AEG LAVW850 User Manual [es]

LAVAMAT W 800 ELECTRONIC
Lavadora
Información para el usuario
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato lle­gara a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sí­galas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica­ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am­biente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cubeta dosificadora de detergente y suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valores de consumo y tiempo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 16
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abrir y cerrar puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Añadir detergente/aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarado . . . . . . . . 21
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ciclo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Tablas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aclarado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Centrifugado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aclarados adicionales (Á+/ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 38
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs­tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man­tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in­debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími­cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu­rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen­cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as­fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma­nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe­queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla­vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en­cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, con­tacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estro­peado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan averiados que dan acceso al interior de la misma.
Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza, cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com­pleto.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del enchufe.
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
7
Instrucciones para el uso
No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta ¡No lo toque!
Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe de emergencia o a la limpieza de la bomba.
Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre­garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona­rio.
8
Instrucciones para el uso
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter­gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida­des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es­ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“) hará usted bien en aplicar un descalcificador. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Panel de mando
Placa de carac­terísticas (detrás de la puerta)
Puerta
Pies roscados (de altura regulable)
Cubeta dosificadora de detergente y suavizante
Detergente (en polvo) y, en su caso, desen­durecedor
10
Tapa de la bomba
Detergente para prelavado, sal qui­tamanchas o desen­durecedor
Suavizante y otros productos de apresto líquidos (suavizante almidón, etc.)
Panel de mando
Instrucciones para el uso
Tecla Velocidad centrifugado/STOP ACLARADO
Tecla START/PAUSA
Teclas de programa adicionales
Indicador del desarrollo del programa
Indicación PUERTA
Programador
El programador determina el tipo de lavado (p.ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados, velocidad de centri­fugado) conforme al tipo de ropa a tratar, así como la temperatura del agua jabonosa.
Programador
I (OFF)
Desconecta la lavadora; en to­das las demás posiciones está conectada.
Resetea ajustes de programa seleccionados por error. Queda restable­cido el estado inicial.
t (RESISTENTES/COLOR)
Lavado principal para tejidos resistentes / de color (algodón/lino) a 30 °C hasta 95 °C.
} (SINT./MEZCLA)
Lavado principal para tejidos sintéticos (tejidos de mezcla) a 40 °C ó 60 °C.
Posición < (PLANCHADO FÁCIL): Lavado principal a 40 °C para teji­dos sintéticos que, con la ayuda de este programa, ya no necesitan nin­gún, o sólo un ligero, planchado.
11
Instrucciones para el uso
à (DELICADO)
Lavado principal para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C.
s (LANA)/Ñ (SEDA) P (lavado manual)
Lavado principal (frío o a 30 °C) para lana apta para la lavadora, así como para prendas de lana lavables a mano y seda con el símbolo de cuidados requeridos ï (lavado manual).
u (ACLARADO PLUS)
Aclarado suave separado, p.ej. para el aclarado de tejidos lavados a mano (3 aclarados, aditivo líquido del compartimento æ, centrifu­gado).
v (DESAGUAR)
Desagüe después de una parada de aclarados (sin centrifugado). o (Stop aclarado) significa: La ropa permanece en la última agua de
3
aclarado y no se realiza ningún centrifugado.
K (CENTRIFUGAR)
Desagüe después de una parada de aclarados y un centrifugado, o cen­trifugado separado de tejidos resistentes/de color.
ECO (AHORRO)
Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino) con un grado de suciedad ligero a normal, con un tiempo de lavado prolongado (no se puede combinar con ]/CORTO).
12
Teclas de programa adicionales
Las teclas de programa adicionales sirven para adaptar el programa de lavado al grado de ensuciamiento de la ropa. Para ropa con un grado de suciedad normal no se necesitan los programas adicionales. Según el programa se pueden combinar distintas funciones.
k (PRELAVADO)
Prelavado caliente antes del lavado principal automá­tico; con centrifugado intermedio con t (RESISTENTES/COLOR) y
} (SINT./MEZCLA), sin centrifugado intermedio con à (DELICADO). ä (MANCHAS)
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. La sal quitaman­chas se arrastra en el momento óptimo durante la ejecución del pro-
Instrucciones para el uso
grama. Sólo se puede ajustar para temperaturas a partir de 40°C, dado que los quitamanchas sólo actúan a temperaturas superiores.
] (CORTO)
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia. Con el ajuste s (LANA)/Ñ (SEDA) P (lavado manual) no se pueden
3
seleccionar los programas adicionales (las eventuales teclas pulsadas no surten efecto).
Valores de consumo y tiempo necesario
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se deter­minaron en condiciones normalizadas. Sin embargo, ofrecen una orien­tación útil para el uso doméstico.
Programador/ Temperatura
t (RESISTENTES/COLOR) 95
ECO (AHORRO) 60
t (RESISTENTES/ COLOR) 40 5 52 0,55 11 2 } (SINT./MEZCLA) 40 2,5 56 0,45 76 Ã (DELICADO) 30 2,5 58 0,35 64 s (LANA)/Ñ (SEDA)
P (lavado manual) 30
1) Nota: Ajuste de programa para una prueba según EN 60 456.
Los valores de consumo se desvían de los valores indicados en función de la pre­sión y la dureza del agua, la temperatura de entrada del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de ropa, el detergente utilizado, eventuales fluc­tuaciones en la tensión y de red y funciones adicionales seleccionadas.
1)
Carga en kgAgua
en litros
5 56 1,90 130
5 49 0,94 125
2 52 0,35 52
Energía en kWh
Tiempo
en minutos
13
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 1. Tire del dosificador de detergente sacándolo un poco del panel de
mando.
2. Eche alrededor de 1 litro de agua en el dosificador de detergente. He-
cho esto, el depósito de jabonadura se cerrará al arrancar la próxima vez el programa de lavado y la esclusa ecológica podrá funcionar debi­damente.
3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa (t/RESISTENTES 95, con la
mitad de la dosis normal de detergente). Hecho esto quedarán elimina­dos los residuos de fábrica en el tambor y en el depósito de jabonadura.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos (vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor­dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su­jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al­mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli­cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
14
Instrucciones para el uso
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica­cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu­gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos
Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de la­vado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta de cuidados requeridos son siempre valores máximos.
Tejidos resistentes ç
Los artículos textiles de algodón y lino con este símbolo de cuidados re­queridos son insensibles frente a solicitaciones mecánicas y temperatu­ras elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es t (RESISTENTES/COLOR).
Ropa de color èë
Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados re­queridos son insensibles frente a la solicitación mecánica. El programa adecuado para este tipo de ropa es t (RESISTENTES/COLOR).
Ropa sintética/mezcla êí
Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de algodón, viscosa y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es } (SINT./MEZCLA)/< (PLANCHADO FÁCIL).
Tejidos delicados ì
Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, viscosa, sintéticos y cortinas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un trata­miento suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es à (DELICADO).
Lana/seda y ropa especialmente sensible 9ìï
Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbo­los de cuidados requeridos son especialmente sensibles frente a la solicitación mecánica. El programa adecuado para este tipo de ropa es
s (LANA)/Ñ (SEDA) P (lavado manual). ¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos
(¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática!
ñ
15
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
2
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado < (PLANCHA FÁCIL).
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi­ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
2
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
16
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/ l
(milimol por litro)
Instrucciones para el uso
Ejecución del lavado
Instrucciones resumidas
Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos:
0 1. Abrir la puerta de carga, introducir ropa.
2. Cerrar la puerta de carga.
3. Añadir detergente/aditivos.
4. Ajustar el programa de lavado correcto:
Ajustar el programa y la temperatura con el programadorEn su caso, ajustar programa(s) adicional(es)
5. En su caso, modificar la velocidad de centrifugado/ seleccionar
o (STOP ACLARADO).
6. Iniciar el programa de lavado con la tecla O/s (START/PAUSA). Al finalizar el programa de lavado:
¡Atención! Si el lavado ha terminado con una parada de aclarados, eje- cutar v (DESAGUAR) o K (CENTRIFUGAR) antes de abrir la puerta.
7. Abrir la puerta de carga, retirar la ropa.
La puerta de carga se puede abrir cuando la indicación K (PUERTA) se haya apagado y la indicación L (FIN) esté encendida.
8. Desconectar la lavadora automática: Colocar el programador en I (OFF).
17
Loading...
+ 39 hidden pages