Aeg LAVATHERM LK 60 User Manual

Page 1
AUS ERFAHRUNG GUT
Prod.No. 9578 Instr.No. 631 298.A
LAVATHERM LK 60
Der umweltschonende Wäschetrockner Le séchoir qui respecte l’environnement L’asciugatrice che rispetta l’ambiente
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen AEG-Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche­trockners nutzen zu können. Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen AEG-Gerät.
Ihre A + T Hausgeräte AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un séchoir AEG.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê­mement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan­tages et possibilités de votre nouveau séchoir. Observez en outre les instructions de sécurité p.16.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nou­velle machine AEG.
Cordialement A + T Hausgeräte AG
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugatrice AEG.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre la vostra nuova asciugatrice. Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 28.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina AEG.
Vostra A + T Hausgeräte AG
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
K Entsorgungshinweise 4
M Verpackung des Neugerätes 4 M Altgeräte 4
K Sicherheitshinweise und Warnungen 4
Ihr neuer Wäschetrockner
K Umweltschutz und Sparhinweise 4 K Gerätebeschreibung 5 K Wäschehinweise 6
M Wäsche sortieren 6 M Tipps zum Trocknen 6
Inbetriebnahme
K Vorbereitung 6 K Einfülltür öffnen 6 K Wäsche einfüllen 6 K Einfülltür schliessen 6
Trocknen
K Programmtabelle 7 K Trocknen 8
M Elektronik-Programme 8 M Zeit-Programme 8 M Zusatzfunktionen wählen 8 M Programm starten 8 M Anzeigen während Programmablauf 8 M Programm ändern 8 M Programm abbrechen 8 M Wäsche nachlegen 8 M Programmende 9 M Wäsche entnehmen 9 M Gerät ausschalten 9
K Zusatzfunktionen 9
M Pflegeleicht 9 M Startzeitvorwahl 9 M Schontrocknen 9 M Schnellgang 9
Wartung, Pflege, Reinigung
K Gerät reinigen 9
M Filter reinigen 10 M Luftkühler reinigen 10 M Feuchtigkeitssensor reinigen 11 M Entleerung des Geräts 11
Grundeinstellungen
K Kindersicherung 11 K Trocknungsgrad 11 K Knitterschutz 11 K Summer 11 K Netzanschluss reduzieren 11
Cash-Card
K Cash-Card einschieben 12 K Cash-Card entnehmen 12 K Programm wählen 12 K Anzeigen während Programmablauf 12 K Programmende 12 K Rückbuchen 12 K Digitalanzeige 12
Störungen
K Kleine Störungen selbst beheben 13 K Störungsmeldungen H, Er, F 13
Kundendienst
K Produkte- und Geräte-Nr. 14
Sommaire français
K Voir page 15
Sommario italiano
K Vedere pagina 27
DEUTSCH
Page 4
4
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP) und die FCKW-freien Polsterteile aus geschäumten Polystyrol (PS). Diese Materialien sind reine Kohlenwasser­stoff-Verbindungen und recycelbar.
Altgeräte
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent­fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten. Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wieder­verwertung zugeführt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird. Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträglichen Entsorgung bzw. Wieder­verwertung mit.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg­fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen. Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien benutzen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Zum Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!) Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
K Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen. K Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über­schreiten (siehe Programmtabelle Seite 7). K Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
K Auch pflegeleichte Wäsche schleudern. K Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen).
K Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern. K Den Luftkühler sauber halten. K Kühlluftzufuhr nicht verdecken oder zukleben, damit
ausreichend Kühlluft angesaugt werden kann.
Page 5
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
Elektronik-Programme
1 Mangelfeucht 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken
Zeitprogramme
6 Zeitprogramm
Zusatzfunktionen
7 Pflegeleicht 8 Startzeitvorwahl
9 Schontrocknen 10 Programmstart 11 Einfülltür öffnen 12 Schnellgang
Anzeigen
13 Digitalanzeige 14 Programmstand Trocknen 15 Programmstand Abkühlen 16 Programmende / Knitterschutz
Schnittstellen
17 PC-Schnittstelle für Kundendienst 18 Einschuböffnung für die Cash-Card
5
1 Luftkühlerelemente
2 Bedienungs- und
Anzeigefeld
3 Einfülltür mit Filter
12345 1011
7896 1813 17 14 15 16 12
1
2 3
Page 6
6
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole
in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
l Wolle oder Textilien mit Wollanteil: Verfilzungsgefahr!
l Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.):
Knitterbildung!
l Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
K Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen,
die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem
Trockungsziel sortieren.
Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da
Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die
Wäsche stark knittert.
Tipps zum Trocknen
K Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen.
Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
K Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem
Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus
dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen
lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
K Zu bügelnde Wäschestücke müssen nicht unmittelbar
nach dem Trocknen gebügelt werden. Es ist vorteilhaft,
sie für einige Zeit zusammengelegt oder zusammengerollt
liegen zu lassen, damit sich die Restfeuchte in der Wäsche
gleichmässig verteilen kann.
K Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche-
postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch
zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachgetrock-
net werden.
K Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können
beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein
Programm «Extratrocken» verwenden.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob:
K die Luftkühlerelemente eingesetzt sind. K der Flusenfilter gereinigt und eingesetzt ist.
(siehe Reinigung/ Wartung Seiten 9 – 11) K der Netzstecker eingesteckt oder Wandschalter eingeschaltet ist. Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontroll­lampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen: K Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll­lampe blinkt und Taste «Tür» betätigen. (ggfls. Wäsche entnehmen)
Einfülltür öffnen
K Drücken Sie die Taste «Tür».
l Die Einfülltür springt auf.
K Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt­stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein (z.B. bei aufgebrauchten Münzen), dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
l Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen.
Wäsche, die mit Lösungsmitteln behandelt wurden, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
K Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel, große und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
K Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt. K Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür keine Wäschestücke eingeklemmt werden. Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheitsschalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
Page 7
7
Programmtabelle
Beachten Sie stets die Pflegekennzeichen der Textilien
Pflege- max. Textilien/Wäscheart
Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen
Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min. menge
bei U/min. ca. kWh
Elektronikprog.
l Bett- und Tischwäsche, Handtücher
K für Wäsche, die mit einer Heissmangel Mangelfeucht 1400 1,6 23
gemangelt werden soll 1200 1,7 24
1000 1,8 26
l Bett- und Tischwäsche, Handtücher
K für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 1400 2,4 33
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1200 2,5 34
1000 2,6 35
l T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen,
K für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 1400 3,0 44
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1200 3,3 46
1000 3,6 49
l Frottier-, Geschirr- und Handtücher,
K für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken 1400 3,7 51
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1200 3,9 57
1000 4,2 60
l Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche
K für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 1400 4,0 61
keine Unterwäsche und Socken 1200 4,2 63
1000 4,4 65
Bei sehr temperaturempfindlichen Textilien z. B. Polyacryl, Polyamid, Elasthan, Acetat, zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken!
l Bett- und Tischwäsche, Handtücher
K für Wäsche, die mit einer Heissmangel Mangelfeucht
+
800 0,5 12
gemangelt werden soll 600 0,8 18
l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden
K für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht
+
800 1,0 20
gebügelt werden soll 600 1,1 23
l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen
K für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken
+
800 1,1 23 Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll 600 1,4 31 mit grossem synthetischen Faseranteil
l Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung
K für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken
+
800 1,6 36 Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge werden soll 600 1,7 38
l Anoraks, Decken
K für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
800 1,7 45
600 1,9 49
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken!
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich. Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
6 kg Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen Elektronikprogramme
3 kg Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie Elektronikprogramme
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
3 kg Einzelne Wäschestücke oder zum Nachtrocknen von bereits vorgetrockneten
Zeitprogramme
Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt 10 – 90 Min.
Page 8
8
Elektronik-Programme
Das elektronische Abtastsystem mit feinfühligen Sensoren kontrolliert laufend den aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungsziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Textilien nach Programmtabelle auswählen.
K Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
K Für pflegeleichte Textilien Zusatzfunktion «Pflegeleicht» wählen.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche­stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vor­getrockneten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und der Wäsche­feuchtigkeit.
K Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt.
K Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste bis max. 90 Min. wählen.
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
K Gewünschte Funktionstaste(n) antippen (siehe Zusatzfunktionen Seite 9).
l Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en) leuchtet(en).
Programm starten
K Starttaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung: K Schnellgangtaste gedrückt halten und Starttaste betätigen.
Hinweis
K Geräte mit Cash-Card-Modul (siehe Seite 12).
Anzeigen während Programmablauf
K Bei Elektronik-Programmen wird die Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
l Der aktuelle Programmstand wird durch Blinken der Trocknungsgrad-Kontrolllampen angezeigt.
l Während der Abkühlphase wird die Restzeit angezeigt.
K Bei Zeit-Programmen wird die Restzeit bis zum Pro­grammende angezeigt.
Programm vor dem Programmstart ändern
K Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
K Evtl. Zusatzfunktionen wählen.
K Programm starten.
Programm abbrechen
K Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell­gangtaste abbrechen, bis Kontrolllampe «Programmende» blinkt.
Bei aktiver Kindersicherung:
K Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten. K Programm neu wählen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich.
K Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel bleibt stehen.
K Legen Sie die Wäsche ein.
K Schliessen Sie die Tür.
K Drücken Sie die Starttaste.
Bei aktiver Kindersicherung: K gleichzeitig Schnellgangtaste gedrückt halten.
Page 9
9
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 0h00 sowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende / Knitterschutz» angezeigt.
l Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).
K Wird die Wäsche nicht entnommen, dreht sich die Trommel in kurzen Abständen weiter damit die Wäsche nicht knittert (30 Minuten, bei Startzeitvorwahl 8 Stunden). Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
K Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel wird beleuchtet.
K Entnehmen Sie die Wäsche.
K Reinigen Sie den Filter (Seite 10).
K Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
K Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
Neben den verschiedenen Standarttrocknungspro­grammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuellen Programmgestaltung. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die jeweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
K
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner durch Veränderung der Grundeinstellungen auf Ihre Bedürfnisse anzupassen (siehe Seite 11).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch­geweben, sowie Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Start­zeitvorwahltaste kann der Programmstart um bis zu 20 Stunden verzögert werden. Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifes für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. In der Digitalanzeige wird die eingestellte resp. die ver­bleibende Zeit bis zum Programmstart angezeigt und die laufende Zeit durch einen blinkenden Punkt signalisiert. Nach dem Betätigen der Starttaste läuft das Programm automatisch ab. Nach Ablauf der Vorwahlzeit startet das gewählte Programm automatisch.
Hinweis
l Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Vorwahlzeit ändern
Die Vorwahlzeit kann jederzeit durch wiederholtes Betätigen der Zeitvorwahltaste geändert werden.
Wäsche nachlegen
Während der Vorwahlzeit kann Wäsche nachgelegt werden.
K Drücken Sie die Türöffnungstaste.
K Legen Sie die Wäsche ein.
K Schliessen Sie die Tür.
K Drücken Sie die Starttaste.
Bei aktiver Kindersicherung: K gleichzeitig Schnellgangtaste drücken.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperaturempfind­lichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben z.B. Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird redu­ziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgang­taste verkürzt oder abgebrochen werden.
Bei aktiver Kindersicherung: K Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten. (Siehe Programm ändern/-abbrechen Seite 8).
Wartung / Pflege / Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Page 10
10
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäscheflusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusenfilter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Ziehen Sie den Filter heraus.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen
Sie dadurch die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich ordentlich gereinigter Filter, auf Grund eines feinen in den Filtermaschen zurückbleibenden unsichtbaren Belages, undurchlässig werden kann. Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, dann ist der Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser zu reinigen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
Luftkühler reinigen
Die Luftkühlerelemente sind monatlich wie folgt, zu reinigen.
1. Die Luftkühlerelemente an den Griffen aus dem Gehäuse
ziehen.
2. Die Luftkühlelemente mit Wasser reinigen.
3. Die Luftkühlelemente gut abtropfen lassen.
4. Das Gehäuse der Luftkühlelemente innen mit einem
feuchten Lappen reinigen.
5. Falls das Gehäuse innen stark verschmutzt ist, gehen Sie
wie folgt vor:
Ziehen Sie den Netzstecker, oder schalten Sie den Wand­schalter aus!
5.1
Entfernen Sie
die Schrauben der Serviceabdeckung mit
einem Innen 6-rund Schraubenschlüssel T15.
5.2 Reinigen Sie die Luftkanäle ebenfalls.
5.3 Serviceöffnung wieder verschrauben.
6. Luftkühlelemente wieder einsetzen.
Achten Sie darauf, dass die Luftkühlelemente bis zum Anschlag eingesetzt sind. Die Luftkühlelemente sind bau­gleich und können sowohl links wie auch rechts eingesetzt werden.
7. Netzstecker wieder anschliessen, oder Wandschalter wie-
der einschalten!
Service­abdeckung
Page 11
11
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich auf den Feuchtig­keitssensoren an den Mitnehmern und an der Trommel­innenseite feine, nicht sichtbare Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden. Bei Elektronikprogrammen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch ab­wischen. Ein spezielles Reinigungsmittel kann bei unserem Kunden­dienst unter der Artikel - Nr. 251197 bezogen werden.
Entleerung des Geräts bei Frostgefahr oder Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig ent­leert werden.
1. Wählen Sie ein beliebiges Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Starttaste. Danach wird das noch im Gerät
vorhandene Kondenswasser in den Ablauf gepumpt.
3. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
Schnellgangtaste ab.
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden. Hinweis: Veränderungen an den Grundeinstellungen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal, vorteil- haft bei der Inbetriebnahme des Gerätes, vorgenommen werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft und die Einfülltür geschlossen ist. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funktionen werden in der Digital­anzeige angezeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programm
­taste(n) und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die letzte Zahl in der Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Kindersicherung (ab Werk E0-0)
+
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programms durch Kleinkinder verhin­dern. K Gerätebedienung bei eingeschalteter Kindersicherung: Programmstart:
+
Halten Sie die Schnellgangtaste gedrückt und betätigen Sie die Starttaste.
Trocknungsgrad (ab Werk E1-0)
+
Bei eingeschalteter Funktion werden die Trocknungsgrade in den Elektronik-Programmen Schrank- und Extratrocken leicht erhöht und die Wäsche etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk E2-0)
+
Bei eingeschalteter Funktion wird die Knitterschutzphase am Programmende von 30 auf 60 Minuten verlängert.
Summer (ab Werk E3-1)
+
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Lautstärke verändern:
Stufe 0 Aus E3-0
Stufe 1 Werkseinstellung E3-1
Stufe 2 + E3-2
Stufe 3 ++ E3-3
Netzanschluss reduzieren (ab Werk E4-0)
++
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
E4-0 = 400 V 3 N ~ 5,5 kW/10AT E4-1 = 400 V 2 N ~ 3,8 kW/10AT
Page 12
12
Cash-Card
Cash-Card einschieben
Die Cash-Card mit dem
F
-Symbol nach oben einschie­ben. Auf der Digitalanzeige erscheint nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte Betrag, der Akontobetrag, der abgezogen wird sowie der neue Cash-Card-Saldo. Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet. Reicht der auf der Cash-Card vorhandene Betrag zum Trocknen nicht aus, ertönt ein Signal und der fehlende Betrag erscheint blinkend in der Digitalanzeige. Mit einer zweiten Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Cash-Card entnehmen
Nachdem Sie die Cash-Card entnommen haben, erscheint
in der Digitalanzeige. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wird die Cash-Card nicht entnommen, ertönt ein Signal.
Trocknungsprogramm wählen
(siehe Seite 8)
K Programm wählen K Zusatzfunktionen wählen K Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
K Bei Elektronik-Programmen wird die Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
l Der aktuelle Programmstand wird durch Blinken der Trocknungsgrad-Kontrolllampen angezeigt.
l Während der Abkühlphase wird abwechslungsweise die Restzeit und das Restguthaben angezeigt.
K Bei Zeit-Programmen wird abwechslungsweise die Rest
zeit und das Restguthaben bis zum Programmende ange-
zeigt.
Programmende
Wenn das Trocknungsprogramm beendet ist, wird der Restbetrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card gespeichert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten Trocknungsgang verrechnet. Das Programmende wird durch den Anzeigewert 0h00 sowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende» angezeigt.
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht. K Cash-Card einschieben. Auf der Digitalanzeige erscheint der auf der Cash-Card gespeicherte Betrag. K Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste. Auf der Digitalanzeige erscheint nacheinander die Anzeige
, das Restguthaben, welches gutgeschrieben wird sowie der neue Cash-Card-Saldo. K Cash-Card entnehmen.
Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht wurde.
Bei aktiver Kindersicherung: K Gleichzeitig Taste «Extratrocken» gedrückt halten.
Digitalanzeige
Das Gerät ist bereit für das Einschieben einer Cash-Card. Das Gerät ist betriebsbereit, der Akontobetrag ist ein-
gebucht. Rückbuchen von Restguthaben. Aufforderung zum Einschieben der Cash-Card.
Page 13
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programmtaste nicht in Betrieb:
K Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt ist. K Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
K Starttaste nicht gedrückt. K Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht bzw. die Trocknungszeit dauert zu lange.
K Luftkühler reinigen (siehe Seite 10). K Feuchtigkeitskondensator reinigen (siehe Seite 11). K Feuchtigkeitssensor an den Mitnehmern und
Trommel reinigen (siehe Seite 10).
K Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten). K Überprüfen Sie, ob die Frischluftzufuhr gewährleistet ist.
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken.
K Trommel überladen. K Wäsche nicht ausreichend geschleudert. K Filter in der Tür durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
K Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
K Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüftung sorgen. K Luftkühler nach Reinigung nicht eingesetzt.
Tür geht nicht auf:
K Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein (z.B. bei aufgebrauchten Münzen), dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Störungsmeldungen H
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
H-00 Kindersicherung
K Halten Sie die Schnellgangtaste gedrückt und betätigen Sie die Starttaste.
H-01 Kondensatwanne
K Programm wurde abgebrochen und Summer ertönt. K Überprüfen Sie ob der Wasserablaufschlauch geknickt
oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
H-03 Einfülltür offen
K Tür zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
H-04 Luftstau
K Programm wurde abgebrochen und Summer ertönt. K Filter und Luftkühler reinigen (siehe Seite 10).
Störungsmeldungen Er
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusammen
hang mit der Cash-Card.
Er.01 Falsche Kartenseite
K Cash-Card mit F-Symbol
nach oben einschieben.
Er.05 Cash-Card nicht herausgezogen
K Cash-Card entnehmen.
Er.10 Cash-Card leer
K Geladene Cash-Card benutzen.
Er.14 Betrag auf zweiter Cash-Card zu klein
K Der Betrag auf der zweiten Cash-Card reicht nicht aus zum Trocknen.
Er.20 Cash-Card ungültig
K Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen. Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
Er.51 Cash-Card zu schnell entnommen
K 5 Sekunden warten, bis Akontobetrag abgebucht ist und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
Er.02 Er.03 Cash-Card falsch programmiert oder defekt Er.15
K Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
Er.30
}
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
K Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
K Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten). l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll­lampen der Programme blinken. K Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
K Fehlermeldung notieren. K Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten. K Kundendienst benachrichtigen.
13
Page 14
14
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe «Kleine Störungen selbst beheben» Seite 13). In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und Gerätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Notizen
Page 15
Sommaire
Remarques importantes
K Conseils pour la mise au rebut 16
M Emballage de votre nouvel appareil 16 M Ancien appareil 16
K Conseils de sécurité et consignes 16
Votre nouveau séchoir
K Protection de l’environnement
n et économie d’énergie 16
K Description de l’appareil 17 K Conseils sur le linge 18
M Tri du linge 18 M Conseils pour le séchage 18
Mise en service
K Préparation 18 K Ouverture de la porte 18 K Chargement du linge 18 K Fermeture de la porte 18
Séchage
K Tableau des programmes 19 K Séchage 20
M Programmes électroniques 20 M Programmes chronométrés 20 M Sélection de fonctions additionnelles 20 M Démarrage du programme 20 M Affichage pendant le déroulement
N du programme 20
M Modification du programme 20 M Interruption du programme 20 M Rajouts de linge 20 M Fin du programme 21 M Enlèvement du linge 21 M Mise hors service de l’appareil 21
K Fonctions additionnelles 21
M Linge d’entretien facile 21 M Démarrage différé 21 M Séchage du linge délicat 21 M Marche rapide 21
Entretien, maintenance, nettoyage
K Nettoyage de l’appareil 21
M Nettoyage du filtre 22 M Nettoyage du refroidisseur à air 22 M Nettoyage du capteur d’humidité 23 M Vidange de l’appareil 23
Réglages de base
K Sécurité enfants 23 K Degré de séchage 23 K Dispositif anti-froissage 23 K Vibreur 23 K Réduction de la tension de réseau 23
Cash-Card
K Insertion de la Cash-Card 24 K Enlèvement de la Cash-Card 24 K Choix du programme de séchage 24 K Affichage pendant le déroulement
N du programme 24
K Fin du programme 24 K Récupération du solde 24 K Visuel numérique 24
Pannes
K Réparer soi-même les petites pannes 25 K Messages de panne H, Er, F 25
Service après-vente
K Numéro de produit et numéro d’appareil 26
Inhaltsverzeichnis Deutsch
K Siehe Seite 3
Sommario italiano
K Vedere pagina 27
F RANÇAIS
Page 16
16
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
Le recyclage de l’emballage permet d’épargner des matières premières et de réduire les volumes de déchets. L’emballage pourra être restitué au commerçant spécialisé ou au fournisseur. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques et recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de vieux papiers. Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement. Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles, en polypropylène (PP) et les pièces de rembourrage exemptes de CFC, en mousse de polystyrène (PS). Ces matériaux, recyclables, sont exclusivement des composés d’hydrocar­bures.
Anciens appareils
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables.
Après avoir tiré la fiche réseau, ou fait défaire le branche­ment par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant, des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger. Votre ancien appareil contient des matières précieuses, qu’il convient d’envoyer au recyclage. Assurez-vous qu’il sera mis au rebut comme il se doit. Vous obtiendrez auprès de votre mairie les adresses des points de collecte et des lieux de reprise destinés à la mise au rebut des vieux appareils. Nous vous prions de contribuer ainsi à une élimination ou un recyclage respectueux de l’environnement.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en service votre séchoir. Elles contiennent des informations importantes pour l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du per­sonnel technique dûment formé. Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En cas de doute, posez la question au service après-vente ou au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur le hublot (danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!) Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Protection de l’environnement et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
K Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la machine avec le plus possible de linge. K Ne dépassez cependant pas les quantités maximales indiquées. (V. le tableau des programmes, p.19). K Avant le séchage, débarrassez complètement le linge de son eau par essorage dans une machine à laver auto­matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous consommerez d’électricité.
K Essorez également le linge d’entretien facile. K Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
K Nettoyez le filtre après chaque séchage. K Veillez à la propreté du refroidisseur à air. K N'obturez pas l'entrée d'air de refroidissement afin
qu'un volume suffisant d'air frais puisse être aspiré.
Page 17
12345 1011
7896 1813 17 14 15 16 12
17
1 Eléments du refroidisseur à air
2 Panneau de commande
et d’affichage
3 Porte avec filtre
Description de l’appareil
Panneau de commande et d’affichage
Programmes électroniques
1 Humide 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Très sec
Programmes chronométrés
6 Programme chronométré
Fonctions additionnelles
7 Linge d’entretien facile 8 Démarrage différé
9 Linge délicat 10 Démarrage du programme 11 Ouverture de la porte 12 Marche rapide
Indications
13 Affichage numérique 14 État du programme séchage 15 État du programme refroidissement 16 Fin de programme / antifroissement
Interfaces
17 Interface PC pour service après-vente 18 Orifice d’insertion de la Cash-Card
1
2 3
Page 18
18
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figurant sur les textiles.
Séchage à température normale
Séchage à basse température
Ne pas sécher à la machine
Ne pas sécher à la machine les textiles suivants:
l
la laine et les tissus à base de laine: danger de feutrage!
l les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.): risque de froissage!
l le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
K Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré. Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement froissé.
Conseils pour le séchage
K Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
K Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appareil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de séchage: «Légèrement sec» ), et complétez par un bref séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques de froissage.
K Le linge à repasser ne doit pas l’être immédiatement après le séchage. Il convient de le laisser reposer, roulé ou plié, pendant un certain temps afin que l’humidité rési­duelle puisse s’y répartir uniformément.
K Les pièces de linge encore trop humides après le séchage d’un lot à base de types de tissu très différents peuvent subir un complément de séchage en programme chronométré .
K Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage. Ne pas utiliser le programme «Extra-sec» pour ces matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
K
les éléments de refroidissement à l'air soient en place; K si le filtre à peluches est en place et nettoyé (v. nettoyage / entretien, p. 21); K si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur mural est allumé; L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un témoin reste allumé en permanence, procédez comme suit: K pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le programme s’achève et que le témoin correspondant s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la touche «Porte» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
K Pressez la touche «Porte».
l La porte s’ouvre d’un coup.
K Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
l L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est présent dans le tambour, ou même que des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés à l’eau.
Ne séchez pas dans l’appareil des pièces de linge traitées au moyen de solvants, tels que des détachants ou de l’éther de pétrole (Danger d’explosion!).
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des produits similaires (danger d’incendie!).
K Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour, petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
K Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce que la fermeture émette un déclic audible. K Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée lors de la fermeture de la porte. Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité empêche la mise en service de l’appareil.
Page 19
19
Tableau des programmes
Tenez toujours compte des indications d’entretien du fabricant du textile
Conseil
Quantité
Textiles/type de linge
Programmes Touches de
Vitesse d’essorage
Consomm. Durée
d’entretien
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx. de linge programmes
à laver t/min. kWh, env.
en min.
l Literie et linge de table, serviettes K Pour linge à calandrer à chaud Humide 1400 1,6 23
1200 1,7 24 1000 1,8 26
l Literie et linge de table, serviettes, T-shirts,
K Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 1400 2,4 33
polos, vêtements de travail 1200 2,5 34
1000 2,6 35
l T-shirts, polos, robes, pantalons, vêtements
K Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 1400 3,0 44
de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1200 3,3 46
1000 3,6 49
l serviettes éponge, torchons à vaisselle,
K Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 1400 3,7 51
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1200 3,9 57 chaussettes en coton 1000 4,2 60
l Peignoirs et literie en tissu-éponge, pas les
K Pour tissus particulièrement épais Très sec 1400 4,0 61
sous-vêtements et les chaussettes ou en plusieurs couches 1200 4,2 63
1000 4,4 65
Pour les textiles sensibles aux températures, tels que polyacryle, polyamide, élasthane, acétate, presser en outre la touche «Séchage linge délicat»!
l Literie et linge de table, serviettes
K Pour linge à calandrer à chaud Humide
+
800 0,5 12 600 0,8 18
l Pantalons, robes, jupes, chemises
K Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser
+
800 1,0 20 600 1,1 23
l
Pantalons, robes, jupes, chemises, chemisiers
, K Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec
+
800 1,1 23 corsets, caleçons, vêtements de sport à forte ou seulement un repassage léger 600 1,4 31 quote-part de fibres synthétiques
l Chemises, chemisiers, vêtements de sport,
K Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger
+
800 1,6 36 literie et linge de table, Survêtements 600 1,7 38
l Anoraks, couvertures
K Pour tissus particulièrement épais Très sec
+
800 1,7 45
ou en plusieurs couches 600 1,9 49
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles. Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
6 kg Blanc/Couleurs en coton ou en lin Programmes électron.
3 kg
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi
Programmes électron.
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
3 kg Pièces de linge individuelles, ou comme complément de séchage
Programme chronométré
pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité 10 – 90 Min.
Page 20
20
Programmes électroniques
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen­tané de votre linge, et met automatiquement fin au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
Sélectionnez conformément au tableau le programme pour blanc/couleurs ou synthétiques.
K Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume.
K Pour les tissus synthétiques Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de linge individuelles, ou comme complément de séchage pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La durée de séchage sera choisie d’après le type et la quantité de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
K Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme chronométré s’allume, et la durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
K Imposez la durée du séchage en pressant la touche de façon répétée, jusqu’à un maximum de 90 min.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les témoins des fonctions additionnelles pouvant être insérées en cas de besoin.
K Pressez la ou les touches de fonction désirées (v. fonctions additionnelles, p. 21).
l Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s) choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
K Pressez la touche de démarrage.
l Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto­matiquement.
Si la sécurité enfants est activée: K Tout en tenant pressée la touche de marche rapide, agissez sur la touche de démarrage.
Indication
K Appareils avec module Cash-Card (v. p. 24).
Affichage pendant le déroulement du programme
K Dans les programmes électroniques, l’humidité du linge est constamment contrôlée par un système électronique de palpation.
l L’état momentané du programme est indiqué par le clignotement des témoins de degré de séchage.
l Pendant l’étape du refroidissement, le temps restant est affiché.
K Dans les programmes chronométrés, le temps restant demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
K Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
l Tous les témoins des fonctions additionnelles choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont effacés.
K Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
K Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
K Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
K Tenez pressée la touche de démarrage. K Sélectionnez à nouveau le programme.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
K Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l Le tambour s’arrête.
K Rajoutez le linge.
K Refermez la porte.
K Pressez la touche de démarrage.
Si la sécurité enfants est activée: K Pressez en même temps la touche de marche rapide.
Page 21
21
Fin du programme
La fin du programme est annoncée par l’affichage de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin «Fin du programme / anti-froissage».
l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été enclenché).
K
Si on n’enlève pas le linge, le tambour continue à tourner à brefs intervalles, afin que le linge ne se froisse pas (30 minutes; 8 heures en cas de départ différé). C’est au plus tard à ce moment qu’il conviendra d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
K Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l L’éclairage s’allume dans le tambour.
K Enlevez le linge.
K Nettoyez le filtre (p. 22).
K Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
K Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes standard de séchage, votre séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser ses programmes. Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après les particularités spécifiques de votre linge.
K
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 23).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt éliminant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage différé, on peut retarder jusqu’à 20 heures le démarrage du programme Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’heure choisie et le temps restant s’affichent sur le visuel numérique; l’écoulement du temps est signalé par un point clignotant. Si on presse la touche de démarrage, le programme se déroule automatiquement. Le temps présélectionné écoulé, le programme choisi s’effectue automatiquement.
Indications
l En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en considération.
Modification du retard présélectionné
On peut modifier à tout moment le retard présélectionné en pressant à plusieurs reprises la touche de démarrage différé.
Rajouts de linge
Pendant le temps de retard présélectionné, on peut rajouter du linge.
K Pressez la touche d’ouverture de la porte.
K Installez le linge.
K Refermez la porte.
K Pressez la touche de démarrage.
Si la sécurité enfants est activée: K Pressez en même temps la touche de marche rapide.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra­tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite et le temps de séchage un peu plus long.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en pressant la touche de marche rapide.
Si la sécurité enfants est activée:
K Tenez pressée la touche de démarrage. (V. modification/interruption du programme, p. 20).
Entretien /maintenance /nettoyage
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom­mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxi­ques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de commande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un net­toyant commercial non abrasif et exempt de solvants.
Page 22
Nettoyage du filtre
Les frottements provoqués par l'utilisation du linge entraî­nent la formation de peluches, qui se détachent pendant le séchage et s'accumulent dans le filtre monté sur la face intérieure de la porte. C'est pourquoi il faut nettoyer ce filt­re à peluches après chaque séchage.
1. Appuyez sur la touche pour ouvrir la porte.
2. Retirez le filtre.
3. Passez la main sur le filtre pour enlever les peluches. Il se
peut qu'un filtre apparemment bien nettoyé puisse devenir imperméable en raison d'un fin dépôt invisible subsistant dans les mailles du filtre. Tenez le filtre avec l'une des faces orientée vers le haut et versez un peu d'eau dessus. S'il ne laisse pas passer l'eau, il faut alors le passer sous l'eau courante et le nettoyer avec une brosse.
4. Replacez le filtre correctement.
5. Refermez la porte.
Nettoyage du refroidisseur d’ air
Les éléments du refroidisseur d'air doivent être nettoyés tous les mois de la manière suivante:
1. Retirez du carter les éléments du refroidisseur d'air en les
tenant par les poignées.
2. Nettoyez-les à l'eau.
3. Laissez-les bien égoutter.
4. Nettoyez l'intérieur du carter des éléments du refroidisseur
d'air avec un chiffon humide.
5. Si l'intérieur du carter est très encrassé, procédez de la
manière suivante:
Débranchez la prise du secteur ou coupez l´interrupteur mural!
5.1
Retirez les vis du couvercle d'entretien à l'aide d'une clef à vis à 6 pans creux T15.
5.2 Nettoyez aussi les canaux a air.
5.3 Refermez le couvercle d'entretien.
6. Remettez en place les éléments du refroidisseur d’air .
Veillez à ce que les éléments du refroidisseur d'air soient bien enfoncés. Les éléments du refroidisseur d'air sont identiques et peuvent être montés à gauche comme à droite.
7. Rebranchez la prise de courant ou rallumez l'interrupteur
mural!
22
Couvercle d'entretien
Page 23
23
Nettoyage du capteur d’humidité
Après un certain temps d’utilisation, de fins dépôts (calcaire, produits de finissage des tissus) peuvent se former sur les capteurs d’humidité, au niveau des taquets d’entraînement et sur la face interne du tambour. Lors de l’emploi des programmes électroniques, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge imbibé de vinaigre. Un produit nettoyant spécial peut être commandé auprès de notre service client sous la référence 251197.
Vidange de l'appareil en cas de risque de gel ou pour le transport
Si l'appareil est installé dans un local à risque de gel ou s'il doit être transporté, il faut le vidanger totalement.
1. Sélectionnez un programme de séchage quelconque.
2. Appuyer sur la touche de démarrage. L'eau de condensati-
on encore présente dans l'appareil est ensuite pompée dans l'évacuation.
3. Interrompez le programme après environ 5 minutes avec
la touche de marche rapide.
Réglages de base
Le réglage de base de l’appareil a été effectué à l’usine, mais on peut l’adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Indication: les altérations des réglages de base ne peuvent être effectuées que par du personnel technique autorisé, de préférence lors de la mise en service de l’appareil.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si aucun programme de séchage n’est en cours et que le portillon de chargement est fermé. Pour modifier un réglage de base, il faut tout d’abord maintenir la/les touche(s) de programme enfoncées, puis presser la touche de marche rapide. Les fonctions corre­spondantes s’affichent alors sur le visuel numérique. Lors­qu’on frappe plusieurs fois de suite la touche de marche rapide, la/le(s) touche(s) de programme demeurant enfon­cées, le dernier chiffre de l’affichage change.
Exemple:
Fonction inactivée
Fonction activée
Sécurité enfants (en usine E0-0)
+
La sécurité enfants sert à empêcher que de petits enfants puissent démarrer, modifier ou effacer fortuitement un programme.
K
Maniement de l’appareil avec la sécurité enfants activée:
Démarrage du programme:
+
Tout en maintenant pressée la touche de marche rapide, pressez la touche de démarrage.
Degré de séchage (en usine E1-0)
+
Quand cette fonction est insérée, le degré de séchage prévu dans les programmes électroniques prêt a ranger et trés sec est légèrement accru, d’où un linge un peu plus sec.
Dispositif anti-froissage (en usine E2-0)
+
Quand cette fonction est insérée, l’étape anti-froissage, en fin de programme, est prolongée de 30 à 60 minutes.
Vibreur (en usine E3-1)
+
Quand le vibreur est inséré, un signal résonne à intervalles réguliers en fin de programme. Pour en changer l’intensité sonore:
Niveau 0 Inactif E3-0
Niveau 1 Réglage en usine E3-1
Niveau 2 + E3-2
Niveau 3 ++ E3-3
Réduction de la tension de réseau (en usine E4-0)
++
Quand on réduit la tension d’alimentation, les durées des programmes s’allongent en conséquence.
E4-0 = 400 V 3N ~ 5,5 kW/10AR E4-1 = 400 V 2N ~ 3,8 kW/10AR
Page 24
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
Insérez la Cash-Card avec le symbole
F
dirigé vers le haut. Sur le visuel numérique apparaissent, l’un après l’autre, le montant mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui sera déduit et le nouveau solde de la Cash-Card. L’éventuel solde demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Si le montant disponible sur la Cash-Card ne suffit pas au séchage, un signal résonne et le montant manquant s’affiche en clignotant sur le visuel numérique. On pourra régler la différence au moyen d’une seconde Cash-Card.
Enlèvement de la Cash-Card
Dès que vous aurez enlevé la Cash-Card, apparaît sur le visuel numérique. L’appareil est alors prêt à fonctionner. Si vous n’enlevez pas la Cash-Card, un signal résonne.
Choix du programme de séchage
(voir page 20)
K Choisissez le programme K Choisissez les fonctions additionnelles K Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
K Dans le cas des programmes électroniques, l’humidité du linge est contrôlée en permanence par un système de palpation électronique.
l L’état momentané du programme est affiché par le clignotement des témoins de degré de séchage.
l Pendant la phase de refroidissement, le système affiche tour à tour le temps restant et le solde.
K Pendant les programmes temporisés, le système affiche tour à tour, jusqu’au terme du programme, le temps restant et le solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la Cash-Card correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle de séchage successif. La fin du programme est affichée par l’apparition de 0h00 sur le visuel ainsi que par le clignote­ment du témoin «Fin du programme».
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au terme d’un jour de lessive. K Insérez la Cash-Card. Sur le visuel numérique s’affiche le montant mémorisé sur la Cash-Card. K Récupérez le solde en pressant la touche de marche rapide. Sur le visuel numérique s’affichent successivement le message , le solde qui sera récupéré et le nouveau solde de la Cash-Card. K Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
K
Maintenez simultanément la touche «Très sec»
enfoncée.
Visuel numérique
L’appareil est prêt pour l’introduction d’une Cash-Card. L’appareil est prêt à fonctionner, l’acompte a été
comptabilisé. Récupération du solde. Demande d’insertion de la Cash-Card.
24
Page 25
25
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dommages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur. On utilisera seulement des pièces originales lors des réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir pressé une touche de programme:
K Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche réseau est branchée.
K
Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur
automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
K Touche de démarrage non actionnée. K Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage ne donne pas le résultat désiré ou dure trop longtemps.
K Nettoyage du refroidisseur à air (v. p. 22). K Nettoyez le condenseur d’humidité (v. p. 22). K Nettoyez le capteur d’humidité annexé aux taquets
d’entraînement dans le tambour (v. p. 22). K Coupure du courant (tenir compte des interruptions imposées par la société de distribution). K Vérifiez si l'alimentation d'air frais est correcte.
Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible.
K Tambour surchargé. K Linge insuffisamment essoré K Filtre de porte bouché par des peluches (le nettoyer)
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
K Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle ne pourra être remplacée que par le service après-vente ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local.
K Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante. K La garniture du refroidisseur à air n’est pas en place
après le nettoyage.
La porte ne s’ouvre pas:
K Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Messages de panne H
En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes.
H-00 Sécurité enfants
K Tout en tenant pressée la touche de marche rapide, pressez la touche de démarrage.
H-02 Réservoir d'eau de condensation
K Programme interrompu; le vibreur résonne. K Vérifiez si le tuyau d'évacuation n'est pas plié, et si la
sortie d'eau n'est pas bouchée.
H-03 Porte ouverte
K Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture s’encliquette correctement.
H-04 Arrêt de la circulation de l’air
K Programme interrompu, le vibreur résonne. K Nettoyez le filtre et le condenseur (voir p. 22).
Messages de panne Er
Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.
Er01 Cash-Card insérée du mauvais côté
K Insérez la Cash-Card avec le symbole
F
dirigé vers le
haut.
Er05 Cash-Card non enlevée
K Retirez la Cash-Card.
Er10 Cash-Card vide
K Utilisez une Cash-Card chargée.
Er14 Montant insuffisant sur la seconde Cash-Card
K Le montant sur la seconde Cash-Card ne suffit pas pour le séchage.
Er20 Cash-Card non valable
K La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la personne compétente.
Er51 Cash-Card retirée trop tôt
K Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la Cash­Card.
Er.02 Er.03 Cash-Card mal programmée ou défectueuse Er.15
K Informez-en le responsable compétent.
Er.30
}
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F– – :
K Interrompez le programme au moyen de la touche de marche rapide, et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
K Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural) l L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que les témoins des programmes clignotent. K Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
K Notez le message de panne. K Retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural. K Informez le service après-vente.
Page 26
26
Après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», p. 25). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le robinet de l’eau et appelez le service après-vente. Composez le numéro central de celui-ci (v. verso de la couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport avec le point d’assistance compétent pour votre région. Indiquez au service après-vente le message d’erreur F — ainsi que le numéro du produit et celui de l’appareil. Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique visible dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Notice
Page 27
Indice
Da tenere sempre in considerazione
K Consigli per il riciclo dell’asciugatrice 28
M
Imballaggio dell’asciugatrice nuova
28
M La vostra vecchia asciugatrice 28
K Sicurezza ed avvertimenti 28
Ecco la vostra nuova asciugatrice
K Rispetto per l’ambiente e consigli
K per risparmiare 28
K Descrizione dell’asciugatrice 29 K Consigli per il bucato 30
M Selezione dei capi 30 M Consigli per l’asciugazione 30
Messa in funzione
K Preparazione 30 K Apertura dell’obló 30 K Inserimento della biancheria 30 K Chiusura dell’obló 30
Come asciugare
K Tabella dei programmi 31 K Asciugazione 32
M Programmi elettronici 32 M Programmi a tempo 32 M Selezionare le funzioni supplementari 32 M Avvio del programma 32 M Visualizzazioni durante lo svolgimento
del programma 32
M Cambiare il programma 32 M Interruzione del programma 32 M Aggiunta di biancheria 32 M Fine programma 33 M Togliere la biancheria 33 M Spegnere l’asciugatrice 33
K Funzioni supplementari 33
M Capi delicati 33 M Preselezione dell’ora di avvio 33 M Asciugatura delicata 33 M Ciclo veloce 33
Manutenzione / Cura / Pulizia
K Pulizia dell’apparecchio 33
M Pulizia del filtro 34 M Pulire il raffreddatore dell’aria 34 M Pulizia dei rilevatori d’umidità 35 M Svuotamento dell’apparecchio 35
Impostazione di base
K Dispositivo di sicurezza per i bambini 35 K Grado d’asciugatura 35 K Anti-sgualcitura 35 K Segnale acustico 35 K Tensione di alimentazione ridotta 35
Cash-Card
K Introduzione della cash-card 36 K Ritiro della cash-card 36 K Selezione del programma di asciugatura 36 K Visualizzazioni durante lo svolgimento
K del programma 36
K Fine del programma 36 K Recupero 36 K Visualizzazioni 36
Anomalie
K Come eliminare da soli piccole anomalie 37 K Segnalazioni di guasto H, Er, F 37
Servizio assistenza
K No. di prodotto ed apparecchio 38
Inhaltsverzeichnis Deutsch
K Siehe Seite 3
Sommaire français
K Voir page 15
I TALIANO
Page 28
28
Consigli per il riciclo
Imballaggio dell’asciugatrice nuova
Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo.
Attraverso il suo trattamento e recupero si risparmiano materie prime e si riduce il volume dei rifiuti. L’imballaggio può essere restituito al rivenditore o al fornitore. Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono compatibili con l’ambiente e riciclabili. Il cartone è costituito dall’80% al 100% da carta riciclata. Le parti in legno non sono state trattate chimicamente. I fogli sono in polietilene (PE), i nastri di fasciatura in polipropilene (PP) e le imbottiture, prive di CFC, sono in polistirolo espanso (PS). Questi materiali sono composti puri di idrocarburi e sono riciclabili.
La vostra vecchia asciugatrice
Rendere inutilizzabili gli apparecchi fuori uso.
Dopo aver sfilato la spina, o dopo che l’elettricista ha smontato il cavo d’allacciamento, tagliare e togliere il cavo di connessione. Distruggere o togliere la serratura dello sportello, per evitare che i bambini giocando rimangano imprigionati e possano rischiare la vita. Il vostro vecchio apparecchio contiene materiali preziosi, che devono essere inviati ad un centro di recupero. Assicu­ra
tevi che il vostro vecchio apparecchio venga smaltito secondo le norme. Chiedere alla propria amministrazione municipale l’indirizzo dei centri di raccolta o luoghi di recupero per lo smaltimento degli apparecchi fuori uso. Vi preghiamo di contribuire in questo modo ad uno smaltimento ecologico ed al recupero dei materiali.
Consigli per la sicurezza ed avvertimenti
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza relative agli apparecchi elettrici.
Cosa fare prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono impor­tanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed alla sicurezza dell’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
Conservare con cura tutta la documentazione per altre persone che utilizzano l’asciugatrice o per eventuali proprie­tari
futuri.
Installare l’apparecchio secondo le relative istruzioni.
Non collegare un apparecchio che presenti danni evidenti. In caso di dubbio, chiedere informazioni al Servizio Assistenza o al rivenditore.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio, senza controllarli.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’asciugazione domestica di tessuti.
Fare attenzione a fine programma:
Non introdurre la mano nel cestello rotante.
Per la salvaguardia dell’asciugatrice:
Non salire sulla macchina.
Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sull’ obló. (Pericolo di ribaltamento!)
Durante il trasporto fare attenzione a quanto segue:
Attenzione durante il trasporto dell’asciugatrice: pericolo di ferirsi! Non sollevare l’apparecchio facendo presa sulle parti sporgenti!
Rispetto per l’ambiente e consigli per risparmiare
Per risparmiare corrente, tempo e costi
K Il sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di biancheria consentita. K Non superare la quantità massima di biancheria indicata (vedere la tabella dei programmi a pagina 31). K Centrifugare i capi in lavatrice o in una centrifuga prima di asciugarli, per eliminare completamente l’acqua. Maggiore è la velocità di centrifugazione, minori saranno i tempi di asciugatura e, di conseguenza, i consumi d’energia elettrica.
K Centrifugare anche i capi delicati. K Durante il processo di asciugatura si deve provvedere
ad una buona aerazione dell’ambiente (aprire la finestra o la porta).
K Pulire il filtro dopo ogni asciugazione. K Tenere pulito il raffreddatore dell'aria. K Non coprire o chiudere con colla il punto di rifornimen-
to dell'aria di raffreddamento, in modo che possa essere aspirata sufficiente aria di raffreddamento.
Page 29
Descrizione dell’asciugatrice
Pannello di comando ed indicatori
Programmi elettronici
1 Biancheria da stirare con mangano o pressa 2 Biancheria da stirare con il ferro 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura forte
Programmi a tempo
6 Programma a tempo
Funzioni supplementari
7 Capi delicati 8 Preselezione dell’ora di avvio
9 Asciugatura delicata 10 Avvio del programma 11 Apertura dello sportello di riempimento 12 Ciclo veloce
Indicatori
13 Display digitale 14 Fase del programma: Asciugatura 15 Fase del programma: Raffreddamento 16 Fine programma / Anti-sgualcitura
Interfaccia
17 Interfaccia PC per assistenza clienti 18 Fessura per l’introduzione della cash-card
29
1 Elementi del raffreddatore dell'aria
2 Pannello di comando ed indicatori
3 Sportello di riempimento con filtro
12345 1011
7896 1813 17 14 15 16 12
1
2 3
Page 30
30
Consigli per il bucato
Selezione dei capi
Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti.
Asciugazione a temperatura normale.
Asciugazione a bassa temperatura.
Non asciugare con l’asciugatrice.
Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti:
l Lana o tessuti in misto lana: pericolo d’infeltrimento!
l Tessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.): formazione
di pieghe!
l Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!
K Per ottenere un’asciugazione uniforme, suddividere la biancheria per tipo di tessuto e per grado d’asciugazione desiderato. Non superare la quantità massima di carico consentita, poiché il sovraccarico pregiudica i risultati dell’asciugazione e sgualcisce molto la biancheria.
Consigli per l’asciugazione
K Chiudere le cerniere lampo, i ganci e gli occhielli. Allacciare le cinture aperte, legare insieme i nastri dei grembiuli, ecc.
K Se possibile, togliere i capi delicati dall’asciugatrice ancora leggermente umidi (selezionare il grado di asciugatura leggero ). In caso d’eccessiva asciugatura c’è il rischio che si sgualciscano.
K I capi da stirare non devono essere necessariamente stirati subito dopo l’asciugazione. È consigliabile sovrapporli o avvolgerli per un po’ di tempo, affinché l’umidità residua si distribuisca uniformemente nella biancheria.
K I capi che risultassero ancora umidi al termine del ciclo d’asciugazione (carico misto cotonati) possono essere asciugati con un programma a tempo .
K I tessuti lavorati, ad es. i capi in maglia, potrebbero restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessuti non utilizzare il programma «Asciugatura forte» .
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido.
Preparazione
Controllare che: K Siano stati montati gli elementi del raffreddatore dell'aria. K Il filtro per residui tessili sia in posizione e pulito (vedi «Pulizia / Manutenzione» alle pagine 33 – 35). K La spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso. L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le spie di controllo lampeggiano oppure sono spente. Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa, procedere come segue: K Premere il tasto «Ciclo veloce», finché non si accende la spia di controllo «Fine del programma». Attendere che la spia di controllo lampeggi, quindi premere il tasto «Sportello» (eventualmente estrarre la biancheria).
Apertura dell’obló
K Premere il tasto «Sportello».
l L’obló si apre.
K Attenzione: L’obló si apre, solamente se è inserita l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’apertura dell’obló (ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio dell’obló.
l La luce del cestello si accende al momento dell’apertura dello sportello.
Inserimento della biancheria
Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello non si trovino corpi estranei, né animali domestici che eventualmente si sono nascosti.
Utilizzare l’asciugatrice solo per i capi che sono stati lavati ad acqua.
Non asciugare nell’apparecchio capi che sono stati trattati precedentemente con prodotti smacchianti a base di solventi, quali ad es. smacchiatori o trielina (pericolo di esplosione)!
Non utilizzare l’asciugatrice per tessuti che contengono gommapiuma o che sono impregnati di lacca, acetone per unghie o sostanze simili (pericolo di incendio)!
K Inserire nel cestello i capi ben aperti, mischiando i capi grandi e piccoli.
Chiusura dell’obló
K Per chiudere l’obló, premerlo finché non si sente scattare chiaramente la serratura. K Accertarsi che nel chiudere l’obló non vi rimangano impigliati dei capi. Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di sicurezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
Page 31
31
Tabella dei programmi
Controllare sempre i simboli d’asciugatura sulle etichette dei tessuti.
Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheria
Grado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Durata
sull’etichetta
max. di del programma selezione del lavatrice alla di corrente in min. bianch.
programma velocità giri/min. in kWh ca. circa
Elektronikprog.
l Lenzuola, tovaglie, asciugamani K Per capi da stirare a macchina Stiratura a macchina 1400 1,6 23
1200 1,7 24 1000 1,8 26
l Lenzuola, tovaglie, asciugamani K Per capi da stirare con ferro Stiratura con ferro 1400 2,4 33 T-Shirts, magliette polo, vestiti da lavoro 1200 2,5 34
1000 2,6 35
l T-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni, K Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera 1400 3,0 44 vestiti da lavoro, biancheria intima o che devono essere stirati poco 1200 3,3 46
1000 3,6 49
l Asciugamani di spugna e non, canovacci K Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale 1400 3,7 51 per
piatti, lenzuola, biancheria intima, calzini in
1200 3,9 57
cotone
1000 4,2 60
l Accappatoi e lenzuola in spugna K Tessuti particolarmente spessi ed a più strati Asciugatura forte 1400 4,0 61 Mai biancheria intima e calze 1200 4,2 63
1000 4,4 65
Per tessuti particolarmente sensibili alle temperature, ad es. poliacrilici, poliammide, elastan, acetato, premere il tasto «Asciugatura delicata» !
l Lenzuola, tovaglie, asciugamani K Per capi che devono essere stirati Stiratura a macchina
+
800 0,5 12
a macchina 600 0,8 18
l Pantaloni, abiti, gonne, camicie K Per capi che devono essere stirati con ferro Stiratura con ferro
+
800 1,0 20 600 1,1 23
l Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capi K Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera
+
800 1,1 23 di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamento o devono essere stirati poco 600 1,4 31 sportivo ad alto contenuto di fibre sintetiche
l Camicie da uomo, bluse, capi di abbiglia- K Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale
+
800 1,6 36 mento sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive
600 1,7 38
l Giacche a vento, coperte K Tessuti particolarmente spessi o a più strati Asciugatura forte
+
800 1,7 45
600 1,9 49
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura- delicata» !
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%. Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
6 kg Capi resistenti e colorati in cotone o lino Programma elettronico
3 kg Capi delicati (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da Programma elettronico
non stirare, ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
3 kg Singoli capi di biancheria o tessuti preasciugati da finire di asciugare, Programma a tempo
con basso contenuto di umidità 10– 90 min
Page 32
32
Programmi elettronici
Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazione dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato.
Selezionare il programma per tessuti resistenti, colorati o delicati, seguendo la tabella dei programmi.
K Premere il tasto del programma.
l
Si accende la spia luminosa del programma selezionato.
K Per i tessuti delicati selezionare la funzione supplementare «Capi delicati» .
Programmi a tempo
Per asciugare singoli capi di biancheria o per finire di asciu
­gare tessuti già preasciugati con un basso contenuto di umidità. Il tempo d’asciugazione da impostare dipende dal tipo di biancheria, dalla quantità di biancheria e dal con­tenuto di umidità.
K Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa «Programma a tempo» e viene indicato il tempo d’asciugatura minimo di 10 min.
K
Selezionare il tempo d’asciugazione, fino ad un massimo
di 90 min, premendo più volte il tasto.
Selezionare le funzioni supplementari
Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie luminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza possono essere inserite.
K
Premere il tasto, oppure i tasti, delle funzioni desiderate.
(Vedi funzioni supplementari a pagina 33).
l Si accende la spia luminosa della funzione selezionata, ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni selezionate.
Avvio del programma
K Premere il tasto «Avvio».
l La spia luminosa si accende ed il programma parte automaticamente.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini: K Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il tasto «Avvio».
Avvertenza
K Macchine con modulo cash-card, (vedi pagina 36).
Visualizzazioni durante lo svolgimento del programma
K Nei programmi elettronici il sistema di rilevamento elettronico controlla costantemente il grado d’umidità della biancheria.
l La fase attuale del programma viene indicata dalle spie luminose del grado d’asciugatura, che lampeggiano.
l Durante la fase di raffreddamento viene indicato il tempo rimanente.
K Nei programmi a tempo viene indicato il tempo che rimane prima della fine del programma.
Cambiare programma prima dell’avvio del programma
K
Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni supplementari che possono essere selezionate e tutte le impostazioni vengono cancellate.
K Ev. selezionare le funzioni supplementari.
K Avviare il programma.
Interruzione del programma
K Interrompere il programma premendo più volte il tasto «Ciclo veloce», finché non lampeggia la spia di controllo «Fine programma».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
K Tenere premuto contemporaneamente il tasto «Avvio». K Selezionare nuovamente il programma.
Aggiunta di biancheria
effettuabile in ogni momento.
K Premere il tasto «Sportello».
l Il tamburo si ferma.
K Introdurre la biancheria.
K Chiudere lo sportello.
K Premere il tasto «Avvio».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini: K Tenere contemporaneamente premuto il tasto «Ciclo veloce».
Page 33
33
Fine programma
La fine del programma viene indicata dal valore sul display 0h00 e dalla spia luminosa «Fine del programma/ Anti-piega» che lampeggia.
l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.)
K Se la biancheria non viene rimossa, il tamburo continua a ruotare a brevi intervalli, in modo che la biancheria non si sgualcisca (30 minuti; nel caso sia stato preselezio­nato il tempo d’avvio: 8 ore). Dopodiché la biancheria dovrebbe essere rimossa.
Togliere la biancheria
K Premere il tasto «Sportello».
l Il tamburo viene illuminato.
K Togliere la biancheria.
K Pulire il filtro (pagina 34).
K Chiudere lo sportello.
Spegnere l’asciugatrice
K Spegnere l’interruttore a parete.
Funzioni supplementari
Oltre ai diversi programmi d’asciugazione standard la vostra asciugatrice vi offre la possibilità di creare programmi personalizzati. Selezionando una o più funzioni supple­mentari potete impostare il vostro programma di asciugazione in base alle caratteristiche specifiche della vostra biancheria. K Avete inoltre la possibilità di standardizzare la vostra asciugatrice alle vostre necessità personali, cambiando
le
impostazioni di base (vedi pagina 35).
Capi delicati
Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non stirare.
Preselezione dell’ora d’avvio
Premendo una o più volte il tasto «Preselezione dell’ora di avvio» si può impostare l’ora d’avvio in modo che l’asciu­gabiancheria entri in funzione entro le 20 ore successive. Questo consente, ad esempio, di sfruttare la tariffa ridotta per la corrente erogata durante la notte. L’inizio e la fine di un programma possono quindi essere adeguati alle proprie abitudini di vita. Nel display digitale viene indicato il tempo impostato ed il tempo che rimane prima dell’avvio del programma, inoltre segnala che il tempo sta scorrendo. Dopo aver azionato il tasto «Avvio» il programma parte automaticamente. Trascorso il tempo preselezionato il programma selezionato parte automaticamente all’ora voluta.
Avvertenza
l In caso d’interruzione di corrente rimane memorizzato il tempo attuale. Non viene tenuta in considerazione la durata dell’interruzione di corrente.
Cambiare il tempo preselezionato
Il tempo preselezionato può venire cambiato in qualsiasi momento, premendo più volte il tasto «Preselezione dell’ora di avvio».
Aggiungere la biancheria
Mentre scorre il tempo preselezionato, è possibile aggiun­gere della biancheria.
K Premere il tasto «Sportello».
K Introdurre la biancheria.
K Chiudere lo sportello.
K Premere il tasto «Avvio».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini: K Premere contemporaneamente il tasto «Ciclo veloce».
Asciugatura delicata
Il tasto «Asciugatura delicata» deve essere premuto nel caso di tessuti particolarmente sensibili alle temperature, quali ad esempio le fibre acriliche. La temperatura viene ridotta ed il tempo d’asciugazione viene leggermente prolungato.
Ciclo veloce
Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo il tasto «Ciclo veloce». (Vedi «Cambiamento/Interruzione del programma» a pagina 32).
Manutenzione / Cura / Pulizia
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manuten­zione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio.
Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; sviluppano vapori tossici e possono provocare un’esplosione!
Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale detergente in commercio che non contenga solventi o che non sia abrasivo.
Page 34
34
Pulizia del filtro
Utilizzando i capi di biancheria si consumano le fibre (crea­zione di filamenti), che durante l'asciugatura si staccano e vanno a depositarsi nel filtro che si trova sul lato interno dello sportello. Quindi il filtro per filamenti deve essere pulito dopo ogni ciclo di asciugatura.
1. Premere il tasto «Sportello».
2. Estrarre il filtro.
3. Passare la mano sul filtro e rimuovere in questo modo
i filamenti di tessuto. Può accadere che un filtro, presumibilmente pulito in modo corretto, possa diventare impermeabile a causa di un fine sedimento invisibile depo­sitatosi nella mascherina del filtro. Tenere il filtro con una superficie rivolta verso l’alto e versarvi sopra dell’acqua. Se non lascia passare l’acqua, il filtro deve essere pulito con una spazzola sotto l’acqua corrente.
4. Rimontare il filtro in modo corretto.
5. Chiudere lo sportello.
Pulire il raffreddatore dell'aria
Gli elementi del raffreddatore devono essere puliti mensil­mente nel modo seguente:
1. Estrarre dal contenitore gli elementi del raffreddatore tra-
mite le maniglie.
2. Pulire con acqua gli elementi del raffreddatore.
3. Fare sgocciolare bene l'acqua dagli elementi del
raffreddatore.
4. Con un panno umido pulire internamente il contenitore
degli elementi del raffreddatore.
5. Se il contenitore è molto sporco internamente, proseguite
nel modo seguente:
Togliere la spina dalla presa, oppure spegnere l'interruttore a muro!
5.1
Rimuovere le viti del pannello di manutenzione con una chiave ad esagono incassato T15.
5.2 Pulire anche i canali dell'aria.
5.3 Chiudere nuovamente il pannello di manutenzione.
6. Inserire nuovamente gli elementi del raffreddatore.
Prestare attenzione a che gli elementi vengano rimontati fino ad arresto. Gli elementi del raffreddatore sono uguali e possono essere montati sia a sinistra sia a destra.
7. Inserire nuovamente la spina oppure accendere nuova-
mente l'interruttore a muro!
Pannello di manutenzione
Page 35
35
Pulizia dei rilevatori d’umidità
Dopo un uso prolungato è possibile che si formino leggeri residui di calcare o di ammorbidiente dei tessuti sui rile­vatori d’umidità che si trovano sui trascinatori e sulla parte interna del tamburo. Svuotare l’asciugatrice in caso di gelo o prima del trasporto. Uno speciale detergente può essere acquistato presso il nostro servizio assistenza come articolo no. 251197.
Svuotamento dell'apparecchio in caso di gelo o in caso di trasporto
Se l'apparecchio viene installato in locali molto freddi oppure deve essere trasportato, è necessario che venga svuotato completamente.
1. Selezionare un programma di asciugatura a scelta.
2. Premere il tasto di avvio, quindi l'acqua di condensa
ancora presente nell'apparecchio viene pompata nello sca­rico.
3. Dopo ca. 5 minuti interrompere il programma premendo il
tasto per il Ciclo veloce.
Impostazioni di base
La macchina ha un’impostazione di base di fabbrica. Per adeguare la macchina alle proprie esigenze individuali, le impostazioni possono essere modificate, al momento della messa in funzione o anche dopo, con le funzioni descritte qui di seguito. Avvertenza: le modifiche delle impostazioni di base vanno eseguite esclusivamente da personale autorizzato, preferibilmente al momento della messa in funzione.
Le impostazioni di base possono unicamente essere modificate quando la macchina non sta svolgendo un pro­gramma e quando lo sportello di riempimento è chiuso. Per modificare un’impostazione di base, mantenere pre­muto(i) il(i) tasto(i) del programma e premere quindi il tasto «Ciclo veloce». Le relative funzioni vengono visualiz­zate sul display digitale. Mantenendo premuto(i) il(i) tasto(i) del programma e premendo ripetutamente il tasto «Ciclo veloce» si può modificare l’ultima cifra visualizzata.
Esempio
Funzione disinserita
Funzione inserita
Dispositivo di sicurezza per i bambini (di fabbrica E0-0)
+
Il dispositivo di sicurezza per i bambini serve ad evitare che i bambini facciano partire per caso il programma, oppure lo cambino o lo cancellino. K Uso dell’apparecchio, quando è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini. Avvio del programma:
+
Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il tasto «Avvio» assieme.
Grado d’asciugatura (di fabbrica E1-0)
+
Se è inserita questa funzione, il grado d’asciugatura dei programmi elettronici asciugatura normale e forte viene leggermente aumentato e la biancheria risulta un po’ più asciutta.
Anti-sgualcitura (di fabbrica E2-0)
+
Se è inserita questa funzione, il ciclo anti-sgualcitura alla fine del programma viene prolungato da 30 a 60 minuti.
Segnale acustico (di fabbrica E3-1)
+
Se è inserito il dispositivo di segnalazione acustica, alla fine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Cambiare il tono del volume:
Livello 0 Spento E3-0
Livello 1 Impostazione di fabbrica E3-1
Livello 2 + E3-2
Livello 3 ++ E3-3
Tensione di alimentazione ridotta (di fabbrica E4-0)
++
Se si riduce la tensione di alimentazione, la durata del programma si prolunga in modo corrispondente.
E4-0 = 400 V 3N ~ 5,5 kW/10AR E4-1 = 400 V 2N ~ 3,8 kW/10AR
Page 36
36
Cash-card
Introduzione della cash-card
Introdurre la cash-card con il simbolovrivolto verso l’alto. Sul display appaiano, l’uno dopo l’altro, l’importo memo­rizzato sulla cash-card, l’acconto che viene detratto e il nuovo saldo. L’eventuale importo rimanente nell’appa­recchio viene conteggiato. Se l’importo disponibile sulla cash-card non è sufficiente per l’asciugatura, risuona un segnale acustico e sul display appare l’importo mancante. Si può quindi compensare la differenza con una seconda cash-card.
Ritiro della cash-card
Una volta ritirata la cash-card, sul display appare il simbolo La macchina è pronta ad entrare in esercizio. Se non si ritira la cash-card, risuona un segnale acustico.
Selezione del programma di asciugatura
(vedi pagina 32)
K Selezione del programma K Selezione delle funzioni supplementari K Avvio del programma
Visualizzazioni durante lo svolgimento del programma
K Nei programmi elettronici il sistema di rilevamento elettronico controlla costantemente il grado di umidità della biancheria.
l La fase attuale del programma viene indicata dal lampeggiamento delle spie luminose preposte al controllo del grado di asciugatura.
l Durante la fase di raffreddamento vengono indicati alternativamente il tempo e l’importo rimanente.
K Nei programmi a tempo vengono indicati alternativa­mente il tempo e l’importo rimanente prima della fine del programma.
Fine del programma
Quando il programma è terminato, l’importo rimanente viene memorizzato nell’apparecchio a favore della relativa cash-card e conteggiato in occasione del processo di asciugatura successivo. La fine del programma viene indi­cata dal valore sul display 0h00 e dal lampeggiare della spia «Fine del programma».
Recupero
Il recupero sulla cash-card dell’importo rimanente si fa di preferenza alla fine della giornata di bucato.
K
Introdurre la carta. Sul display appare l’importo
memoriz
zato sulla cash-card. K Avviare il recupero premendo il tasto «Ciclo veloce». Sul display
appaiano, l’uno dopo l’altro, l’indicazione ,
l’importo
rimanente che viene accreditato e il nuovo saldo
della cash-card.
K Ritirare la cash-card. Si può unicamente effettuare un recupero sulla cash-card
dalla quale l’importo è stato originariamente detratto. Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per bambini:
K tenere contemporaneamente premuto il tasto «Asciugatura forte».
Visualizzazioni
La macchina è pronta per l’introduzione di una cash-card. La macchina è pronta ad entrare in esercizio, l’acconto è
registrato. Recupero dell’importo rimanente. Richiesta di introduzione della cash-card.
Page 37
37
Anomalie
Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente. Per le riparazioni devono essere utilizzati solamente ricambi originali.
Come eliminare da soli piccole anomalie
La macchina non entra in funzione dopo aver premuto un tasto del programma:
K Controllare che l’interruttore a parete sia acceso e la spina sia inserita. K Controllare che tutti i fusibili siano intatti oppure che sia scattato il salvavita.
L’apparecchio non entra in funzione:
K Non è stato premuto il tasto «Avvio». K È impostata un’ora d’avvio. Parte solamente dopo che
è trascorso il tempo d’avvio selezionato.
Il grado d’asciugazione desiderato non è stato raggiunto o il tempo d’asciugazione è troppo lungo.
K Pulire il raffreddatore dell'aria (vedi pagina 34). K Pulire i rilevatori d’umidità sui trascinatori del cestello
(vedi pagina 34). K Interruzione di corrente (Accertarsi che non ci sia stata un’interruzione da parte dell’Azienda elettrica). K Verificare che sia garantito sufficiente rifornimento di aria fresca.
La biancheria non si asciuga nonostante sia stato impostato il massimo grado di asciugatura.
K Il cestello è sovraccarico. K La biancheria non è stata centrifugata a sufficienza. K Il filtro nello sportello è otturato da filamenti di tessuto
(pulire il filtro).
L’illuminazione del cestello non funziona.
K La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la lampadina deve essere sostituita soltanto dal Servizio Assistenza o da un tecnico.
Consistente aumento d’umidità nell’ambiente
K L’ambiente non è aerato sufficientemente. Provvedere ad una sufficiente aerazione dell’ambiente. K L’inserto di raffreddatore dell'aria non è stato montato dopo la pulizia.
L’obló è bloccato:
K Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’aper­tura dell’obló (ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio dell’obló.
Segnalazioni di guasto H
Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia.
H-00 Dispositivo di sicurezza per i bambini
K Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il tasto «Avvio».
H-01 Contenitore dell'acqua di condensazione
K Il programma è stato interrotto e viene emesso un seg­nale acustico. K Controllare che il tubo di scarico dell'acqua non sia pie­gato oppure che il deflusso dell'acqua nelle tubature dell'abitazione non sia ostruito.
H-03 Apertura della porta
K Premere lo sportello finché la chiusura non si inserisce correttamente.
H-04 Ostruzione aria
K Il programma è stato interrotto e viene emesso un segnale acustico. K Pulire il filtro (vedi pagina 34).
Segnalazioni di guasto Er
Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso della cash-card.
Er.01 Carta introdotta sul lato sbagliato
K Introdurre la cash-card con il simbolo vrivolto verso l’alto.
Er.05 Cash-card non ritirata
K Ritirare la cash-card.
Er.10 Cash-card vuota
K Utilizzare una cash-card carica.
Er.14 Importo insufficiente sulla seconda cash-card
K L’importo memorizzato sulla seconda cash-card non basta per il processo di asciugatura.
Er.20 Cash-card non valida
K La cash-card utilizzata non è valida. Informare l’addetto competente.
Er.51 Cash-card ritirata troppo presto
K Aspettare 5 secondi finché l’accredito è registrato e compare il nuovo saldo.
Er.02 Er.03 Cash-card programmata in modo sbagliato o difettosa Er.15
K Informare l’addetto competente.
Er.30
}
Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F– – :
K Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma.
Se la segnalazione di guasto viene ripetuta:
K Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete). l L’apparecchio è nuovamente pronto ad entrare in funzione, se le spie luminose dei programmi lampeggiano. K Selezionare un nuovo programma.
Se viene ancora indicata la segnalazione di guasto:
K Annotarsi il tipo di segnalazione di guasto. K Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete. K Avvisare il Servizio Assistenza.
Page 38
38
Servizio assistenza
Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli piccole anomalie» a pagina 37). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivolgersi al Servizio Assistenza. Comporre il numero della sede centrale del Servizio Assi­stenza (vedi retro della busta). Sarete collegati automatica­mente con la filiale del Servizio Assistenza competente per la vostra zona. Vi preghiamo di indicare al Servizio Assistenza il numero di prodotto ed il numero dell’apparecchio. Troverete questi dati sulla targa di identificazione situata all’interno dello sportello. Segnare qui i numeri del vostro asciuga­biancheria.
No. di prodotto
No. di apparecchio
Nota
Page 39
39
Nota
Page 40
08.02 d/ f/i Printed in Switzerland Änderungen vorbehalten
Kundendienst – Service aprèsvente – Servizio dopo vendita
A + T Hausgeräte AG Kundendienst AEG Industriestrasse 10 5506 Mägenwil
Service
Eine Nummer für die ganze Schweiz
Pour toute la Suisse un seul numéro téléphone
Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera
Fax 062 / 889 95 95
Ersatzteildienst Vento des pièces de rechange Vendita di pezzi di ricambio
Fax 062 / 889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le Trési 6 Vente Tel. 021/803 24 15
Fax 021/ 803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Vendita Tel. 091/ 79114 12
Fax 091/ 792 18 03
Daneben besteht ein Netz von VertragsServicestellen. Verlangen Sie das Verzeichnis.
Nous disposons en outre d’un réseau points de vente et de service aprèsvente.
Esiste inoltre una rete di centri di vendita e servizio.
Loading...