La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni e di conservarle per una consultazione futura.
Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi
dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale.
Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
• Leggete attentamente le “Istruzioni di installazione e allacciamen-
to”.
• In caso di consegna dell'apparecchio nel periodo invernale con temperature sotto zero: lasciate la lavatrice a temperatura ambiente per
24 ore prima della messa in funzione.
Impiego previsto
• La lavatrice è destinata solamente al lavaggio di bucato in ambiente
domestico.
• Non sono ammesse trasformazioni o modifiche sulla lavatrice.
• Utilizzate solo detersivo/additivi indicati per lavatrici ad uso domesti-
co.
• La biancheria non deve contenere solventi infiammabili. Pericolo di
esplosione!
• Non utilizzate la lavatrice per pulire con prodotti chimici.
• Coloranti/decolaranti possono essere utilizzati nella lavatrice solo se il
fabbricante di questi prodotti lo consente esplicitamente. È esclusa
ogni responsabilità per eventuali danni.
Protezione dei bambini
• Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento!
• I bambini spesso non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
agli elettrodomestici. Non lasciate i bambini senza sorveglianza nelle
vicinanze della lavatrice.
• Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si arrampichino nel cestello della lavatrice. Pericolo di morte!
5
Sicurezza generale
• Le riparazioni sulla lavatrice devono essere eseguite solo da personale
qualificato.
• Non mettete mai in funzione la lavatrice, se il cavo di rete è danneggiato o se il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoccolo sono
danneggiati al punto da rendere accessibile l'interno dell'apparecchio.
• Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manutenzione spegnete la
lavatrice. Inoltre sfilate la spina dalla presa o – in caso di attacco fisso
– disinserite l'interruttore automatico nella scatola portafusibili e/o
rimuovete completamente il fusibile a vite.
• In caso di periodi di inattività staccate l’apparecchio dalla rete e chiudete il rubinetto dell’acqua.
• Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenendo la
spina stessa.
• Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di prolunga. Pericolo
d'incendio per surriscaldamento!
• Non spruzzate la lavatrice con un getto d'acqua. Pericolo di folgorazione!
• Nei programmi di lavaggio ad alte temperature il vetro dell'oblò si
surriscalda. Non toccate!
• Lasciate raffreddare la lisciva prima dello svuotamento d'emergenza
dell'apparecchio, prima della pulizia della pompa della lisciva o prima
dell'apertura d'emergenza dell'oblò.
• Piccoli animali possono rosicchiare i cavi della corrente e i tubi
dell'acqua. Pericolo di folgorazione e pericolo di danni prodotti
dall'acqua! Tenete lontano dalla lavatrice piccoli animali.
6
Descrizione dell’apparecchio
Cassetto per detersivo
e additivi
Tre piedini a vite
regolabili in altezza;
in basso a sinistra:
piedino automatico
Pannello di comando
Display
Pannello di
comando
Targhetta
(dietro l’oblò)
Sportellino dello
zoccolo/pompa
della lisciva
Manopola dei programmi e
Interruttore Acceso/OFF
Tasti funzioneTasto AVVIO/PAUSA
Indicazioni nel display
Il campo informazioni visualizza le impostazioni correnti
COTONI
Fine ciclo alle
Temperatura
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
N. di giri centrifuga
ACQUA IN VASCA
Opzioni
12.45
15.05
Tempo
Ora corrente
Fine del
programma
7
Panoramica dei programmi
OpzioniTempo
N. di giri della
centrifuga
Programma
PRELAVAG-
SENSITIVE
MACCHIE
RISPARMIO ENERGIA
max. carico1)(biancheria asciutta)
2)
6kg•••••••••
GIO
COTONI 6kg•••••
UNIV.COT./SINT.
60°, 50°, 40°, 30°, freddo
6kg
o
3kg
•••
4)
BREVE
SUPER SILENT
3)
••3)•
MOLTO BREVE
AVVIO RITAR-
DATO
1500/ 1400
3)
•
•••••
3)
•••••
1200/ 1000/
800/600/400
0
40 - 60 MIX6kg•••••••••
DELICATI
40°, 30°, freddo
LANA/(A MANO)
40°, 30°, freddo
3kg••4)••••••
2kg••••
ACQUA IN
VASCA
SETA/ (A MANO)1kg••••
CENTRIFUGA6kg••
RISCIACQUI3kg••••
SCARICO
RINFRESCO3kg••••
STIRO FACILE 401kg•••••••••
1) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5 kg di biancheria asciutta (cotone)
2) Le impostazioni dei programmi per le prove di consumo in conformità alle norme EN 60 456 e IEC 60 456 sono
descritte nel capitolo “Valori di consumo”.
3) Carico consigliato con programmi brevi 3 kg; il carico completo è possibile, ma con un risultato di lavaggio un po’
minore.
4) MACCHIE impostabile solo per temperature di lavaggio superiori a 40°, poiché i detersivi antimacchia agiscono
solo a temperature piuttosto elevate.
8
Impiego/Caratteristiche
Simboli di
lavaggio
1)
Programma di risparmio energetico a 60 °C per capi bianchi/colorati di cotone/lino
con sporco da leggero a normale.
Programma a 95 °C per capi di cotone/ lino con sporco normale fino a molto sporco.
Programma universale per capi bianchi/colorati di cotone/lino e per tessuti misti delicati e sintetici. Il programma si adatta automaticamente ai diversi tipi di tessuti e
carichi. In caso di un carico costituito esclusivamente da capi sintetici introducete
solo 3 kg.
Programma per capi bianchi/colorati, indicato per diverse temperature di lavaggio.
Capi, che secondo quanto riportato sull’etichetta solitamente vengono lavati separatamente a 40 °C o 60 °C, in questo programma possono essere lavati insieme. Raggiunge il risultato di lavaggio di un normale programma a 60°.
Programma breve per tessuti delicati come fibre, microfibre, sintetici, tende (max. 20
2
- 25 m
). Con ACQUA IN VASCA è indicato inoltre per tessuti termici, come abbiglia-
mento da outdoor.
Programma particolarmente delicato per lana o misto lana lavabile a mano e in lavatrice.
Programma particolarmente delicato a 30 °C, per seta lavabile a mano e in lavatrice.
Per capi particolarmente delicati effettuate un lavaggio separato.
Scarico e centrifuga, ad es. dopo arresto in ACQUA IN VASCA/SUPER SILENT o dopo
una centrifuga separata di sintetici e cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
Risciacquo delicato separato (3 risciacqui, l'additivo liquido viene immesso dallo
scomparto, centrifuga).
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo.
Programma speciale a 30 °C, ca. 20 minuti, per il lavaggio breve ad es. di capi sporti-
vi poco sporchi, indossati solo una volta o di capi nuovi.
M O
O
J M
I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O
I K N
J M O
J M O
I K N
Programma speciale a 40°C per capi delicati, che abbinati a questo programma non
devono essere stirati o stirati solo leggermente.
1) I numeri riportati nei simboli indicano le temperature massime.
K N
9
Panoramica termini
I termini italiani utilizzati in queste Istruzioni per l'uso corrispondono
alle seguenti denominazioni in tedesco/francese riportate sul pannello
di comando dell'apparecchio:
Manopola dei programmi
OFFAUS/ARRET
COTONI
KOCHWÄSCHE/
BLANC
BUNTWÄSCHE/
UNIV.COT./SINT.
PFLEGELEICHT
COTON/
SYNTHETIQUES
40 - 60 MIX40 - 60 MIX
DELICATI
FEINWÄSCHE/
LINGE DELICAT
LANA WOLLE/LAINE
SETA SEIDE/SOIE
CENTRIFUGA
RISCIACQUI
SCHLEUDERN/
ESSORAGE
FEINSPÜLEN/
RINC. DELICAT
SCARICOPUMPEN/VIDANGE
MEMORIA
RINFRESCO
STIRO FACILE
RISPARMIO ENERGIA
MEMORY/
MEMOIRE
SUPERSCHNELL/
20 MIN.
LEICHTBÜGELN/
FACILE A REPASSER
ENERGIESPAREN/
ECONOMIQUE
Tasti
TEMP. TEMP.C°
GIRI/MIN.
OPZIONI
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OKOK
TEMPOZEIT/TEMPS
AVVIO/PAUSA
START/PAUSE
MARCHE/PAUSE
10
Prima della prima messa in funzione
La prima accensione – impostazione della lingua
Le indicazioni a display sono preimpostate dalla fabbrica intedesco.
3Importante! Se dopo l'accensione dell'apparecchio il display non visua-
lizza il menu per l'impostazione della lingua, l'apparecchio è già stato
acceso una volta prima. In questo caso consultate il capitolo “Impostazioni/Lingua”.
Per accendere l'apparecchio ruotate la manopola dei programmi su un
programma qualsiasi, ad es. COTONI.
Il display si illumina e dovrebbe apparire come l'immagine accanto.
Il display visualizza:
– „Bestätigen durch Taste
OK“
– „Ändern durch Taste OP-
TION“
Se desiderate conservare la lingua:
Premete il tasto OK.
Se desiderate modificare la
lingua:
1. Premete il tasto OPZIONI fin-
ché non compare nel display
la lingua desiderata ad es.
ITALIANO.
2. Premete il tasto OK.
L'indicazione ITALIANO lam-
peggia più volte e il display
alla fine dovrebbe apparire
ad es. come risulta dall'immagine accanto.
3. Per spegnere l'apparecchio
ruotate la manopola dei programma su OFF.
Sprache:
DEUTSCH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Lingua:
ITALIANO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
COTONI
Fine ciclo alle
95C1500 aaэээээaaaaaaaaa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
12.45
15.06
OK
OK
ZEIT
TEMPS
11
Impostazione dell'orologio
Affinché l’ora e la fine del programma siano visualizzate correttamente,
controllate quanto visualizzato nel display ed eventualmente impostate
l’ora corrente. A questo proposito consultate il capitolo “Impostazioni/
Orologio”.
Lavaggio preliminare
Per rimuovere eventuali residui di produzione dal cestello e dal contenitore della lisciva, eseguite il primo lavaggio senza bucato. Programma:
UNIV.COT./SINT. 60 °C, opzione RISPARMIO TEMPO: MOLTO BREVE, dosate circa 1/4 di misurino di detersivo in polvere.
Suddivisione e preparazione del bucato
Preparazione del bucato
• Svuotate le tasche. Togliete eventuali oggetti estranei (ad es. monete,
graffette, aghi ecc.).
• Chiudete cerniere, abbottonate federe per evitare danni al bucato.
• Togliete le rotelline delle tende oppure inseritele in una rete/sacchet-
to.
• Lavate i capi delicati e piccoli in una rete/federa di cuscino, ad es.
tende, collant, calzini, fazzoletti, reggiseni.
Attenzione! Lavate reggiseni e altri capi di lingerie solamente in una
rete. Le astine possono aprirsi e danneggiare la lavatrice.
12
Suddivisione del bucato
• In base al colore: lavate i capi bianchi e colorati separatamente. I capi
possono scolorire.
• Suddivisione in base alla temperatura, al tipo di bucato e al simbolo
di lavaggio.
Attenzione! Non lavate in lavatrice i capi con l'etichetta G (= non
lavare!)
Esecuzione del lavaggio
Apertura dell'oblò/Introduzione della biancheria
1. Aprite l’oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
2. Spiegate la biancheria e introduce-
tela delicatamente. Mescolate capi
di grandi dimensioni con capi di piccole dimensioni.
Attenzione! Non serrate la biancheria fra l'oblò e la guarnizione in
gomma.
3. Chiudete con decisione l’oblò. Si
deve udire l’innesto della chiusura.
Introduzione di detersivo/additivi
Attenzione! Utilizzate solo detersivo/additivi indicati per lavatrici ad
uso domestico.
Dosate detersivo/additivi attenendovi alle indicazioni dei produttori di
detersivo/additivi. Osservate le istruzioni riportate sulle confezioni.
Il dosaggio dipende:
– dal grado di sporco del bucato,
– dalla quantità di bucato
– dal grado di durezza dell’acqua corrente.
• Se il produttore non fornisce alcuna indicazione di dosaggio per bu-
cati di piccole dimensioni: con mezzo carico dosate un terzo in meno,
con carico ridottissimo solo metà del detersivo raccomandato per il
pieno carico.
• A partire da un valore di durezza dell’acqua di 2 (= medio) è consi-
gliabile l'impiego di anticalcare. Il detersivo può essere sempre dosato
per il valore di durezza 1 (= dolce). L’ente competente per l’erogazione dell’acqua è in grado di fornire informazioni circa il grado di durezza locale dell’acqua.
1. Estraete il cassetto del detersivo fino alla battuta.
2. Introducete il detersivo e/o l’additivo.
3. Reinserite completamente il cassetto del detersivo.
13
Detersivo in polvere o
pastiglie per il lavaggio
principale
Ammorbidente
appretto, amido
Antimacchia in polvere o
pastiglie
Detersivo in polvere o pastiglie per il prelavaggio
o per anticalcare
Detersivo in polvere o pastiglie per il lavaggio principale
Se usate un anticalcare e utilizzate lo scomparto a destra per il detersi-
vo di prelavaggio, aggiungete l'anticalcare al detersivo per il lavaggio
principale nello scomparto a sinistra.
Ammorbidente, appretto, amido
Riempite lo scomparto fino a raggiungere la tacca MAX. Diluite i prodotti concentrati prima di introdurli nella lavatrice secondo le indicazioni fornite dal produttore. Sciogliete l’amido in polvere.
In caso di impiego di detersivi liquidi:
aggiungete il detersivo liquido con gli appositi dosatori forniti dai produttori di detersivi.
Accensione dell’apparecchio/Selezione del programma
Selezionate il programma con
la manopola, ad es.
UNIV.COT./SINT.
3Durante la selezione di un
programma, accendete contemporaneamente l'apparecchio.
– Il display si illumina e vi-
sualizza il programma impostato, l'ora corrente e la prevista fine del programma.
– In base al programma, la lavatrice propone la temperatura e il nume-
ro di giri della centrifuga. E' possibile modificare queste impostazioni.
– L'illuminazione del display si disattiva alla fine del programma o dopo
10 minuti se dopo l'impostazione del programma questo non viene
avviato. Per riattivare l'illuminazione, premete un tasto qualsiasi oppure ruotate la manopola dei programmi.
14
Modifica della temperatura
Premete il tasto TEMP. finché non compare la temperatura desiderata.
UNIV.COT./SINT.
Fine ciclo alle
12.45
14.37
50C1500 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Modifica del numero di giri della centrifuga/Selezione di
acqua in vasca
Premete il tasto GIRI/MIN.
finché non compare il numero di giri della centrifuga desiderato o ACQUA IN
VASCA.
UNIV.COT./SINT.
Fine ciclo alle
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
3Se il numero di giri della
centrifuga è “0”, al termine
del programma viene eseguito lo scarico dell'acqua dell'ultimo risciacquo, il bucato però non viene
centrifugato.
• Con ACQUA IN VASCA, il bucato rimane nell’acqua dell’ultimo ri-
sciacquo. Non viene eseguita alcuna centrifuga finale e neppure delle
centrifughe intermedie. La centrifuga intermedia dipende dal programma e non può essere modificata.
Impostazione opzioni
Le opzioni possono essere selezionate in aggiunta ad un programma di
lavaggio selezionato in precedenza.
Premete il tasto OPZIONI. Il display visualizza i simboli per le opzioni.
PRELAVAGGIO
Prelavaggio a circa 30 °C prima del lavaggio principale che segue
automaticamente.
15
SENSITIVE
Un’azione pulente più efficace grazie ad un risciacquo supplementare con una contemporanea diminuzione del movimento
del cestello (trattamento delicato dei tessuti). Ideale, nei casi in
cui sono richiesti lavaggi frequenti, ad es. in caso di ipersensibilità della pelle.
Un risciacquo supplementare può essere impostato anche in
modo fisso (vedere capitolo “Impostazioni”)
}MACCHIE
Per biancheria macchiata o molto sporca. L'antimacchia viene
immesso al momento opportuno durante lo svolgimento del programma.
LSUPER SILENT
La biancheria rimane nell’acqua dell’ultimo risciacquo. Non viene eseguita alcuna centrifuga finale e neppure la centrifuga intermedia. Il programma si svolge molto silenziosamente.
Pertanto il SUPER SILENT è particolarmente indicato se si desidera effettuare i lavaggi di notte.
IMPOSTAZIONI
Le funzioni speciali impostabili sotto Impostazioni rimangono
memorizzate in modo fisso, ad es. orologio, lingua, ecc. (vedere
capitolo “Impostazioni”), finché non vengono modificate o disattivate.
3Nel display vengono visualizzate solo le opzioni, che possono essere
combinate con il programma selezionato in precedenza.
Prelavaggio, Sensitive, Macchie, Programma notturno
1. Premete il tasto OPZIONI fin-
ché non lampeggia il simbolo
desiderato, ad es. PRELAVAGGIO. (Ogni volta che si
preme il tasto lampeggia il
simbolo successivo – visto da
sinistra a destra.)
16
UNIV.COT./SINT.
Prelavaggio
aэээээVэSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
12.45
14.37
ZEIT
TEMPS
2. Premete il tasto OK. Il simbolo cessa di lampeggiare. Sotto il simbolo è visualizzata
una barra nera. La funzione
supplementare è impostata.
La visualizzazione passa
UNIV.COT./SINT.
Sensitive
aэээээV_эSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.56
OK
OK
ZEIT
TEMPS
all'opzione successiva.
Per disattivare la funzione
supplementare premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo della funzione supplementare e quindi premete il tasto OK. La barra nera sotto il simbolo scompare.
3Se devono essere selezionate altre funzioni supplementari: premete il
tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo desiderato e confermate
con il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display
la lingua di partenza. Il display visualizza il simbolo
della funzione supplementare selezionata.
Impostazione dei tempi
UNIV.COT./SINT.
Fine ciclo alle
50C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.56
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Per un programma di lavaggio selezionato precedentemente è possibile
impostare programmi più brevi e un posticipo dell'ora di avvio.
Premete il tasto TEMPO. Il display visualizza i simboli per il RISPARMIO
TEMPO e AVVIO RITARDATO.
RISPARMIO TEMPO: BREVE o MOLTO BREVE
Programma di lavaggio più breve per biancheria con sporco leggero.
– BREVE: possibile solo con i programmi COTONI, UNIV.COT./SINT.
e STIRO FACILE 40.
– MOLTO BREVE: possibile solo con i programmi COTONI,
UNIV.COT./SINT., STIRO FACILE 40 e DELICATI.
AVVIO RITARDATO
Per posticipare l'avvio di un programma di 30 minuti fino ad un
max. di 20 ore.
17
Risparmio Tempo: BREVE o MOLTO BREVE
1. Premete il tasto TEMPO fin-
ché non lampeggia il simbolo
RISPARMIO TEMPO
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto TEMPO. Sot-
to il simbolo è visualizzata una barra nera, nel display
è visualizzato BREVE o MOLTO BREVE.
4. Per passare da BREVE a MOLTO BREVE, premete di nuovo
il tasto TEMPO.
3
Il tasto TEMPO consente di
cambiare l'impostazione fra
NORMALE, BREVE e MOLTO
BREVE.
5. Premete il tasto OK per confermare l’impostazione. Viene visualizzato il
simbolo per AVVIO RITARDATO, vale a dire ora è possibile impostare AVVIO RITARDATO.
6. Premete il tasto TEMPO, se non deve essere impostato un avvio ritardato. Il display visualizza il simbolo RISPARMIO TEMPO e l'ora della
fine del programma.
Risparmio Tempo
NORMALE
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
Risparmio Tempo
MOLTO BREVE
aэээээaэaэaэaэaэaэaэK_эT
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
OK
OK
12.45
14.37
ZEIT
TEMPS
12.45
14.12
ZEIT
TEMPS
Avvio Ritardato
1. Premete il tasto TEMPO finché non lampeggia il simbolo AVVIO RI-
TARDATO.
2. Premete il tasto OK. Nel display è visualizzato “Avvio tra 0 min”.
3. Premete il tasto TEMPO fin-
ché non compare nel display
l'avvio posticipato desiderato
ad es. “Avvio tra 4h” (=4
ore). Sotto il simbolo è visualizzata una barra nera.
Avvio Ritardato
Avvio tra 4h
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT_
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
3Se è visualizzato 20 h e pre-
mete nuovamente il tasto,
AVVIO RITARDATO è nuovamente eliminato.
4. Premete il tasto OK. Il display visualizza il simbolo AVVIO RITARDATO
e l'ora della fine del programma (incl. avvio posticipato).
18
12.45
18.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
5. Per attivare l'avvio ritardato,
premete il tasto AVVIO/PAUSA. Ora il display visualizza
ad es. “Avvio tra 4.00” (= 4
ore). L'indicazione del tempo
rimanente fino all'avvio del
UNIV.COT./SINT.
Avvio tra
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэT
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
4.00
OK
OK
ZEIT
TEMPS
programma si riduce ad intervalli di 30 minuti (ad es.
4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
Avvio del programma
1. Controllate che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
2. Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Il programma di lavaggio viene avviato, o si avvia seguendo le impostazioni dell’avvio ritardato.
3Se premendo il tasto AVVIO/PAUSA, il display visualizza “La porta non
e’”, l'oblò non è chiuso correttamente. Chiudete con forza l'oblò e premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA.
Svolgimento del programma
Il display visualizza la fase
del programma in fase di
svolgimento e il momento
della fine del programma.
3Durante il ciclo di lavaggio il
UNIV.COT./SINT.
Lavaggio
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
momento della fine del
programma può variare, dato
che il programma si adatta a
diverse situazioni durante il lavaggio (ad es. tipo e quantità di bucato,
rilevazione di squilibrio durante la centrifuga, risciacquo speciale ecc.).
12.45
14.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Interruzione del programma/Aggiunta di biancheria
Interruzione del programma
• Il tasto AVVIO/PAUSA consente di interrompere in qualsiasi momento
il programma, che può proseguire premendo nuovamente il tasto.
• Per interrompere anticipatamente il programma, ruotate la manopola
su OFF.
Attenzione! Osservate l'acqua presente nella lavatrice!
19
Aggiunta di biancheria
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
• Se il display visualizza alternativamente “Porta bloccata” e “Pausa"“,
non è più possibile aggiungere biancheria, ad es. livello dell'acqua eccessivo.
• Se il display visualizza alternativamente “Porta apribile” e “Pausa”, è
possibile aggiungere ancora biancheria.
2. Aprite l’oblò.
3. Aggiungete la biancheria e richiudete l’oblò.
4. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA. Il programma prosegue.
Fine del lavaggio/Prelievo del bucato
Al termine del programma viene emesso un segnale acustico lungo per
3 volte (con impostazione VOLUME NORMALE o BASSO) e nel display
sono visualizzate alternativamente le indicazioni “Fine Programma” e
“Porta apribile".
1. Aprite l'oblò e togliete il bucato.
2. Ruotate la manopola dei programmi su OFF.
3. Dopo il lavaggio estraete leggermente il cassetto del detersivo, affinché
possa asciugarsi. Accostate solo l’oblò per consentire l’aerazione della
lavatrice.
Se è stato selezionato ACQUA IN VASCA o SUPER SILENT:
Dopo un arresto in ammollo o al termine di un programma con SUPER
SILENT lampeggia l'indicazione AVVIO/PAUSA. Nel display sono visualizzati alternativamente “Fine Programma” e “Porta bloccata”.
Innanzitutto occorre eseguire lo scarico dell'acqua:
– ruotate la manopola dei programmi su OFF, poi su SCARICO e preme-
te il tasto AVVIO/PAUSA (lo scarico dell’acqua viene eseguito senza la
centrifuga),
oppure
– ruotate la manopola dei programmi su OFF e infine su CENTRIFUGA.
Eventualmente modificate il numero di giri della centrifuga e premete il tasto AVVIO/PAUSA (vengono eseguiti lo scarico dell'acqua e la
centrifuga).
20
Impostazioni
Le funzioni speciali impostabili sotto Impostazioni rimangono memorizzate in modo fisso indipendentemente dal rispettivo programma di
lavaggio – anche dopo lo spegnimento dell'apparecchio o l'estrazione
della spina.
Memoria 1, 2, 3
Sulle posizioni della manopola di programmi MEMORIA 1, 2, 3 è possibile memorizzare combinazioni di programma selezionabili direttamente con la manopola dei programmi. A tale scopo la combinazione
desiderata del programma prima viene composta, poi memorizzata.
Impostazione della memoria
Esempio: il posto del programma MEMORIA 1 deve
essere occupato con la seguente combinazione di programma: UNIV.COT./SINT.
40°C, 800 giri/min, con PRELAVAGGIO.
1. Ruotate la manopola dei
programmi su UNIV.COT./SINT.
2. Premete il tasto TEMP. finché non compare nel display 40 °C.
3. Premete il tasto GIRI/MIN. finché non compare nel display 800.
4. Impostate PRELAVAGGIO con il tasto OPZIONI e premete il tasto
OK. Sotto il simbolo PRELAVAGGIO è visualizzata una barra nera.
5. Premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
6. Premete il tasto OK. Il display
passa nel livello delle funzioni speciali. Come prima soluzione viene proposto lo
spazio di memoria
MEMORIA 1.
UNIV.COT./SINT.
Fine ciclo alle
40C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
Memoria 1:
Salva programma?
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
12.45
14.37
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
3Per passare ad un altro spa-
zio di memoria, premete il
tasto OPZIONI.
7. Premete il tasto OK.
La combinazione del programma ora è memorizzata sulla posizione del-
21
la manopola MEMORIA 1 e successivamente può essere selezionata direttamente con la manopola.
3In qualsiasi momento è possibile sovrascrivere Memoria con una nuova
combinazione di programma (vedere “Modifica della memoria”), ma
non cancellarla.
Modifica della memoria
1. Componete una nuova combinazione di programma secondo le vostre
esigenze (come esempio vedere “Impostazione della memoria”, punti
1-4).
2. Premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
3. Premete il tasto OK.
4. Con il tasto OPZIONI selezionate il posto del programma da modificare,
ad es. MEMORIA 1.
5. Memorizzate la nuova combinazione di programma con il tasto OK.
Volume
È possibile selezionare il volume del segnale acustico.
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display VOLUME.
4. Premete il tasto OK.
5. Premete il tasto OPZIONI fin-
ché non compare nel display
il volume desiderato
(NORMALE, BASSO, SPENTO).
6. Premete il tasto OK per confermare l’impostazione. La
visualizzazione passa alla
funzione speciale successiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché il display non ritorna alla visualizzazione iniziale.
Volume:
NORMALE
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
22
Risciacquo+
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e pre-
mete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI fin-
ché non compare nel display
RISCIAQUO+.
4. Premete il tasto OK. Appare il
simbolo RISCIAQUO+.
Risciacquo+
NO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
La visualizzazione passa alla
funzione speciale successiva.
5. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di partenza.
Lingua
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e pre-
mete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il
simboloIMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI fin-
ché non compare nel display
LINGUA.
4. Premete il tasto OK.
5. Premete il tasto OPZIONI fin-
ché non compare nel display
la lingua desiderata ad es.
ITALIANO.
6. Premete il tasto OK. La visualizzazione passa alla funzione speciale successiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di
partenza.
Lingua:
ITALIANO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
Orologio
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e pre-
mete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
23
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display OROLOGIO.
4. Premete il tasto OK.
5. Con il tasto OPZIONI impo-
state l'ora desiderata. Premendo il tasto la
visualizzazione avanza di un
minuto. Tenendo il tasto premuto la visualizzazione
Orologio:
Imposta ora
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
avanza con intervalli di 10
minuti.
6. Premete il tasto OK. La visualizzazione passa alla funzione speciale successiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di
partenza.
Contrasto e luminosità
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e pre-
mete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display CONTRASTO e
LUMINOSITA’
4. Premete il tasto OK.
5. Con il tasto OPZIONI esegui-
te l'impostazione desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto o tenendo premuto il tasto il triangolo nero nel
digramma continua a spostarsi verso destra aumentando il contrasto o la luminosità. Quando il triangnolo raggiunge il
bordo destro del diagramma, riparte da sinistra.
6. Premete il tasto OK. La visualizzazione passa alla funzione speciale successiva o ritorna alla visualizzazione iniziale.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di
partenza.
Contrasto:
ƒ………………™………………‡
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
11.17
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
24
Protezione bambini
Se la protezione bambini è impostata, non è più possibile chiudere
l'oblò.
Impostazione della protezione
bambini:
ruotate con una moneta il pomello
(sul lato interno dell'oblò) in senso
orario fino alla battuta.
1Attenzione! Dopo l'impostazione il
pomello non si deve trovare in posizione abbassata, altrimenti la protezione bambini non è attiva! Il
pomello deve sporgere come indicato nella figura.
Eliminazione della protezione bambini:
ruotate il pomello in senso antiorario fino alla battuta.
Pulizia e cura
Attenzione! Per la pulizia della lavatrice non utilizzate prodotti per la
pulizia dei mobili o detergenti aggressivi.
Pulite il pannello di comando e l'esterno con un panno umido.
Ciclo di pulizia
Se la maggior parte dei lavaggi viene eseguita a bassa temperatura,
eseguire di tanto in tanto un programma ad alta temperatura. In questo
modo si ridurrà l’eventuale presenza di depositi e l’apparecchio verrà
pulito dall’interno.
Cassetto del detersivo
Il cassetto del detersivo dovrebbe essere pulito regolarmente.
25
1. Estraete il cassetto della lavatrice con forza.
2. Togliete l'inserto per l'ammorbidente
dallo scomparto centrale.
3. Pulite tutte le parti con acqua.
4. Inserite l'inserto per ammorbidente
fino all'arresto per assicurarne il fissaggio in sede.
5. Pulite l'intera area di immissione
dell'ammorbidente con una spazzola,
in particolare anche gli ugelli sul lato
superiore della camera di
immissione.
6. Inserite e spingete il cassetto del detersivo nelle guide.
Cestello
Nel cestello si possono verificare depositi di ruggine dovuti a corpi
estranei arrugginiti presenti nel bucato o riconducibili all'acqua delle
tubature contenente ferro.
Attenzione! Non pulite il cestello con prodotti anticalcare acidi, prodotti abrasivi contenenti cloro o ferro o con lana di acciaio.
1. Rimuovete eventuali depositi di ruggine nel cestello con un prodotto di
pulizia in acciaio inox.
2. Eseguite un lavaggio senza biancheria, per eliminare i residui di detergente. Programma: UNIV.COT./SINT., 60°, funzione supplementare
RISPARMIO TEMPO: MOLTO BREVE aggiungete ca. 1/4 di misurino di
detersivo in polvere.
26
Oblò e guarnizione di gomma
Controllate regolarmente l'eventuale presenza di depositi o corpi estranei nelle pieghe della guarnizione di gomma o all'interno dell'oblò.
Pulite regolarmente il vetro dell'oblò e la guarnizione di gomma.
Cosa fare se…
Risolvete direttamente i piccoli problemi
Se durante il funzionamento viene emesso per 3 volte un segnale acustico breve e nel display è visualizzata una delle seguenti indicazioni:
– “Manca acqua vedi/rubinetto e tubo“,
– “Scarico intasato/Vedi tubo/ filtro“ o “Pompa intasata“,
– “La porta non e’“,
consultate la tabella seguente.
Dopo aver eliminato il problema, premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Se è visualizzato “Anomalia : E e numero o lettera": Spegnete e riaccendete l’apparecchio. Impostate di nuovo il programma. Premete il
tasto AVVIO/PAUSA.
Se viene visualizzato di nuovo il codice d’errore, informate l'assistenza
tecnica e indicate il codice d'errore.
ProblemaPossibile causaRimedio
La lavatrice non funziona.
L’oblò non si chiude.
Display “Errata selezione”.
Display: “La porta non e’/
ben chiusa”.
La spina non è inserita o
il fusibile non funziona
correttamente.
L'oblò non è chiuso correttamente.
Il tasto AVVIO/PAUSA
non è stato premuto sufficientemente a lungo.
La protezione bambini è
impostata
La funzione selezionata
non può essere combinata con altre impostazioni di programma.
L’oblò non è chiuso correttamente.
Inserite la spina. Controllate il
fusibile.
Chiudete l'oblò, si deve udire
l’innesto della chiusura.
Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Eliminate la protezione bambini.
Effettuate un’altra scelta.
Chiudete l'oblò, si deve udire
l’innesto della chiusura.
Riavviate il programma.
27
ProblemaPossibile causaRimedio
Display “Manca acqua vedi/
rubinetto e tubo” ,
Durante il funzionamento
la lavatrice vibra oppure è
rumorosa.
La biancheria non è centrifugata.
L’acqua esce da sotto la lavatrice.
Display
“Anomalia : EF3”.
La pompa di svuotamento
funziona continuamente,
anche con la lavatrice
spenta.
Display “Troppo detersivo”
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
Il filtro nel raccordo del
tubo di alimentazione è
ostruito.
Il rubinetto dell’acqua
presenta incrostazioni di
calcare o è guasto.
Non è stata tolta la protezione per il trasporto.
I piedini a vite non sono
regolati correttamente.
Ci sono solo pochi capi
di biancheria di grandi
dimensioni nel cestello.
Il raccordo nel tubo di
alimentazione non è a
tenuta.
Il tubo di scarico non è a
tenuta.
Il coperchio della pompa
della lisciva non è chiuso
correttamente.
La biancheria è incastrata nella porta.
Il tubo per lo svuotamento di emergenza non
è a tenuta.
È scattata la protezione
antiallagamento Aqua
Control.
Probabilmente è stato
immesso troppo detersivo.
Aprite il rubinetto dell’acqua.
Chiudete il rubinetto dell’acqua. Svitate il tubo flessibile,
togliete il filtro e pulitelo.
Controllate il rubinetto
dell’acqua, eventualmente fatelo riparare.
Togliete la protezione per il
trasporto.
Regolate i piedini secondo le
istruzioni di installazione e
allacciamento.
Se possibile riempite sempre
il cestello. Mescolate capi
grandi e piccoli.
Avvitate saldamente il tubo
di alimentazione
Sostituite il tubo di scarico.
Chiudete correttamente il coperchio.
Nel lavaggio successivo caricate la lavatrice con cura.
Chiudete correttamente il
tubo per lo svuotamento di
emergenza.
Chiudete il rubinetto dell’acqua, sfilate la spina e
informate l'assistenza tecnica.
Dosate il detersivo rispettando esattamente le istruzioni
del produttore.
28
ProblemaPossibile causaRimedio
Display:
– “Scarico intasato/Vedi
tubo/ filtro” o “Pompa
bloccata”,
– “Pompa intasata”.
L’ammorbidente non è stato immesso nel risciacquo,
lo scomparto per additivi è pieno d'acqua.
L’oblò non si apre con l’apparecchio acceso.
Il bucato è molto sgualcito.
Il tubo flessibile di scarico presenta una piega.
È superata l’altezza massima della pompa di 1m.
La pompa della lisciva è
ostruita.
Nel raccordo del sifone:
il sifone è intasato.
L’inserto per l’ammorbidente nello scomparto
per additivi non è inserito correttamente o è
ostruito.
L'oblò è bloccato.
Assenza di corrente!
(Tutte le spie sono spente).
Per motivi di sicurezza
l’oblò rimane bloccato
per ca. 4 - 10 minuti.
Probabilmente sono stati
introdotti troppi capi.
Rimuovete la piega.
Rivolgetevi all’assistenza tecnica.
Spegnete la lavatrice. Sfilate
la spina.
Pulite la pompa della lisciva.
Rimuovete i corpi estranei
dall’alloggiamento della
pompa.
Pulite il sifone.
Pulite il cassetto del detersivo, inserite correttamente
l’inserto per l’ammorbidente.
Attendete finché il display visualizza alternativamente
“Porta apribile” e “Fine Programma”.
Il programma prosegue quando torna la corrente.
Per togliere il bucato:
Se si vede dell’acqua all’interno
dell’apparecchio, prima di aprire l’oblò eseguite uno svuotamento di emergenza.
Attenetevi alle indicazioni relative al carico massimo.
29
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente
La biancheria tende ad ingrigire e nel cestello sono presenti depositi di calcare
• Il dosaggio del detersivo è insufficiente.
• Non è stato impiegato il detersivo giusto.
• Le macchie di sporco particolare non sono state pretrattate.
• Il programma o la temperatura non sono stati impostati correttamen-
te.
Sui capi sono presenti macchie grigie.
• I capi sporchi di unguenti, grassi o oli sono stati lavati con una quan-
tità insufficiente di detersivo.
• Il lavaggio è stato effettuato ad una temperatura troppo bassa.
• La causa più frequente è da ricondurre al fatto che l'ammorbidente,
in particolare in forma concentrata, viene a contatto con i capi. Risciacquate prima possibile queste macchie e utilizzate attentamente
il giusto ammorbidente.
Dopo l'ultimo risciacquo è visibile ancora della schiuma.
• I moderni detersivi possono produrre schiuma anche nell'ultimo ciclo
del lavaggio. Tuttavia i capi sono sufficientemente risciacquati.
Sui capi sono presenti residui bianchi.
• Si tratti di componenti non solubili dei moderni detersivi.
Non sono la conseguenza di un risciacquo insufficiente.
Agitate e spazzolate i capi. Eventualmente metteteli a rovescio prima
del lavaggio. Verificate la selezione del detersivo. In particolare con i
capi di colore scuro si consiglia di impiegare un detersivo liquido.
30
Esecuzione dello svuotamento di emergenza
1Avvertenza! Spegnete la lavatrice prima dello svuotamento di emer-
genza e sfilate la spina dalla presa!
Avvertenza! La lisciva di lavaggio, che fuoriesce dal tubo flessibile di
svuotamento di emergenza, può essere calda. Pericolo di scottature!
Prima di uno svuotamento di emergenza lasciate raffreddare la lisciva!
1. Aprite e sfilate lo sportellino dello
zoccolo.
2. Estraete il tubo per lo svuotamento
di emergenza.
3. Sistemate sotto un recipiente di raccolta piatto. Infine allentate e togliete i tappi di chiusura ruotando
in senso antiorario.
4. La lisciva scorre fuori. Se occorre,
svuotate più volte il recipiente di
raccolta, nel frattempo chiudete il
tubo flessibile per lo svuotamento di
emergenza con il tappo.
Quando la lisciva ha cessato di fuoriuscire:
5. spingete con forza il tappo nel tubo flessibile per lo svuotamento di
emergenza e serrate ruotando in senso orario.
6. Sistemate di nuovo il tubo per lo svuotamento di emergenza nel supporto.
7. Inserite e chiudete lo sportellino dello zoccolo.
31
Pompa della lisciva
La pompa della lisciva non richiede manutenzione. L'apertura del coperchio della pompa è necessaria solo in caso di guasto, quando è terminato lo scarico dell'acqua, ad es. con il girante della pompa bloccato.
Prima di introdurre la biancheria accertatevi sempre che nelle tasche o
tra la biancheria non siano presenti corpi estranei. Le graffette, gli spilli
ecc. eventualmente entrati nella lavatrice con la biancheria, vengono
raccolti nell'alloggiamento della pompa (trappola per corpi estranei a
protezione del girante della pompa).
1Avvertenza! Prima di aprire il coperchio della pompa spegnete la lava-
trice e sfilate la spina dalla presa!
1. Eseguite dapprima uno svuotamento di emergenza.
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento davanti al coperchio della
pompa. L'acqua residua scorre fuori.
3. Svitate il coperchio della pompa in
senso antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei
e pilucchi dall'alloggiamento e dal
girante della pompa.
5. Controllate che il girante giri liberamente dietro nell'alloggiamento
della pompa. (È normale che il girante della pompa giri ad intermittenza). In caso di mancato
funzionamento del girante, informate l'assistenza tecnica.
6. Inserite il coperchio della pompa.
Inserite le nervature del coperchio
nelle guide e avvitate il coperchio in
senso orario.
7. Chiudete il tubo per lo svuotamento
di emergenza e inseritelo nel supporto.
8. Chiudete lo sportellino dello zoccolo.
32
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del
loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati
presso le discariche comunali.
2Vecchio elettrodomestico
Il simbolo
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
3Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono
ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali
della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile
nel sito www.sens.ch.
1Avvertenza! Negli apparecchi fuori servizio togliete la spina dalla presa.
Tagliate il cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina.
Distruggete la maniglia dell'oblò. Questo evita che i bambini possano
chiudersi dentro e correre pericolo di morte.
33
Dati tecnici
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
5
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Direttiva sulla bassa tensione
– 89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica (compreso relativo emendamento 92/31/CEE)
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Altezza x Larghezza x Profondità850 x 598 x 640mm
Profondità con oblò aperto1017 mm
Altezza regolabileca. +10/-5mm
Carico (a seconda del programma)max. 6kg
Campo di impiegoUso domestico
Numero di giri cestello centrifugavedere targhetta
Pressione acqua1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Valori di consumo
I valori di consumo sono stati rilevati in condizioni normali. Nel funzionamento domestico possono subire degli scostamenti.
34
Manopola programmi
(Temperatura)
RISPARMIO ENERGIA
COTONI 95Cotone6542,10
UNIV.COT./SINT. 40
MACCHIE
UNIV.COT./SINT. 40
DELICATI 30Sintetici3560,40
LANA (A MANO) 30Lana2500,35
1) La rilevazione del carico viene eseguita secondo EN 60456 carico standard.
2) Nota: impostazione del programma per collaudi secondo e in conformità alle norme
EN 60 456 e IEC 60 456.
I valori di consumo si discostano dai valori indicati a seconda della pressione, della
durezza e della temperatura di entrata dell'acqua, del tipo e della quantità di bucato,
a seconda del detersivo usato, delle oscillazioni nella tensione di rete e delle funzioni
supplementari selezionate.
2)
2)
2)
Tipo di
tessuto
Cotone6391,02
Cotone6520,75
Sintetici3520,52
Carico
in kg
Acqua
1)
in litri
Energia
in kWh
Istruzioni di installazione e collegamento
1Avvertenze di sicurezza per l'installazione
• Questa lavatrice non è idonea all'installazione sotto tavolo
• Prima della messa in funzione verificate che l'apparecchio non abbia
subito danni durante il trasporto. In nessun caso collegate un apparecchio danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro fornitore.
• Prima della messa in funzione rimuovete tutti gli elementi della protezione per il trasporto. In caso contrario durante la centrifuga si possono verificare danni all'apparecchio o ai mobili vicini.
• Prima della messa in funzione nell'apparecchio deve essere realizzata
una protezione contro gli spruzzi d'acqua (vedere “Rimozione della
protezione per il trasporto”).
• Infilate la spina sempre in prese tipo Schuko installate regolarmente.
• In presenza di attacco fisso: un attacco fisso deve essere realizzato
solo da un elettricista autorizzato.
• Prima della messa in funzione assicuratevi che la tensione nominale e
il tipo di corrente indicati sulla targhetta dell'apparecchio corrispondano alla tensione nominale e al tipo di corrente presenti sul luogo di
installazione. La protezione elettrica richiesta deve essere desunta
dalla targhetta.
• Se per il corretto allacciamento della lavatrice all'acqua sono necessari interventi sulle tubazioni dell'acqua, questi devono essere eseguiti da un tecnico installatore autorizzato.
• Se per il corretto allacciamento della lavatrice alla corrente elettrica
sono necessari interventi sulla rete elettrica, questi devono essere
eseguiti da un elettricista autorizzato.
• Le tubazioni di rete della lavatrice devono essere sostituite solo
dall'assistenza tecnica o da un tecnico autorizzato.
35
Installazione dell'apparecchio
Trasporto dell'apparecchio
1Avvertenza! La lavatrice è molto pesante. Pericolo di lesioni! Attenzio-
ne durante l'operazione di sollevamento.
• Non appoggiate l'apparecchio sul lato anteriore e neppure sul lato
destro (visto dal davanti). I componenti elettrici possono bagnarsi.
• È vietato trasportare la lavatrice senza la protezione di trasporto.
Togliete la protezione di trasporto solo sul luogo di installazione! Trasportare l'apparecchio senza la necessaria protezione può provocare
danni.
• Non sollevate la lavatrice tenendola per l'oblò aperto e neppure per lo
zoccolo.
In caso di trasporto con il carrello per sacchi:
• accostate il carrello solo lateralmente. La pala del carrello non deve
avere una lunghezza superiore a 24 cm, altrimenti è possibile che si
danneggino gli elementi del sistema di protezione antiallagamento.
Rimozione dei dispositivi di sicurezza per il trasporto
1 Prima di mettere in funzione la macchina togliere tutti i dispositivi di
sicurezza previsti per il trasporto.
1. Dopo aver tolto tutti gli imballi
esterni, adagiare con cautela la macchina sullo schienale per togliere la
base di polistirolo dal fondo della
macchina.
36
2. Staccare il cavo di alimentazione ed
il tubo di scarico dagli appositi supporti sullo schienale della macchina.
3. Svitare e togliere (con una chiave
adatta) la vite centrale A nella parte
superiore dello schienale della macchina. Estrarre il relativo perno in
plastica.
4. Svitare e togliere le due grandi viti B
e le sei viti laterali piu’ piccole C dallo schienale della macchina.
37
5. Sfilare la barra di acciaio D con
attenzione.
6. Riavvitare le sei viti laterali piu’ piccole C.
7. Aprire l’oblò, estrarre il tubo di alimentazione dell’acqua e liberare dal
nastro adesivo il blocco di polistirolo
fissato alla guarnizione dell’oblò
stesso.
8. Coprire il piccolo foro superiore e i
due grandi fori laterali inferiori con
gli appositi tappi in plastica forniti
nel sacchetto contenente il libretto
istruzioni.
Attenzione!
I tappi di plastica di diversa grandezza sono in dotazione con la machina
e si trovano nel sacchetto di plastica
contenente il libretto istruzioni.
38
Si consiglia di conservare tutti i pezzi dell’imballo per rimontarli,
qualora la macchina dovesse essere nuovamente spostata in futuro.
Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua alla macchina come descritto al capitolo „Alimentazione dell’acqua”.
Luogo di installazione
Attenzione! L'apparecchio non deve funzionare in un locale soggetto al
pericolo di gelo. I danni provocati dal gelo con conseguente compromissione del funzionamento sono esclusi dalla garanzia!
• La superficie di appoggio deve essere solida e piana. Non appoggiate
l'apparecchio su tappeti/moquette o rivestimenti morbidi per pavimenti.
• La superficie di appoggio deve essere pulita, asciutta e priva di strati
oleosi per evitare che la lavatrice scivoli.
• Se il pavimento è costituito da piastrelle di piccolo formato interpo-
nete fra superficie di appoggio e lavatrice un materassino di gomma
normalmente reperibile in commercio.
Livellamento della lavatrice
3Piedino automatico: il piedino posteriore sinistro della lavatrice è rea-
lizzato come un ammortizzatore che garantisce all'apparecchio
un'azione di molleggio quando il carico si trova nell'angolo posteriore
sinistro. Il piedino automatico assicura una buona stabilità dell'apparecchio anche con velocità di centrifuga elevate. In linea di massima il
piedino automatico non necessita di regolazione.
I quattro piedini dell'apparecchio
sono preregolati.
È possibile compensare forti disuguaglianze regolando singolarmente in altezza i piedini a vite.
A questo scopo utilizzare la chiave
speciale in dotazione.
Attenzione! Non compensate piccole disuguaglianze del fondo con
spessori di legno, cartone o materiale simile, ma regolando in altezza i
piedini di regolazione.
39
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta sono riportati i dati relativi alla tensione di rete, al tipo
di corrente e alla protezione richiesta. La targhetta è applicata nella
zona dell'oblò.
Alimentazione dell’acqua
Pressione dell'acqua consentita
La pressione dell'acqua deve essere minimo 1bar (= 10N/cm2=0,1MPa)
e massimo 10bar (=100N/cm
– Con pressioni superiori a 10bar: installate a monte una valvola di ri-
duzione della pressione.
– Con pressioni inferiori a 1bar: svitate il tubo di alimentazione lato
apparecchio nell'elettrovalvola di immissione e togliete il regolatore
di portata in continuo (togliete il filtro con le pinze ed estraete il disco di gomma posto dietro). Reinserite il filtro.
2
=1MPa).
Alimentazione dell’acqua
Attenzione!
• Il tubo di alimentazione dell’acqua si trova dentro il cesto.
• Non utilizzare, per l’allacciamento, vecchi tubi già usati in prece-
denza.
• Questo apparecchio non deve essere collegato all'acqua calda!
1. Aprire l’oblò ed estrarre il tubo di carico.
2. Collegare il tubo di alimentazione
alla macchina ruotando l’estremità
del tubo come mostrato in figura.
Importante!
Non posizionare il tubo verticalmente. Ruotare l’estremità del tubo a destra o sinistra nella direzione più
vicina al rubinetto.
3. Svitare leggermente la ghiera di fissaggio, girare l’estremità del tubo di
alimentazione e riavvitare la ghiera,
controllando che non ci siano perdite d'acqua.
40
4. Collegare il tubo di alimentazione ad
un rubinetto di acqua fredda filettato da 3/4".
Utilizzare sempre il tubo fornito in
dotazione con a macchina.
Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se il tubo è troppo corto e non si desidera spostare il
rubinetto, bisogna comperare un
tubo completo più lungo, che sia
previsto per questo tipo di utilizzo.
Acquastop
Questo dispositivo protegge da
eventuali danni dovuti all’acqua. Il
tubo di alimentazione può deteriorarsi per usura naturale: in questo
caso il dispositivo in questione blocca il flusso d’acqua alla macchina.
Il difetto viene segnalato dall’apparizione di un segmento rosso
nella finestra “A”. Chiudere il rubinetto e chiamare il servizio di assistenza tecnica.
L’altra estremità del tubo di alimentazione, dal lato della macchina, può
essere orientata in qualsiasi direzione. Svitare leggermente la ghiera di
fissaggio, girare l’estremità del tubo e riavvitare la ghiera, controllando
che non ci siano perdite d'acqua.
Scarico dell'acqua
La differenza d'altezza fra la superficie d'appoggio e lo scarico dell'acqua deve essere max. 1 metro.
Per un eventuale allungamento è consentito impiegare solo tubi flessibili originali. (Max. 3 m orizzontali a pavimento e fino a 80 cm in verticale). L'Assistenza tecnica dispone di tubi flessibili di scarico di varia
lunghezza.
41
Scarico dell'acqua in un sifone
Fissate i punti di collegamento boccola/sifone con una fascetta per tubi
(reperibile in commercio).
Scarico dell'acqua in un lavandino/vasca
1Attenzione!
– I lavandini piccoli non sono adatti.
L'acqua può traboccare!
– La terminazione del tubo di scarico
non deve immergersi nell'acqua di
scarico. L'acqua potrebbe essere
aspirata nuovamente nella lavatrice!
– In caso di scarico in un lavandino
o in una vasca, fissare il tubo di
scarico con la curva in dotazione
in modo che non scivoli. L'acqua
che fuoriesce può altrimenti spingere il tubo lontano dal
lavandino.
– Durante lo scarico verificate che
l'acqua defluisca con sufficiente velocità.
42
Prevalenze superiori a 1 metro
La pompa della lisciva della lavatrice sospinge la lisciva fino ad un'altezza di 1metro, calcolato dalla superficie di appoggio dell'apparecchio.
Attenzione! In presenza di prevalenze superiori a 1 metro possono verificarsi problemi nel funzionamento e danni all'apparecchio.
Per prevalenze superiori ad 1metro è disponibile un kit di modifica. Rivolgetevi all'assistenza tecnica.
Garanzia/Servizio clienti
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung
entfällt bei Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original-Teilen.
1
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
43
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.aeg.ch
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
46
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che
cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza
o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di
identificazione)
– Tipo di problema
– Eventuale messaggio d’errore vi-
sualizzato dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio, vi consigliamo di registrarli di seguito: