Aeg LAVATHERM T6031TA User Manual

Page 1
LAVATHERM T6031TA
Sèche-linge Mode d'emploi
Page 2
2
2
CChheerr cclliieenntt,
Veuillez lire ce manuel d'utilisation avec soigneusement et en faisant par­ticulièrement attention aux consignes de sécurité indiquées dans les pre­mières pages. Nous vous recommandons de garder ce manuel d'utiisateur pour vous y référer plus tard ou le donner a de futurs propritaires.
Le triangle d'attention et/ou les mots clés ( mettent en r votre sécurité ou un fonctionnement correct de l'appareil.
Ce symbole vous guide, étape par étape, dans le fonctionnement de l'appareil.
L'information marquée par ce symbole vous donne des instructions sup­plémentaires et des astuces pratiques pour l'utilisation de l'appareil.
Les astuces et l'information concernant l'utilisation économique et écologique de cet appareil sont marquées par un symbole trèfle..
En cas de problèmes, ce livret fournit les instructions sur la manière de les résoudre par vous-même; voir section "Quelque chose ne fonctionne pas?". Si cette information n'est pas suffisante, veuillez contacter votre centre de services le plus proche (les adresses et numéros de téléphone sont indiqués sur le feuillet joint).
,
AAtttteennttiioonn !! PPrrééccaauuttiioonn !!
elief l'information étant prticulièrement importante pour
)
Imprimé sur du papier recyclable.
Les gens qui pensent écologie agissent en conséquence…
Page 3
3
3
CCoonntteennuus
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vue
MMooddee dd''eemmppllooii rraappiiddee .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..114
SSéécchhaaggee .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
Avant le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
T
Ouvrez la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Chargez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sélectionnez le programme ou le temps
de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mettez l'appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Retirez ou ajoutez du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fin du cycle de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Après chaque utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Nettoyez les filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
TTaabblleeaauuxx ddeess pprrooggrraammmmeess .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..1199--220
PPeettiitt rrééssu
Symboles de soin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
NNeettttooyyeerr llee ffiillttrree aa ppeelluucchheess .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..222
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Nettoyez le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyez la plaque et les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SSppéécciiffiiccaattiioonnss tteecchhnniiqquueess .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..226
BBrraanncchheemmeenntt éélleeccttrriiqquuee .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..2266--227
DDé
AAcccceessssooiirreess ssppéécciiaauuxx .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..228
Colonne Lavage/Séchage en kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Inver
s
CCoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé iimmppoorrttaannttees
IInnssttrruuccttiioonnss ggéénnéérraalleess .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..8
MMiissee aauu rreebbuutt .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
AAssttuucceess ppoouurr llaa pprrootteeccttiioonn ddee ll''eennvviirroonnnneemmeenntt .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..99--110
SSttrruuccttuurree ddee ll''aappppaarreeiill .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..111
arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SSttrruuccttuurree ddee ll''aappppaarreeiill .. .. .. .. .. .. .. .. .
riez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
RRééggllaaggee ddee llaa ccoonndduuccttiibbiilliittéé .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..118
umméé dd''iinnffoorrmmaattiioonnss ssuurr lleess ttiissssuuss
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
QQuueellqquuee cchhoossee nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass?? .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
é
bbaallllaaggee .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..228
sion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
SSeerrvviiccee .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..2299
s
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..1122--113
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..1144--1177
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..221
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..2244--2255
44--7
8
.
..88--9
7
9
0
1
3
4
8
0
1
2
6
7 8 8
Page 4
4
4
CCoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé iimmppoorrttaannttees
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez ces instructions et transmettez-les en cas de change­ment de propriétaire, afin que toutes les personnes amenées à utiliser l'appareil soient correctement informées sur son utilisation et les con­signes de sécurité à observer.
SSééccuurriittéé ggéénnéérraalle
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les
caractéristiques techniques de cet appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Veillez à empêcher vos animaux familiers de se glisser dans le tambour.
Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant d'utiliser l'appareil.
Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les
clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez
pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et
entretien.
e
s
Page 5
5
5
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même le sèche-linge. Les
réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du sèche-linge. Contactez le Centre de service aprèsvente le plus proche. Exigez des pièces d'origine.
Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène,
de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
RRiissqquuee dd''eexxpplloossiioonn::
ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similair
e). Ces substances sont volatiles et
pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. RRiissqquuee dd''iinncceennddiiee ::
le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de
briquet à gaz ou d'allumettes
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT!! N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
RRiissqquuee dd''iinncceennddiiee!!
IInnssttaallllaattiioon
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de
n
doute, ne l'utilisez pas et contactez le Centre de service après-vente. Tous les dispositifs de protection pour le transport doivent être retirés
avant l'utilisation de l'appareil. En cas de non respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Voir la section appropriée dans la notice d'utilisation.
Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de
Page 6
6
6
refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
Les branchements électriques nécessaires à l'installation de l'appareil
doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
Veillez à ne pas écraser le cordon d'alimentation avec l'appareil.
Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de
permettre à l'air de circuler librement.
Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon
d'alimentation.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de
superposition (accessoire en option).
e
UUssaagge
Cet appareil est destiné à un usage particulier. Il ne doit jamais être
utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce
traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section appropriée dans la notice
d'utilisation.
Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des
détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ; mais
toujours au niveau de la fiche.
N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau
de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés
conformément aux instructions de leur fabricant.
SSééccuurriittéé ddeess eennffaanntts
Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des
s
Page 7
7
7
personnes infirmes sans supervision.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Les matériaux d'emballage (p.ex. les films plastiques, le polystyrène)
représentent un danger pour les enfants - risque d'asphyxie ! Conservez-les hors de la portée des enfants.
Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas
pénétrer dans le tambour du lave-linge.
Page 8
8
8
IInnssttrruuccttiioonnss ggéénnéérraallees
Les tissus amidonnés laissent des traces d'amidon dans le tambour, ils
ne peuvent donc pas être séchés dans cet appareil
Si la charge à sécher dépasse le poids maximum indiqué, il peut se
froisser. La charge maximum ne doit pas dépasser 1.5 kg pour les tissus particulierement délicats.
Pour votre information: 70% de l'usure des tissus est causée par le fait
d'être portés, 20% par les lavages et seulement 10% par le séchage dans un séchoir à tambour. Dans votre appareil, les peluches s'accumulent dans le filtre. Votre linge ne perdra que 0.03g de peluche par kilo lorsqu'il sera séché en machine.
MMiissee aauu rreebbuut
Matériaux d'emballage Débarrassez-vous correctement des matériaux d'emballage de votre séchoir à tambour. Tous les matériaux respectent l'environnement et vous pouvez vous en défaire sans danger, ou ils peuvent être brûlés dans une unité de combustion des ordures ménagères.
t
s
Le couvercle en plastique externe et les sacs internes sont faits en
polyéthylène (>PE<).
Le rembourrage est fait de CFC mousse de polystyrène libre (>PS<=).
Les cartons sont faits avec du papier recyclable et doivent être laissés dans des containers de récupération des papiers. Appareil
Attention! Lorsque vous vous débarrassez de l'appareil, retirez la prise de la douille, coupez le câble d'alimentation électrique et détruisez la prise et le câble restant. Immobilisez la poignet de porte afin d'éviter que des enfants puissent rester coincés à l'intérieur de l'appareil en jouant.
Attention! Utilisez un site de dépôt autorisé pour votre vieil appareil.
Page 9
9
9
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut réglementaire de l’appareil, nous preservons l’environnement et notre sécurite, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
AAssttuucceess ppoouurr llaa pprrootteeccttiioonn ddee ll''eennvviirroonnnneemmeennt
Pendant le lavage, essayez de ne pas utiliser de produits
assoupplissants ! Si le linge est séché en machine, il restera doux plus longtemps même sans utiliser de produits assouplissants.
Secouez votre linge!
Secouez votre linge avant de le mettre dans le séchoir afin de réduire le temps de séchage et le froissement.
Essorez correctement le linge avant de le faire sécher!
En règle générale, plus le linge est essoré, plus votre séchoir fonctionne de manière économique. Dans le tableau suivant sont fournies des indications sur la consommation selon la vitesse d'essorage. Les données se réfère à 7 kg de linge devant être séché.
Essorage: Drying cycle:
Tours
par minute
1000 4,2 60 123 3,9 1400 3,43 49 114 3,7
Veuillez respcetez les spécifications concernant les charges pleines !
L'appareil fonctionne de manière plus économique s'il est complètement chargé, comme indiqué dans les tableaux.
Sélectionnez le programme de séchage correct!
Sélectionnez le programme de séchage correspondant au type et à la quantité de linge, de telle façon que votre séchoir travaille de manière plus économique. Quelques valeurs de consommation:
Humidité résiduelle
en litres en %
Temps demandé
en minutes
Énergie demandée
en kWh
t
Page 10
110
0
Type de linge
1
Coton
1
Coton Tissus mixtes2schranktrocken 3 35 1,18
1) essoré au préalable à 1000 tpm
2) essoré au préalable à 1200 tpm.
LAGE TEMP/DELICAT: ne peut être utilisé que pour des charges
Degré de
séchage souhaité
schranktrocken 7 123 3,9 bügeltrocken 7 91 3,05
Charge en
kg
Durée en
minutes
Consommation
d'énergie en kWh
supérieures à 3 kg !
Nettoyez le filtre à peluche après chaque cycle de séchage!
Page 11
111
11
1
SSttrruuccttuurree ddee ll''aappppaarreeiil
VVuuee ddee ffaacce
VVuuee aarrrriieerre
e
e
1
1
Bandeau de commande
2
2
Filtres
3
3
Porte
4
4
Pieds réglables
5
5
Plaque signalétique
6
6
Câble d’alimentation
électrique
7
7
Sortie d’air arriére
8
8
Raccord
9
9
Grille d’arriveé d’air
0
110
Sortie d’air sur les cotés
Page 12
112
11
2
SSttrruuccttuurree ddee ll''aappppaarreeiil
1
1
PPrrooggrraammmmaatteeuurr//MMiinnuutteeuur
Il vous permet de sélectionner un séchage électronique ou chronométrique. Tournez la manette sur le programme ou le temps désiré. LLee sséécchhaaggee àà ccoonnttrrôôllee éélleeccttrroonniiqquuee ((aauuttoommaattiiqquuee) L’appareil fonctionne avec ces programmes à l’aide de sondes qui testent le degré d’hu­midité du linge. Il vous suffit d’afficher le pr linge et du degré de séchage désiré. LLee sséécchhaaggee cchhrroonnoommééttrriiqquue A utiliser pour parfaire le séchage si nécessaire. Sélectionnez le programme 90 ou 60 minutes pour le linge en coton ou 30 minutes pour les synthétiques un programme en cours tournez le programmateur sur “AUS/ARRET”. A la fin du séchage tournez-le sur “AUS/ARRET” pour mettre l’appareil hors tension avant de sor­tir le linge. s'allume lorsqs'allume lorsq.
e
r
)
ogramme en fonction de la catégorie de
. Pour annuler
2
2
VVOOYYAANNTTSS DDÉÉRROOUULLEEMMEENNTT PPRROOGGRRAAMMMME
Ces voyants vous indiquent les différentes phases du programme que l’appareil est en train d’effectuer et vous rappellent des opérations d’entretien:
• Voyant de TROCKNEN/SECHAGE llight. Ce voyant indique que l’appareil est en phase de séchage.
• Voyant de ABKÜHLEN/REFROID light. Ce voyant indique que l’appareil est en phase de refroidissement. En fin de séchage, une phase de refroidissement de 10 minutes est prévue pour éviter le froissement du linge.
• Voyant de KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE light. Il est allumé pendant la phase anti-froissage et reste allumé à la fin du programme.
E
Page 13
113
3
• Voyant de SIEB/FILTRE light. Il s’ allume à la fin du programme pour vous rappeler que les filtres doivent être nettoyés.
3
3
TToouucchhee SSTTAARRTT//PPAAUUZZEE--DDEEPP..//PPAAUUSSE
Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde environ pour mettre le sèchelinge en fonctionnement après avoir sélectionné le programme et les options. Si la porte de l’appareil ouvert en cours de programme, cette touche doit être enclenchée à nouveau après fermeture pour que le programme démarre là où il a été interrompu. Cette touche doit être enclenchée aussi après une coupure de courant et après avoir remis en place le bac d’eau de condensation s’il a été vidé en cours de programme. Le voyant au-dessus de la touche clignote pour vous rappeler que la touche départ doit être enclenchée à nouveau.
4
4
TToouucchhee SSCCHHOONN//DDEELLIICCAAT
L’enclenchement de cette touche permet d’effectuer un séchage à une tempéra­ture inférieure pour du linge délicat. Le voyant correspondant s’allume. Cette option est utilisable aussi dans le séchage chronométrique. Si la touche n’est pas enclenchée le chauffage s’effectuera à pleine puissance. Cette fonction n’est pas compatible avec l’option KURZ/COURT.
T
E
5
5
TToouucchhee KKUURRZZ//CCOOUURRT
En appuyant sur cette touche on obtient une réduction de la durée des programmes COTON:
• EXTRATROCKEN/TRES SEC
• STARKTROCKEN/INTENSIVE
• SCHRANKROCKEN/A RANGER
Le voyant correspondant s’allume. Cette fonction n’est pas compatible avec l’option SCHON/ DELICAT.
6
6
TToouucchhee SSIIGGNNAALL//AALLAARRMME
Des signaux sonores retentissent
• lors de la sélection du programme et l’enclenchement des touches;
• len cas de sélection erronée des options;
• lsi l’on essaie de changer le programme ou les options en cours de programme
• là la fin du programme;
• len cas d’anomalie de fonctionnement;
• llorsque la porte ou le portillon en bas sont ouverts. Enclenchez cette touche lors de la programmation si vous souhaitez embrayer l’alarme. Le voyant correspondant s’allume d’affichage.
T
E
Page 14
114
4
MMooddee dd''eemmppllooii rraappiidde
• Secouez le linge autant que possible.
• Triez le linge.
• Mettez le linge dans le séchoir à tambour.
• Sélectionnez le programme/temps de séchage.
• Si nécessaire, appuyez sur le bouton SCHON/DELICAT et/ou SIGNAL/ALARME et/ou KURZ/COURT (Cette fonction n’est pas compatible avec l’option SCHON/DELICAT).
• Démarrez le programme en appuyant sur la touche START/PAUZEDEP./ PAUSE.
Lorsque le programme est en cours, la porte peut être ouverte pour retirer le linge ou ajouter d'autres éléments. Á la fin du programme:
• Éteignez le séchoir à tambour.
• Retirez le linge.
• Nettoyez les filtres à peluche..
SSéécchhaagge
e
AAvvaanntt llee pprreemmiieerr sséécchhaagge
Essuyez le tambour du seche-linge a l'aide d'un chiffon humide ou effectuez le cycle de séchage court (30 min.) avec des chiffons humides.
e
e
TTrriieezz llee lliinngge
• Pour éviter les paquets de linge: fermez les fermetures éclair, boutonnez les taies d'oreillers et les housses de couettes; attachez les ficelles, telles que les ficelles de tabliers.
• Videz les poches.
• Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, goupilles de sécurité,
etc ....).
• Retournez vers l'intérieur les vêtements faits de deux couches de tissus (par exemple retournez les anoraks avec une doublure en coton), ils sécheront mieux.
• Secouez votre linge.
e
Page 15
115
P1104
P1108
nexxt02
5
OOuuvvrreezz llaa ppoorrtte
Ouvrez la porte en appuyant sur le point
e
de pression marqué sur la porte (voir croquis).
CChhaarrggeezz llee lliinngge
Attention! Lorsque vous fermez la porte,
e
ne coincez aucun vetement ! Les tissus pourraient être endommagés. Veuillez vérifier que le linge ne soit pas coincé entre la porte et le filtre! Mettez le linge préparer et essoré dans le séchoir.
SSéélleeccttiioonnnneezz llee pprrooggrraammmmee oouu llee tteemmpps
ddee sséécchhaagge
e
s
• Les voyants TROCKEN/SECHAGE, ABKÜHLEN/REFROID., KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE (correspondant aux phases composant le programme) s’allument. Appuyez sur le bouton SIGNAL/ALARME et/ou SCHON./DELICAT et/ou KURZ/COURT, si vous devez faire sécher des éléments particulièrement délicats. Le programme réglé est exécuté avec une puissance de chauffage moindre. Enfoncez la touche SCHON./DELICAT pour les textiles portant le symbole d’entretien S. Pour les textiles sensibles a la température, (tels que l’acrylique et la viscose), il est recommandé de recourir au.
Page 16
116
6
MMeetttteezz ll''aappppaarreeiill eenn mmaarrcchhe
Démarrez le programme en appuyant sur la touche
START/PAUZEDEP./PAUSE: le voyant correspondant arrête de clignoter et seul le voyant de la phase en cours reste allumé. Si le départ différé a été sélectionné, le décompte en heures commence. Aucune modification au programme ou au départ différé ne peut être faite après le départ. Si le programmateur est tourné sur une autre position au cours du programme, les voyants des phases clignotent et un signal acoustique retentit. Durant le séchage le tambour tourne alternativement dans les deux directions. Tous les programmes de séchage se terminent par une phase de refroidissement de 10 minutes (le voyant ABKÜHLEN/REFROID. est allumé). Le linge peut être retiré à la fin de cette phase lorsque les voyants KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE et SIEBE/FILTRE sont allumés.
RReettiirreezz oouu aajjoouutteezz dduu lliinngge
Il est possible d'interrompre le cycle à tout moment afin de afin de retirer ou d'ajouter du linge.
e
e
Ouvrez la porte.
Attention! Le linge et le tambour peuvent être chauds.
Retirez ou ajoutez du linge.
Fermez la porte et appuyez sur le bouton START/PAUZE-DEP./PAUSE pour continuer le cycle de séchage..
FFiinn dduu ccyyccllee ddee sséécchhaagge
Une phase de refroidissement est effectuée avant la fin du cycle de séchage : la chaleur est réduite pendant cette phase. Après la phase de refroidissement, il est possible de retirer le linge du séchoir. Si le linge n’est pas retiré en fin de cycle, le sèche-linge effectue la phase anti-froissage (durée: 30 minutes maximum). Si vous n’intervenez pas durant cette phase, le sèche-linge s’arrête automatiquement à la fin de la phase anti-froissage. Des signaux acous­tiques retentissent pendant 2 minutes (si la touche pas été enclenchée).
e
Page 17
117
7
Les voyants KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE et SIEBE/FILTRE restent allumés.
AApprrèèss cchhaaqquuee uuttiilliissaattiioon
Tournez le programmateur sur “AUS/ARRET”, tous les voyants s’éteignent. Si vous ouvrez et puis fermez la porte avant de tourner le programmateur sur “AUS/ARRET”, les voyants correspondant aux phases du programme qui vient d’être achevé s’allument et l’appareil est prêt à recommencer le même programme.
Sortez le linge.
NNeettttooyyeezz lleess ffiillttrrees
Pour assurer la libre circulation de l'air pendant le cycle de séchage, les fil­tres à peluche doivent être nettoyés après chaque cycle de séchage, avant de retirer le linge.
n
s
Page 18
118
8
RRééggllaaggee ddee llaa ccoonndduuccttiibbiilliitté
Votre séche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conduc­timétrique sur la base de la valeur de la conductibilité de l’eau au moyen de la procédure suivante:
PPoouurr aaccccééddeerr àà llaa mmooddaalliittéé ddee rrééggllaaggee:
Mettez l’appareil sous tension en tournant le sélecteur. Dans la modalité de sélection, appuyez en même temps sur les touches 11et 33
. Maintenez appuyées les touches jusqu’à ce que les voyants situés audessus des touches clignotent et qu’un de ces voyants KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE, ABKÜHLEN/REFROID et s’allument.
PPoouurr mmooddiiffiieerr llaa vvaalleeuurr ddee ccoonndduuccttiibbiilliittéé:
Appuyez en séquence sur la touche START/PAUZE-DEP./PAUSE: le degré de conductibilité est signalé par l’allumage des voyants de phase dans différentes combinaisons.
TROCKNEN/SECHAGE
é
:
:
Affichage Degré de conductibilité
KNITTRTSCHUTZ Faible < 300 ABKÜHLEN Moyen 300 - 600 TROCKNEN Élevé > 600
Normalement, l’appareil est réglé à l’usine sur le niveau le plus haut; cer­tains modèles pourraient cependant être configurés de façon différente.
PPoouurr mméémmoorriisseerr llee rrééggllaaggee:
Pressez les touches 1 et 3 ensemble jusqu'a ce que le minutage du cycle de séchage précédent réapparaisse et que la sonnerie retentisse.
:
µS/cm
i 25°C
Page 19
119
9
TTaabblleeaauuxx ddeess pprrooggrraammmmees
SSéécchhaaggee éélleeccttrroonniiqquue
Type de linge Programmes Charge maxi
COTTON
TEXTILES MELANGES
Blouses
Jeans, sweats, etc. JEANS 7
(*) Suivant normes CEI 1121.
e
EXTRATROCKEN/TRES SEC 7 STARKTROCKEN/INTENSIVE 7 SCHRANKTROCKEN/A RANGER 7(*) LEICHTTROCKEN/A REPASSER 7 BÜGELTROCKEN/FERSEC 7(*)
MENGELTROCKEN/EN MACHINE
EXTRATROCKEN/TRES SEC 3 SCHRANKTROCKEN/A RANGER 3(*)
BÜGELTROCKEN/ FER SEC 3 LEICHTBÜGELN/
FACILE A REPASSER
s
(1)
kg
7
env 2
LEICHTBÜGELN/FACILE A REPASSER: programme spécial doté d’un mécanisme antifroissage pour un léger repassage des textiles mélangés tels que les chemises et les blouses.
JEANS: Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans,
les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (par ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures).
SSéécchhaaggee cchhrroonnoommééttrriiqquue
Type of laundry Drying time Max-load
COTTON 90 min 7 COTTON 60 min 7 TEXTILES MELANGES 30 min 3
(1) Ne jamais trop remplir le tambour (ne pas mettre de couette, par exemple).
Les temps de séchage varient selon :
e
(1)
kg
Programme
selector dial position
N
9900 MMIIN
N
6600 MMIIN
N
3300 MMIIN
Page 20
220
0
Le type de linge
Le degré d'humidité avant le séchage
L'importante de la charge
Le degré de séchage souhaité
PPrrooggrraammmm ““AABBKKÜÜHHLLEENN”
Cette position sur le cadran à disque des programmes peut être utilisée pour rafraîchir le linge (par exemple pour supprimer une odeur persistante de boules anti-mites).
e
CChhaarrgge
Il est souvent difficile d’estimer le poids des articles à sécher. C’est pourquoi nous vous conseillons de remplir le tambour:
en totalité mais sans pression excessive, pour le linge en coton, lin,
métis;
à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres
synthétiques; au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles.
Page 21
221
1
PPeettiitt rrééssuumméé dd''iinnffoorrmmaattiioonnss ssuurr lleess ttiissssuus
SSyymmbboolleess ddee ssooiin
Before placing articles of laundry in your tumble dryer, check the care labels to ensure they are recommended for tumble drying.
Normalement, ce tissu peut être séché dans un séchoir à tambour, cependant le fabricat n'indique pas s'il peut être séché à une tempéra­ture normale ou basse.
Séchage normal (température normale)
Séchage doux (température douce)
Ne pas utiliser de séchoir à tambour
Si aucun de ces symboles n'est indiqués : Séchez les cotons, de même que les tissus mixtes, à température normale. Appuyez sur le bouton SCHON/DELICAT lorsqu'il s'agit de cotons délicats. Il est conseillé de prendre en considération les symboles de soin sur les étiquettes de vêtements lors de l'achat.
Laine, duvets
Ne pas faire sécher d'éléments en laine dans le séhoir à tambour ! Ils peuvent s'abîmer ! Les duvets ne peuvent être séchés en tambour que si le symbole de soin correspondant est présent.
Tissus sensibles aux températures élevées
Faites sécher les tissus sensibles aux températures élevées (tels que acrylique ou viscose) et les éléments comportant le symbole de soin en utilisant des programmes de séchage pour synthétiques.
Vêtements tricotés, tricot
Les vêtements tricotés et le tricot ont tendance a rétrécir. Ne pas utiliser de séchoir pour ces éléments. Les produits de grande qualité ont moins tendance à rétrécir.
Nouveaux tissus colorés
Ne faites pas sécher les nouveaux tissus colorés avec le linge coloré. Cela peut provoquer une décoloration!
n
s
Page 22
222
A
U
T
O
R
E
V
E
R
SE
k
g
5
k
g
2
,
5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
- 9
0
'
3
5'
- 50
'
10
0
0
/
12
0
0
6
5'
- 85'
3
0
'
- 4
5'
8
0
0
/
9
0
0
80
'
- 1
0
0
'
55'
- 7
0
'
10
0
0
/
12
0
0
7
5'
- 9
5'
50
'
- 6
5'
6
5
0
50
'
- 6
0
'
3
0
'
- 3
5'
k
g
2
,
5
k
g
1
P1109
P1110
A
U
T
O
R
EV
ER
S
E
kg
5
kg
2
,
5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
- 90
'
3
5
'
- 5
0
'
10
0
0
/
12
0
0
65
'
- 85
'
3
0
'
- 4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
8
0'
-
100'
5
5
'
- 7
0
'
10
0
0
/
12
0
0
7
5
'
- 95
'
5
0
'
- 65
'
6
5
0
5
0
'
- 60
'
3
0
'
- 3
5
'
kg
2
,
5
kg
1
P1111
2
NNeettttooyyeerr llee ffiillttrree aa ppeelluucchhees
NNeettttooyyaaggee eexxttéérriieeuur
r
s
Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Important: N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
NNeettttooyyaaggee ddee llaa ppoorrtte
e
Nettoyez périodiquement l’intérieur de la porte pour enlever d’éventuelles peluches des joints autour du filtre. Un nettoyage soigneux est indispensable pour un séchage correct.
NNeettttooyyaaggee ddeess ffiillttrrees
s
Situés à l’intérieur de la porte et dans l’ouver­ture du hublot, les filtres doivent être net­toyés après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon humide avant de sortir le linge. L’allumage du voyant correspondant sur le bandeau de commandes vous rappelle cette opération d’entretien. Le filtre à l’intérieur de la porte doit être enlevé pour pouvoir le nettoyer. A cet effet, tirez sur la poignée vers le haut. La quantité de peluches recueillies ne doit pas vous inquiéter, elle est due à une usure nor­male du linge et non à un mauvais fonction­nement de l’appareil.
Page 23
223
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
k
g
5
k
g
2
,
5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
- 9
0
'
3
5
'
- 5
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
6
5
'
- 85
'
3
0
'
- 4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
80
'
- 1
0
0
'
5
5
'
- 7
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'
- 9
5
'
5
0
'
- 6
5
'
6
5
0
5
0
'
- 6
0
'
3
0
'
- 3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
P1112
3
Un frottement des fibres et du tissu se produit pendant l’utilisation et le lavage du linge provoquant une formation de peluches. Si le séchage du linge est effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches s’envolent, tandis qu’à l’intérieur du sèche-linge elles s’accumulent et se gonflent fortement sous l’action du séchage. Si une légère couche blanchâtre due aux résidus de lessive dans le linge, se forme sur les filtres, ceux-ci doivent être nettoyés à l’eau chaude à l’aide d’une brosse. En ce cas, enlevez aussi le filtre situé dans l’ouverture du hublot comme indiqué dans le croquis. Il peut être remis en place la languette tournée à gauche ou à droite. N’utilisez jamais votre sèche-linge sans filtres.
NNeettttooyyeezz llee ttaammbboouur
AAtttteennttiioonn!!
duit abr
Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec un pro-
asif ou de la paille de fer.
r
Essuyez l'intérieur du tambour et les aubes du tambour avec un détergent domestique standard (par exemple solution de vinaigre).
NNeettttooyyeezz llaa ppllaaqquuee eett lleess ccoommmmaannddees
AAtttteennttiioonn!!
abr
asifs.
N'utilisez pas d'encaustique domestique ou de détergents
s
Essuyez la plaque et les commandes avec un chiffon humide uniquement. Utilisez de l'eau chaude uniquement
Page 24
224
4
QQuueellqquuee cchhoossee nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass?
?
Si un problème survient, vous pouvez essayer de le régler vous-même en suivant les indications ci-après. Si vous appelez un technicien si l'un des problèmes suivant survient, ou pour réparer une défaillance due à une utilisation incorrecte, cette réparation sera à votre charge même si elle est demandée au cours de la période de garantie.
Problème Cause possible Remède
Fiche de secteur débranchée Enficher la fiche de secteur.
Le sèche-linge ne trvaillepas.
Touche “START/PAUZE­DEP./PAUSE” non enclenchée
Pas de programme sélec­tionné.
Hublot ouvert. Fermer hublot
Fusible ou disjoncteur de protection interne dans la boîte à fusibles (installation domestique) défectueux.
Sélection d'un mauvais programme.
Touche “START/PAUZE­DEP./PAUSE” enclenchée
Sélectionnez un pro­gramme.
Vérifiez fusible ou disjonc­teur de protection interne. C'est votre installateur élec­triquequi remédie aux pannes de votre installation électrique.
Lors du prochain séchage sélectionnez un autre pro­gramme
Le résultat du séchagen'est pas satisfaisant.
Filtre à peluches bouché. Nettoyer filtre à peluches.
Mauvaise quantité de rem­plissage
Linge pas suffisamentdrainé
Couche sur la surface intérieure du tambour ou sur lesnervures du tambours
Respecter quantité de remplissage conseillée
Drainer le linge suffisam­ment au préalable.
Nettoyer la surface intérieure du tambour et les nervures du tambour.
Page 25
Problème Cause possible Remède
225
5
Le cycle de séchage est atypiquement long
Le hublot ne peut pas être fermé
Le sèche-linge quitte automatiquement le cycle de séchage: Affichage KNITTRTSCHUTZ s'allume juste après le début du programme.
Le cycle de séchage est atypiquement long. 4,5 heures après le début du cycle de séchage: Affichage KNITTRTSCHUTZ s'allumearrêt du cycle de séchage-affichage fin du programme clignote
Aligner le tuyau d'évacua-
Dérivation d'air dérangée.
Filtre à peluches bouché. Nettoyer filtre à peluches
Filtre à peluches pas inséré et/ou couvercle du filtre pas enclenché.
Pour programme sélection­né trop peu de linge inséré ou encore il était trop sec.
Touche “SCHON/DELICAT”­enfoncée et quantité de remplissage trop grande
Quantité de remplissage trop grande
Linge trop mouillé Drainer davantage le linge
tion d'air sans plis et/ou nettoyer les accès d'air d'évacuation
IInsérez filtre à peluches et/ou couvercle du filtre
Sélectionnez autre pro­grammeou niveau de séchage différent (p.ex EXTRATROCKEN/ TRES SEC au lieu de SCHRANK­TROCKE/ NA RANGER)
Vérifier sélection du pro­gramme: La touche “SCHON/DELICAT”-a de sens uniquement pour des quantités de linge jusqu' a2,5kg ; nettoyer filtre à peluches judicieuceusement
Réduire quantité de rem­plissage
Si, pour l'élimination d'une panne vous ne trouvez pas de mention dans ce mode d'emploi, veuillez-vous tourner vers votre service aprèsventes.
Page 26
226
6
SSppéécciiffiiccaattiioonnss tteecchhnniiqquuees
Hauteur x Largeur x Profondeur 85x60x57 cm Profondeur avec la porte ouverte 107 cm Ajustement de la hauteur 6 mm Poids vide 32 kg environ Charge (selon le programme) max. 7 kg
(Volumes de charges différents dans certains pays dus aux différentes méthodes de mesures)
Utilisation Haushalt Température ambiante autorisée +5°C bis +35°C
Cet appareil répond aux directives EC suivantes:
- 73/23/EEC of 19/2/1973 “Directive basse tension”
- 89/336/EEC of 3/5/1989 “directive EMC” icomprenant la directive de modification 92/31/EEC.
BBrraanncchheemmeenntt éélleeccttrriiqquue
s
e
Les spécifications concernant l'alimentation électrique sont indiquées sur la plaque signalétique. La tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique doivent correspondre à ceux existant là où le séchoir est installé. Référez-vous aussi à la tension nominale pour le type de fusible demandé. Un branchement permanent ne peut être réalisé que par un technicien qualifié.
AAtttteennttiioonn!! CCEETT AAPPPPAARREEIILL DDOOIITT EETTRREE MMIISS ÁÁ LLAA TTEERRRREE Le fabricant décline toute responsabilité si cette mesure n'est pas observée. Avant le br tion électrique est la même quelle celle indiquée sur la plaque signalé­tique de l'appareil. Ce sèche-linge ne peut être branché qu'en 220-230V/ 50 Hz. Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent supporter l'inten­sité absorbée par l'appareil (2.2 kW), en tenant compte des autres appareils électriques branchés. L'appareil est alimenté avec une prise de 10 amp.
anchement, assurez-vous que la tension d'alimenta-
Page 27
227
7
AAtttteennttiioonn !! risque sérieux pour la sécurité (choc). Assur
Couper une prise insérée dans une douille de 10 amp est un
ez-vous que la coupe de la prise est réalisée prudemment.
Page 28
228
P1106
P1107
8
DDéébbaallllaagge
AAcccceessssooiirreess ssppéécciiaauux
Vous pouvez obtenir les accessoires spéciaux suivants par l'intermédiaire de l'organisation de service au client AEG ou de votre distributeur:
Grâce à ce kit, vous pouvez combiner votre séchoir avec une machine à laver automa­tique LAVAMAT avec une colonne de séchage et de lavage. Les appareils sont empilés de manière a gagner de l'espace, la machine à laver en-dessous et le séchoir au-dessus.
e
FFaaiitteess gglliisssseerr llee ssaacc ddee ppoollyytthhèènnee aavveecc llee rreemm--
bboouurrrraaggee aavvaanntt dd''uuttiilliisseerr ll''aappppaarreeiill..
RReettiirreezz lleess bbaannddeess aaddhhééssiivveess ddee ll''iinnttéérriieeuurr ddee
ll''aappppaarreeiill ssuurr llee hhaauutt dduu ttaammbboouurr..
x
CCoolloonnnnee LLaavvaaggee//SSéécchhaaggee eenn kkiit
t
IInnvveerrssiioonn ddee llaa ppoorrtte
Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, la porte peut être inversée. Cette opération doit être réalisée par une personne expérimentée. Veuillez contacter le centre de force de service le plus proche.
e
Page 29
229
9
SSeerrvviicce
e
Dans le chapitre "Quelque chose ne fonctionne pas ? " vous trouverez la liste des problèmes pouvant être résolus par vous-même. Lisez cette sec­tion en cas de problèmes. Si vous ne trouvez pas de solution, contactez le centre de service. Il se trouve près de chez vous, au besoin, un techni­cian viendra aussitôt vous voir. (Les adresses et numéros de téléphone sont fournis dans le formulaire joint). Dans tous les cas, préparez votre discours avant de téléphoner, afin de faciliter le dépannage: le technicien pourra décider si une visite de serv­ice est nécessaire. Notez le numéro de série (Ser. N°.) et le numéro du produit (Prod. N°.) indiqués sur la plaque signalétique.
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essayez de définir, aussi précisément que possible:
Les symptomes de la défaillance.
Quand cette défaillance a-t-elle eu lieu.
Quand une visite de service peut-elle être prise en charge au cours de la période de garantie?
s'il vous aurait été possible de résoudre vous-même le problème, à
-
l'aide du tableau de dépannage (voir section "Quelque chose ne fonctionne pas ? ")
- si le technicien doit venir plusieurs fois parce qu'il n'a pas reçu toutes
les informations importantes dont il a besoin et qu'il doit, par exemple, aller chercher des pièces de rechange. Des déplacements répétés peuvent être évités si vous préparez votre appel au centre de service comme décrit ci-dessus.
Page 30
136904530-01-09012008
Loading...