AEG LAV73758, LAVB3450 User Manual

Page 1
LAVAMAT BELLA 3450 update
La lavatrice che rispetta l'ambiente
Informazioni per l'utente
Page 2
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima dell'uso. In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“ alle prime pagine del paragrafo "Sicurezza". Conservi queste informazioni per una succes­siva consultazione e per poterle consegnare all'eventuale successivo proprietario dell'apparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
1
segnalano indicazioni importanti per la sua sicurezza e per il corretto funzionamento del suo apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno illustra la sequenza nell'utilizzo dell'apparecchio.
2. ...
Dopo questo segno sono riportate informazioni complementari per
3
l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio. Il trifoglio indica suggerimenti ed informazioni per un impiego econo-
2
mico ed ecologico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi pa­ragrafo "Cosa fare se...".
Stampato su carta prodotta ecologicamente. Chi rispetta l'ambiente, agisce di conseguenza ...
2
Page 3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consigli ecologici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cassetto per detersivo e additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selettore programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasti programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cosa significa "UPDATE“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protezione antiallagamento Aqua-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparazione del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selezionate e preparate la biancheria da lavare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detersivi ed additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quale detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quanto detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eseguite un programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni in breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selezione del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica del numero di giri della centrifuga/
selezione dell’arresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione della partenza ritardata/durata di ammollo . . . . . . . . . . . . . 22
Apertura e chiusura dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inserimento della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Versate il detersivo/additivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avvio del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fasi del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Modifica del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fine del ciclo di lavaggio/estraete la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Risciacquo separato/risciacquo delicato separato/inamidare/impregnare 32
Risciacquo separato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cassetto del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Risciacquo supplementare (RISCIACQUO+/
SPÜLEN+, RINCAGE+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avvertenze di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Trasporto dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rimozione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparazione del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installazione su uno zoccolo di cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installazione su pavimenti flottanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Page 5
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Allacciamento idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pressione massima dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Scarico dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Prevalenze superiori a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Centri di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Page 6
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici AEG è conforme alle regolamenta­zioni tecniche approvate dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi elettrici. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarla sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Prima del primo impiego
Osservate le "Istruzioni di installazione e collegamento“ riportate
nelle pagine seguenti del presente manuale.
Se l'apparecchio viene consegnato nei mesi invernali a temperature
inferiori allo zero, attendete 24 ore prima di mettere in funzione la lavatrice, affinché raggiunga la temperatura ambiente.
Uso secondo destinazione
La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora l'apparecchio non venisse utilizzato conforme­mente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato corretta­mente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni insorti.
Per motivi di sicurezza non è consentito trasformare o modificare alla
lavatrice.
Utilizzate soltanto detersivi per lavatrice. Osservate sempre le istru-
zioni fornite dal produttore del detersivo.
Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
Non utilizzate la lavatrice per la pulitura a secco.
Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati in lavatrice unica-
mente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da ciò derivanti.
Utilizzate soltanto acqua proveniente dalle tubazioni idrauliche. L'ac-
qua piovana o industriale può essere utilizzata soltanto se soddisfa i requisiti previsti dalle normative DIN1986 e DIN1988.
I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emer­genza (vedi paragrafo "Svuotamento d'emergenza").
6
Page 7
Istruzioni per l'uso
Sicurezza dei bambini
I componenti dell'imballaggio (p.e. pellicole e polistirolo) possono es-
sere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenete il ma­teriale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
all'uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare imprigionati all'interno dell'apparecchio.
Assicuratevi che i bambini e i piccoli animali domestici non possano
chiudersi nel cestello della lavatrice.
Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distrug­gendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i bambini, giocando, possano restare imprigionati all'interno dell'appa­recchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
La lavatrice può essere riparata esclusivamente da personale specia-
lizzato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costi­tuire un grave pericolo per l'utente. In caso di eventuali riparazioni siete pregati di rivolgervi al nostro servizio di assistenza tecnica op­pure al vostro rivenditore autorizzato.
Non utilizzate mai la lavatrice se il cavo di alimentazione è danneg-
giato oppure il pannello di comando, il piano di lavoro oppure lo zoc­colo sono danneggiati al punto da rendere accessibili le parti interne dell'apparecchio.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione oc-
corre spegnere la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla presa oppure, – in presenza di allacciamento fisso, –disinserire l'inter­ruttore automatico dell'abitazione oppure svitare completamente il fusibile a tappo.
In caso di interruzioni nell’esercizio staccate l’apparecchio dalla rete e
chiudete il rubinetto dell’acqua.
Non staccate mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
Non è consentito utilizzare spine multiple, giunti o cavi di prolunga.
Pericolo di incendio per surriscaldamento!
Non spruzzate mai la lavatrice con un getto d'acqua. pericolo di
scosse elettriche!
7
Page 8
Istruzioni per l'uso
Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro
dell'oblò si surriscalda. Non toccatelo!
Prima dello svuotamento d'emergenza oppure di pulire la pompa
della lisciva occorre lasciare raffreddare la lisciva di lavaggio.
Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scosse elettriche e di per­dite d'acqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla lavatrice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltite il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio sono ecolo­gici e possono essere riutilizzati.
Le parti in plastica sono contrassegnate da sigle a norma internazio-
nale:
>PE< per polietilene, ad esempio le pellicole di imballaggio >PS< >POM< per poliossimetilene, ad esempio per i morsetti in plastica
Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e devono
essere smaltite con la raccolta della carta.
per polistirolo, ad esempio le parti di imbottitura (assoluta­mente senza CFC)
Smaltimento del vecchio apparecchio!
Quando il vostro apparecchio diventerà inservibile, vi preghiamo di smaltirlo consegnandolo al più vicino centro di riciclaggio oppure al vostro rivenditore autorizzato.
8
Page 9
Istruzioni per l'uso
2 Consigli ecologici
Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di pre-
lavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (sal­vaguardando l'ambiente!).
Per utilizzare la lavatrice in modo economico, utilizzate le capacità di
carico indicate.
Per piccoli carichi di biancheria, dosate soltanto la metà o i due terzi
della quantità di detersivo consigliata.
Con un idoneo pretrattamento del bucato è possibile rimuovere mac-
chie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a bassa temperatura.
Lavate i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il pro-
gramma di risparmio energia.
In molti casi si può fare a meno dell'ammorbidente. Provate almeno
una volta! Se utilizzate un'asciugatrice, la vostra biancheria sarà mor­bida e soffice anche senza l'impiego di ammorbidente.
Con una durezza dell'acqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II, vedi "Detersivi e additivi") occorrerà utilizzare an­che un anticalcare. In tal modo si potrà sempre utilizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce).
9
Page 10
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Vista frontale
Cassetto per detersivo e additivi
Piedini avvitabili (regolabili in altezza); dietro a sinistra: Piede a regola­zione automatica
Pannello di comando
Targhetta di identificazione (dietro l'oblò)
Oblò
Sportellino davanti alla pompa della lisciva
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo per il lavaggio (in polvere) ed eventualmente anticalcare
10
Sbiancante
Detersivo per il prelavaggio/
detersivo per l'ammollo oppure anticalcare
Additivi liquidi
(Ammorbidente,
appretto, amido)
Page 11
Pannello di comando
Istruzioni per l'uso
Tasto Giri centrifuga/
ARRESTO IN AMMOLLO
Tasti programmi
supplementari
Tasto PARTENZA RITARDATA
Multidisplay
Spia PORTA
Selettore programma
Con il selettore programma si de­finiscono il tipo di ciclo di lavag­gio (p.e. livello dell'acqua, movimento del cestello, numero di cicli di risciacquo, velocità di centrifuga) in funzione del tipo di biancheria da lavare nonché la temperatura.
Display delle fasi
del programma
Selettore programma
Tasto AVVIO/ PAUSA
Spia DOSE ECCESSIVA
OFF (AUS, ARRET)
Spegne la lavatrice, mentre su tutte le altre posizioni è accesa.
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
Ciclo di lavaggio principale per cotoni bianchi/colorati (cotone/lino) da 30 °C a 95 °C.
Posizione RISP. ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECO): programma di rispar-
2
mio di energia a ca. 67 °C per cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi, durata del ciclo di lavaggio prolungata (non abbinabile al pro­gramma BREVE/KURZ, COURT).
11
Page 12
Istruzioni per l'uso
SINTETICI (PFLEGELEICHT, TEXTILES MELANGES)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti sintetici (misti) da 40 °C a 60 °C. Posizione STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN/FACILE A REPASSER): ciclo di
lavaggio principale a 40° C per tessuti sintetici che, grazie a questo pro­gramma non dovranno essere stirati oppure soltanto leggermente ri­toccati.
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti delicati a 30 °C oppure a 40 °C.
LANA (WOLLE, LAINE)/ P (lavaggio a mano)
Ciclo di lavaggio principale (da freddo a 40 °C) per capi in lana lavabili in lavatrice nonché per capi in lana lavabili a mano e seta con il cont­rassegno ï (Lavaggio a mano).
RISCIACQUO DELICATO (FEINSPÜLEN, RINC. DELICAT)
Risciacquo delicato separato, ad esempio per il risciacquo di capi lavati a mano (2 cicli di risciacquo, immissione di additivo liquido dallo scom­parto æ, centrifuga delicata).
INAMIDARE (STÄRKEN, AMIDON.)
Inamidatura separata, risciacquo delicato separato, impregnazione se­parata di biancheria umida (1 ciclo di risciacquo, immissione di additivo liquido dallo scomparto æ e centrifuga).
12
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in ammollo (senza centri­fuga).
Arresto in ammollo significa che la biancheria resta nell'acqua dell'ul-
3
timo risciacquo e non viene centrifugata.
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Scarico dell'acqua dopo un arresto in ammollo e centrifuga, oppure centrifuga separata di cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in ammollo e centrifuga de­licata oppure centrifuga delicata separata di tessuti delicati (biancheria sintetica, delicati, lana).
Page 13
Istruzioni per l'uso
Tasti programmi supplementari
I tasti per i programmi supplementari servono ad adattare il programma di lavaggio al grado di sporco della biancheria. Per la biancheria con grado di sporco normale non è necessario selezio­nare programmi supplementari. A seconda del programma è possibile combinare tra loro diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a caldo prima del ciclo principale di la­vaggio che segue automaticamente; con centri­fuga intermedia per COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) e SINTETICI (PFLEGELEICHT, TEXTILES MELANGES), senza centrifuga intermedia per DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT). Se è stato selezionato ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ES­SOR.), non è prevista alcuna centrifuga intermedia.
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Circa 50 minuti ad una temperatura dell'acqua di 30° C. Con il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) si può ritar­dare l'avvio di max. 10 ore e ca. 20 minuti. Dopodiché si inserirà auto­maticamente il lavaggio principale.
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria poco sporca.
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie con l'ap­posito sbiancante, lo sbiancante viene immesso al momento più oppor­tuno durante le fasi del programma. Regolabile solamente per temperature di lavaggio a partire da 40°C, in quanto gli smacchiatori sono efficaci solamente a temperature elevate.
Impostando la posizione LANA (WOLLE, LAINE)/P (Capi a mano) non è
3
possibile selezionare i programmi supplementari (i tasti che vengono eventualmente premuti non avranno alcun effetto).
13
Page 14
Istruzioni per l'uso
Dosi
I valori indicati per i programmi selezionati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento per l'uso domestico dell'apparecchio.
Selettore programma/Temperatura
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) 95
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE,
BLANC/COULEURS) 60
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) 40
SINTETICI (PFLEGELEICHT, TEXTILES MELANGES)
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) 30
LANA (WOLLE, LAINE)/ P (lavaggio a mano) 30
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla norma­tiva EN 60 456. I valori relativi ai consumi variano dai valori indicati a seconda della pressione, della durezza e della temperatura di alimentazione dell'acqua, della temperatura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, del detersivo utilizzato, delle variazioni di tensione di rete e delle funzioni supplementari sele­zionate.
1)
40
Capacità di
carico in kg
5 45 1,70
5 41 0,94
5 49 0,60
2,5 54 0,50
2,5 50 0,30
2 48 0,20
Acqua in litri
Energia in kWh
14
Page 15
Istruzioni per l'uso
Cosa significa "UPDATE“?
I programmi di lavaggio della vostra lavatrice vengono gestiti e control­lati da un software. In futuro, i tessuti ed i detersivi dell'ultima generazione potrebbero ri­chiedere programmi di lavaggio diversi. Il software può essere adattato alle nuove esigenze nella maggior parte dei casi. Per ulteriori informazioni sul "update“, vi preghiamo di rivolgervi al no­stro centro assistenza tecnica. che potrà fornirvi anche indicazioni sul costo dell' "update“.
Protezione antiallagamento Aqua-Control
Qualora il tubo flessibile di alimentazione fosse danneggiato, il sistema blocca l'alimentazione di acqua all'apparecchio direttamente sul rubi­netto. Qualora vi fossero perdite di acqua da un altro punto, la pompa di svuotamento scarica automaticamente, anche se la lavatrice è spenta. La lavatrice deve soltanto essere collegata alla rete di corrente.
Prima del primo lavaggio
0 Eseguite un lavaggio senza biancheria (COTONI BIANCHI/KOCHWÄSCHE,
BLANC 95, con metà dose di detersivo). In questo modo verranno rimossi dal cestello e dal contenitore della li­sciva eventuali residui dovuti a lavori di ultimazione dell'apparecchio.
15
Page 16
Istruzioni per l'uso
Preparazione del lavaggio
Selezionate e preparate la biancheria da lavare.
Selezionate la biancheria secondo le etichette di lavaggio ed il tipo (vedi "Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio“).
Svuotate le tasche.
Rimuovete eventuali oggetti metallici (graffette, spille di sicurezza
ecc.).
Per evitare che la biancheria si strappi o si aggrovigli, chiudete le cer­niere, abbottonate copripiumini e federe, legate i nastri sciolti, ad esempio dei grembiuli.
Rivoltate i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
Per i tessuti con effetti colorati nonché per la lana ed i tessuti con ap-
plicazioni, rivoltate il lato interno all'esterno.
Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini dei neonati, col­lant, reggiseni ecc.) in una retina da bucato, in un cuscino con cer­niera oppure in una calza più grande.
Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovete i rul­lini in metallo o in plastica oppure raccoglieteli in una retina o in un sacchetto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli even­tuali danni causati.
I capi colorati e quelli bianchi non devono essere lavati insieme, poi­ché la biancheria bianca potrebbe tingersi o ingrigirsi.
La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore. Pertanto, dopo l'acquisto si consiglia di lavare questi capi una prima volta separatamente.
Mescolate capi piccoli e grandi! In tal modo si migliora l'effetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita meglio durante la centri­fuga.
Prima di introdurre la biancheria nella lavatrice, scuotetela bene.
Introducete i capi di biancheria nel cestello separatamente.
Osservate le indicazioni di lavaggio "lavare separatamente“ e "lavare
diverse volte separatamente“!
16
Page 17
Istruzioni per l'uso
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata in base al tipo e all'etichetta di lavaggio; le temperature indicate sulle etichette di la­vaggio rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche ed alle alte temperature. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êí
I capi come il cotone rinforzato, tessuti misti di cotone, viscosa e sinte­tici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento meccanico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il pro­gramma SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, viscosa, sintetici e tende muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT).
Lana e biancheria particolarmente delicata 9ìï
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per i tes­suti di questo tipo è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE)/P (Lavaggio a mano).
Attenzione! I capi muniti di etichetta di lavaggio ñ (Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
17
Page 18
Istruzioni per l'uso
Detersivi ed additivi
Quale detersivo e additivo?
Utilizzate soltanto detersivi ed additivi adatti per l'impiego in lavatrice. Osservate sempre le indicazioni fornite dal produttore.
Quanto detersivo e additivo?
La quantità di prodotto da utilizzare dipende:
dal grado di sporco della biancheria
dal grado di durezza dell'acqua potabile
dalla quantità di carico
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
circa la dose idonea ai carichi minimi, con un mezzo carico si dovrà uti­lizzare un terzo in meno e con un carico minimo e per il programma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER) soltanto la metà della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico. Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell'ammorbidente.
Anticalcare
18
Con un grado di durezza dell'acqua da intermedio ad elevato (a partire dal grado di durezza II) si consiglia l'utilizzo di un anticalcare. Osservate le istruzioni fornite dal produttore! Dopodiché si potrà sempre utiliz­zare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori infor­mazioni sul grado di durezza dell'acqua presente sul luogo di installazione della lavatrice siete pregati di rivolgervi all'acquedotto del Vostro comprensorio.
Poiché l'anticalcare viene immesso in lavatrice prima del detersivo prin-
2
cipale (addolcimento preliminare dell'acqua), è sufficiente l'ottanta per cento della quantità di anticalcare indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dell'acqua
Grado di durezza
I - dolce 0 - 7 sino a 1,3
II - medio dura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - molto dura oltre 21 oltre 3,8
Durezza dell'acqua in °dh
(grado di durezza tedesco)
Durezza dell'acqua in mmol/ l
(millimol al litro)
Page 19
Istruzioni per l'uso
Eseguite un programma di lavaggio
Istruzioni in breve
Un programma di lavaggio si svolge nelle seguenti fasi:
0 1. Impostate il corretto programma di lavaggio:
Impostate il programma e la temperatura con il selettore programmase necessario, impostate uno o più programmi supplementari
2. Se necessario, modificate la velocità centrifuga/selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ESSOR.).
3. Se necessario, impostate la PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE).
4. Aprite l'oblò ed inserite la biancheria.
5. Chiudete l'oblò.
6. Versate il detersivo/additivo.
7. Avviate il programma di lavaggio con il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Al termine del programma di lavaggio: Attenzione! Se il programma è terminato con un arresto in ammollo,
prima di aprire l'oblò dovrete SCARICARE l'acqua (PUMPEN, VIDANGE), CENTRIFUGARE (SCHLEUDERN, ESSORAGE) oppure eseguire una CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT).
8. Aprite l'oblò ed estraete la biancheria.
9. Spegnete la lavatrice posizionando il selettore programma su OFF (AUS,
ARRET).
19
Page 20
Istruzioni per l'uso
Selezione del programma di lavaggio
Per il programma idoneo, la corretta temperatura ed i possibili pro-
3
grammi supplementari per i vari tipi di biancheria, vedi le "Tabelle pro­grammi“.
0 1. Regolate il selettore programma
sul programma di lavaggio desiderato alla temperatura desiderata.
Il multidisplay visualizza in minuti la durata prevista per il programma impostato.
2. Se necessario, selezionate i programmi supplementari: La spia del programma supplementare selezionato si accende. – Per cambiare programma basta
premere un altro tasto.
– Per revocare la selezione, premete
nuovamente lo stesso tasto.
20
Page 21
Istruzioni per l'uso
Modifica del numero di giri della centrifuga/ selezione dell’arresto in ammollo
Eventuale modifica del numero di giri della centrifuga per la centrifuga finale/selezione dell’arresto in ammollo:
Modifica del numero di giri della centrifuga
0 Premete il tasto del numero di giri della centrifuga/
ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ESSOR.) finché non si accende il display del numero di giri desiderato della centrifuga.
Se non modificate il numero di giri della centrifuga, la centrifuga finale
3
viene adattata automaticamente secondo il programma di lavaggio: il numero di giri per la centrifuga intermedia dipende dal programma
selezionato e non può essere modificato.
Selezione dell’arresto in ammollo
0 Premete il tasto del numero di giri della centrifuga/ARRESTO IN
AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ESSOR.) finché non si accende la spia dell’ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ESSOR.).
Se viene selezionato ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS
3
ESSOR.), la biancheria rimane nell’ultima acqua di risciacquo e non è centrifugata. Durante l’intero programma di lavaggio non viene eseguita alcuna centrifuga. Il programma si svolge quindi in modo molto delicato. ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ESSOR.) è particolarmente indicato, se desiderate effettuare dei lavaggi di notte. Nota: la biancheria rimane nell'acqua finchè non viene eseguito lo sca­rico o la centrifuga (vedi il paragrafo “Lavaggio terminato”). Tuttavia dopo 18 ore lo scarico e la centrifuga vengono eseguiti automatica­mente.
21
Page 22
Istruzioni per l'uso
Impostazione della partenza ritardata/durata di ammollo
Partenza ritardata
Il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) vi con­sente di posticipare l'avvio di un programma di lavaggio di 1 ora sino ad un massimo di 19 ore.
0 Premete ripetutamente il tasto PARTENZA
RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) finché non viene visualizzato il ritardo deside­rato sul multidisplay, ad esempio12h per un ritardo dell'avvio del programma di 12 ore. Se viene visualizzato19h e viene premuto nuovamente il tasto, viene visualizzato 0h ed, infine, la durata del pro­gramma di lavaggio impostato (indicazion e in minuti, ad esemp 126). In questo caso, la partenza ritardata non è impostata.
La partenza ritardata impostata è attiva solo quando il programma di
3
lavaggio è avviato con il tasto AVVIO/ PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE).
22
Page 23
Istruzioni per l'uso
Durata dell'ammollo
A tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) premuto, con il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) potete prolun­gare la durata dell'ammollo sino ad un massimo di 10 ore e ca. 20 minuti.
Senza partenza ritardata, la durata dell'ammollo è di ca. 30 minuti più
3
un tempo di prelavaggio di ca. 20 minuti.
0 Per l'impostazione, premete ripetutamente il tasto PARTENZA RITAR-
DATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) finché sul multidisplay non vi­ene visualizzata la durata dell'ammollo desiderata, ad esempio1h (=1 ora).
Dopo ca. 2 secondi, il multidisplay visualizza la durata in minuti.
Questa durata si compone come segue:
durata dell'ammollo selezionata p.e. – 1h =60 minuti + Durata di riscaldamento/prelavaggio p.e. ca. 20 minuti + Durata del programma di lavaggio
selezionato = Valore visualizzato p.e. ca. 206 minuti
p.e. ca. 126 minuti
Mentre si svolge l'AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE), si accende la
3
spia PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) sul display della fasi di lavaggio.
23
Page 24
Istruzioni per l'uso
Apertura e chiusura dell'oblò
0 Apertura: tirate la maniglia dell'oblò. 0 Chiusura: premete saldamente l'oblò
Quando la lavatrice è accesa, le spie PORTA (TÜR, PORTE) e AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) indicano se è possibile aprire l'oblò:
Spia PORTA
(TÜR, PORTE)
acceso verde lampeggia in rosso
acceso verde acceso rosso
è spento
1) L'oblò è bloccato a causa dell'eccessivo livello dell'acqua o della temperatura
troppo elevata.
Se
3
la spia PORTA (TÜR, PORTE) lampeggia in rosso,
Spia AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
lampeggia in rosso o è acceso in rosso
e poi sul multidisplay lampeggia il codice di errore E40e la spia LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) lampeggia,
significa che si è cercato di avviare un programma di lavaggio senza che l'oblò fosse correttamente chiuso. In questo caso, premete con forza l'oblò ed avviate di nuovo il programma.
Inserimento della biancheria
Per le quantità massime di carico, si vedano le "Tabelle programmi“.
3
Per indicazioni sulla corretta preparazione della biancheria, si veda "Se­lezione e preparazione della biancheria“.
0 1. Selezionate e preparate la biancheria in base al tipo.
2. Apertura dell'oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
3. Caricate la biancheria. Attenzione! Chiudendo l'oblò, assicuratevi
che non siano rimasti imprigionati capi di biancheria! Si potrebbero danneggiare i tessuti e l'apparecchio!
4. Chiudete con forza l'oblò.
24
È possibile aprire l'oblò?
sì, dopo aver premuto il
tasto AVVIO/PAUSA
1)
no
Page 25
Versate il detersivo/additivo.
Per informazioni circa i detersivi e gli
3
additivi, si veda il paragrafo "Detersivi ed additivi“.
0 1. Apertura del cassetto del detersivo: in-
troducete la mano nello sportellino sotto il cassetto (1) ed estraete il cas­setto sino alla battuta (2).
2. Riempite con il detersivo/l'additivo.
Scomparto per lo sbiancante
Scomparto per il detersivo di lavaggio in polvere
(Se utilizzate anticalcare e lo scomparto di destra viene utilizzato per il detersivo di prelavaggio/ammollo, aggiungete l'anticalcare nello scomparto di sinistra per il detersivo di lavaggio principale.)
Scomparto per gli additivi liquidi
(ammorbidente, appretto, amido) Attenzione! Riempite lo scomparto al massimosino alla marcatura MAX. I prodotti densi si dovranno diluire sino alla marcatura MAX, mentre l'amido in polvere dovrà essere disciolto. Avviso: Un lieve residuo d'acqua nel cassettino per gli ammorbidenti liquidi è normale e non influenza il risultato del lavaggio.
Istruzioni per l'uso
Scomparto per il detersivodi prelavaggio/ detersivo di ammollo
(soltanto per i programmi supplementari PRELAVAGGIO/VORWÄSCHE, PRELAVAGE/AMMOLLO/EINWEICHEN, TREMPAGE)
oppure per anticalcare
3. Spingete il cassetto completamente verso l'interno.
Se utilizzate detersivi liquidi o in pastiglie:
3
aggiungete il detersivo liquido o in pastiglie con i dosatori forniti dal produttore del detersivo osservando le indicazioni riportate sulla confe­zione.
25
Page 26
Istruzioni per l'uso
Avvio del programma di lavaggio
0 1. Assicuratevi che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
2. Avviate il programma di lavaggio Premete il ta­sto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE). Il programma di lavaggio si avvia dopo che è trascorso il tempo impostato per la partenza ritardata.
L'oblò non è correttamente chiuso se, premendo il tasto AVVIO/PAUSA
3
(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
lampeggia la spia PORTA (TÜR, PORTE) in rosso,poi sul multidisplay lampeggia il codice di errore E40e la spia LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) lampeggia.
In questo caso, premete con forza l'oblò e premente nuovamente il ta­sto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
se avete impostato la partenza ritardata:
La partenza ritardata impostata si inserisce, sul multidisplay viene visu­alizzato il tempo rimanente sino all'inizio del programma (in ore intere, ad esempio 5h). Sino all'inizio del programma è possibile aggiungere biancheria oppure modificare o interrompere la partenza ritardata.
Per aggiungere biancheria, premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE), dopodiché si potrà aprire l'oblò. Quindi, chiudete l'oblò e premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Modifica o interruzione della partenza ritardata: premete ripetuta-
mente il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) finché non viene visualizzata la durata desiderata; se viene visualizzata la durata del programma (in minuti, ad esempio126), il programma di lavaggio inizierà senza ritardo.
26
Page 27
Istruzioni per l'uso
Fasi del programma di lavaggio
Display delle fasi del programma
Prima dell'inizio del programma, le varie fasi del ciclo selezionato vengono visualizzate sul display di svolgi­mento del programma. Durante il programma di la­vaggio viene indicata di volta in volta la fase in corso.
Multidisplay
Il tempo che resta sino alla fine del programma viene visualizzato (in minuti) sul multidisplay.
Con l'adattamento automatico del programma tramite il comando della
3
lavatrice (quantità di carico, tipo di biancheria, riconoscimento dello sbilanciamento del carico, ciclo di risciacquo separato ecc.) è possibile arrestare oppure correggere il conteggio del tempo residuo.
Modifica del programma di lavaggio
Modifica e interruzione del programma di lavaggio
0 1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Girate il selettore programma su OFF (AUS, ARRET). Il programma di la­vaggio è interrotto.
3. Se lo desiderate, impostate un nuovo programma. In caso contrario, gi­rate il selettore programma su SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) e premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Con il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) è possibile
3
interrompere in qualsiasi istante il programma di lavaggio e riavviarlo premendo nuovamente il tasto. Il programma di lavaggio può essere modificato soltanto dopo aver girato il selettore programma su OFF (AUS, ARRET).
27
Page 28
Istruzioni per l'uso
Selezione dei programmi supplementari
I programmi supplementari BREVE (KURZ, COURT) e MACCHIE (FLECKEN, TACHES) possono essere selezionati dopo aver avviato il pro­gramma di lavaggio principale.
0 1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Premete il tasto BREVE (KURZ, COURT) o il tasto MACCHIE (FLECKEN, TACHES).
3. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE). Il programma di lavaggio prosegue.
Modifica della velocità di centrifuga
Durante il programma di lavaggio è ancora possibile modificare la velo­cità di centrifuga oppure impostare l'ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ESSOR.).
0 1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Modificate la velocità di centrifuga con il tasto Giri centrifuga/ ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ESSOR.).
3. Il programma di lavaggio continua premendo di nuovo il tasto AVVIO/ PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Fine del ciclo di lavaggio/estraete la biancheria
Al termine del programma di lavaggio, sul display delle fasi del pro­gramma si accende l'indicazione FINE (ENDE, FIN).
Se avete selezionato l'ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, SANS ESSOR.), lampeggia la spia accanto al tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE).
0 1. Al termine di un arresto in ammollo, come prima cosa è necessario
scaricare l'acqua: – premete il tasto AVVIO/PAUSA(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (l'ac-
qua viene scaricata e la biancheria viene centrifugata corrisponden­tementeal programma terminato; dopo aver premuto ancora una volta il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) è possi­bile modificare la velocità di centrifuga anche durante la centrifuga stessa), oppure
– girate il selettore programma prima su OFF (AUS, ARRET), poi su SCA-
RICO (PUMPEN, VIDANGE) e premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE) (l'acqua viene scaricata senza centrifuga) oppure
28
Page 29
Istruzioni per l'uso
– girate il selettore programma prima su OFF (AUS, ARRET), poi su CEN-
TRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE) o CENTRIFUGA DELIC. (SCHON­SCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT) e premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (l'acqua viene scaricata e la biancheria viene centrifugata o si inseri-
sce la centrifuga delicata). Al termine di questa fase del programma si accende la spia FINE (ENDE, FIN).
2. Aprite l'oblò. Non appena la spia PORTA (TÜR, PORTE) si accende in verde, si può aprire l'oblò.
3. Estraete la biancheria.
4. Girate il selettore programma su OFF (AUS, ARRET).
5. Al termine del lavaggio, estraete leggermente il cassetto per il detersivo
per favorirne l'asciugatura. Per aerare il cestello e farlo asciugare sarà sufficiente lasciare accostato l'oblò.
Se la spia DOSE ECCESSIVA (ÜBERDOSIERT, SURDOSAGE)
3
è accesa, significa che per il programma di lavaggio terminato è stato utilizzato troppo detersivo. Per il la­vaggio successivo occorrerà attenersi alle indicazioni di dosaggio e di carico fornite dal produttore del detersivo!
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo: chiudete il rubinetto dell'acqua e staccate la lavatrice dalla rete di corrente. (La protezione antiallagamento Aqua Control non funziona con la corrente di alimentazione interrotta).
29
Page 30
Istruzioni per l'uso
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Di seguito non vengono elencate tutte le regolazioni possibili, bensì soltanto quelle più frequenti ed utili nell'uso quotidiano della lavatrice.
Tipo di
biancheria,
etichetta di
lavaggio
Cotoni bianchi
ç
Programma di risparmio energia:
Cotoni bianchi
ç
Cotoni colorati
èë
Sintetici
êí
max. quantità
di carico
asciutto)
1)
(peso
2)
5kg
5kg
5kg
2,5kg
1kg
Selettore programma
Temperatura
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) 95
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) RISPARMIO ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECO)
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) da 30 a 60
SINTETICI (PFLEGELEICHT/ TEXTILES MELANGES) da 40 a 60
STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN/
FACILE A REPASSER) 40
possibili
programmi
supplementari
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) BREVE (KURZ, COURT) MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
3)
BREVE
(KURZ, COURT)
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) BREVE (KURZ, COURT)
5)
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
4)
30
Page 31
Istruzioni per l'uso
Tipo di
biancheria,
etichetta di
lavaggio
max. quantità
di carico
1)
(peso
asciutto)
2)
Selettore programma
Temperatura
possibili
programmi
supplementari
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) BREVE (KURZ, COURT)
MACCHIE
4)
Delicati
ì
2,5kg
(oppure
15-20m
tende)
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT)
2
30, 40
(FLECKEN, TACHES)
Lana/Lavaggio a mano
9 ìï
2kg
P LANA (WOLLE, LAINE) da FREDDO (KALT, FROID) sino a 40
1) La rilevazione del carico viene eseguita secondo EN 60456 Standardload.
2) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5kg di biancheria asciutta (cotone).
3) BREVE non è selezionabile a 50°C.
4) In caso di MACCHIE, per permettere allo smacchiatore di agire, é necessaria una tempera­tura di almeno 40°C.
5) Con una quantità di carico di 1kg è possibile evitare ampiamente di stropicciare la bian­cheria. Da 5 a 7 camicie da uomo sintetiche corrispondono a circa 1kg di biancheria asciutta.
31
Page 32
Istruzioni per l'uso
Risciacquo separato/risciacquo delicato separato/
inamidare/impregnare
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/ colorati 5kg
Risciacquo separato
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Lana/Lavaggio a mano 2kg
Centrifuga separata
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Selettore programma
INAMIDARE
(STÄRKEN, AMIDON.)
Selettore programma
RISCIACQUO DELICATO
(FEINSPÜLEN,
RINC. DELICAT)
Selettore programma
CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN, ESSORAGE)
32
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Lana/Lavaggio a mano 2kg
CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN,
ESSOR. DELICAT)
Page 33
Istruzioni per l'uso
Pulizia e cura
Pannello di comando
Attenzione! Non utilizzate prodotti per i mobili né detergenti aggres-
sivi per la pulizia del pannello e degli elementi di comando.
0 Strofinate il pannello di comando con un panno umido utilizzando
soltanto acqua calda.
Cassetto del detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto del detersivo.
0 1. Sfilate il cassetto del detersivo sino alla battuta.
2. Togliete il cassetto del detersivo tirando con forza.
3. Togliete l'inserto per l'ammorbidente
dallo scomparto centrale.
4. Lavate l'inserto per l'ammorbidente sotto l'acqua corrente.
5. Lavate gli scomparti di immissione con acqua calda iniziando da dietro. Vi consigliamo di utilizzare uno spazzo­lino per bottiglie.
6. Introducete l'inserto per ammorbidente sino alla battuta finché non sarà saldamente in sede.
33
Page 34
Istruzioni per l'uso
7. Pulite l'intera area di immissione della lavatrice, soprattutto gli ugelli sulla parte superiore dello scom­parto di immissione, utilizzando uno spazzolino.
8. Inserite il cassetto per il detersivo nei binari di guida e spingetelo verso l'interno.
Cestello
Il cestello è realizzato in acciaio inossidabile. Nonostante ciò, nel ce­stello possono comparire depositi di ruggine causati da corpi estranei arrugginiti nella biancheria.
Attenzione! Non pulite il cestello in acciaio inossidabile con prodotti anticalcare acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d'ac­ciaio. Per l'acquisto dei prodotti idonei, rivolgetevi al nostro centro as­sistenza.
0 Rimuovete gli eventuali depositi di ruggine dal cestello con un deter-
gente per acciaio inox.
Oblò
0 Assicuratevi ad intervalli regolari che non vi siano depositi di ruggine o
corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro l'oblò e, se ne­cessario, rimuoveteli.
34
Page 35
Istruzioni per l'uso
Che cosa fare se...
Riparazione dei guasti
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consul­tando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al centro assistenza per la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando, il tecnico del centro assistenza non sarà gratuito, neppure durante il periodo di garanzia.
Se il multidisplay visualizza il codice di er-
rore E10, E20 oppure E40, potrete rimedi­are al guasto da soli (si veda la tabella dei guasti riportata di seguito). Dopo aver elimi­nato il guasto, premete il tasto AVVIO/ PAUSA (START/PAUSE, MAR­CHE/PAUSE).
Con tutti gli altri errori visualizzati (E e numero oppure lettera): spe-
gnete e riaccendete l'apparecchio. Impostate di nuovo il programma di lavaggio e premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE). Se il codice d'errore viene visualizzato nuovamente, avvertite il servizio assistenza e comunicate il codice d'errore.
Problema Possibile causa Rimedio
La lavatrice non fun­ziona.
Non è possibile chiu­dere l'oblò.
La spina di rete non è stata inserita.
Il fusibile dell'installazione domestica non funziona cor­rettamente.
L'oblò non è correttamente chiuso.
Il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE) non è stato tenuto premuto a sufficienza.
È inserita la protezione bam­bini.
Inserite la spina di rete.
Sostituite il fusibile.
Chiudete l'oblò; si deve udire lo scatto in posizione della chiusura.
Tenete premuto il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE) fino a quando non si avvia il pro­gramma.
Disattivate la protezione bambini (si veda il paragrafo "Protezione bambini“).
35
Page 36
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
Appare il codice di
E40. Lampeggia
errore la spia LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE).
Non viene alimentata acqua. Appare il codice di
errore
E10. La spia
RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) lampeggia.
La lavatrice vibra durante il funziona­mento oppure non è stabile.
Elevata formazione di schiuma nel lavaggio principale.
Chiudete correttamente L'oblò non è correttamente chiuso.
Rubinetto dell'acqua chiuso. Aprite il rubinetto dell'acqua.
Si è intasato il filtro nel rac­cordo filettato del tubo fles­sibile di alimentazione.
Il rubinetto dell'acqua è rico­perto di calcare o è difettoso.
Non è stato rimosso il distanziale di trasporto.
I piedini avvitabili regolabili in altezza non sono stati cor­rettamente regolati.
Il cestello contiene soltanto poca biancheria (ad esempio soltanto un accappatoio).
Non è stato possibile scari­care completamente l'acqua prima della centrifuga perché il tubo flessibile di scarico è piegato oppure la pompa della lisciva è ostruita.
Molto probabilmente è stato introdotto troppo detersivo
l'oblò.
Avviate di nuovo il
programma.
Chiudete il rubinetto
dell'acqua. Svitate il tubo
flessibile dal rubinetto, sfi-
late il filtro e lavatelo sotto
l'acqua corrente.
Controllare il rubinetto
dell'acqua, ev. lasciarlo ripa-
rare.
Togliete il distanziale come
indicato nelle istruzioni di
installazione e collegamento.
Regolate i piedini come indi-
cato nelle istruzioni di instal-
lazione e collegamento.
Il corretto funzionamento
non ne viene compromesso.
Verificate l'installazione del
tubo flessibile di scarico e, se
necessario, eliminate la piega
oppure pulite la pompa della
lisciva e rimuovete gli even-
tuali corpi estranei dal corpo
della pompa.
Dosate il detersivo in base
alle indicazioni fornite dal
produttore.
36
Page 37
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
Perdita di acqua dalla parte inferiore della lavatrice.
Appare il codice di errore
EF0.
La pompa di svuota­mento della lavastovi­glie non si spegne ­nemmeno ad apparec­chio spento.
Non è stato aggiunto l'ammorbidente, lo scomparto æ per l'ammorbidente è pieno d'acqua.
Raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non ermetico.
Il coperchio della pompa della lisciva non è stato chi­uso correttamente.
La biancheria è incastrata nell'oblò.
Il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza non è correttamente chiuso oppure non è ermetico.
Si è attivato il sistema antial­lagamento Aqua Control.
L'inserto per l'ammorbidente nello scomparto degli addi­tivi non è stato inserito cor­rettamente oppure è occluso.
Chiudete bene il tubo flessi-
bile di alimentazione.
Verificate e, se necessario,
sostituite il tubo flessibile di
scarico.
Chiudete bene il coperchio.
Interrompete il programma,
liberate la biancheria
dall'oblò ed avviate nuova-
mente il programma.
Chiudete correttamente il
tubo flessibile di svuota-
mento di emergenza (si veda
il paragrafo "Esecuzione
dello svuotamento d'emer-
genza“). Se il tubo flessibile
di svuotamento di emer-
genza non è ermetico, rivol-
getevi al centro di assistenza.
Chiudere il rubinetto
dell'acqua, poi sfilare la spina
della corrente ed informare il
servizio di assistenza clienti.
Pulite il cassetto del deter-
sivo, quindi applicatevi con
forza l'inserto per l'ammorbi-
dente.
37
Page 38
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
La biancheria è molto stropicciata.
Dopo la centrifuga la biancheria non è asciutta come al solito.
La biancheria non è stata centrifugata bene, nel cestello è ancora visibile acqua residua. Appare il codice di
errore
E20. La spia
RISCIACQUO (SPÜLEN, RINCAGE)
lampeggia.
Probabilmente avete inserito troppa biancheria.
La biancheria non ha potuto distribuirsi in modo uniforme all'interno del cestello prima della centrifuga.
Nel tubo flessibile di scarico vi è una piega.
La prevalenza massima della pompa (altezza di scarico 1m a partire dalla superficie di appoggio dell'apparecchio) è stata superata.
La pompa della lisciva si è intasata.
Nel collegamento a sifone: si è intasato il sifone.
Rispettate la quantità di
carico massima (vedi Tabelle
dei programmi). Per i tessuti
sintetici selezionate il pro-
gramma STIRO FACILE
(LEICHTBÜGELN, FACILE A
REPASSER).
Se possibile, riempire sempre
il cestello con capi piccoli e
grandi.
Eliminate la piega.
Rivolgetevi al centro assi-
stenza, il quale tiene sempre
a disposizione un set di
equipaggiamento per preva-
lenze della pompa superiori a
1m.
Spegnete l'apparecchio e
staccate la spina di rete per
pulire la pompa della lisciva.
Pulite il sifone.
38
Page 39
Problema Possibile causa Rimedio
Attendete finché la spia
PORTA (TÜR, PORTE) non
diventa verde.
Qualora fosse tuttavia neces-
sario aprire l'oblò:
girate il selettore programma
su OFF (AUS, ARRET); girate il
selettore programma su
SCARICO (PUMPEN,
VIDANGE). Premete il tasto
AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Dopo aver scaricato l'acqua
sarà possibile aprire l'oblò.
Se si vede acqua nella fine-
strella d’ispezione dell’oblò,
eseguite dapprima uno svuo-
tamento d’emergenza (vedi il
paragrafo “Esecuzione dello
svuotamento d’emergenza").
Dopo circa 4, 10 minuti si
potrà aprire l’oblò tirando la
maniglia.
Aprite completamente il
rubinetto dell'acqua.
Chiudete il rubinetto
dell'acqua. Svitate il tubo
flessibile di alimentazione
dal rubinetto dell'acqua e
dall'apparecchio, quindi
pulite i filtri.
Nessun influsso negativo sul
risultato del risciacquo; uti-
lizzate eventualmente un
detersivo liquido.
Selezionate un altro pro-
gramma supplementare.
Non è possibile aprire l'oblò quando la lava­trice è accesa.
Nel cassetto del deter­sivo vi sono residui di detersivo.
L'acqua di risciacquo è torbida.
Premendo uno dei tasti di programma supple­mentare non si accende la spia corrispondente.
L'oblò è bloccato a causa dell'eccessivo livello dell'acqua o della tempera­tura troppo elevata (la spia PORTA (TÜR, PORTE) è spenta).
Interruzione di corrente! (Tutte le spie sono spente). Per motivi di sicurezza, l’oblò resta bloccato per ca. 4, 10 minuti.
Il rubinetto dell'acqua non è completamente aperto.
Il filtro installato nel rac­cordo filettato del tubo fles­sibile di alimentazione collegato al rubinetto alla lavatrice è occluso.
Molto probabilmente si tratta di un detersivo ad alto contenuto di silicato.
Il programma supplementare selezionato non può essere combinato al programma impostato.
Istruzioni per l'uso
39
Page 40
Istruzioni per l'uso
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa
Quando la biancheria è grigiastra e nel cestello si è depositato calcare.
È stato utilizzato troppo poco detersivo.
Non è stato utilizzato il detersivo idoneo.
Lo sporco particolare non è stato pretrattato.
Non è stato impostato il programma o la temperatura corretti.
Se è stato utilizzato un detersivo composito, i singoli
componenti non sono stati utilizzati nel corretto rapporto.
Se vi sono ancora macchie grigiastre sulla biancheria
Non è stato utilizzato sufficiente detersivo per la biancheria sporca di pomate, grassi e oli.
È stata selezionata una temperatura troppo bassa.
Una delle cause più frequenti è che l'ammorbidente, in particolare
quelli concentrati, sono arrivati a contatto con la biancheria. Queste macchie devono essere lavate quanto prima, dopodiché si dovrà uti­lizzare l'ammorbidente con cautela.
Se è ancora visibile schiuma dopo l'ultimo risciacquo
I detersivi moderni possono causare la formazione di schiuma anche nell'ultimo ciclo di risciacquo. Tuttavia, la biancheria è sufficiente­mente risciacquata.
40
Se vi sono tracce bianche sulla biancheria
Si tratta di sostanze insolubili dei detersivi moderni. Non sono una conseguenza di un risciacquo insufficiente. Scuotete bene la biancheria oppure spazzolatela. Forse, in futuro do­vreste rivoltare la biancheria prima del lavaggio. Controllate il deter­sivo scelto e, se necessario, utilizzate un detersivo liquido.
Page 41
Istruzioni per l'uso
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza
Qualora la lavatrice non scaricasse più la lisciva di lavaggio, è neces­sario eseguire uno svuotamento di emergenza.
Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emergenza. Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubi­netto dell'acqua, posarlo a terra e svuotare il tubo flessibile di scarico.
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuotamento d'emergenza, speg-
1
nete la lavatrice e staccate la spina dalla presa di corrente! Cautela! La lisciva che fuoriesce dal tubo flessibile di svuotamento di
emergenza potrebbe essere calda. Pericolo di ustioni! Prima di eseguire lo svuotamento d'emergenza, lasciate raffreddare la lisciva di lavaggio!
0 1. Preparate un recipiente di raccolta piatto per raccogliere la lisciva che
fuoriesce.
2. Aprite lo sportellino a destra della ma­scherina dello zoccolo e sfilatelo.
3. Sfilate il tubo flessibile di svuotamento di emergenza dal supporto.
4. Collocate sotto il recipiente di raccolta.
5. Allentate il tappo di chiusura del tubo
flessibile di svuotamento d'emergenza girandolo in senso antiorario e sfilatelo.
La lisciva fuoriesce. A seconda della quantità di lisciva potrebbe rendersi ne­cessario svuotare alcune volte il reci­piente di raccolta. Prima di ciò occorrerà chiudere nel frattempo nuo­vamente il tubo flessibile di svuota­mento d'emergenza applicandovi l'apposito tappo di chiusura.
41
Page 42
Istruzioni per l'uso
Una volta che la lisciva è stata completamente scaricata:
6. spingete bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile di svuotamento di
emergenza e chiudetelo girandolo in senso orario.
7. Collocate di nuovo il tubo flessibile di svuotamento di emergenza nel supporto.
8. Applicate lo sportellino nella mascherina dello zoccolo e chiudetelo.
Pompa della lisciva
La pompa della lisciva non richiede manutenzione. L'apertura del co­perchio della pompa è necessaria solo in caso di guasto, quando è ter­minato lo scarico dell'acqua, ad es. con il girante della pompa bloccato. Prima di introdurre la biancheria accertatevi sempre che nelle tasche o tra la biancheria non siano presenti corpi estranei. Le graffette, gli spilli ecc. eventualmente entrati nella lavatrice con la biancheria, vengono raccolti nell'alloggiamento della pompa (trappola per corpi estranei a protezione del girante della pompa).
Per rimettere in funzione una pompa della lisciva bloccata, procedere come segue:
Avvertenza! Prima di aprire il coperchio della pompa spegnete la lava-
1
trice e sfilate la spina!
0 1. Eseguite uno svuotamento d'emergenza (si veda il paragrafo “Esecu-
zione dello svuotamento d'emergenza”).
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento davanti al coperchio della pompa. Può fuoriuscire dell'acqua residua.
3. Svitate il coperchio della pompa in senso antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei e pilucchi dall'alloggiamento della pompa.
42
Page 43
5. Inserite di nuovo il coperchio della pompa. Inserite le nervature del coperchio lateralmente nelle guide e av­vitate il coperchio in senso orario.
6. Chiudete il tubo di svuotamento di emergenza e inseritelo nel supporto.
7. Chiudete lo sportellino.
Istruzioni per l'uso
43
Page 44
Istruzioni per l'uso
Risciacquo supplementare (RISCIACQUO+/ SPÜLEN+, RINCAGE+)
L'impostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di ac­qua. Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplementare).
Impostando la funzione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+), per i
3
programmi COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/ COULEURS), SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER) e DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) viene attivato un ciclo di risciacquo supplementare. Quando la lavatrice viene consegnata, non è impostata sul risciacquo supplementare.
Impostazione del risciacquo supplementare:
0 1. Girate il selettore programma su COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/
BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS), SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER) oppure DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) (con una tempe­ratura qualsiasi).
2. Tenete premuti contemporaneamente i tasti PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e BREVE (KURZ, COURT) per almeno 2 secondi; sul display di svolgimento del programma si accende RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+). A questo punto, il ciclo di risciac­quo supplementare è impostato e resterà memorizzato finché non verrà disattivato.
Il risciacquo supplementare comporta un maggiore consumo d'acqua.
3
Disinserimento del risciacquo supplementare:
0 1. Regolate nuovamente il selettore programma su COTONI BIANCHI/
COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS), SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER) oppure DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT).
2. Tenete premuti contemporaneamente i tasti PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e BREVE (KURZ, COURT) per almeno 2 secondi; sul display di svolgimento del programma si spegne RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) ed il ciclo di risciacquo supple­mentare è disattivato.
44
Page 45
Protezione bambini
Dopo aver attivato la protezione bambini non è più possibile aprire l'oblò e non si può più avviare al­cun programma di lavaggio.
Impostazione della protezione bambini:
0 Girate la manopola (all'interno
dell'oblò) in senso orario sino alla battuta servendovi di una mo­neta.
Avvertenza! Dopo la regolazione,
1
la manopola non deve trovarsi nuovamente abbassata, altrimenti la protezione bambini non è atti­vata! La manopola deve sporgere come illustrato nella figura.
Disinserimento della protezione bambini:
0 girate la manopola in senso antio-
rario sino alla battuta.
Istruzioni per l'uso
45
Page 46
Istruzioni di installazione e collegamento
Istruzioni di installazione e collegamento
Avvertenze di sicurezza per l'installazione
Non ribaltate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco destro
(visto dal davanti). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
Assicuratevi che la lavatrice non presenti danni dovuti al trasporto.
Non collegate in alcun caso un apparecchio danneggiato. In caso di danni, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato.
Assicuratevi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali appli-
cati per il trasporto e che la protezione contro gli spruzzi d'acqua sia collegata all'elettrodomestico, si veda il paragrafo "Rimozione dei di­stanziali di trasporto".) In caso contrario, durante la centrifuga si po­trebbero danneggiare l'elettrodomestico oppure i mobili adiacenti.
Inserite sempre la spina in prese di corrente con contatto di terra
conformemente alle norme vigenti in materia.
Allacciamento fisso: l'allacciamento fisso può essere eseguito esclusi-
vamente da un elettricista autorizzato.
Prima della messa in esercizio, assicuratevi che la tensione nominale
ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di cor­rente presenti sul luogo di installazione. Sulla targhetta di identifica­zione è riportato anche il tipo di fusibile elettrico necessario.
Se per il regolare allacciamento della lavatrice alla rete idrica sono
necessari lavori all'impianto idrico, tali lavori devono essere eseguiti da un tecnico installatore autorizzato.
Se per il regolare allacciamento elettrico della lavatrice sono neces-
sari lavori alla rete elettrica, tali lavori devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.
Il cavo di alimentazione può essere sostituito unicamente dal centro
di assistenza tecnica oppure da un elettricista autorizzato.
46
Page 47
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione dell'apparecchio
Le lavatrici con pannello frontale arcuato non sono idonee all'instal-
3
lazione sottopiano.
Trasporto dell'apparecchio
Non appoggiate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco de-
stro (visto dal davanti). In caso contrario, i componenti elettrici po­trebbero bagnarsi.
Non trasportate mai l'apparecchio senza i distanziali di trasporto. Ri-
muovete i distanziali di trasporto soltanto sul luogo di installazione! Il trasporto senza i distanziali di trasporto può causare dei danni all'ap­parecchio.
Non sollevate mai l'apparecchio afferrandone l'oblò e neppure dallo
zoccolo.
Per il trasporto con il carrello:
Appoggiate il carrello soltanto lateralmente. La pala del carrello non
deve essere più lunga di 24 cm, altrimenti si potrebbe danneggiare ir­rimediabilmente l'interruttore a galleggiante.
Rimozione della protezione per il trasporto
Attenzione! Prima della messa in
funzione dell’apparecchio togliete assolutamente la protezione per il trasporto! Custodite accurata­mente tutte le parti della prote­zione trasporto per un trasporto (trasloco) successivo.
0 1. Sulla parte posteriore dell’appa-
recchio aprite entrambi i fermi dei tubi flessibili ed estraete sia i tubi che il cavo di rete.
47
Page 48
Istruzioni di installazione e collegamento
2. Sfilate, tirando con forza, en­trambi i fermi dall’apparecchio.
La chiave speciale A e i tappi di
3
chiusura B (2 pezzi) e C (1 pezzo) sono acclusi all’apparecchio.
3. Con la chiave speciale A rimuo­vete la vite D compresa la molla di compressione.
4. Chiudete il foro con il tappo di chiusura C.
Attenzione! Spingete il tappo di chiusura con forza tale da inne­starlo sulla parete posteriore (pro­tezione della parte interna dell’apparecchio dagli spruzzi d’acqua).
5. Svitate le due viti E con la chiave speciale A.
6. Svitate le quattro viti F con la chiave speciale A.
7. Togliete la guida di trasporto G.
8. Avvitate nuovamente le quattro
viti F.
9. Chiudete i due fori grandi con i tappi di chiusura B.
Attenzione! Spingete i tappi di chiusura con forza tale da inne­starli sulla parete posteriore (pro­tezione della parte interna dell’apparecchio dagli spruzzi d’acqua).
48
Page 49
Istruzioni di installazione e collegamento
Preparazione del luogo di installazione
La superficie di appoggio deve essere ben pulita ed asciutta, priva di
residui di cera per pavimenti ed altri rivestimenti grassi per evitare che l'apparecchio possa scivolare. Non impiegate mai lubrificanti per facilitare lo spostamento.
Non è consigliabile l'installazione su moquette o tappeti spessi né su
pavimenti con rovescio in gommapiuma, poiché verrebbe compro­messa la stabilità dell'apparecchio.
Nei luoghi di installazione con piastrelle di piccolo formato, tra l'ap-
parecchio ed il pavimento occorre interporre una stuoia in gomma.
Non compensate mai i piccoli dislivelli nel pavimento inserendo le-
gno, cartone o simile sotto i piedi regolabili, bensì regolando soltanto i piedini.
Se, per motivi di spazio, l'apparecchio può venire installato soltanto
accanto ad una cucina a gas o a carbone, tra la cucina e la lavatrice è necessario inserire una piastra termoisolante (85 x 57 cm) che, a sua volta, dovrà essere munita di una pellicola di alluminio sul lato ap­poggiato alla cucina.
La lavatrice non deve essere installata in un luogo esposto al pericolo
di gelate. Danni causati dal gelo!
Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere pie-
gati né schiacciati.
Installazione su uno zoccolo di cemento
Con l'installazione su uno zoccolo in ce­mento, per motivi di sicurezza occorre as­solutamente montare lamiere di appoggio. Tali lamiere di appoggio sono reperibili presso il centro assistenza con il codice ET 645 425 058.
49
Page 50
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione su pavimenti flottanti
Per l'installazione su pavimenti flottanti, soprattutto pavimenti a doghe di legno con tavole cedevoli, è necessario avvitare al pavimento un pannello di legno impermeabile di almeno 15 mm di spessore ad al­meno 2 doghe del pavimento. Se possibile, l'apparecchio dovrà essere installato in un angolo del locale, poiché in quel punto il pavimento in legno è più robusto e, quindi, tende meno a generare vibrazioni riso­nanti.
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Piede a regolazione automatica: Il piede installato a sinistra sul retro
3
della lavatrice è stato costruito come un ammortizzatore; in questo modo è stato possibile conferire all'apparecchio un'ottima stabilità an­che ad elevate velocità di centrifuga.
Tuttavia, qualora la lavatrice non fosse stabile durante la centrifuga, siete pregati di procedere come segue:
0 1. Regolate i tre piedi regolabili su
10 mm. Per fare ciò, utilizzate la chiave speciale fornita in dotazi­one per la rimozione dei distanzi­ali di trasporto.
Qualora il piede a regolazione au­tomatica non arrivasse a toccare il pavimento:
2. allungate manualmente il piede a regolazione automatica (dietro a sinistra) portandolo alla misura necessaria.
3. Controllate eventualmente l'in­stallazione con una livella a bolla d'aria.
Attenzione! Non compensate mai piccoli dislivelli del pavimento inter­ponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente rego­lando i piedi della lavatrice.
50
Page 51
Istruzioni di installazione e collegamento
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio sono riportati i dati relativi a tensione di rete, tipo di corrente e interruttori e fusibili ne­cessari. La targhetta di identifica­zione è applicata in alto dietro l'oblò.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
;
"direttiva sulla bassa tensione" 73/23/CEE compresi gli emendamentila "direttiva sulla compatibilità elettromagnetica" 89/336/CEE com-
presi gli emendamenti
Allacciamento idraulico
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza preposti ad evitare l'in-
3
quinamento dell'acqua potabile conformi alle disposizioni nazionali de­gli enti competenti (p.e. per la Germania: direttive DVGW). Pertanto, durante l'installazione non è necessario adottare ulteriori misure di si­curezza.
Attenzione!
– Gli apparecchi che devono essere collegati all'acqua fredda non pos-
sono essere collegati all'acqua calda!
– Per l'allacciamento si devono utilizzare soltanto set di tubi flessibili
nuovi!
Pressione massima dell'acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar (= 10N/cm
Con più di 10 bar: collegate a monte un riduttore di pressione.
Con meno di 1 bar: svitate il tubo flessibile di alimentazione dalla val-
vola elettromagnetica di ingresso situata sul lato dell'apparecchio ed estraete il regolatore di portata (rimuovendo il filtro con una pinza a punta e sfilando l'anello in gomma situato dietro). Inserite nuova­mente il filtro.
2
= 0,1 MPa), ed un massimo di 10 bar (=100N/cm2 = 1 MPa).
51
Page 52
Istruzioni di installazione e collegamento
Alimentazione idraulica
Nella dotazione di fornitura è compreso anche un tubo flessibile di pressione lungo 1,5m. Qualora sia necessario un tubo flessibile di alimentazione più lungo, è consentito utilizzare esclusivamente uno dei set completi di tubi flessi­bili reperibili presso il nostro centro assistenza ed approvati dal VDE con i raccordi a vite già montati. – Per le lavatrici sprovviste di Aqua-Control, sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
– Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzate mai adattatori per allungare i tubi flessibili! Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti
3
nei bulloni in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile oppure nella confezione separata. Non utilizzate mai altri tipi di guarnizione!
0 1. Collegate il tubo flessibile alla lavatrice con il
raccordo a gomito.
Attenzione!
– Non posate il tubo flessibile di
alimentazione in verticale verso il basso, bensì giratelo verso de­stra o verso sinistra come illu­strato nella figura.
– Chiudete il raccordo filettato
del flessibile solo manualmente.
2. Collegate il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un rubinetto dell'acqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici). Attenzione! Chiudete il raccordo filettato del flessibile solo manualmente.
3. Prima della messa in esercizio della lavatrice, assicuratevi che i raccordi siano a tenuta aprendo lentamente il rubinetto dell'acqua.
52
Page 53
Istruzioni di installazione e collegamento
Scarico dell'acqua
Il tubo flessibile di scarico dell'acqua può essere collegato ad un sifone oppure lo si può appendere al bordo di un lavabo o di una vasca da ba­gno.
Per la prolunga (posata al max. per 3 m sul pavimento e poi sino a 80 cm di altezza) si devono utilizzare esclusivamente tubi flessibili originali. Presso il centro di assistenza potete acquistare tubi flessibili di scarico nelle lunghezze da 2,7 e 4m.
Attenzione! Posate il tubo flessibile di scarico assolutamente senza pieghe.
Scarico dell'acqua in un sifone
Il manicotto all'estremità del tubo flessibile è adatto a tutti i tipi di sifone tradizionale.
0 Il punto di giunzione tra il manicotto
ed il sifone deve essere fissato con una fascetta stringitubi.
Scarico dell'acqua in un lavabo Attenzione!
– I lavabi di piccoli dimensioni non sono adatti allo scarico dell'acqua,
poiché l'acqua scaricata potrebbe traboccare!
– L'estremità del tubo flessibile di sca-
rico non deve essere immerso nell'ac­qua scaricata, poiché altrimenti potrebbe venire nuovamente aspirata acqua nell'apparecchio!
– Per l'aggancio ad un lavello, ad un ac-
quaio oppure ad una vasca è necessa­rio fissare il tubo flessibile di scarico tramite il raccordo a gomito ad inne­sto fornito in dotazione affinché non scivoli. In caso contrario, il tubo flessi­bile potrebbe venire spinto fuori dal lavello dalla controspinta dell'acqua in fase di scarico.
0 Fissate il raccordo a gomito al rubinetto
dell'acqua oppure alla parete servendovi di una corda.
53
Page 54
Istruzioni di installazione e collegamento
Prevalenze superiori a 1m
Per lo scarico della lisciva di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è dotata di una pompa della lisciva che convoglia i liquidi attraverso il tubo flessibile di scarico sino ad un'altezza di 1m, calcolata dalla super­ficie di appoggio della lavatrice.
Per prevalenze superiori ad 1m siete pregati di rivolgervi al nostro cen­tro di assistenza.
Dati tecnici
Regolazione in altezza ca. +10/-5mm Quantità di carico (a seconda del programma) Settore di applicazione per uso domestico Velocità di centrifuga del cestello vedi targhetta di identifica-
Pressione idraulica 1-10bar
max. 5kg
zione
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Dimensioni
(misure in mm)
54
Page 55
Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia
Svizzera
Condizioni della garanzia:
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo apparecchio e ci auguriamo che esso procuri molto piacere. Questo piacere dovrebbe durare anche dopo l’acquisto! Se mal­grado un allacciamento, risp. un incastro eseguiti da specialisti, dovessero esservi guasti, contro ogni aspettativa, provvederemo a risolverli nel quadro delle direttive FEA (Asso­ciazione specialisti apparecchiature elettriche per l’economia domestica e l’industria in Svizzera).
Inizio e durata della garanzia totale:
La garanzia ha inizio con la vendita, risp. la consegna dell’apparecchio acquistato in Svizzera e deve venire provata dalla fattura, dal certificato di garanzia o da altri mezzi di prova. Per una durata di 12 mesi assumiamo tutte le spese di materiale, come pure il lavoro e la trasferta. Per impianti elettrici di riscaldamento la garanzia si estende su due periodi di riscaldamento.
Garanzia in caso di riparazioni:
Se l’apparecchio viene riparato, la garanzia sul materiale per i pezzi sostitui viene con­cessa per il periodo precedentemente menzionato.
Le prestazioni di garanzia sono escluse nei casi seguenti:
Interventi da parte di persone non autorizzate, uso di pezzi di ricambio non originali. Uso non conforme alle prescrizioni; dovuti alle fore della natura; danni a parti in vetro o materiali sintetici; danni dovuti a influssi esterni o forza maggiore. Non rispondiamo di danni indiretti.
A+T Hausgeräte AG Verkauf: Badenerstraße 585, CH-8048 Zürich, Tel. 01/405 8500 - Fax 01/405 8700
55
Page 56
Centri di assistenza tecnica
Centri di assistenza tecnica
Schweiz - Suisse - Svizzera
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil
Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz
ServicePhon 0848 848 348
Fax 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Fax 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15 Fax 021/803 25 24
56
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12 Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre d’un réseau de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
Page 57
57
Page 58
Indice
Indice
A
Acqua scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 28
Additivi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 18, 19, 25
Ammollo Ammorbidente Anticalcare Apertura della porta Aqua Control Arresto in ammollo
. . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 23, 25, 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 18, 25
. . . . . . . . . . . 24, 29, 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 29, 37
. . . . . . . . . . . . 12, 21, 28
B
Biancheria
colorata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
delicata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 17
mediamente sporca poco sporca
Breve
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 28, 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 13
C
Capacità di carico . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 30
Cassetto del detersivo Centri di assistenza tecnica Centrifuga Cotone Cotoni bianchi Cotoni colorati
. . . . . . . . . . . . 12, 19, 21, 28, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . .10, 25
. . . . . . 15, 34, 35, 56, 59
. . . . . . . . . . . . .11, 17, 30, 32
. . . . . . . . . . . .11, 17, 30, 32
D
Delicati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 31
Detersivo Detersivo di ammollo Detersivo di prelavaggio Display delle fasi del programma Dose eccessiva Durata Durezza dell'acqua
. . . . . . . . . . . . . . . . .10, 18, 19, 25
. . . . . . . . . . . . . .10, 25
. . . . . . . . . . . .10, 25
. . . .11, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 18
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 35, 55
I
Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 32
Interruzione del programma
. . . . . . . . . . . 27
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 31, 32
lavaggio a mano Lavaggio a mano Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . 12, 31
. . . . . . . . . . . . . .12, 31, 32
M
Macchie . . . . . . . . . . . . 9, 13, 20, 28, 30, 40
Modifica del programma Multidisplay
. . . . . . . 11, 22, 26, 27, 35, 59
. . . . . . . . . . . . . . .27
P
Partenza ritardata . . . . . .11, 13, 22, 23, 26
Pericolo di gelo Piede a regolazione automatica Pompa della lisciva Prelavaggio Protezione bambini
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 41
. . . . . 10, 50
. . . . . . . . . . . . . . . 10, 42
. . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 23, 30
. . . . . . . . . . . . . . . 35, 45
R
Risciacquo delicato . . . . . . . . . . . . . . . 12, 32
Risparmio energia
. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30
S
Sbiancante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 25
Scarico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Seta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
Sintetici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 17, 30
Stiro facile Svuotamento d'emergenza
. . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 30, 38
. . . . . . . . . . . . .41
T
Targhetta di identificazione . . . . .10, 51, 59
Tende
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 31
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
58
Page 59
Assistenza
Al capitolo "Che cosa fare se ...“ sono riportati alcune anomalie di fun­zionamento che potrete riparare da soli. In caso di guasto vi preghiamo di consultare dapprima questo capitolo. Se non trovaste indicazioni in proposito, rivolgetevi al vostro centro di assistenza tecnica. (Indirizzi e numeri di telefono sono riportati al paragrafo "Centri di assistenza tec­nica“).
Preparatevi sempre bene al colloquio. In questo modo semplificherete la diagnosi del guasto e sarà più facile decidere se sia necessaria la vi­sita di un tecnico del centro di assistenza.
Annotatevi il numero PNC ed ilnumero S. Entrambi questi numeri sono riportati sulla targhetta di identificazione all'interno dell'oblò della vostra lavatrice.
PNC .............................................
Numero S .............................................
Inoltre, annotatevi con precisione quanto segue:
Come si manifesta l'anomalia?
In quali circostanze si presenta l'anomalia?
Il multidisplay visualizza un messaggio di errore?
Assistenza
Quando insorgono costi per voi anche durante il periodo di garanzia?
– se aveste potuto eliminare l'anomalia di funzionamento con la tabella
dei guasti (vedi il paragrafo "Che cosa fare se ...“),
– quando sono necessari più interventi da parte del tecnico del centro
di assistenza poiché non gli sono state fornite tutte le informazioni principali prima della visita ed ora, adesempio, deve recarsi ad acqui­stare parti di ricambio. Tali viaggi supplementari possono essere evi­tati preparando la vostra telefonata nel modo descritto precedentemente.
59
Page 60
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 244-01-240403-02
Con riserva di modifiche
Loading...