AEG LAVW1270 User Manual [es]

LAVAMAT W 1070
Lavadora
Información para el usuario
Estimados clientes:
g
Sírvase leer cuidadosamente esta información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores. Entréguesela al nuevo propietario en caso de vender o regalar la lavadora a otra persona.
El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
1
¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. ¡Sígalas sin falta!
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Esta información para el usuario trae consejos útiles para remediar por cuenta propia los fallos que pudieran ocurrir; vea el apartado "Qué hacer cuando...".
Si se presentan problemas técnicos tendrá usted a su disposición nuestro servicio posventa. Consulte al respecto el apartado "Servicio técnico".
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental. Quien tiene conciencia ecolo
2
ista, sabe obrar en consecuencia ...
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador para detergente y otros productos de lavado . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla M (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de uso y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasifique y prepare la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué productos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergente u otros productos
de lavado se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de desendurecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eche detergente/otros productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puesta en marcha del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar el número de revoluciones o seleccionar parada de aclarados . . 23
Durante el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Índice de materias
Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavado con prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aclarado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suavizado aparte/Almidonado/Impregnado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Centrifugado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Qué hacer cuando… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuando el lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ejecute un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instrucciones de instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dimensiones del hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transporte de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retirar los bloqueadores para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preparar el lugar de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación sobre pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para emparejar los desniveles del piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Índice de materias
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Admisión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alturas de bombeo superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Planeamiento en cocinas (montaje inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protección contra contacto debajo de tableros de mesas . . . . . . . . . . . . . . 47
Retiro de la mesa de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar chapa cubierta y poner a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protección contra vahos para tableros de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rieles de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Técnica de conexión con montaje inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Planeamiento en cocinas con altura de
trabajo de 90cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Consi­deramos por lo tanto nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de la primera puesta en servicio
Fíjese en las Instrucciones de instalación y conexión incluidas más
adelante en esta información para el usuario.
Si la lavadora es suministrada en los meses invernales a temperaturas bajo cero, manténgala durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
Esta lavadora automática está destinada a lavar ropa de uso domés­tico en el hogar. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante no asumirá garantía alguna por los daños que se puedan producir.
Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o transformaciones en la secadora.
Utilice sólo detergentes apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener disolventes inflamables. Tenga esto en cuenta antes de lavar ropa sometida previamente a un lavado en seco.
No utilice la lavadora automática para lavado en seco con productos químicos.
No utilice colorantes o descolorantes en la lavadora automática si el fabricante de los mismos no lo autoriza expresamente. De lo contrario no nos responsabilizamos de los daños que puedan ocurrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de uso industrial será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios esta­blecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
•¡Los daños causados por las heladas no están comprendidos en la garantía! En el caso que la lavadora automática se encuentre en un recinto cuya temperatura pueda descender por debajo de los cero grados, proceda a realizar un desagüe de emergencia cuando se pre­sente el peligro de heladas (véase apartado “Desagüe de emergen-
6
Instrucciones para el uso
cia). Como medida adicional, desenrosque del grifo la manguera de admisión y deposítela en el suelo.
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Man­tenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños, por lo general, no advierten los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la misma.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños no penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la secadora, desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable tomacorrientes y elimine la cla­vija con el trozo sobrante de cable. Así los niños no podrán encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Generalidades
Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio postventa o a un concesionario autorizado por AEG.
No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estro­peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
• Antes de realizar operaciones de limpieza, cuidado o mantenimiento apague la lavadora. Adicionalmente proceda a desenchufarla o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de protección en la caja de fusibles o desenrosque por completo el fusible de rosca.
Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la cla­vija.
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de recalentamiento!
No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta ¡No lo toque!
7
Instrucciones para el uso
Deje enfriarse el agua de jabonadura antes de proceder a un desagüe de emergencia o a la limpieza de la bomba.
Los animales pequeños pueden carcomer los cordones de corriente y las mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución y de daños causados por el desbordamiento del agua!
2 Eliminación de residuos
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y se pueden depositar sin peligro en los vertederos o quemar en las plantas incinera­doras. Las partes de material plástico son además reciclables:
El forro externo y la bolsa interior están hechos de polietileno (Indicativo >PE<).
Las partes de poliéster constan de espuma de poliestireno libre de CFC (Indicativo >PS<).
Los elementos de cartón están hechos de papel reciclado y deben entre­garse a los centros de acopio de papel usado.
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas!
Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llé- vela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario, que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución.
8
Instrucciones para el uso
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno se aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida­des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado") usted hará bien en aplicar un desendurecedor. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre conforme al grado de dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
)
Descripción del aparato
Vista frontal
Panel de mando
Puerta de carga
Manguera de desagüe de emergencia
Tapa de la
bomba
Caja para detergente y productos de lavado
Placa de características (detrás de la puerta)
Patas niveladoras (de altura regulable
Dosificador para detergente y otros productos de lavado
k Detergente para
prelavado o sal quitamanchas
l Detergente principal
(en polvo) y, dado el caso, descalcificador
w Productos para lavado
líquidos (suavizande, moldeador, almidón)
10
La tapa sifón (debe estar bien encasquetada)
Panel de mando
Programador
Selector de temperaturas
Instrucciones para el uso
Tecla
R.P.M.
Tecla
SINT./MEZCLA
Tecla
PARADA DE ACLARADOS
Tecla
ON/OFF
Programador
Con el programador se selecciona el tipo de lavado.
¡Atención! ¡El programador se ha de girar sólo a la derecha, en sen­tido horario!
Las diferentes posiciones producen los efectos siguientes:
Grupo de programación t / Æ
t (RESISTENTES/COLOR), Æ (SINT./MECZLA CON TECLA)
Para resistentes/color: Gire sólo el programador hasta el programa requerido.
Para sintéticos/mezcla: Gire el programador hasta el programa requerido y pulse adicionalmente la tecla } (SINT./MEZCLA).
Posición 1 (MANCHAS)
Programa para tratar con sal quitamanchas ropa muy sucia o man­chada.
Posición 2 (LAVADO)
Ciclo de lavado para ropa con un grado de suciedad normal.
11
Instrucciones para el uso
Posición 3 (PROGR. CORTO)
Ciclo de lavado abreviado para ropa ligeramente sucia.
Posición 4 (ACLARADO)
Aclarado aparte, p.ej. para aclarar ropa lavada a mano (centrifugado acorde con el tipo de ropa o parada de aclarados).
Parada de aclarados significa: La ropa permanece en la última agua de
3
aclarados sin pasar por el centrifugado.
Posición 5 (SUAVIZADO)
Suavizado aparte de ropa húmeda resistente/color o sintéticos /mezla. Esta selección sirve también para el almidonado y el impregnado aparte de ropa húmeda resistente/color o sintéticos/mezcla. (1 ciclo de acla­rado, el suavizante líquido se descarga desde el compartimiento w, el centrifugado se adapta a los programas para resistentes/color o sintéti- cos/mezcla o parada de aclarados.)
Posición 6 (CENTRIF.)
Centrifugado tras una parada de aclarados o centrifugado aparte de ropa lavada a mano, sea resistente/color o sintéticos/mezcla.
Grupo de programación à (DELICADO)
Posición 7 (DELICADO)
Ciclo de lavado para tejidos delicados.
Posición 8 (CENTRIF. CORTO)
Centrifugado tras una parada de aclarados o centrifugado corto aparte de tejidos delicados lavados a mano.
12
Grupo de programación s (LANA)
Posición 9 (LANA)
Ciclo de lavado para lana y tejidos especialamente delicados.
Posición 10 (ACL. PLUS)
Aclarado cuidadoso aparte, p.ej. para aclarar tejidos lavados a mano, o suavizado aparte de ropa delicada y lana. (1 ciclo de aclarado, el deter­gente líquido se descarga desde el compartimiento w, centrifugado corto o parada de aclarados.)
Posición 11 (CENTRIF. CORTO)
Centrifugado tras parada. de aclarados o centrifugado corto aparte para ropa de lana lavada a mano y para tejidos especialmente delicados.
v (DESAGUAR)
Desagüe tras una parada de aclarados (sin centrifugado).
Instrucciones para el uso
k (PRE-LAVADO)
Aplicar el pre-lavado (aprox. 15 minutos, temperatura limitada a 40 °C como máximo) antes del ciclo de lavado que sigue automática- mente. k (PRE-LAVADO) sólo se combina con t (RESISTENTES/ COLOR) o } (SINT./MEZCLA).
Selector de temperaturas
Con el selector de temperaturas puede usted graduar la temperatura en progresión continua desde r (frío) hasta 95 °C.
Posición E (Programa ahorro):
2
Programa de ahorro de energía a una tempera- tura aproximada de 67 °C para ropa con un grado de suciedad entre ligero y normal.
Tecla M (ON/OFF)
Esta tecla sirve para conectar la lavadora y poner en acción el programa seleccionado y sirve ade­más para apagar la lavadora.
13
Instrucciones para el uso
Valores de uso y tiempos requeridos
Los valores para programas seleccionados que figuran en la siguiente tabla han sido calculados en condiciones normales y son una guía valiosa para el lavado en el hogar.
Programa-
dor
Posición 2 (LAVADO)
Posición 7 (DELICADO)
Posición 9 (LANA)
1) Nota: Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma EN 60 456
Tecla
}
(SINT./ MEZCLA)
Selector de
tempera-
turas
95 Resistentes 5 59 1,80 11 9
1)
60
40
40
30 Ropa fina 2,5 57 0,45 67
30 Lana 2 52 0,35 67
Tipo de
ropa
Resistentes/ Color
Resistentes/ Color
Sintéticos/ Mezcla de algodón
Carga
máxima
en kg
5 59 1,10 11 9
5 59 0,60 11 9
2,5 48 0,40 86
Agua
en
litros
Energía
en
kWh
Tiempo
en
minutos
14
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 1. Tire del dosificador de detergente sacándolo un poco del
panel de mando.
2. Eche alrededor de 1 litro de agua en el dosificador de detergente.
Hecho esto, el depósito de jabonadura se cerrará al arrancar la próxima vez el programa de lavado y la esclusa ecológica podrá funcionar debi­damente.
3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa, posición 2 (LAVADO) 95, con la
mitad de la dosis normal de detergente. Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica en el tambor y en el depósito de jabonadura.
15
Instrucciones para el uso
Preparativos de lavado
Clasifique y prepare la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos (vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos").
Vaciar las bolsas.
Saque los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone:
cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, como los de los mandiles.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (saco de dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli­cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se puedan producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas por que la ropa blanca se torna gris.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejor es lavar esas prendas por separado la primera vez.
•¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica- cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu­gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
•¡Aténgase a la indicación "lavar por separado" y "lavar varias veces
por separado"!
16
Instrucciones para el uso
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el pro­grama adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuida­dos. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas según el caso.
Resistentesç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa se presta el programa t (RESISTENTES/COLOR).
Color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa se presta el programa t (RESISTENTES/COLOR).
Sintéticos/mezcla êíî
Los tejidos como el algodón aprestado, el algodón mezclado y los teji­dos sintéticos con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se presta el programa } (SINT./MEZCLA).
Ropa delicadaì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas, o cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa à (DELICADO).
Lana y ropa muy sensible 9 ì
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para los tejidos de este tipo se presta el programa s (LANA).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta
ï (lavado manual) o ñ (¡No
lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
17
Instrucciones para el uso
Detergentes y productos para el lavado
¿Qué productos usar para el lavado?
Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente u otros productos de lavado se debe usar?
La cantidad de los detergentes aplicables depende:
de la carga
Si el fabricante del detergente no prescribe una dosis determinada para
2
cargas pequeñas, eche un tercio menos de detergente para la mitad de la carga y sólo la mitad de detergente para cargas mínimas (en compa­ración con el detergente que corresponde a una carga completa).
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo.
Uso de desendurecedores
18
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un desendurecedor. ¡Aténgase a las espe­cificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el deter­gente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
I – blanda 0 – 7 hasta 1,3
II – semidura 7 – 14 1,3 – 2,5
III – dura 14 – 21 2,5 – 3,8
IV – muy dura más de 21 más de 3,8
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/ l
(milimol por litro)
Loading...
+ 42 hidden pages