuivaa kala. Poista ruodot.
2. Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiksi viipaleiksi.
3. Voitele uunivuoka voilla. Aseta kalafileet
vuokaan ja ripottele päälle kasvisöljyä.
4. Sirottele päälle parsakaalia, aseta
tomaattiviipaleet päällimmäiseksi ja mausta. Aseta sitruunaviipaleet tomaattien päälle ja kaada valkoviini niiden päälle.
5. Aseta pieniä voinokareita sitruunan päälle,
peitä ja kypsytä. 16-19 min. 800 W Seisota kypsytyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
5 rkl oliiviöljyä 1 valkosipulinkynsi, murskattuna 50 g sipuli, viipaleina 250 g munakoisoa, kuutioina 250 g kesäkurpitsaa, kuutioina 200 g paprikaa, isoina kuutioina 75 g fenkolia, isoina kuutioina 1 yrttinippu 200 g äilöttyjä artisokan sydämiä,
neljään osaan lohkottuina suolaa ja pippuria
Astiat Matala, soikea vuoka ja
mikroaaltokalvo (n. 26 cm pitkä)
400 g merianturafileitä 1 sitruuna, kokonainen 150 g tomaattia 10 g voita 1 rkl ruokaöljyä 1 rkl persiljaa, silputtuna
suolaa ja pippuria 4 rkl valkoviiniä 20 g voita tai margariinia
Zürichin vasikkapata
1. Leikkaa vasikanliha viipaleiksi.
2. Voitele kulho voilla. Aseta liha ja sipuli kulhoon, peitä ja kypsytä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana.
7-10 min. 800 W
3. Lisää valkoviini, kastikeaines ja kerma, sekoita, peitä ja jatka kypsennystä. Sekoita silloin tällöin.
4-5 min. 800 W
4. Sekoita kypsennyksen jälkeen, seisota noin 5 minuuttia. Koristele parsakaalilla.
Täytetty kinkku
1. Sekoita pinaatti Emmental juustoon ja tuorejuusto, mausta sopivasti.
2. Aseta ruokalusikallinen täytettä kullekin kinkkuviipaleelle ja pyöritä rullaksi. Kiinnitä puutikulla.
3. Valmista béchamel-kastike seuraavalla tavalla: kaada vesi ja kerma kulhoon ja kuumenna.
3-4 min. 800 W Suurusta jauho ja voi, lisää suuruste nesteeseen ja vatkaa, kunnes seos on tasainen. Peitä ja kypsytä, kunnes seos paksuntuu. 1 min. 800 W Sekoita ja mausta.
4. Kaada kastike voideltuun vuokaan, asettele kinkkurullat kastikkeeseen ja kypsennä kannen alla.
3-4 min. 800 W Seisota kypsytyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
59Reseptit
Astiat Kannella varustettu 2 l:n kulho
600 g vasikanfileetä 10 g voita tai margariinia 50 g sipuli, hienoksi silputtuna 100 ml valkoviiniä
maustettu ruskituskastike, noin
1
/2l kastiketta 300 ml kermaa 1 rkl persiljaa, silputtuna
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
125 g lehtipinaattia, pilkottu 125 g tuorejuusto, rasvapitoisuus 20 % 40 g Emmental-juustoa, raastettua
6 viipaletta keitettyä kinkkua (300 g) 125 ml vettä 125 ml kermaa 20 g vehnäjauhoa 20 g voita tai margariinia 10 g voita tai margariinia vuoan voiteluun
Soikea paistinvuoka n. 26 cm pitkä)
pippuria ja paprikaa
60 Reseptit
Lasagne
1. Pilko tomaatit, sekoita kinkkuun ja sipuliin, valkosipuliin, jauhelihaan ja tomaattisoseeseen. Mausta, peitä ja kypsytä.
7-9 min. 800 W
2. Sekoita ranskankerma maitoon, Parmesan­juustoon, yrtteihin, öljyyn ja mausteisiin.
3. Voitele vuoka ja asettele vuoan pohjalle noin 1/ pastasta. Levitä puolet jauhelihaseoksesta pastan päälle ja kaada päälle vähän juustokastiketta. Toista ja aseta päällimmäiseksi loput pastat. Peitä pasta kastikkeella ja ripottele pinnalle parmesanjuustoa. Kypsennä kannen alla.
15-17 min. 560 W Anna seistä kypsyttämisen jälkeen noin 5-10 minuuttia.
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho Kannellinen
300 g tomaattipurkki 50 g kinkkua, pilkottuna 50 g sipuli, hienoksi silputtuna 1 valkosipulinkynsi, murskattuna
3
250 g jauhelihaa 2 rkl tomaattisosetta
150 ml ranskankermaa 100 ml maitoa 50 g Parmesan-juustoa, raastettu 1 tsp hienonnettuja yrttejä 1 tsp oliiviöljyä 1 tsp ruokaöljyä vuoan voiteluun 125 g lasagne verde 1 rkl Parmesan-juustoa, raastettu
matala, nelikulmainen uunivuoka (mitat noin 20 x 20 x 6 cm)
suolaa ja pippuria
Marjahyytelöä vaniljakastikkeessa
1. Säästä muutamia marjoja koristeeksi. Soseuta loput marjat valkoviinin kera. Aseta sose astiaan, peitä ja kuumenna.
7-9 min. 800 W
2. Sekoita joukkoon sokeri ja sitruunamehu.
3. Liota liivatelehtiä kylmässä vedessä noin 10 minuuttia ja purista ne sitten kuiviksi. Lisää liivate kuuman soseen joukkoon ja sekoita, kunnes se on liuennut kokonaan. Pane hyytelö jääkaappiin ja anna hyytyä.
4. Valmista vaniljakastike: Kaada maito toiseen astiaan. Halkaise vaniljatanko ja poista sisus. Sekoita sisus, sokeri ja maissijauho maitoon. Peitä ja kypsennä. Sekoita kypsennyksen aikana ja vielä lopussa.
3-4 min. 800 W
5. Kumoa hyytelö tarjoiluvadille ja koristele lopuilla marjoilla. Kaada vaniljakastike hyytelön päälle.
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
150 g punaherukoita, pestynä ja perattuina 150 g mansikoita, pestynä ja perattuina 150 g vadelmia, pestynä ja perattuina 250 ml valkoviiniä 100 g sokeria 50 ml sitruunamehua 8 liivatelehteä 300 ml maitoa
1
30 g sokeria 15 g maissijauhoa
Kannellinen 1 l:n kulho
/
vaniljatanko
2
Hoito & puhdistus
VVAARROOIITTUUSS!! ÄÄLLÄÄ KKÄÄYYTTÄÄ MMIIKKRROOAAAALLTTOOUUUUNNIINN MMIINNKKÄÄÄÄNN OOSSIIEENN PPUUHHDDIISSTTUUKKSSEEEENN KKAAUUPPAALLLLIISSIIAA UUUUNNIINNPPUUHHDDIISSTTUUSSAAIINNEEIITTAA,, HHÖÖYYRRYYPPEESSUUAAIINNEEIITTAA,, HHAANNKKAAAAVVIIAA TTAAII KKAARRKKEEIITTAA PPUUHHDDIISSTTUUSSAAIINNEEIITTAA,, NNAATTRRIIUUMMHHYYDDRROOKKSSIIDDIIAA SSIISSÄÄLLTTÄÄVVIIÄÄ AAIINNEEIITTAA TTAAII HHAANNKKAAUUSSSSIIEENNIIÄÄ..
PPUUHHDDIISSTTAA UUUUNNII SSÄÄÄÄNNNNÖÖLLLLIISSIINN VVÄÄLLIIAAJJOOIINN JJAA PPOOIISSTTAA MMAAHHDDOOLLLLIISSEETT RRUUOOAANN JJÄÄÄÄMMÄÄTT.. JJooss uuuunniiaa eeii ppiiddeettää ppuuhhttaaaannaa,, vvooii sseeuurraauukksseennaa oollllaa ppiinnnnaann vvaauurriiooiittuummiinneenn,, jjookkaa vvooii mmaahhddoolllliisseessttii vvaaiikkuuttttaaaa llaaiitttteeeenn kkääyyttttööööiikkäääänn jjaa aaiihheeuuttttaaaa vvaaaarraalllliissiiaa ttiillaanntteeiittaa..
Uunin ulkopinta
Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti miedolla saippualiuoksella. Pyyhi puhdistuksen jälkeen ensin kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi pehmeällä pyyhkeellä.
Uunin säätimet
Avaa luukku ennen puhdistusta, jotta uunin säätimet kytkeytyvät pois toiminnasta. Ohjauspaneeli on puhdistettava varovasti. Pyyhi varovasti pelkällä vedellä kostutetulla liinalla, kunnes se on puhdas. Älä käytä liian märkää liinaa. Älä käytä mitään kemiallista puhdistusainetta tai hankausainetta.
Uunin sisäpinta
1. Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. Irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lähtee pois. Älä irrota aaltoputken suojusta.
2. Varmista, ettei saippualiuosta tai vettä pääse seinämien pieniin tuuletusaukkoihin. Muutoin uuni voi vahingoittua.
3. Älä puhdista uunin sisäpintaa suihkutettavilla puhdistusaineilla.
Pyörivä alusta & alustan kannatin
Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan kannatin miedossa saippualiuoksessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta että alustan kannatin ovat konepesun kestäviä.
Luukku
Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat säännöllisesti kostealla, pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen. HHuuoommaauuttuuss::
Älä käytä höyrypesuria.
Hoito & puhdistus
61
Automaattinen tehon vähennys
HHuuoommaauuttuuss:: Jos kypsennät ruokaa normaalin ajan vain 800 W:n teholla, uuni laskee tehoa automaattisesti ylikuumenemisen välttämiseksi. (Mikroaaltoteho lasketaan 630 wattiin.) Suurin teho (560 W) voidaan asettaa uudelleen 90 sekunnin tauon jälkeen.
Kypsennystapa Normaali aika Vähennetty teho
Mikroaalto 800 W 20 minuuttia Mikroaalto- 560 W
Ongelmatilanteet . . . & Tekniset tiedot
62
Ongelmatilanteet . . .
Oire Tarkista/ohje
Laite ei toimi kunnolla ? • Sulakerasian sulakkeet toimivat.
Mikroaaltouunitoiminto •Luukku on suljettu kunnolla. ei toimi ? • Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat.
Pyörivä alusta ei pyöri ? • Alustan kannatin on asetettu alustan napaan oikein.
Mikroaaltouunin virran • Eristä laite sulakerasiasta. katkaisu ei onnistu ? •Ota yhteys valtuutettuun AEG-Electrolux-huoltoon.
Uunin lamppu ei toimi ? •Ota yhteys valtuutettuun AEG-Electrolux-huoltoon. Uunin lampun saa
Ruoan kuumeneminen ja • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein kypsyminen kestää kaksinkertainen aika) tai, aikaisempaa kauemmin ? • Jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se silloin tällöin tai,
• Talossa ei ole ollut sähkökatkoa.
• Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan.
• KÄYNNISTYS-painiketta on painettu.
• Astia ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle.
• Ruoka ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle ja estä sitä pyörimästä.
• Pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei ole mitään.
vaihtaa vain valtuutettu AEG-Electrolux-huolto.
• Aseta suurempi teho.
Tekniset tiedot
Verkkovirta (AC)
Sulake/suojakatkaisin
Vaadittu teho (AC): Mikroaalto Lähtöteho: Mikroaalto Mikroaaltotaajuus Ulkomitat: MC1752E
MC1762E Sisämitat Uunin tilavuus Pyörivä alusta Paino Uunin lamppu
* Tämä laite täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset.
Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi. Ryhmän 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa ruoan kuumentamiseen. Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä.
** Sisätilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus.
Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi.
Tämä uuni on direktiivien 2004/108/EC ja direktiivin 2006/95/EC mukaisine muutoksineen
OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN OSANA JATKUVAA TUOTEKEHITYSTÄ.
230 V, 50 Hz, yksivaiheinen Vähintään 10 A
1.2 kW 800 W (IEC 60705) 2450 MHz * (Ryhmän 2 / Luokan B) 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** 17 litraa ** ø 272 mm, lasia noin 16 kg 25 W/240 - 250 V
vaatimusten mukainen.
Asennus
E
D
4 mm
Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A, B, C tai D:
63Asennus
Paikka Syvennyksen
A 560 x 550 x 360
B+C 462 x 300 x 350
D 462 x 500 x 350
Mitat millimetreinä
koko
W D H
462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360
462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360
Paikka A
Tavallinen
uni
u
PaikkaB
Laitteen asentaminen
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita.
2. Tämä uuni on suunniteltu sopimaan 360 mm:n korkuiseen hyllyyn. Jos asennat laitteen 350 mm:n korkuiseen hyllyyn: Irrota uunin pohjassa olevat neljä jalkaa (kolme pitkää ja yksi lyhyt jalka). Asenna kolmen korkean jalan tilalle kolme lisävarustepakkauksessa olevaa jalkaa. Älä asenna mitään lyhyen jalan tilalle.
3. Työnnä laitetta hyllyyn hitaasti (älä käytä liiallista voimaa), kunnes uunin etupaneeli on hyllyn etureunan kohdalla.
4. Varmista, että laite on vakaa ja ettei se ole kallellaan. Varmista, että hyllyn yläreunan ja uunin etupaneelin yläreunan välissä on 4 mm:n rako (katso kuva).
PaikkaC
PaikkaD
Kiinnitysvaihtoehto 1:
Kiinnitä uuni paikoilleen mukana toimitetuilla ruuveilla. Kiinnityspisteet ovat uunin ylä- ja alakulmissa.
Kiinnitysvaihtoehto 2:
Tutustu mikroaaltouunin mukana toimitettuun mallineeseen.
64 Asennus
Laitteen turvallinen käyttö
Jos mikroaaltouuni asennetaan paikkaan B tai C (katso kuva sivulla 63):
• Kalusteen on oltava vähintään 500 mm (E) työtason yläpuolella. Kaluste ei saa
ssuuoorraaaann
olla
• Tämä laite on testattu ja hyväksytty käytettäväksi vain kotitalouskäyttöön tarkoitettujen kaasu-, sähkö- ja induktioliesien lähellä.
• Mikroaaltouunin on oltava riittävän etäällä liedestä, jotta mikroaaltouuni, kaluste ja lisävarusteet eivät ylikuumenisi.
• Älä kuumenna tyhjiä keittolevyjä, kun mikroaaltouuni on käynnissä.
• Ole erityisen varovainen käyttäessäsi mikroaaltouunia, kun liesi on toiminnassa.
lieden yläpuolella.
Laitteen kytkeminen sähköverkkoon
PPiissttoorraassiiaann oonn oollttaavvaa hheellppoossttii kkäässiillllää,, jjoottttaa llaaiittee vvooiiddaaaann kkyyttkkeeää iirrttii vvaaaarraattiillaanntteeeessssaa.. UUuunnii vvooiiddaaaann kkyyttkkeeää iirrttii vveerrkkkkoovviirrrraassttaa mmyyööss kkiiiinntteeäääänn jjoohhddoottuukksseeeenn oohhjjeeiiddeenn mmuukkaaaann aasseennnneettuunn kkyyttkkiimmeenn aavvuullllaa..
PPiissttoorraassiiaa eeii ssaaaa oollllaa hhyyllllyynn ttaakkaannaa..
• Paras paikka on hyllyn yläpuolella, katso (A).
• Kytke laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz). Pistorasialla on oltava vähintään 10 A:n sulake.
VViirrttaajjoohhddoonn ssaaaa vvaaiihhttaaaa vvaaiinn ssäähhkkööaasseennttaajjaa..
• Kiinnitä virtajohtoon ennen asentamista narunpätkä, jotta se on helpompi kytkeä kohtaan (A), kun laite asennetaan.
• Kun asennat laitetta korkeareunaiseen hyllyyn, ÄLÄ anna virtajohdon litistyä.
• Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
(A)
Sähkökytkennät
VVAAAARRAA:: HHUUOOLLEEHHDDII,, EETTTTÄÄ KKOOTTIISSII PPIISSTTOORRAASSIIAATT OOVVAATT MMAAAADDOOIITTEETTTTUUJJAA.. VVaallmmiissttaajjaa eeii vvaassttaaaa sseeuurraauukkssiissttaa,, jjooss ttäämmää ttuurrvvaattooiimmeennppiiddee llaaiimmiinnllyyööddäääänn..
Jos laitteesi virtajohdossa oleva pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys
ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Ympäristöä koskevia tietoja
Pakkausmateriaalien ja vanhojen laitteiden hävittäminen ympäristöä kunnioittavalla tavalla
Pakkausmateriaalit
AEG-Electrolux-mikroaaltouunit on pakattava huolellisesti, jotta ne eivät vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Pakkauksessa käytetään mahdollisimman vähän pakkausmateriaaleja. Pakkausmateriaalit (esim. päällysmuovi tai vaahtomuovi) voivat olla vaarallisia lapsille. TTuukkeehhttuummiissvvaaaarraa.. PPiiddää ppaakkkkaauussmmaatteerriiaaaalliitt ppooiissssaa llaasstteenn uulloottttuuvviillttaa..
65Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki käytetyt pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja voidaan kierrättää. Pahvi on valmistettu kierrätyspaperista ja puuosat ovat käsittelemättömiä. Muoviosat on merkitty seuraavasti: ”PE” - polyetyleeni, esim. päällysmuovi. ”PS” - polystyreeni, esim. pakkausmateriaalina (freoniton). ”PP” - polypropyleeni, esim. pakkaushihnat. Pakkausmateriaalien uudelleenkäyttö säästää raaka-aineita ja vähentää jätteen määrää. Pakkausmateriaalit tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vanhat laitteet tulee tehdä vaarattomiksi ennen hävittämistä irrottamalla pistoke ja katkaisemalla ja hävittämällä virtajohto. Tämän jälkeen laite tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen. Tarkista paikallisilta viranomaisilta, voiko paikkakunnallasi kierrättää sähkölaitteita.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
66 Huolto ja takuu
Huolto ja takuu
HHuuoollttoo jjaa vvaarraaoossaatt Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset
korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 00220000--22666622 katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki.
Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
MMaallllii ((MMooddeell)):: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
TTuuootteennuummeerroo ((PPrroodd..nnrr..)):: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
SSaarrjjaannuummeerroo ((SSeerriiaall nnrr)):: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
OOssttooppääiivvää:: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
(0,1597 €/min) + pvm),* tai
KKuulluuttttaajjaanneeuuvvoonnttaa Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin
kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min) +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
TTaakkuuuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: * aiheettomasta huoltokäynnistä * ellei valmistajan laitteen asennuksesta,
käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu
Service och garanti (i Finland)
SSeerrvviiccee oocchh rreesseerrvvddeellaarr ((ggäälllleerr ii FFiinnllaanndd)) Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och
eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 22666622
(0,1597 €/min+lna), * eller telefonkatalogens gula sidor “hushållsapparatservice”.
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör
du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
MMoodd:: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
PPrroodd.. NNrr:: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
SSeerr.. NNrr:: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
IInnkkööppssddaattuumm:: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
00220000--
KKoonnssuummeennttrrååddggiivvaarree ii FFiinnllaanndd Vid eventuella tekniska problem eller om du
har frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,1597 /min+lna). Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk post, adress carelux.fsh@electrolux.fi.
GGaarraannttii ii FFiinnllaanndd Produktens garantitid kan definieras separat.
Finns det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service * vid onödigt servicebesök. * om tillverkarens anvisningarna för
installation, användning och skötsel inte följts.
Kære kunde
Tak, fordi duhar valgt et af vores kvalitetsprodukter. Med dette apparat vil du opleve en perfekt kombination af funktionelt design og den mest avancerede teknologi. Du kan være overbevist om,atvores apparater er udviklet til at levere den bedste ydeevne og kontrol – vi sætter faktisk de højeste standarder inden for fortræffelighed. Derudover vil du se, at miljømæssigeaspekter og energibesparelser er enintegreret del afvores produkter. For atsikre, at dit apparat fungerer optimaltogkorrekt, skal du læse denne brugsvejledning nøje. På den måde vil du være i stand til at finde vej gennem alle processer uden problemer og på den mest effektive måde. Opbevar denne brugsvejledning et sikkert sted, således at du kan slå op i den, hvis du får behov for det. Og giv den videre til eventuelle fremtidige ejere af apparatet. Vi ønsker dig god fornøjelse med dit nye apparat.
Symbol Beskrivelse
Vigtige oplysninger vedrørende sikkerhed og betjening af ovnen er markeret med dette symbol og/eller nævner ord såsom ”Advarsel” eller ”Udvis forsigtighed”. Sørg for at følge instruktionerne meget nøje.
Symbolet er tegn på, at der kommer yderligere oplysninger vedrørende brug af ovnen.
67
Kløveret indikerer tips vedrørende energibesparelse og gode råd om miljøvenlig brug af ovnen.
I tilfælde af funktionssvigt skal du følge instruktionerne under afsnittet ”Hvad skal jeg gøre, hvis...”.
68
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
Vigtige sikkerhedsoplysninger 69
Oversigt over apparatet 73
Mikrobølgeovn & tilbehør 73 Betjeningspanel 74
Før ibrugtagning 75
Econ-tilstand 75 Indstilling af uret 75 Justering af tiden når uret er sat eller ovnen er i ‘Econ’ mode 76 Brug af STOP-knappen 76 Børnelås 76
Mikrobølger tilberedning vejledning 77
Madkarakteristika 77 Tilberedningsmetoder 77 Kogegrej, der tåler mikroovn 78
Betjening af mikrobølgeovnen 79
Mikrobølger tilberedning 79 Manuel optøning 79 Mikrobølgeeffekt 79 Minutur 80 Tilsæt 30 sekunder 81 Plus & minus 81 Andre nyttige funktioner 82 Automatisk tilberedning & automatisk optøning betjening 83
Tilberedningstabeller 85
Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning 85 Opskrifter til automatisk tilberedning 87 Tilberedningsoversigter 87
Opskrifter 89
Vedligeholdelse & rengøring 93
Hvad skal jeg gøre, hvis . . . 94
Specifikationer 94
Installering 95
Miljøoplysninger 97
Kundeservice 98
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Vigtige sikkerhedsoplysninger
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG
Sådan undgår du brand
DDuu mmåå iikkkkee eefftteerrllaaddee mmiikkrroobbøøllggeeoovvnneenn uuddeenn aatt hhaavvee ooppssyynn mmeedd ddeenn,, mmeennss ddeenn eerr ii bbrruugg.. EEtt ffoorr hhøøjjtt eeffffeekkttnniivveeaauu eelllleerr ffoorr llaanngg ttiillbbeerreeddnniinnggssttiidd kkaann oovveerrooppvvaarrmmee mmaaddeenn oogg rreessuulltteerree ii bbrraanndd..
Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Strømforsyningen (vekselstrøm) skal være 230 V, 50 Hz, med en sikring på minimum 10 A eller en afbryder på minimum 10 A. Det anbefales at benytte et separat kredsløb, som kun bruges til denne ovn. Du må ikke opbevare eller bruge ovnen udendørs.
HHvviiss ooppvvaarrmmeett mmaadd bbeeggyynnddeerr aatt rryyggee,, mmåå dduu IIKKKKEE ÅÅBBNNEE DDØØRREENN.. SSlluukk ffoorr oovvnneenn,, oogg vveenntt,, iinnddttiill mmaaddeenn eerr hhoollddtt mmeedd aatt rryyggee.. ÅÅbbnniinngg aaff ddøørreenn mmeennss mmaaddeenn rryyggeerr,, kkaann mmeeddfføørree bbrraanndd.. DDuu mmåå kkuunn bbrruuggee bbeehhoollddeerree oogg kkooggeeggrreejj,, ddeerr eerr eeggnneett ttiill bbrruugg ii eenn mmiikkrroobbøøllggeeoovvnn.. DDuu mmåå iikkkkee eefftteerrllaaddee mmiikkrroobbøøllggeeoovvnneenn uuddeenn aatt hhaavvee ooppssyynn mmeedd ddeenn,, nnåårr dduu bbrruuggeerr eennggaannggssppllaassttiikk,, ppaappiirr eelllleerr aannddrree lleettaannttæænnddeelliiggee bbeehhoollddeerree.. DDuu sskkaall rreennggøørree llååggeett oovveerr bbøøllggeelleeddeerreenn,, oovvnnrruummmmeett,, ddrreejjeettaalllleerrkkeenneenn oogg ddrreejjeettaalllleerrkkeenneennss ssookkkkeell eefftteerr bbrruugg.. DDiissssee eennhheeddeerr sskkaall vvæærree ttøørrrree oogg ffeeddttffrrii.. FFeeddttoopphhoobbnniinnggeerr kkaann bblliivvee oovveerroopphheeddeett oogg kkaann bbeeggyynnddee aatt rryyggee eelllleerr bblliivvee aannttæænnddtt..
Anbring ikke brændbare materialer nær ved ovnen eller dens ventilationsåbninger. Undgå at blokere ventilationsåbningerne. Fjern alle forstærkninger af metallisk art, metalgenstande osv. fra fødevarer og fødevareemballage. Buedannelse på metalliske overflader kan forårsage brand. Brug ikke mikrobølgeovnen til at varme olie til friturestegning. Temperaturen kan ikke kontrolleres, og olien kan blive antændt. Du må kun bruge specielle beholdere egnet til mikrobølgeovnen til at poppe popcorn i. Du må ikke opbevare fødevarer eller andre genstande inde i ovnen. Kontroller indstillingerne, efter du har startet ovnen for at sikre dig, at ovnen arbejder på det rigtige program. Se de tilsvarende bemærkninger i brugervejledningen.
Sådan undgår du personskade
AAddvvaarrsseell!!
Du må ikke bruge ovnen, hvis den er beskadiget eller har funktionssvigt. Du skal kontrollere følgende før brug:
a) Kontroller, at døren er ordentligt lukket og ikke er dårligt justeret eller sidder
skævt.
69
70
Vigtige sikkerhedsoplysninger
b) Kontroller, at hængslerne og dørlåsen ikke er gået i stykker eller er løse. c) Kontroller, at dørpakningen og lukkefladen ikke er beskadiget. d) Kontroller, at der ikke er nogen buler eller hak inden i ovnrummet eller på døren. e) Kontroller, at strømforsyningsledningen og stikket ikke er beskadiget
DDuu mmåå aallddrriigg sseellvv ffoorreettaaggee jjuusstteerriinnggeerr,, rreeppaarreerree eelllleerr æænnddrree ppåå oovvnneenn.. DDeett eerr ffaarrlliiggtt ffoorr aallllee aannddrree eenndd eenn kkoommppeetteenntt ppeerrssoonn aatt ffoorreettaaggee sseerrvviiccee eelllleerr rreeppaarraattiioonn,, ssoomm bbeettyyddeerr aaffmmoonntteerriinngg aaff eenn ppllaaddee,, ddeerr bbeesskkyytttteerr mmoodd mmiikkrroobbøøllggeeeenneerrggii..
Du må ikke bruge ovnen med døren stående åben eller på nogen måde ændre på dørens sikkerhedslåse. Du må ikke bruge ovnen, hvis der er en genstand mellem dørpakningerne og lukkefladen.
LLaadd iikkkkee ffeeddtt eelllleerr ssnnaavvss oopphhoobbee ssiigg ppåå ddøørrppaakknniinnggeerrnnee oogg ttiillssttøøddeennddee ddeellee.. FFøøllgg vveejjlleeddnniinnggeerrnnee ffoorr ""VVeeddlliiggeehhoollddeellssee && RReennggøørriinngg"".. HHvviiss oovvnneenn iikkkkee hhoollddeess rreenn,, kkaann oovveerrffllaaddeenn bblliivvee øøddeellaaggtt,, hhvviillkkeett kkaann rreedduucceerree aappppaarraatteettss lleevveettiidd oogg eevveennttuueelltt fføørree ttiill eenn ffaarrlliigg ssiittuuaattiioonn..
Personer med PACEMAKERE skal forespørge om forsigtighedsforanstaltningerne vedrørende mikrobølgeovne hos deres læge eller pacemakerens producent.
Sådan undgår du elektrisk stød
Du må under ingen omstændigheder fjerne det udvendige kabinet. Du må aldrig spilde væske ind i eller placere genstande i dørlåsens eller ventilationens åbninger. Hvis du har spildt væske, skal du straks slukke for ovnen, trække stikket ud og ringe til en autoriseret servicemedarbejder hos Electrolux Service A/S. Du må ikke dyppe strømforsyningsledningen eller stikket i vand eller anden væske. Du må ikke føre strømforsyningsledningen hen over en varm eller skarp overflade såsom området omkring varmluftshullet øverst på ovnens bagside. Du må ikke forsøge selv at udskifte ovnlyset eller lade nogen anden end en autoriseret servicemedarbejder gøre det. Hvis ovnlyset ikke fungerer, skal du kontakte din forhandler eller en autoriseret servicemedarbejder hos Electrolux Service A/S. Hvis mikrobølgeovnens strømforsyningsledning beskadiges, skal den erstattes af en speciel ledning. Denne udskiftning skal foretages af en autoriseret serviceamedarbejder.
Sådan undgår du risiko for eksplosion og pludselig kogning
AAddvvaarrsseell!! VVææsskkee oogg aannddrree fføøddeevvaarreerr mmåå iikkkkee ooppvvaarrmmeess ii lluukkkkeeddee bbeehhoollddeerree,, ddaa ddeerr eerr rriissiikkoo ffoorr,, aatt ddee eekkssppllooddeerreerr..
Brug aldrig lukkede beholdere. Fjern forsegling og låg før brug. Forseglede beholdere kan eksplodere på grund af et opbygget tryk, selv efter at ovnen er slukket. Pas på, når du opvarmer drikkevarer i mikrobølgeovnen. Brug en beholder med en bred åbning, så boblerne slipper ud.
71Vigtige sikkerhedsoplysninger
OOppvvaarrmmnniinngg aaff ddrriikkkkeevvaarreerr ii mmiikkrroobbøøllggeeoovvnneenn kkaann rreessuulltteerree ii ffoorrssiinnkkeett kkrraaffttiigg kkooggnniinngg,, oogg ddeett eerr ddeerrffoorr vviiggttiiggtt aatt vvæærree ffoorrssiiggttiigg,, nnåårr dduu hhåånnddtteerreerr bbeehhoollddeerreenn..
Sådan undgår du pludselig kraftig kogning og skoldning:
1. Rør i væsken før opvarmning/genopvarmning.
2. Vi anbefaler, at du sætter en røreske af glas eller lignende redskab i væsken under genopvarmningen.
3. Lad væsker stå mindst 20 sekunder i ovnen efter afsluttet tilberedning for at forhindre stænk fra den kogende væske.
DDuu mmåå iikkkkee kkooggee æægg mmeedd sskkaall ppåå,, oogg hheellee hhåårrddkkooggttee æægg mmåå iikkkkee ooppvvaarrmmeess ii mmiikkrroobbøøllggeeoovvnneenn,, ddaa ddeerr eerr rriissiikkoo ffoorr,, aatt ddee kkaann eekkssppllooddeerree sseellvv eefftteerr eennddtt kkooggnniinngg.. FFoorr aatt kkooggee eelllleerr ggeennooppvvaarrmmee æægg,, ssoomm iikkkkee eerr llaavveett ttiill rrøørræægg eelllleerr eerr llaavveett ttiill eenn bbllaannddiinngg,, sskkaall dduu pprriikkkkee hhuull ppåå ææggggeebblloommmmeerrnnee ffoorr aatt uunnddggåå,, aatt ææggggeennee eekkssppllooddeerreerr.. DDuu sskkaall ppiillllee sskkaalllleenn aaff ææggggeennee oogg sskkæærree hhåårrddkkooggttee æægg ii sskkiivveerr,, fføørr dduu ggeennooppvvaarrmmeerr ddeemm ii mmiikkrroobbøøllggeeoovvnneenn..
Du skal prikke hul i skindet/skrællen på fødevarer såsom kartofler, pølser og frugt før tilberedning for at undgå, at de eksploderer.
Sådan undgår du brandsår
Du skal bruge grydelapper eller grillhandsker, når du tager maden ud af ovnen for at undgå at blive brændt. Når du åbner beholdere, popcornposer, kogeposer osv., skal du holde disse væk fra ansigtet og hænderne, således at dampen kan slippe ud, og du undgår at blive forbrændt.
FFoorr aatt uunnddggåå ffoorrbbrræænnddiinnggeerr sskkaall dduu aallttiidd tteessttee mmaaddeennss tteemmppeerraattuurr oogg rrøørree ii mmaaddeenn,, iinnddeenn dduu sseerrvveerreerr ddeenn.. DDuu sskkaall ooggssåå vvæærree ssæærrlliiggtt ooppmmæærrkkssoomm ppåå tteemmppeerraattuurreenn ppåå fføøddee-- oogg ddrriikkkkeevvaarreerr ttiill ssppææddbbøørrnn,, bbøørrnn oogg æællddrree..
Beholderens temperatur er ikke en sand indikation af føde- eller drikkevarernes temperatur. Du skal altid teste madens temperatur. Hold god afstand, når du åbner ovndøren, for at undgå at blive brændt af dampen og varmen, der siver ud fra ovnen. Efter opvarmning skal du skære fyldte, tilberedte fødevarer i skiver, så dampen kan sive ud, og du derved kan undgå forbrændinger. Du skal holde børn væk fra døren, så de ikke brænder sig.
Sådan undgår du, at børn anvender ovnen forkert
AAddvvaarrsseell:: DDuu mmåå kkuunn llaaddee bbøørrnn bbrruuggee oovvnneenn uunnddeerr ttiillssyynn,, nnåårr ddee hhaarr ffååeett ffyyllddeessttggøørreennddee
iinnssttrruukkttiioonneerr,, ssåålleeddeess aatt ddee eerr ii ssttaanndd ttiill aatt bbrruuggee oovvnneenn ppåå eenn ssiikkkkeerr mmååddee oogg ffoorrssttåårr rriissiikkooeenn vveedd ffoorrkkeerrtt bbrruugg..
Denne enhed er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de har modtaget vejledning om brug af enheden af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
72 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Der bør føres tilsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med enheden. Du må ikke lægge din vægt over på ovndøren. Undgå at lege med ovnen eller bruge den som legetøj. Børn skal kende alle vigtige sikkerhedsregler: de skal bruge grillhandsker og være forsigtige, når de fjerner forseglinger på fødevarer. Børn skal være særligt opmærksomme på indpakninger (f.eks. selvopvarmende materialer), der er beregnet til at gøre maden sprød, da de kan være ekstra varme.
Andre advarsler
DDuu mmåå aallddrriigg ppåå nnooggeenn mmååddee æænnddrree ppåå oovvnneenn.. OOvvnneenn eerr kkuunn eeggnneett ttiill ttiillbbeerreeddnniinngg aaff fføøddeevvaarreerr ii hhjjeemmmmeett oogg mmåå kkuunn bbrruuggeess ttiill mmaaddllaavvnniinngg.. DDeenn eerr iikkkkee eeggnneett ttiill eerrhhvveerrvvssmmææssssiigg bbrruugg eelllleerr bbrruugg ii llaabboorraattoorriieerr..
Sådan opnår du problemfri brug af ovnen og undgår skade
Du må aldrig starte ovnen, når den er tom. Når du bruger en bruningstallerken eller et selvopvarmende materiale, skal du altid placere en varmeresistent ikke-leder såsom en porcelænstallerken under denne for at forhindre skade på drejetallerkenen og drejetallerkenens sokkel på grund af varmepåvirkningen. De forvarmningstider, der er angivet i opskrifterne, må ikke overskrides. Du må ikke bruge kogegrej af metal, som tilbagekaster mikrobølgerne og derved kan forårsage elektrisk buedannelse. Du må ikke sætte dåser ind i ovnen. Du må kun bruge drejetallerkener og sokler til drejetallerkener, der er beregnet til denne ovn. Du må ikke bruge ovnen uden drejetallerken. Sådan undgår du, at drejetallerkenen går i stykker: (a)Lad drejetallerkenen afkøle, før du rengør den med vand. (b)Du må ikke sætte varm mad eller varmt kogegrej på en kold drejetallerken. (c)Du må ikke sætte kold mad eller koldt kogegrej på en varm drejetallerken. Placer ikke nogen genstand på det ydre kabinet, mens ovnen er i brug.
BEMÆRK:
Hvis du er i tvivl om, hvordan ovnen tilsluttes, skal du kontakte en autoriseret og faguddannet elektriker. Hverken producenten eller forhandleren kan påtage sig noget ansvar for beskadigelse af ovnen eller personskade, der måtte opstå, hvis den korrekte procedure for tilslutning af ovnen ikke følges. Der kan af og til dannes vanddamp eller vanddråber på ovnvæggene eller omkring dørpakningerne og lukkefladen. Dette er helt normalt og er ikke tegn på utæthed eller anden form for funktionssvigt.
Oversigt over apparatet
Mikrobølgeovn & tilbehør
1
73Oversigt over apparatet
2
3
4
8
7
65
1. Frontkant
2. Ovnlys
3. Betjeningspanel
4. Døråbnings-knap
5. Plade, der beskytter bølgeleder
13
6. Ovnrum
7. Aksel til drejetallerken
8. Dørpakninger og lukkeflader
9. Fastgørelsespunkter (fire punkter)
10. Ventilationsåbninger
11. Ydervæg
12. Kabinet på bagsiden af ovnen
13. Strømforsyningsledning Du skal kontrollere, om du har modtaget følgende
tilbehør: (1) Drejetallerken (2) Sokkel til drejetallerken (3) 4 skruer (ikke vist)
• Du skal placere soklen til drejetallerkenen på ovnrummets bund.
• Du skal herefter placere drejetallerkenen på soklen.
• For at undgå skade på drejetallerkenen skal du sikre dig, at skåle eller beholdere løftes fri af drejetallerkenens kant, når du fjerner dem fra ovnen.
BBEEMMÆÆRRKK::
Når du bestiller tilbehør, skal du nævne navnet på reservedelen og modelnavnet til din forhandler eller en autoriseret servicemedarbejder
9
10
11
12
1
2
74 Oversigt over apparatet
Betjeningspanel
1 Digitalt display indikatorer
Mikrobølger
Uret
Madlavnings stadier
1
Plus/Minus
Automatisk optøning brød Automatisk optøning Vægt
2AUTOMATISK TILBEREDNING
indikatorer 3AUTOMATISK TILBEREDNING knap 4 AUTOMATISK OPTØNING knap 5 EFFEKT knap 6 TIMER/VÆGT-drejeknap 7 START/QUICK-knap 8 STOP-knap 9 DØRÅBNINGS-knap
2
3
4
5
6
7
8
9
Før ibrugtagning
AUTO
+
AUTO
Econ-tilstand
Ovnen står i ENERGISPARETILSTANDEN (’Econ’).
1. Tilslut ovnen.
2. Displayet vil være slukket.
3. Åbn lågen, så aktiveres ovnen.
4. Luk lågen. Nu vises der ’Econ’ på displayet.
5. Displayet vil tælle ned fra 3:00 til nul.
6. Når nul er nået, skifter ovnen til ’Econ’-tilstanden, og displayet slukker.
7. Indstil uret for at annullere ’Econ’-tilstanden.
8. Når uret er indstillet, kan ’Econ’-tilstanden aktiveres ved at åbne lågen, trykke på start i 5 sekunder, trykke på stop og dernæst lukke lågen.
Indstilling af uret
Ovnen har et 12-timers ur. EEkksseemmppeell::
1. Tilslut ovnen.
2. Displayet vil være slukket.
3. Åbn lågen, så aktiveres ovnen.
4. Mens lågen er åben, drejes TIMER/VÆGT-knappen for at indstille timeangivelsen.
5. Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej så TIMER/VÆGT-knappen for at indstille minutterne.
6. Tryk på knappen START/QUICK.
7. Kontroller displayet:
8. Luk lågen.
Sådan indstiller du uret til 11.30.
75Før ibrugtagning
BBeemmæærrkk::
1. Du kan dreje knappen TIMER/VÆGT med eller mod uret.
2. ENERGISPARETILSTANDEN kan ikke benyttes, når klokkeslættet er indstillet.
76 Før ibrugtagning
1
A
UTO
+
AUTO
1
1
1
AUTO
+
AUTO
Justering af tiden når uret er sat eller ovnen er i ‘Econ’ mode
EEkksseemmppeell::
Sådan indstiller du uret til 12.45.
1. Åbn lågen.
2. Tryk på START/QUICK-knappen i 5 sekunder. Ovnen bipper. Drej TIMER/VÆGT-knappen for at justere timeindstillingen.
3. Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej så TIMER/VÆGT-knappen for at justere minutterne.
4. Tryk på knappen START/QUICK.
5. Kontroller displayet:
Brug af STOP-knappen
Brug STOP-knappen til at:
1. Slette en fejl i programmeringen.
2. Stoppe ovnen midlertidigt under tilberedning.
3. Annullere et program under tilberedningen. Tryk i så fald to gange.
Børnelås
Ovnen har en sikkerhedsfunktion, som forhindrer, at et barn kan starte ovnen ved et uheld. Når låsen er aktiveret, vil ingen dele af mikrobølgeovnen fungere, før låsefunktionen er annulleret.
EEkksseemmppeell::
1. Tryk og hold STOP-knappen nede i 5 sekunder.
Aktivering af børnelåsen.
Ovnen bipper, og ’LOC’ vises på displayet:
BBeemmæærrkk
Børnelåsen annulleres ved at holde stopknappen inde i 5 sekunder. Ovnen
:
bipper to gange, hvorefter klokkeslættet vises.
• Børnelåsen kan ikke aktiveres, hvis uret ikke er indstillet.
77Mikrobølger tilberedning vejledning
Mikrobølger tilberedning vejledning
Mikrobølger tilberedning
For at koge/optø mad i en mikrobølgeovn skal mikrobølgeenergien kunne gå igennem beholderen og trænge ind i maden.
Det er derfor vigtigt at vælge egnet kogegrej. Runde/ovale fade er bedre end firkantede/rektangulære, da maden i hjørnerne har en tendens til at blive tilberedt for meget. Det er vigtigt at vende, omarrangere eller røre i maden for at sikre jævn opvarmning. Det er nødvendigt, at maden hviler, efter at den er taget ud af mikrobølgeovnen, så varmen kan blive fordelt jævnt igennem maden.
Madkarakteristika
Sammensætning Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre
Kompakthed Madens kompakthed påvirker den nødvendige tilberedningstid. Lette porøse
Mængde Tilberedningstiden afhænger af mængden af mad, der anbringes i ovnen. Det
Størrelse Små stykker tilberedes hurtigere end større, da mikrobølgerne kan trænge
Form Hvis madvarerne er af uensartet form, f.eks. kyllingebryster eller kyllingelår,
Temperatur Madens begyndelsestemperatur påvirker den nødvendige tilberedningstid. Det
tilberedningstid. Pas på, da overopvarmning kan medføre brand.
madvarer, f.eks. kager og brød, tilberedes hurtigere end tunge, kompakte madvarer, f.eks. stege og gryderetter.
tager f.eks. længere tid at tilberede 4 kartofler end 2.
igennem fra alle sider til midten. Det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
tager de tykkere dele længere tid at tilberede. Mad i runde forme tilberedes mere jævnt end mad i firkantede forme.
tager længere tid at tilberede mad, som lige er taget ud af køleskabet, end mad der har stuetemperatur. Skær i madvarer med fyld, f.eks. doughnuts med syltetøjsfyld, så varmen eller dampen kan slippe ud.
Tilberedningsmetoder
Placering De tykkeste dele af maden skal placeres mod yderkanten af fadet, f.eks. kyllingelår. Tildækning Brug prikket plastfolie, der er egnet til brug i mikrobølgeovn, eller et egnet låg. Prikning Madvarer med skræl, skind eller hinde skal prikkes flere steder inden
Omrøring, For jævn tilberedning er det vigtigt at omrøre, vende og omplacere maden under vending og tilberedning. Maden skal altid røres og omplaceres fra yderkanten og ind mod midten.
omplacering
Hviletid Det er nødvendigt, at maden får lov til at hvile, efter at den er taget ud af
Beskyttelse Ved optøning kan nogle områder af maden blive varme. Varme områder kan
tilberedning eller opvarmning, da dampen kan hobe sig op og få maden til at sprænge, f.eks. kartofler, fisk, kylling, pølser. VViiggttiiggtt::
Æg må ikke tilberedes i mikrobølgeovn, da de kan sprænge, selv
efter tilberedningen er slut, f.eks. pocherede, stegte, hårdkogte æg.
mikrobølgeovnen, så varmen kan blive fordelt jævnt i maden.
beskyttes med små stykker alufolie, som tilbagekaster mikrobølger, f.eks. lår og vinger på en kylling.
78 Mikrobølger tilberedning vejledning
Kogegrej, der tåler mikroovn
Kogegrej Mikrobølge- Bemærkninger
Alufolie/ / Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de foliebeholdere ikke tilberedes for meget. Hold folien mindst 2 cm fra
Bruningsfade Følg altid producentens vejledning. Overskrid ikke den
Porcelæn og /   Porcelæn, keramik, glaseret lertøj, fajance o.lign. er som keramik regel velegnede, medmindre de har metaldekoration.
Ildfast glas, Der skal udvises forsigtighed, hvis der anvendes fine
f.eks. Pyrex ® glasartikler, da de kan gå i stykker eller revne, hvis de
Metal  Det frarådes at anvende kogegrej af metal i mikrobølgeovn,
Plast/polystyren,  Der skal udvises forsigtighed, da visse beholdere kan f.eks. fast food smelte, blive skæve eller misfarvede ved høje temperaturer.
-beholdere Plastfolie Må ikke berøre maden og skal prikkes, så dampen kan
Fryse-/stegeposer Skal prikkes, så dampen kan slippe ud. Sørg for at poserne
Papirtallerkener,  Må kun anvendes til opvarmning eller til at absorbere fugt. papkrus og - samt Der skal udvises forsigtighed, da overophedning kan køkkenrulle forårsage brand.
Beholdere af  Hold altid øje med ovnen, når disse materialer anvendes, da strå og træ overophedning kan forårsage brand.
Genbrugspapir Kan indeholde små stykker metal, som kan forårsage og avispapir lysbuedannelse og medføre brand.
sikker
ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. Det frarådes at anvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, at de er egnede, f.eks. Microfoil ®. Følg brugsanvisningen nøje.
angivne tilberedningstid. Pas meget på, da disse fade kan blive meget varme.
opvarmes for hurtigt.
da der kan dannes lysbuer, som kan medføre brand.
slippe ud.
egner sig til brug i mikrobølgeovn. Brug ikke plast- eller metalclips, da de kan smelte eller der kan gå ild i dem på grund af lysbuedannelse.
Betjening af mikrobølgeovnen
Mikrobølger tilberedning
Ovnen kan programmeres til maksimum 90 minutters tilberedningstid. Inputenheden for tilberedningstiden varierer fra 10 sekunder til fem minutter. Som vist i oversigten afhænger det af den samlede tilberedningstid.
Tilberedningstid Øgningsenhed
0-5 minutter 10 sekunder
5-10 minutter 30 sekunder 10-30 minutter 1 minut 30-90 minutter 5 minutter
Manuel optøning
Til manuel optøning (uden brug af den automatiske optøningsfunktion) benyttes 240 W. Optøningssymbolet vises på displayet, når dette effektniveau vælges.
79Betjening af mikrobølgeovnen
Mikrobølgeeffekt
Ovnen har 6 effektniveauer:
Effektind- Anvendelsesforslag
stilling
800 W / Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, HØJ varme drikke, grønsager, fisk osv.
560 W Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg,
400 W Bruges til kompakte madvarer, som kræver lang tilberedningstid, når de tilberedes i en
240 W / Bruges til optøning. Vælg denne indstilling for at sikre, at maden optøs jævnt. Denne indstilling OPTØNING er også ideel til tilberedning ved svag varme af ris, pasta og æggecreme.
80 W Til forsigtig optøning, f.eks. cremekage eller wienerbrød. 0 W Hvile/minutur.
W = WATT
forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks. ostesauce og sukkerbrødskage. Ved denne lave temperatur koger saucen ikke over, og maden bliver jævnt tilberedt uden at få for meget i de yderste lag.
almindelig ovn. Disse er f.eks. oksekødsretter, hvor det tilrådes at bruge denne indstilling for at sikre, at kødet bliver mørt.
80 Betjening af mikrobølgeovnen
AUTO
+
A
UTO
1
AUTO
+
AUTO
EEkksseemmppeell
: Lad os f.eks. antage, at du ønsker at varme suppe i 2 minutter og 30
sekunder ved en effekt på 560 W.
1. Tryk på EFFEKT knap to gange.
x2
2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VÆGT mod uret indtil 2:30 displayet.
3. Tryk på knappen START/QUICK.
x1
4. Kontroller displayet:
BBeemmæærrkk
:
Hvis der ikke angives nogen effekt, vælges 800 W/HØJ automatisk. BBeemmæærrkk
Hvis døren åbnes under tilberedningsprocessen, stopper tilberedningstiden,
:
der vises i det digitale display, automatisk. Tilberedningstiden begynder igen at tælle nedad, når døren lukkes, og der trykkes på START/QUICK.
Hvis du ønsker at kende effektniveauet under tilberedningstiden, skal du
trykke på knappen EFFEKT.
Du kan forøge eller reducere tilberedningstiden under tilberedning ved at dreje på
TIMER/VÆGT-knappen.
• Du kan ændre effektniveauet under tilberedning ved at trykke på effektknappen.
• Et program annulleres under tilberedning ved at trykke to gange på STOP-knappen.
Minutur
EEkksseemmppeell
1. Tryk på knappen EFFEKT 7 gange.
2.Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VÆGT
mod uret indtil 7:00 displayet.
3. Tryk på knappen START/QUICK.
4. Kontroller displayet:
BBeemmæærrkk Tryk på STOP-knappen for at standse minuturet midlertidigt. Minuturet startes igen ved at trykke på START/QUICK og annulleres ved at trykke på STOP igen.
: Indstilling af minuturet til 7 minutter.
:
x7
x1
Tilsæt 30 sekunder
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
Knappen START/QUICK kan bruges til følgende to funktioner:
DDiirreekkttee ssttaarrtt
1.
Du kan starte ovnen ved en effekt på 800 W i 30 sekunder ved at trykke på START/QUICK.
FFoorrllæænnggeellssee aaff ttiillbbeerreeddnniinnggssttiiddeenn
2.
Du kan forlænge tilberedningstiden under manuel tilberedning med 30 sekunder ad gangen, hvis der trykkes på knappen, mens ovnen er i gang.
BBeemmæærrkk
Du kan ikke benytte denne funktion under AUTOMATISK TILBEREDNING eller
:
AUTOMATISK OPTØNING.
Plus & minus
Funktionen PLUS og MINUS giver mulighed for at forøge eller reducere tilberedningstiden, når du benytter de automatiske programmer.
Hvis du foretrækker kogte kartofler, som er kogt, men stadig faste, skal du benytte MINUS . Hvis du foretrækker blødere kogte kartofler, skal du benytte PLUS .
81Betjening af mikrobølgeovnen
x1
x1
EEkksseemmppeell
: Tilberedning af 0,3 kg kartofler, kogt bløde.
1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK
TILBEREDNING knap to gange.
2. Dreje TIMER/VÆGT-drejeknap indtil 0.3 displayet.
3. Tryk på effektknappen én gang for at vælge PLUS -justeringen.
4. Tryk på knappen START/QUICK.
5. Kontroller displayet:
x2
x1
x1
82 Betjening af mikrobølgeovnen
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
A
UTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1
2
BBeemmæærrkk
:
Annuller PLUS/MINUS ved at trykke på effektniveauknappen tre gange. Hvis du vælger PLUS, viser displayet . Hvis du vælger MINUS, viser displayet .
Andre nyttige funktioner
Der kan programmeres op til tre forskellige faser med en kombination af MIKROBØLGEOVN.
EEkksseemmppeell:: 5 minutter ved 800 W (Trin 1) 16 minutter ved 240 W (Trin 2)
Trin 1
1. Tryk på EFFEKT knappen en gang.
2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VÆGT mod uret indtil 5:00 displayet.
3. Kontroller displayet:
Tilberedning:
x1
Trin 2
1. Tryk på EFFEKT knappen 4 gange.
x4
2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VÆGT mod uret indtil 16:00 displayet.
3. Tryk på knappen START/QUICK.
4. Kontroller displayet:
Ovnen starter tilberedningen i 5 minutter ved 800 W og herefter i 16 minutter ved 240 W.
x1
Automatisk tilberedning & automatisk optøning
1
1
1
AUTO
+
A
UTO
betjening
Automatisk tilberedning & automatisk optøning beregner automatisk den korrekte tilberedningsmåde og tilberedningstid. Du kan vælge fra 6 menuer for AUTOMATISK TILBEREDNING og 2 menuer for AUTOMATISK OPTØNING.
Automatisk tilberedning
Fødevarer Symbol
Drik
Kogte Kartofler/
Bagte Kartofler
Frosne Grønsager
Friske Grønsager
Frosne Færdigretter
Fiskefilet med Sauce
83Betjening af mikrobølgeovnen
EEkksseemmppeell
1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK
: Tilberedning af 0,3 kg kartofler.
x2
TILBEREDNING to gange.
2. Dreje TIMER/VÆGT-drejeknap indtil 0,3 i displayet.
3. Tryk på knappen START/QUICK.
x1
4. Kontroller displayet:
Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK. Efter endt automatisk tilberedningstid standser programmet automatisk. Klokken lyder, og tilberedningssymbolet blinker. Efter 1 minut og et påmindelsesbip vises klokkeslættet.
84 Betjening af mikrobølgeovnen
1
1
1
1
2
2
AUTO
+
AUTO
A
UTO
1
1
1 2
Automatisk optøning
Fødevarer Symbol
Kød/Fisk/Fjerkræ
Brød
EEkksseemmppeell
: Optøning 0.2 KG Brød.
1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK OPTØNING to gange.
x2
2. Dreje TIMER/VÆGT-drejeknap indtil 0,2 i displayet.
3. Tryk på knappen START/QUICK.
x1
4. Kontroller displayet:
Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK. Efter endt automatisk optøningstid standser programmet automatisk. Klokken lyder, og tilberedningssymbolet blinker. Efter 1 minut og et påmindelsesbip vises klokkeslættet.
85Tilberedningstabeller
Tilberedningstabeller
Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning
Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure tilberedning kogegrej
Drik 1-4 kopper •Placer koppen nær drejetallerkenens kant. (Te/kaffe) 1 kop=200 ml
Kogte og bagte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Kogte kartofler: Skræl kartoflerne, og skær dem i kartofler Skål med låg lige store stykker.
Frosne 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g, og salt efter behov. grønsager Skål med låg (Der er ikke behov for mere vand ved
Friske 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Skær grønsagerne i små stykker, f.eks. i strimler, grønsager Skål med låg tern eller skiver.
Frosne 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Læg retten over i en skål, der er egnet til færdigretter Skål med låg mikrobølgeovnen. (omrørbare) • Tilføj evt. væske, hvis fabrikanten anbefaler det.
Fiskefilet med 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g) • Se opskrift for “fiskefilet med sauce” på side 87. sauce Gratinskål og
BBeemmæærrkk::
mikrobølgefilm * Samlet vægt for alle ingredienser.
Kølevarer tilberedes fra 5 °C, mens frostvarer tilberedes fra -18 °C.
xx11
Bagte kartofler: Vælg kartofler af samme størrelse
xx22
og skyl dem.
• Hæld de kogte eller bagte kartofler i en skål.
• Tilsæt den nødvendige mængde vand (pr. 100 g), ca. 2 spsk. og lidt salt.
• Læg låg på.
• Når lydsignalet lyder, skal du røre i maden og dække den til igen.
• Lad kartoflerne hvile i ca. 2 minutter efter endt tilberedning.
tilberedning af champignoner.)
xx33
• Læg låg på.
• Når lydsignalet lyder, skal du røre rundt og dække til på ny.
• Lad maden hvile i ca. 2 minutter efter endt tilberedning. BBeemmæærrkk:: sammen, skal du tilberede dem manuelt.
• Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g, og salt efter behov.
xx44
(Der er ikke behov for mere vand ved tilberedning af champignoner.)
• Læg låg på.
• Når lydsignalet lyder, skal du røre i maden og dække den til igen.
• Lad maden hvile i ca. 2 minutter efter endt tilberedning.
xx55
• Læg låg på.
• Tilbered retten uden låg, hvis producenten tilråder det.
• Når lydsignalet lyder, skal du røre i maden og dække den til igen.
• Rør i maden og lad den hvile i ca. 2 minutter efter endt tilberedning.
xx66
Hvis frosne grønsager er klumpet
86 Tilberedningstabeller
Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure
optøning kogegrej
Kød, fisk, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Anbring maden på et tærtefad midt på fjerkræ Tærtefad drejetallerkenen.
Hele fisk,
(
iskesteaks,
f fiskefileter,
yllingelår,
k kyllingebryst, hakkekød, steak, koteletter, burgere, pølser)
Brød 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Fordel brødskiverne på et tærtefad midt på
BBeemmæærrkk::
Kølevarer tilberedes fra 5 °C, mens frostvarer tilberedes fra -18 °C.
Tærtefad drejetallerkenen. Ved 1,0 kg skal du fordele
• Når lydsignalet lyder, skal du vende maden,
xx11
omfordele den og skille den ad. Dæk tynde lag og varme områder til med små stykker aluminiumsfolie.
• Lad det stå tildækket med aluminiumsfolie i 15-45 minutter efter optøning, indtil det er helt optøet. Bemærk: Uegnet til helt fjerkræ.
• Hakket kød: Vend maden, når lydsignalet lyder. Fjern så vidt muligt de optøede dele.
skiverne direkte på drejetallerkenen.
xx22
• Når lydsignalet lyder, skal du vende brødet, omfordele det, og fjerne de skiver, der er optøet.
• Lad brødet ligge tildækket med aluminiumsfolie i 5 -15 minutter efter optøning, indtil det er helt optøet.
BBeemmæærrkk::
Du skal kun indtaste madens mængde. Inkluder ikke beholderens vægt.
•Du skal bruge manuelle programmer til mad, der vejer mere eller mindre end, hvad der er angivet i AUTOMATISK oversigten.
•Sluttemperaturen varierer afhængig af starttemperaturen. Kontroller, at maden er rygende varm efter tilberedning.
•Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK.
• Efter brug af funktionen mikrobølger vil køleventilatoren evt. starte.
• Hvis klokkeslættet ikke er indstillet, vil ’Econ’-tilstanden blive aktiveret ca. 3
minutter efter endt tilberedning.
.
BBeemmæærrkk::
Automatisk optøning
1. Steaks og koteletter skal nedfryses i et lag.
2. Hakket kød skal nedfryses i et tyndt lag.
3. Når maden er vendt, skal du dække de optøede dele til med små, flade
stykker aluminiumsfolie.
4. Fjerkræ bør tilberedes umiddelbart efter optøning.
Opskrifter til automatisk tilberedning
Fiskefilet med pikant sauce
87Tilberedningstabeller
1. Bland ingredienserne til saucen.
2. Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med de tynde ender ind mod midten, og drys med salt.
3. Fordel saucen på fiskefileten.
4. Dæk til med mikrobølgefilm, og tilbered på AUTOMATISK TILBEREDNING, ”Fiskefilet med sauce”.
5. Lad det stå i ca. 2 minutter efter endt tilberedning.
Fiskefilet med karrysauce
1. Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med de tynde ender ind mod midten, og drys med salt.
2. Fordel bananskiverne og den færdiglavede karrysauce på fiskefileten.
3. Dæk til med mikrobølgefilm, og tilbered på AUTOMATISK TILBEREDNING, ”Fiskefilet med sauce”.
4. Lad det stå i ca. 2 minutter efter endt tilberedning.
Tilberedningsoversigter
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g dåsetomater (væden
hældt fra)
40 g 80 g 120 g majs
4 g 8 g 12 g chilisauce
12 g 24 g 36 g løg (finthakket)
1 spsk 1-2 spsk 2-3 spsk rødvinseddike, sennep,
timian, cayennepeber
200 g 400 g 600 g fiskefilet
salt
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g fiskefilet
salt
40 g 80 g 100 g banan (i skiver)
160 g 320 g 480 g færdiglavet karrysauce
Anvendte forkortelser
spsk. =
spiseskefuld
tsk. = teskefuld
kop = kopfuld
kg = kilogram
g = gram
Opvarmning af føde- & drikkevarer
Fødevarer/ Mængde Effekt Tid Tips
Drikkevarer -g/ml- -Indstilling- -Min.-
Mælk 1 kop 150 800 W ca. 1 tildækkes ikke Water 1 kop 150 800 W 1-2 tildækkes ikke
6 kopper 900 800 W 10-12 tildækkes ikke 1 skål 1000 800 W 11-13 tildækkes ikke
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
min. = minutter
88 Tilberedningstabeller
Fødevarer/ Mængde Effekt Tid Tips
Drikkevarer -g/ml- -Indstilling- -Min.-
Platte 400 800 W 3-6 hæld lidt vand i saucen, dæk til, rør halvvejs (Grøntsager, kød og gennem opvarmningen afpudsning)
Gryderet / Suppe 200 800 W 1-2 tildæk, rør rundt efter opvarmning Grøntsager 200 800 W 2-3 tilsæt vand, hvis det er nødvendigt, dæk til,
500 800 W 4-5 rør halvvejs gennem opvarmning Kød, 1 skive* 200 800 W 3-4 fordel saucen i tyndt lag hen over, dæk til Fiskefilet* 200 800 W 2-3 tildæk
1
/
Kage, 1 stykke 150 400 W
2
læg i lavt fad
Babymad, 1 glas 190 400 W ca. 1 læg over i passende mikroovnsbeholder, rør
godt efter opvarmning, og test temperatur
1
Smeltning af smør 50 800 W
/
tildæk
2
eller margarine* Smelte chokolade 100 400 W 2-3 rør indimellem
* Køleskabstemperatur
Optøning
Fødevarer Mængde Effekt Tid Tips Hviletid
-g- -Indstilling- -Min.- -Min.-
Gullasch 500 240 W 8-12 rør halvvejs gennem optøning 10-15 Kager, pr. stykke 150 80 W 2-5 anbring på et kagefad 5 Frugt såsom 250 240 W 4-5 bred dem jævnt ud, vend dem, 5
jordbær, hindbær, når halvdelen af optøningstiden er gået kirsebær, blommer
Tilberedningstiderne anført i oversigterne er kun vejledende og kan variere i henhold til den frosne mads starttemperatur, dens sammensætning og vægt.
Optøning & tilberedning
Fødevarer Mængde Effekt Tid Tips Hviletid
Fiskefilet 300 800 W 10-12 tildæk 2 Portionsanretning 400 800 W 9-11 på tallerken, dæk til, rør efter 6 minutter 2
-g- -Indstilling- -Min.- -Min.-
Tilberedning af kød & fisk
89Opskrifter
Fødevarer Mængde Effekt Tid Tips Hviletid
Steg 1000 800 W 19-21* tilsæt krydderier efter smag, læg på den lave rille, 10 (svinekød, 400 W 11-14 vend efter * kalvekød, 1500 800 W 33-36* 10 lam) 400 W 13-17 Oksesteg 1000 800 W 9-11* krydr efter behag, og anbring i en tærteform 10 (mellemstø- 400 W 5-7 vend efter * rrelse)
Fiskefilet 200 800 W 3-4 tilsæt krydderier efter smag, læg i et fladt fad, dæk til 3
-g- -Indstilling- -Min.- -Min.-
Opskrifter
Alle opskrifterne i denne bog er beregnet til 4 personer - medmindre andet er anført.
Tilpasning af opskrifter til madlavning i mikrobølgeovn
Hvis du ønsker at tilpasse dine yndlingsopskrifter til tilberedning i mikrobølgeovnen, skal du være opmærksom på følgende: Reducer tilberedningstiden med en tredjedel til halvdelen af tiden. Følg eksemplerne på opskrifter i denne bog. Fødevarer med et højt vandindhold såsom kød, fisk, fjerkræ, grønsager, frugt, gryderetter og supper kan nemt tilberedes i mikrobølgeovnen. Fødevarer med et lavt vandindhold såsom portionsanretninger bør fugtes på overfladen, inden de opvarmes eller tilberedes. Den væskemængde, der skal tilsættes rå fødevarer, som skal braiseres, kan reduceres til ca. 2 tredjedele af mængden i den oprindelige opskrift. Du kan om nødvendigt tilsætte mere vand under tilberedningen. Mængden af fedt, der tilsættes, kan reduceres betydeligt. En lille mængde smør, margarine eller olie er tilstrækkeligt til at give maden smag. Det betyder, at mikrobølgeovnen er glimrende til tilberedning af fedtfattige retter som en del af en diæt.
Champignonsuppe
1. Anbring grønsagerne og bouillonen i en skål, læg låg på og tilbered. 8-9 min. 800 W
2. Blend alle ingredienserne i blenderen.
3. Bland mel og smør til en dej, og rør den ud i suppen. Krydr med salt og peber, læg låg på, og start mikrobølgeovnen. Rør rundt, når suppen er færdig. 4-6 min. 800 W
4. Bland æggeblommen med fløde, og rør det i suppen lidt efter lidt. Opvarm et kort stykke tid, men lad ikke suppen koge! 1-2 min. 800 W Lad suppen stå i ca. 5 minutter efter endt tilberedning.
Kogegrej Skål med låg (2 liter)
200 g champignoner i skiver 50 g løg, finthakket 300 ml kødbouillon 300 ml fløde 25 g mel 25 g smør eller margarine
salt og peber 1 æg 150 g fløde
90 Opskrifter
Ratatouille
1. Anbring olivenolien og det knuste fed hvidløg i en skål. Tilsæt de tilberedte grønsager undtagen artiskokhjerterne, og krydr med peber. Tilsæt suppevisken, dæk til og start mikrobølgeovnen. Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen.
19-21 min. 800 W I de sidste 5 minutter af tilberedningstiden skal du tilsætte artiskokhjerterne og varme retten igen.
2. Krydr retten efter behag med salt og peber. Fjern suppevisken før servering. Efter tilberedningen skal du lade ratatouillen hvile i ca. 2 minutter.
Søtungefileter
1. Skyl søtungefileterne, og dup dem tørre. Fjern eventuelle ben.
2. Skær citronen og tomaterne i tynde skiver.
3. Smør det ildfaste fad med smør. Anbring fiskefileterne heri, og stænk dem med vegetabilsk olie.
4. Drys persille over fisken, kom tomatskiverne ovenpå, og krydr med salt og peber. Læg citronskiverne ovenpå tomaterne, og hæld hvidvin over.
5. Anbring små smørklatter ovenpå citronen, læg låg på, og start mikrobølgeovnen.
16-19 min. 800 W Lad fileterne hvile i ca. 2 minutter efter endt
tilberedning.
Kogegrej Skål med låg (2 liter)
5 spsk. olivenolie 1 fed hvidløg, knust 50 g løg, skåret i skiver 250 g aubergine, skåret i tern 250 g courgette, skåret i tern 200 g peber, i store tern 75 g fennikel, i store tern 1 suppevisk 200 g artiskokhjerter på dåse skåret i
kvarter salt og peber
Kogegrej Fladt, ovalt ildfast fad og
mikrobølgefilm (ca. 26 cm lang)
400 g søtungefileter 1 hel citron 150 g tomater 10 g smør 1 spsk. vegetabilsk olie 1 spsk. hakket persille
salt og peber
4 spsk. hvidvin
20 g smør eller margarine
Kalvekød fra zürich i flødesauce
1. Skær fileten i strimler af en fingerbreddes tykkelse.
2. Smør fadet med smør. Læg løg og kød i fadet, læg låg på, og varm det. Rør rundt én gang under tilberedningen.
7-10 min. 800 W
3. Tilsæt hvidvin, kulør og fløde, rør rundt, læg låg på, og varm det. Rør jævnligt rundt.
4-5 min. 800 W
4. Undersøg om kalvekødet er mørt, rør i blandingen en gang til, og lad det hvile i ca. 5 minutter. Drys persille over før servering
Fyldt skinke
1. Bland spinat med ost og cremefraiche. Tilsæt
krydderier efter smag.
2. Læg en spiseskefuld af fyldet på hver skive
kogt skinke, og rul sammen. Hold skinkerullen sammen med en tandstikker.
3. Lav en bechamelsauce. Dette gøres ved at
hælde vand og fløde sammen i en skål og opvarme.
3-4 min. 800 W Bland mel og smør for at lave en opbagning, tilsæt væsken, og pisk, indtil den er opløst. Dæk til, og tilbered, indtil den er tyk. 1 min. 800 W Rør, og smag
4. Hæld saucen i det smurte fad, læg de fyldte
skinkeruller på saucen, og tilbered med låget på.
3-4 min. 800 W Lad det hvile i ca. 5 min. efter tilberedning.
91Opskrifter
Kogegrej Skål med låg (2 liter)
600 g kalvefilet 10 g smør eller margarine 50 g løg, finthakket 100 ml hvidvin
tilsat kulør til ca
1
/2 l sovs 300 ml fløde 1 spsk. hakket persille
Kogegrej Skål med låg (2 I)
125 g hakkede spinatblade 125 g cremefraiche, 20 % fedtindhold 40 g revet emmentalerost
6 skiver kogt skinke (400 g) 125 ml vand 125 ml fløde 20 g mel 20 g smør eller margarine 10 g smør eller margarine til smøring af
Ovalt gratinfad (ca. 26 cm lang)
peber, paprika
fadet
92 Opskrifter
Lasagne
1. Skær tomaterne i skiver, og bland dem med skinke, løg, hvidløg, hakket kød og koncentreret tomatpure. Smag til med krydderier, og sæt det i ovnen med låg på. 7-9 min. 800 W
2. Bland fløden med mælk, parmesanost, krydderurter, olie og krydderier.
3. Smør souffléskålen, og dæk bunden med ca. 1/3 af pastaen. Læg halvdelen af kødblandingen ovenpå pastaen, og hæld noget af saucen over. Tilsæt yderligere 1/3 af pastaen og endnu et lag af kødblandingen og noget sauce, og afslut med det sidste lag pasta. Dæk til sidst pastaen med masser af sauce, og drys med parmesanost. Kom smørklatter på overfladen, og sæt det i ovnen med låg på.
15-17 min. 560 W Lad lasagnen stå i ca. 5-10 minutter efter endt tilberedning.
Kogrgrej Skål med låg (2 liter)
flad firkantet souffléskål med låg (ca. 20 x 20 x 6 cm)
300 g dåsetomater 50 g skinke, skåret i fine tern 50 g løg, finthakket 1 fed hvidløg, knust 250 g hakket oksekød 2 spsk koncentreret tomatpure (30 g)
salt og peber 150 ml fløde (eller cremefraiche) 100 ml mælk 50 g revet parmesanost 1 tsk blandede hakkede krydderurter 1 tsk olivenolie 1 tsk vegetabilsk olie til smøring af skålen 125 g grønne lasagneplader 1 spsk revet parmesanost
Bærgelé med vanillesauce
1. Læg noget af frugten til side til pynt. Blend resten af frugten med hvidvin, læg det i en skål, læg låg på, og varm blandingen.
7-9 min. 800 W
2. Rør sukker og citronsaft i.
3. Læg husblas i koldt vand i ca. 10 min. Tag den derefter op, og klem den tør. Smelt den ved 800 W i 1 min. Rør den smeltede husblas i den varme puré, indtil den er opløst. Stil geléen i køleskabet, og lad den størkne.
4. Vanillesaucen tilberedes ved at hælde mælken i den anden skål. Skær vanillestangen igennem på langs, og skrab den indvendige masse ud. Rør denne masse i mælken sammen med sukkeret og majsmelet.
Dæk til, og tilbered, omrør under tilberedningen og igen, når tilberedningen er slut.
3-4 min. 800 W
5. Vend geléen ud på en tallerken, og dekorer
den med den gemte frugt. Hæld vanillesaucen over geléen.
Kogegrej Skål med låg (2 liter)
150 g ribs, skyllet og gjort i stand 150 g jordbær, skyllede og afhasede 150 g hindbær, skyllede og afhasede 250 ml hvidvin 100 g sukker 50 ml citronsaft 8 blade husblas 300 ml mælk
1
30 g sukker 15 g majsmel
Skål med låg (1 liter)
/
stang vanille
2
Vedligeholdelse & rengøring
PPAASS PPÅÅ!! UUNNDDLLAADD AATT BBEENNYYTTTTEE PPRROOFFEESSSSIIOONNEELLLLEE OOVVNNRREENNSSEEMMIIDDLLEERR,, DDAAMMPPRREENNSSEERREE,, SSKKUURREEMMIIDDLLEERR,, SSKKRRAAPPPPEE RREENNGGØØRRIINNGGSSMMIIDDLLEERR,, MMIIDDLLEERR,, DDEERR IINNDDEEHHOOLLDDEERR NNAATTRRIIUUMMHHYYDDRROOXXIIDD,, EELLLLEERR SSKKUURREESSVVAAMMPPEE PPÅÅ NNOOGGEENN SSOOMM HHEELLSSTT DDEELL AAFF DDIINN MMIIKKRROOBBØØLLGGEEOOVVNN.. RREENNGGØØRR OOVVNNEENN MMEEDD JJÆÆVVNNEE MMEELLLLEEMMRRUUMM,, OOGG FFJJEERRNN EEVVEENNTTUUEELLLLEE AAFFLLEEJJRREEDDEE MMAADDRREESSTTEERR.. HHoollddeess oovvnneenn iikkkkee rreenn,, kkaann ddeennss ffllaaddeerr bbeesskkaaddiiggeess,, hhvviillkkeett kkaann ppååvviirrkkee aappppaarraatteettss lleevveettiidd oogg mmååsskkee ooggssåå rreessuulltteerree ii ffaarrlliiggee ssiittuuaattiioonneerr..
Ovnens ydre
Ovnens yderside er nem at rengøre med mild sæbe og vand. Sørg for at tørre sæben af med en blød klud, og tør det ydre med et blødt håndklæde.
Ovnens betjeningspanel
Åbn døren før rengøring for at deaktivere betjeningspanelet. Vær forsigtig, når du gør betjeningspanelet rent. Brug en klud, der kun er fugtet med vand, og tør forsigtigt panelet, indtil det er rent. Undgå at bruge for meget vand. Brug ikke nogen form for kemiske eller slibende rengøringsmidler.
Ovnens indre
1. I forbindelse med rengøring skal du tørre alle stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp efter brug, mens ovnen stadig er varm. Hvis ovnen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeopløsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det hele er væk. Du må ikke fjerne pladen, der beskytter bølgelederen.
2. Sørg for, at den milde sæbeopløsning eller vandet ikke trænger ind i de små ventilationsåbninger i væggen, da det kan beskadige ovnen.
3. Brug ikke rengøringsmidler på dåse inden i ovnen.
Drejetallerken og drejetallerken sokkel
Tag drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen ud af ovnen. Vask drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen med en mild sæbeopløsning. Tør med en blød klud. Både drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen kan gå i opvaskemaskinen.
Dør
Rengør regelmæssigt begge dørens sider, dørpakningerne og dens overflader med en blød, fugtig klud for at fjerne al snavs. Brug ikke skrappe, slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasovndøren med, da disse kan ridse overfladen, hvilket kan medføre, at glasset knuses. BBEEMMÆÆRRKK
: Undlad at benytte en damprenser.
93Vedligeholdelse & rengøring
Reduceret effektniveau
BBEEMMÆÆRRKK:: Hvis maden tilberedes længere tid end standardtiden ved kun 800 W, vil ovnens effekt automatisk sænkes for at undgå overopvarmning. (Mikrobølgeovnens effektniveau reduceres til 560 W.) Efter en pause på 90 sekunder, kan ovnen igen indstilles på højt effektniveau 800 W.
Tilberedningstilstand Standardtid Reduceret effekt
Mikrobølgeovn 800 W 20 minutter Mikrobølgeovn - 560 W
94 Vedligeholdelse & rengøring
Hvad skal jeg gøre, hvis . . .
Symptom Tjek / tip
Mikrobølgeovnen ikke •Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? • Der har været strømafbrydelse.
Mikrobølgeovnen fungerer •Ovndøren er ordentligt lukket. ikke som den skal? • Dørpakningerne og lukkefladerne er rene.
Drejetallerkenen •Soklen på drejetallerkenen er korrekt forbundet til drevet. ikke drejer? • At kogegrejet ikke rager ud over drejetallerkenen.
Mikrobølgeovnen ikke •Kobl ovnen fra sikringsdåsen. vil slukke? • Ring til Electrolux Service A/S.
Lyset i mikrobølgeovnen • Ring til Electrolux Service A/S. ikke fungerer som det skal?
Det tager længere tid • Indstil en længere tilberedningstid (dobbelt så stor mængde = næsten end før at opvarme maden dobbelt så lang tid) eller. helt og tilberede den? • Hvis maden er koldere end sædvanlig, skal du af og til vende maden, eller.
• Hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker.
• Der er trykket på START/QUICK-knappen.
• Madvarer ikke rager ud over drejetallerkenens kant og dermed forhindrer drejetallerkenen i at rotere.
• Der ikke er noget i fordybningen under drejetallerkenen.
• Indstille ovnen på en højere effekt
Specifikationer
Vekselstrømsspænding
Sikring/afbryder
Nødvendig strømforsyning: Mikrobølgeovn Afgiven effekt: Mikrobølgeovn Mikrobølgeovnens frekvens Udvendige dimensioner MC1752E
MC1762E Ovnrummets dimensioner Ovnens kapacitet Drejetallerken Vægt Ovnlampe
* Dette produkt opfylder kravene i europæisk standard EN55011.
I overensstemmelse med denne standard klassificeres dette produkt som udstyr fra gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyder, at udstyret forsætligt genererer radiofrekvensenergi i form af elektromagnetisk bestråling til varmebehandling af fødevarer. Klasse B-udstyr betyder, at apparatet er egnet til anvendelse i almindelige husstande.
** Den indre kapacitet beregnes ved at måle den maksimale bredde, dybde og højde.
Ovnens faktiske kapacitet til at rumme mad er mindre.
Denne ovn opfylder de krav, der fremgår af direktiverne 2004/108/EC og 2006/95/EC.
SPECIFIKATIONERNE KAN ÆNDRES UDEN VARSEL SOM ET LED I EN FORTSAT FORBEDRING AF
230 V, 50 Hz, enfaset Minimum 10 A
1.2 kW 800 W (IEC 60705) 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** 17 liter ** ø 272 mm, glass ca. 16 kg 25 W/240 - 250 V
PRODUKTET.
Installering
E
D
4 mm
Installering
Mikrobølgeovnen kan monteres i position A, B, C, eller D:
95
Position
B+C 462 x 300 x 350
Mål i (mm)
Størrelse på
åbningen
W D H
A 560 x 550 x 360
462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360
D 462 x 500 x 350
462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360
Position A
Konventionel
ovn
Position B
Installering af ovnen
1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade.
2. Ovnen er som standard konstrueret til at passe ind i et 360 mm højt skab. Når ovnen sættes ind i et 350 mm højt skab: Skru de fire fødder, der sidder på undersiden af ovnen, af og fjern dem. Der er 3 høje og en lav fod. Erstat de 3 høje fødder med de fødder, der leveres med tilbehørspakken. Udskift ikke den lave fod.
3. Placer langsomt og forsigtigt ovnen i køkkenskabet, indtil ovnens front sidder tæt mod skabets åbning.
4. Sørg for, at ovnen står stabilt og ikke sidder skråt. Du skal sikre dig, at der er en åbning på 4 mm mellem skabsdøren og toppen af rammen (se diagrammet).
Position C
Position D
Monteringsmulighed 1:
Fastgør ovnen med de leverede skruer. Fastgøringspunkterne er placeret i hjørnerne på ovnens over- og underside
Monteringsmulighed 2:
Se den skabelon, der følger med denne ovn.
96 Installering
Sikker brug af ovnen
Hvis mikrobølgeovnen placeres i position B eller C (se diagrammet på side 95):
• Skabet skal være placeret mindst 500 mm (E) over køkkenbordet og må ikke installeres
• Ovnen skal være testet og godkendt kun til brug tæt på et gas-, el- eller induktionskomfur i private husholdninger.
• Der skal være god plads mellem komfuret og mikrobølgeovnen for at forhindre overopvarmning af mikrobølgeovnen, det omgivende skab og ovnens tilbehør.
• Betjen ikke komfuret uden gryder/pander på, når mikrobølgeovnen er i brug.
• Udvis forsigtighed ved brug af mikrobølgeovnen, når komfuret er tændt.
ddiirreekkttee
oven over komfuret.
Tilslutning af ovnen til strømforsyningen
SSttiikkkkoonnttaakktteenn sskkaall vvæærree nneemm aatt kkoommmmee ttiill,, ssåålleeddeess aatt ssttiikkkkeett lleett kkaann ttrræækkkkeess
uudd ii nnøøddssttiillffæællddee.. EElllleerr ddeett sskkaall vvæærree mmuulliiggtt aatt aaffbbrryyddee oovvnneenn ffrraa ssttrrøømmffoorrssyynniinnggeenn vveedd aatt iinnddssæættttee eenn aaffbbrryyddeerr ii ddeenn ffaassttee lleeddnniinngg ii oovveerreennsssstteemmmmeellssee mmeedd rreegglleerrnnee ffoorr eelleekkttrriisskkee ttiillsslluuttnniinnggeerr..
SSttiikkkkoonnttaakktteenn bbøørr iikkkkee vvæærree ppllaacceerreett bbaagg vveedd sskkaabbeett..
• Den bedste placering er oven over skabet, se (A).
• Slut ovnen til en enfaset 230 V/50 Hz vekselstrøm via et
korrekt installeret jordstik. Stikket skal være forsynet med en sikring på 10 A.
SSttrrøømmffoorrssyynniinnggsslleeddnniinnggeenn mmåå kkuunn uuddsskkiifftteess aaff eenn eelleekkttrriikkeerr..
• Før installering skal du binde et stykke tråd fast til strømforsyningsledningen
for at lette tilslutningen til punkt (A), når ovnen er installeret.
• Sørg for, at strømforsyningsledningen IKKE kommer i klemme, når ovnen
placeres i skabet.
• Du må ikke dyppe strømforsyningsledningen eller stikket i vand eller anden
væske.
(A)
Elektriske tilslutninger
AADDVVAARRSSEELL!! DDEENNNNEE OOVVNN SSKKAALL JJOORRDDEESS PPrroodduucceenntteenn ffrraasskkrriivveerr ssiigg eerrssttaattnniinnggssaannssvvaarr,, hhvviiss ddeennnnee ssiikkkkeerrhheeddssffoorraannssttaallttnniinngg iikkkkee oovveerrhhoollddeess..
Hvis stikket, som er tilsluttet ovnen, ikke passer til stikkontakten, skal du ringe til din lokale, autoriserede AEG-Electrolux serviceagent.
Miljøoplysninger
Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr
Emballeringsmaterialer
AEG-Electrolux's mikrobølgeovne kræver effektiv emballage som beskyttelse under transport. Der bruges kun den nødvendige, minimale emballage. Emballage (såsom film eller skumplast) kan udgøre en fare for børn. RRiissiikkoo ffoorr kkvvæællnniinngg.. OOppbbeevvaarr eemmbbaalllleerriinnggssmmaatteerriiaalleerr uuttiillggæænnggeelliiggtt ffoorr bbøørrnn..
Den emballage, der benyttes, er miljøvenlig og kan genbruges. Pap er lavet af genbrugspapir, og bestanddelene af træ er ubehandlede. Plastelementerne er mærket som følger: ”PE” polyethylen, f.eks. emballeringsfilm ”PS” polystyren, f.eks. emballering (uden klorfluorcarboner - CFC) ”PP” polypropylen, f.eks. emballeringsbånd Ved at bruge og genbruge emballeringsmaterialer sparer man på råmaterialerne, og spildmængden reduceres. Du bør levere eventuelle emballeringsmaterialer til den nærmeste genbrugsstation. Kontakt dine lokale myndigheder for at få flere oplysninger.
Bortskaffelse af gammelt udstyr
Gammelt udstyr bør gøres sikkert, før det bortskaffes, ved at fjerne stikket og strømforsyningskablet. Du bør levere eventuelle emballeringsmaterialer til den nærmeste gebrugsstation. Undersøg hos de lokale (miljø)myndigheder, om der findes genbrugsfaciliteter i dit område.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
97Miljøoplysninger
98 Kundeservice
Kundeservice
Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet ”Service”.
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer. Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service. Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt. Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks. ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service
Hos Electrolux Service A/S kan De bestille service, samt købe reservedele. Benyt venligst følgende telefonnummer: 70 11 74 00
Bästa Kund
Tack för att du valde en av våra kvalitetsprodukter. Den här produkten kombinerar funktionell design och branschledande teknik. Våra produkter är framtagna föratt ge optimal prestanda och kontroll. Vi sätter branschens högsta standard. Dessutom utgör miljö- och energisparande aspekter en integrerad del av våra produkter. Läs bruksanvisningen noga för optimal användning. Med bruksanvisningens hjälp kan du navigera genom processerna på ett enkelt och effektivt sätt. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe så att du kan använda den igen vid behov. Låt bruksanvisningen medfölja om ugnen får en ny ägare. Lycka till med din nya ugn.
Symbol Beskrivning
Viktig information beträffande din säkerhet eller apparatens drift markeras med denna symbol och/eller nämner ord såsom «Varning», «Försiktigt». Se till att noggrant följa alla instruktioner.
Den här symbolen anger ytterligare information som rör bruket av apparaten.
Fyrklöversymbolen ger tips om energibesparing för en miljövänlig användning av apparaten.
Om apparaten inte fungerar som den ska, hänvisar du till anvisningarna i avsnittet «Vad gör jag om...»
99
100
Innehåll
Innehåll
Viktiga säkerhetsinstruktioner 101 Produktöversikt 105
Mikrovågsugn & tillbehör 105 Kontrollpanel 106
Innan första användning 107
Eco-läge 107 Inställning av klockan 107 Justera tiden när klockan ställs eller när ugnen står på ”ekonomiläge” 108 Använda STOP-knappen 108 Barnlås 108
Mikrovågor tillagning råd 109
Matkarakteristika 109 Tillagningstekniker 109 Redskap som tål mikrovågsugn 110
Använda mikrovågsugnen 111
Mikrovågor tillagning 111 Tina manuellt 111 Mikrovågsugnens effektnivå 111 Äggklocka 112 Tillsätt 30 sekunder 113 Plus & minus 113 Flerstegstillagning 114 Autotillagnings & autoupptinings användning 115
Programtabeller 117
Tabeller för Autotillagnings & Autoupptining 117 Recept för Autotillagning 119 Tillagningstabeller 119
Recept 121 Skötsel & rengöring 125 Vad gör jag om . . . 126 Specifikationer 126 Installation 127 Miljöinformation 129 Garanti & Service 130
Loading...