LAVATHERM 59880
Használati útmutató |
Szárítógép |
Instrukcja obsługi |
Suszarka |
2 Tartalomjegyzék
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
TARTALOMJEGYZÉK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
3 |
|
|
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK |
3 |
|
|
|
|
|
|
KÖRNYEZET |
5 |
|
|
ÜZEMBE HELYEZÉS |
6 |
|
|
A készülék szállítása |
6 |
|
|
A készülék elhelyezése |
6 |
||
Távolítsa el a szállításhoz biztosított |
|
|
|
biztonsági csomagolást. |
7 |
||
Szárítóállvány kicsomagolása |
7 |
||
Elektromos csatlakoztatás |
9 |
|
|
Az ajtóütköző helyének megváltoztatása |
9 |
|
|
|
|
|
|
Különleges tartozékok |
10 |
|
|
TERMÉKLEÍRÁS |
11 |
|
|
KEZELŐPANEL |
12 |
|
|
Kezelőpanel |
12 |
|
|
Kijelző |
12 |
|
|
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT |
13 |
|
|
PROGRAMOK |
14 |
|
|
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA |
16 |
|
|
Szétválogatás |
16 |
|
|
A ruhaneműk súlya |
17 |
|
|
Készülék-/dobvilágítás felkapcsolása |
17 |
Ruhanemű betöltése |
17 |
|
Programválasztás |
18 |
|
DRYNESS |
18 |
|
SPIN SPEED |
18 |
|
BUZZER |
18 |
|
LONG ANTI-CREASE |
19 |
|
TIME |
19 |
|
DELAY START |
19 |
|
A gyerekzár beállítása |
19 |
|
A program elindítása |
19 |
|
Programváltás |
20 |
|
A ruhaneműk kipakolása |
20 |
|
SZÁRÍTÓÁLLVÁNY |
20 |
|
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS |
22 |
|
A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása |
22 |
|
Az ajtó tömítésének megtisztítása |
24 |
|
A víztartály kiürítése |
24 |
|
A hőcserélő szűrőinek tisztítása |
25 |
|
A dob tisztítása |
26 |
|
Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a |
|
|
házat |
27 |
|
MIT TEGYEK, HA ... |
27 |
|
A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSAI |
29 |
|
MŰSZAKI ADATOK |
29 |
|
SZERVIZ |
30 |
|
A változtatások jogát fenntartjuk
Fontos biztonsági tudnivalók |
|
3 |
|
|
|
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
- A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítást.
Általános biztonság
•Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a termék bármilyen módon történő módosítását.
•A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személy (beleértve a gyermekeket is) használhassa, hacsak a biztonságáért felelős személy nem biztosít számára felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
•Ügyeljen rá, hogy gyermekek és háziállatok ne másszanak a szárítógép dobjába. Használat előtt mindig ellenőrizze a dob tartalmát.
•Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak, és nem szabad azokat a gépbe tenni.
•A túlzott szárítás által okozott tűzveszély elkerülése érdekében ne használja a készüléket a következők szárítására: Párnák, paplanok stb (felhalmozzák a hőt).
•Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab) zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitömött párnák, tilos a szárítógépben szárítani.
•Használat, tisztítás és karbantartás után mindig húzza ki a dugót a konnektorból.
•Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problémákat okozhat. Forduljon szakszervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhasználásához.
•Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint étolaj, aceton, benzin, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni extra mennyiségű mosószer használatával, mielőtt szárítógépben szárítaná.
•Robbanásveszély:Soha ne szárítson szárítógépben olyan ruhadarabokat, amelyekre gyúlékony oldószer (benzin, metilalkoholok, szárazon tisztító folyadékok és hasonlók) került. Mivel ezek az anyagok illékonyak, robbanást okozhatnak. Csak vízben kimosott ruhákat szárítson a gépben.
4Fontos biztonsági tudnivalók
•Tűzveszély:a növényi olajjal vagy főzőolajjal befröcskölt vagy átitatott darabok tűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be a szárítógépbe.
•Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolítóval mosta ki, még egyszer le kell futtatnia egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógépbe helyezné azokat.
•Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem maradt-e véletlenül gázöngyújtó vagy gyufa a készülékbe betölteni kívánt ruhadarabok zsebeiben
VIGYÁZAT
• Tűzveszély! Soha ne állítsa le a gépi szárítást a szárítási ciklus befejeződése előtt, hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni, hogy a hő eltávozzon.
•Ruharojtok ne gyűljenek össze a szárítógép környékén.
•Áramütés veszély!Ne fecskendezzen vízsugarat a készülék alá.
•A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik (hűtési ciklus) annak biztosítása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsékleten maradjanak, amely mellett biztosan nem fognak károsodni.
•Nem szabad a szárítógépet használni, ha ipari vegyszereket használtak a tisztításhoz.
•Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó gázok visszaáramlását.
Üzembe helyezés
•Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
•Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék. Ha bármilyen kétsége támadna, ne helyezze üzembe a készüléket, hanem forduljon a szakszervizhez.
•Használat előtt minden csomagolóanyagot el kell távolítani. Súlyos károk keletkezhetnek a készülékben vagy a berendezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. További információkért lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó részét.
•A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
•Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék alatt.
•A készülék üzembe helyezése után ellenőrizze, hogy az ne nyomja a tápvezetéket, illetve ne álljon rajta.
•Ha a szárítógépet a mosógép tetejére helyezi, kötelezően használnia kell a rögzítőkészletet (külön rendelhető tartozék).
Használat
•Ezt a készüléket háztartási célú használatra tervezték. Ne használja más célra, mint amire azt tervezték.
•Csak gépi szárításra alkalmas termékeket szárítson. Kövesse a ruhaneműkön feltüntetett utasításokat.
•Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a szárítógépben.
•Ne töltse túl a készüléket. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
•Olyan ruhadarabokat nem szabad a szárítógépbe tenni, amelyből csöpög a víz.
Környezet 5
•Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabokat, amelyek illékony petróleum számrazákokkal érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyeljen arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarabból, mielőtt a gépbe helyezné.
•A hálózati dugaszt soha ne a vezetékénél fogva húzza, hanem mindig magát a dugót fogja meg.
•Soha ne használja a szárítógépet, ha a hálózati tápkábel, a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a szárítógép belseje szabadon hozzáférhető.
•A textilöblítőket vagy hasonló készítményeket a textilöblítőkhöz adott utasításoknak megfelelően kell használni.
•Figyelem - Forró felület: Ne érintse meg az ajtóvilágítás burkolatának felületét, amikor a világítás be van kapcsolva.
(Csak belső dobvilágítással ellátott szárítógépek esetén)
Gyermekbiztonság
•Ezt a mosógépet nem arra szánták, hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül használják.
•A gyermekek gyakran nem ismerik fel az elektromos készülékekkel kapcsolatos veszélyeket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
VIGYÁZAT
• Fulladásveszély! A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyermekek számára. Tartsa a gyermekektől elzárva ezeket.
•A mosogatószereket zárja el a gyermekek elől, és tartsa biztonságos helyen.
•Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
KÖRNYEZET
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelmi információk
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrészeken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat kérjük a közösségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába bedobni.
A szárítógép hőszivattyúja zárt hűtőkört tartalmaz, melynek hűtőfolyadékában nem találhatók fluor-klór-széndioxidok. A hőszivattyúban lévő hűtőkör nem sérülhet meg.
6 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
Amikor nem használja tovább a készüléket:
•Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból.
•Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
•Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják magukat a készülékbe, veszélyeztetve saját életüket.
Környezetvédelmi tanácsok
•A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz. Ezért mosás közben nem szükséges textilöblítőt használni.
•A szárítógép akkor működik a leggazdaságosabban, ha Ön:
–Mindig, minden akadályt eltávolít a szárító alján lévő szellőzőnyílások útjából;
–A programáttekintésben megadott töltetmennyiségeket használja;
–Gondoskodik róla, hogy jó legyen a szellőzés a készüléknek helyet adó helyiségben;
–Minden egyes szárítási ciklus után megtisztítja a mikroszűrőt és a finomszűrőt;
–Szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárításra váró ruhákat.
Az energiafogyasztás a mosógépen beállított centrifugálási sebességtől függ. Nagyobb |
centrifugálási sebesség - alacsonyabb energiafogyasztás. |
ÜZEMBE HELYEZÉS |
A készülék szállítása |
Ha a készülék függőleges helyzetben nem szál- |
lítható, egyszerűen döntse a bal oldalára (ld. az |
ábrát). |
VIGYÁZAT |
Amennyiben a készüléket nem függőleges hely- |
zetben szállították, hagyja 12 órán keresztül állni, mielőtt a hálózati áramra csatlakoz- |
tatná, és legelőször használatba venné, hogy az olaj vissza tudjon folyni a kompres- |
szorba. Ellenkező esetben kárt okozhat a kompresszorban. |
A készülék elhelyezése
•Ajánlatos, hogy - saját kényelme érdekében - a készüléket a mosógéphez közel helyezze el.
•A szárítógépet egy tiszta helyen kell üzembe helyezni, ahol a szennyeződés nem halmozódik fel.
•A levegőnek szabadon kell tudnia áramolnia a készülék körül. Ne tömítse el az első szellőzőrácsot, illetve a készülék hátlapján található levegőbemeneti rácsokat.
•Annak érdekében, hogy a vibrációt és zajt a minimális szinten tartsa a szárítógép használata során, a készüléket szilárd, sima felületre kell helyezni.
•Miután a készülék az állandó üzemelési helyére került, vízmértékkel ellenőrizze, hogy a szárítógép teljesen vízszintben van-e. Ha nincs, a lábak emelésével vagy lesüllyesztésével biztosítsa a vízszintbe állítást.
Üzembe helyezés |
|
7 |
|
|
|
•A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne csökkentse a padlótól való távolságot süppedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók használata révén. Ez hőfelhalmozódást okozhat, ami megzavarhatja a készülék üzemelését.
•A szárítógép által kibocsátott meleg levegő elérheti akár a 60 °C-ot is. A készüléket
ezért tilos olyan padlózatra felállítani, amely nem áll ellen a magas hőmérsékletnek.
•Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyiség hőmérséklete nem lehet alacsonyabb +5 °C-nál, és nem lehet magasabb +35 °C-nál, mivel az befolyásolná a készülék teljesítményét.
•Amennyiben a készüléket áthelyezik, azt függőlegesen állítva kell szállítani.
•A készüléket tilos úgy zárható ajtó, tolóajtó vagy a készülékhez képest ellenkező oldalán zsanérral rendelkező ajtó mögé beépíteni, hogy a szárítógép teljes nyitása korlátozott legyen.
Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolást.
FIGYELEM
Használat előtt a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolás minden részét el kell távolítani.
1. Nyissa ki a betöltőajtót
2. Húzza ki a dob tetején lévő ragasztószalagokat a készülék belsejéből.
3. Vegye le a készülékről a fóliatömlőt és polisztirén paplant.
Szárítóállvány kicsomagolása
FIGYELEM
A készülék használata előtt a csomagolási elemeket és a szárító állványt el kell távolítani a dobból. A dob belseje legyen tiszta.
1 |
2 |
4 |
3 |
Az állvány kicsomagolása:
8Üzembe helyezés
1.Húzva távolítsa el a középső polisztirol elemet.
Lazítsa ki a 3. és 4. polisztirol elemet.
2.Emelje meg enyhén az állványt, és óvatosan vegye ki a dobból.
3.Húzza ki, és távolítsa el a jobb oldali polisztirén részt.
Üzembe helyezés |
9 |
4. Húzza ki, és távolítsa el a bal oldali po- |
|
lisztirén részt. |
|
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a szükséges biztosítékokat a névtábláról kell leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében van rögzítve (ld. a "Termékleírás" című fejezetet).
A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa az érvényben lévő kábelezési előírásokkal összhangban.
VIGYÁZAT
A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén.
A tápvezeték cseréjéhez forduljon a lakóhelyéhez legközelebb található szervizhez.
VIGYÁZAT
A dugasz a gép üzembe helyezése után legyen hozzáférhető.
Az ajtóütköző helyének megváltoztatása
VIGYÁZAT
Az ajtóütköző cseréjének megkezdése előtt húzza ki a készüléket a hálózatból.
1.Nyissa ki a betöltőajtót.
2.Csavarja le a készülék elejéről az A zsanért, majd emelje le a betöltőajtót.
3.Vegye le a B burkolólemezeket. Ehhez illesszen az ábrán látható módon egy vékony csavarhúzót a nyílásokba, nyomja kissé lefelé, majd feszítse ki a burkolólemezeket.
B |
C |
B |
4.Egy megfelelő eszköz segítségével gyakoroljon nyomást a C záróblokkra, és lazítsa ki a pattintós szerelvényből, emelje ki, majd miután a blokkot 180°-ban elfordította, tegye át a másik oldalra.
5.Csavarja le a betöltőajtóról az A zsanért, forgassa el 180°-ban, tegye be az ellenkező oldalon, majd csavarozza le.
6.Először fordítsa el a B burkolólemezeket 180°-ban, majd tegye át őket az ellenkező oldalra.
10 Üzembe helyezés
7.Csavarja le a készülék elejéről a D burkolólemezeket, forgassa el őket 180°-ban, majd csavarozza le őket az ellenkező oldalon.
8.Csavarozza ki az E ajtózárat, kissé nyomja meg, majd emelje le a készülék elejéről.
D
E F F E
D
9.Nyomja be és lefelé a F gombot, kissé nyomja meg a burkolatot, majd vegye le a készülék elejéről.
10.Cserélje át az E ajtózárat az ellenkező oldalra, majd csavarozza le az ajtóreteszt.
11.A másik oldalon tegye fel az F burkolatot, majd hagyja a gombot a helyére pattanni.
12.Tegye be a betöltőajtót és a zsanérokat a készülék elején lévő mélyedésekbe, és
csavarozza le őket.
Az érintésvédelemmel kapcsolatosan ne feledje: A készülék csak akkor lesz újra üzembiztos, ha már minden műanyag rész a helyére került.
Különleges tartozékok
•Rögzítőkészlet
Ez a köztes telepítési készlet arra szolgál, hogy a szárítógépet és egy (60 cm széles, elöltöltős) mosógépet helytakarékosság céljából egymásra rakva lehessen beszerelni. A mosógép helyezkedik el alul, arra kerül a szárítógép.
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
•Vízelvezető készlet
Telepítési készlet a kondenzvíz közvetlenül lefolyóba, szifonba, vízaknába stb. vezetéséhez. A víztartályt ebben az esetben többet nem kell leengedni, de továbbra is a rendeltetésszerű helyén kell hagyni a készüléken belül.
A rögzített csőnek megfelelő magasságban, legalább 50 cm-re és legfeljebb 1 m-re kell lennie a padlószinttől, és nem lehet rajta hurok. Ha lehetséges, rövidítse meg a kifolyócsövet.
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
•Lábazat fiókkal
A szárítógép optimális magasságba helyezéséhez és további tárolótér eléréséhez (pl. ruhanemű számára).
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
Termékleírás 11
TERMÉKLEÍRÁS
2
3
6
7
8
10
1Kezelőpanel
2Víztartály
3Dob világítás
4Finom szöszszűrő
5Durva szöszszűrő
6Szárító állvány
7Szöszszűrő
8Adattábla
9Betöltőajtó (megfordítható)
10Hőcserélő ajtó, szöszszűrő, hőcserélő
11Gomb a lábazati ajtó kinyitásához
12Szellőzőrács
13Állítható lábak
1
4
5
9
11
12
13
12 Kezelőpanel
KEZELŐPANEL
Kezelőpanel
|
6 |
5 |
4 |
1 |
2 |
|
3 |
1Programválasztó és be/ki kapcsoló
2Funkciógombok
3 start szünet gomb
4 indítás késleltetése gomb
5Állapotjelző lámpa
6Kijelző
Nyomógomb leírása
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DRYNESS (száraz- |
|
SPIN SPEED (centri- |
|
LONG ANTI-CREA- |
|
BUZZER (csengő) |
||||
|
|
|
SE (hosszú gyűrődés- |
|
|||||||
|
sági fokozat) |
|
fugálási sebesség) |
|
gátló) |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIME (idő) |
|
|
START PAUSE |
|
DELAY START |
|
- |
|||
|
|
|
(start szünet) |
|
(késleltetett indítás) |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Kijelző |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
4 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
3 |
|
|
1 |
|
1 időtartam a befejezésig / hibaüzenet
Az első használat előtt |
|
13 |
|
|
|
2ciklusfázis állapota
3opciók
4figyelmeztetések
5centrifugálási sebesség kiválasztása
6szárazsági fokozat kiválasztása
Kijelző leírása
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DRYNESS (száraz- |
|
minimális DRYNESS |
|
közepes DRYNESS |
|
maximális |
||
sági fokozat) alapér- |
|
|
|
DRYNESS (száraz- |
||||
|
(szárazsági fokozat) |
|
(szárazsági fokozat) |
|
||||
telmezett |
|
|
|
sági fokozat) |
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
SPIN SPEED (centri- |
|
|
|
SPIN SPEED (centri- |
|
|
|
minimális SPIN |
|
fugálási sebesség) ér- |
|
maximális SPIN |
|
fugálási sebesség) |
|
SPEED (centrifugá- |
|
vényességi tartomány |
|
SPEED (centrifugá- |
alapértelmezett |
|
lási sebesség) |
|
(200 fordulat/perc lé- |
|
lási sebesség) |
|
|
|
|
pés) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vasaló-száraz (szárí- |
|
enyhén száraz (szárí- |
|
szekrény-száraz (szá- |
|
erősen száraz (szárí- |
tási fázis jelzése) |
|
tási fázis jelzése) |
|
rítási fázis jelzése) |
|
tási fázis jelzése) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
extra száraz (szárítási |
|
hűtés (szárítási fázis |
|
gyűrődésvédelem |
|
- |
|
|
(szárítási fázis jelzé- |
|
|||
fázis jelzése) |
|
jelzése) |
|
|
||
|
|
se) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ürítse ki a víztartály |
|
tisztítsa meg a párale- |
|
tisztítsa meg a szűrő- |
|
gyermekzár |
|
csapót (figyelmezte- |
|
|
|||
(figyelmeztetés) |
|
|
ket (figyelmeztetés) |
|
||
|
tés) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
hosszú gyűrődésgátló |
|
- |
|
csengő |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
- |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
késleltetett indítás |
|
ciklus időtartama |
|
idővezérelt program |
|
késleltetett indítás |
|
|
tartománya (10 perc - |
|
|||
|
|
|
tartománya |
|||
|
|
|
|
3 óra) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Ha el kívánja távolítani a gyártás közben keletkezett esetleges maradványokat, törölje le a szárítódobot nedves ruhával, vagy futtasson le nedves ruhákkal egy rövid (kb. 30 perc) szárító ciklust a gépben.
14 Programok
A szárítási ciklus elején (3-5 perc) a készülék kicsivel hangosabb lehet. Ez a kompresszor beindulása miatt van, és normális jelenség kompresszorral működő berendezéseknél, például: hűtőgépek, fagyasztók.
PROGRAMOK
|
|
max |
|
|
|
Ke- |
Programok |
|
. töl- |
|
Alkalmazás/tulajdonságok |
Beállítások |
|
|
|
zelés |
||||
|
tet |
|
||||
|
|
|
|
|
jelző |
|
|
|
1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COTTONS (pamut) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXTRA |
|
7 kg |
|
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frot- |
összes kivéve |
|
DRY (extra |
|
|
TIME (időkeze- |
|
||
|
|
tírtörlők, fürdőköpenyek szárításához. |
|
|||
száraz) |
|
|
|
|
lés) |
|
INTENSI- |
|
|
|
Vastag anyagok, pl. frottírtörlők, törülkö- |
összes kivéve |
|
VE DRY (in- |
|
7 kg |
|
|
||
|
|
TIME (időkeze- |
|
|||
tenzív szárí- |
|
|
|
zők, pamutanyagok szárításához. |
lés) |
|
tás) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STORA- |
|
|
|
Egyenletes vastagságú anyagok, pl. frottír- |
összes kivéve |
|
GE DRY |
|
7 kg |
|
|
||
|
|
TIME (időkeze- |
|
|||
(szekrényszá- |
|
|
törlők, kötöttáruk, törülközők szárítása. |
|
||
raz) |
|
|
|
|
lés) |
|
|
|
|
|
|
|
|
IRON |
|
7 kg |
|
Normál vastagságú pamutvagy vászona- |
összes kivéve |
|
DRY (vasa- |
|
|
nyagokhoz, pl. ágynemű, asztalterítők szá- |
TIME (időkeze- |
|
|
lásszáraz) |
|
|
|
rításához. |
lés) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EASY CARE (könnyű kezelés) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXTRA |
|
3 kg |
|
Vastag vagy több rétegű textíliák, pl. puló- |
összes kivéve |
|
DRY (extra |
|
|
verek, ágyneműk, asztalterítők szárításá- |
TIME (időkeze- |
|
|
száraz) |
|
|
|
hoz. |
lés) |
|
|
|
|
|
|
|
|
STORA- |
|
|
|
Vékony, nem vasalandó anyagok, pl. kön- |
összes kivéve |
|
GE DRY |
|
3 kg |
|
nyen kezelhető ingek, asztalterítők, csecse- |
|
|
|
|
TIME (időkeze- |
|
|||
(szekrényszá- |
|
|
mőruhák, zoknik, merevítős fehérnemű |
|
||
raz) |
|
|
|
szárításához. |
lés) |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
IRON |
|
3 kg |
|
Vasalandó vékony anyagok, pl. kötött áru, |
összes kivéve |
|
DRY (vasa- |
|
|
TIME (időkeze- |
|
||
|
|
ingek szárításához. |
|
|||
lásszáraz) |
|
|
|
|
lés) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
speciális |
|
|
|
|
|
|
|
összes kivéve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DRYNESS |
|
TIME |
|
7 kg |
|
Ruhanemű szárítása a felhasználó által be- |
(szárazság) és |
|
(időkezelés ) |
|
|
|
állított idővel. |
SPIN SPEED |
|
|
|
|
|
|
(centrifugálási |
|
|
|
|
|
|
sebesség) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Programok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
max |
|
|
|
|
Ke- |
|
Programok |
|
. töl- |
|
Alkalmazás/tulajdonságok |
Beállítások |
|||
|
|
|
zelés |
||||||
|
|
tet |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
jelző |
|
|
|
|
|
1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LONG ANTI- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
CREASE (hosszú |
|
|
|
|
FRES- |
|
|
|
Textíliák felfrissítése vagy gyengéd tisztítá- |
gyűrődésgátló), |
|
|
|
|
|
1 kg |
|
BUZZER |
|
|||
|
HEN-UP (fel- |
|
|
|
|||||
|
frissítés) |
|
|
|
sa. |
(csengő), DE- |
|
||
|
|
|
|
|
LAY START |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(késleltetett indí- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tás) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MICRO- |
|
1 kg |
|
Nem vasalandó vékony anyagok, poliészter |
összes kivéve |
|
|
|
FIBRE (mik- |
|
|
TIME (időkeze- |
|
||||
|
|
|
és poliamid szárításához. |
|
|||||
|
roszűrő) |
|
|
|
|
lés) |
|
||
|
|
MIXED |
|
3 kg |
|
Pamut és műszálas anyagok alacsony hő- |
összes kivéve |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
TIME (időkeze- |
|
||||
|
(vegyes) |
|
|
|
mérsékleten történő szárításához. |
lés) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BED LI- |
|
3 kg |
|
Ágynemű (szimpla és dupla lepedő, párna- |
összes kivéve |
|
|
|
NEN (ágyne- |
|
|
huzat, ágytakaró, paplanhuzat) szárításá- |
TIME (időkeze- |
|
|||
|
mű ) |
|
|
|
hoz. |
lés) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
összes kivéve |
|
|
|
|
VISCOSE |
|
1 kg |
|
Nem vasalandó vékony anyagok, viszkóz, |
|
||
|
|
|
|
TIME (időkeze- |
|
||||
|
(viszkóz ) |
|
|
|
poliészter és poliamid szárításához. |
lés) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Különböző (pl. a nyakrésznél, a mandzset- |
összes kivéve |
|
|
|
|
JEANS |
|
7 kg |
|
tánál vagy a varrásoknál eltérő) anyagvas- |
|
||
|
|
|
|
TIME (időkeze- |
|
||||
|
(farmer) |
|
|
|
tagságú szabadidőruhák, például farmer- |
lés) |
|
||
|
|
|
|
|
|
nadrágok, melegítőfelsők szárításához. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 kg |
|
Könnyen kezelhető ruhák, mint például in- |
|
|
|
|
|
|
|
|
gek vagy blúzok szárításához. A program |
|
|
|
|
|
|
EASY |
|
(vag |
|
után a ruhákat nagyon könnyű kivasalni. A |
összes kivéve |
|
|
|
IRON PLUS |
|
y 5 |
|
jó eredmény elérése érdekében rázza ki a |
TIME (időkeze- |
|
||
|
(könnyű va- |
|
ru- |
|
|
||||
|
|
|
nedves ruhákat, és azonnal tegye a szárító- |
lés) |
|
||||
|
salás plusz) |
|
hada- |
|
|
||||
|
|
|
gépbe. A program vége után távolítsa el a |
|
|
|
|||
|
|
|
|
rab) |
|
ruhákat, és tegye vállfára őket. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SILK |
|
1 kg |
|
Selyemből készült ruhanemű meleg levegő- |
összes kivéve |
|
|
|
|
|
|
vel és gyengéd mozgással történő szárításá- |
TIME (időkeze- |
|
|||
|
(selyem) |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
hoz. |
lés) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
QUICK |
|
|
|
Pamut vagy szintetikus ruhanemű 35 perc |
összes kivéve |
|
|
|
35 MIN. |
|
2 kg |
|
|
||||
|
|
|
TIME (időkeze- |
|
|||||
|
(gyors 35 |
|
|
alatti gyors szárításához. |
|
||||
|
perc) |
|
|
|
|
lés) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 A készülék használata
|
|
max |
|
|
|
|
Ke- |
Programok |
|
. töl- |
|
Alkalmazás/tulajdonságok |
Beállítások |
||
|
|
zelés |
|||||
|
tet |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
jelző |
|
|
|
1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BUZZER |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Gyapjú ruhanemű szárításához. Ennél a |
|
||
|
|
|
|
(csengő), |
TI- |
|
|
WOOL |
|
|
|
programnál a TIME (időkezelés) funkci- |
|
||
|
1 kg |
|
ME (időkezelés), |
|
|||
|
|
óval kell beállítania az időt. Azt ajánljuk, |
|
||||
(gyapjú)2) |
|
|
DELAY |
|
|||
|
|
|
hogy a program befejezése után azonnal tá- |
|
|||
|
|
|
|
START (késlelte- |
|
||
|
|
|
|
volítsa el a ruhaneműt. |
|
||
|
|
|
|
tett indítás) |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
BUZZER |
|
|
|
|
|
|
Előzőleg kimosott és 1000 fordulat/perc se- |
|
||
|
|
|
|
(csengő), |
TI- |
|
|
SPORT |
|
1 |
|
bességen centrifugált egy pár sportcipő szá- |
|
||
|
|
ME (időkezelés), |
|
||||
SHOES |
|
|
rításához. Ennél a programnál a TIME |
|
|||
|
pár |
|
DELAY |
|
|||
(sportcipők)2) |
|
|
(időkezelés) funkcióval kell beállítania az |
|
|||
|
|
|
START (késlelte- |
|
|||
|
|
|
|
időt. |
|
||
|
|
|
|
tett indítás) |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
1)száraz ruhák maximális súlya
2)Szárítás csak állvánnyal.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Szétválogatás
•Szétválogatás az anyag fajtája szerint:
–Pamut/vászon a COTTONS programcsoportban található programokhoz.
–Kevertszálas és műszálas anyagok a SYNTHETICS programcsoportban található programokhoz.
•Rendezze a ruhanemű címkéjén lévő szimbólum szerint: A kezelési címke jelentése:
Szárítógépben való szárításra alkalmas
Alkalmas szárítógépben, normál hőmérsékleten való szárításra
Alkalmas szárítógépben, csökkentett hőmérsékleten való szárításra
Szárítógépben való szárításra nem alkalmas
Ne helyezzen a készülékbe semmilyen olyan nedves ruhát, amelynek kezelési címkéjén nincs az feltüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas.
A készülékbe minden olyan nedves ruha esetében használható, amelynek kezelési címkéjén fel van tüntetve, hogy gépi szárításra alkalmas.
•Ne szárítson együtt új, színes textíliákat enyhén színezett, használt darabokkal. Lehetséges, hogy a textíliák színei engednek.
•Ne szárítson pamutjersey és kötött darabokat EXTRA programmal. Lehetséges, hogy a ruhadarabok összemennek!
•A gyapjú és gyapjú jellegű ruhák a WOOL programmal száríthatóak. A szárítási ciklus kezdete előtt minél jobban centrifugálja ki a ruhákat (max. 1200 fordulat/perc). Csak anyagukban, színükben és tömegükben hasonló vagy megegyező gyapjúdarabokat szárítson együtt. A nehéz gyapjúdarabokat szárítsa külön.
A készülék használata |
|
17 |
|
|
|
A ruhanemű előkészítése
•A ruhanemű összegubancolódásának megelőzése érdekében: A cipzárakat húzza fel, gombolja be a huzatokat, és kösse össze a laza zsinegeket és szalagokat (pl. kötényekét).
•Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém elemet (gemkapcsok, biztosítótűk stb.).
•Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült darabokat (pl. pamutvászon hálózsákok, a pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szövetek ezután jobban száradnak.
Ne töltse túl a készüléket. Vegye figyelembe a max. 7 kg töltetmennyiséget.
A ruhaneműk súlya
Anyag fajtája |
|
Tömeg |
|
|
|
Fürdőköpeny |
|
1200 g |
|
|
|
Zsebkendő |
|
100 g |
|
|
|
Paplanhuzat |
|
700 g |
|
|
|
Lepedő |
|
500 g |
|
|
|
Párnahuzat |
|
200 g |
|
|
|
Terítő |
|
250 g |
|
|
|
Frottírtörülköző |
|
200 g |
|
|
|
Konyharuha |
|
100 g |
|
|
|
Hálóing |
|
200 g |
|
|
|
Női alsónemű |
|
100 g |
|
|
|
Férfi munkaing |
|
600 g |
|
|
|
Férfi pizsama |
|
500 g |
|
|
|
Blúz |
|
100 g |
|
|
|
Férfi alsónadrág |
|
100 g |
|
|
|
Készülék-/dobvilágítás felkapcsolása
Forgassa a programválasztó gombot bármelyik programra, vagy forgassa a DRUM LIGHT opcióhoz. A készülék ekkor bekapcsol. A betöltőajtó kinyitásakor a dobvilágítás felgyullad.
Ruhanemű betöltése
FIGYELEM
Ne nyomjon ruhát a betöltőajtó és a gumi tömítés közé.
18 A készülék használata
1. Nyissa ki a betöltőajtót:
Nyomja meg a betöltőajtót (nyomja meg a pontot)
2.Töltse be a ruhát (ne erőltesse).
3.Csukja be jól a betöltőajtót. A zárnak
hallhatóan be kell kattannia.
Programválasztás
A programkapcsoló segítségével válassza ki a kívánt programot. A program végéig becsült időtartam megjelenik az LCD kijelzőn, pl. ( óra . perc).
A ciklus alatt a múló idő kijelzése egyperces időközökkel ugrik.
DRYNESS
Növeli a szárított ruhanemű szárazságát a kiválasztott szintnek megfelelően: ,
, . Ez az opció segítséget nyújt a kielégítő szárítási eredmények elérésében.
SPIN SPEED
Előzőleg a mosógépben alkalmazott centrifugálási sebességnek megfelelően rövidítse le a szárítási ciklust. Minél magasabb volt a centrifugálás sebessége, annál rövidebb a
szárítási idő. Elérhető centrifugálási sebesség értékek (ford./perc): - (200 ford./perc lépésekkel)
Ez az opció lehetővé teszi az idővel és az energiával való takarékosságot.
BUZZER
A következők hangos visszaigazolása:
–ciklus vége
–a gyűrődésgátló fázis indítása és befejezése
–ciklus megszakítása
–hiba
A készülék használata |
|
19 |
|
|
|
Amikor aktív, a szimbólum világít.
LONG ANTI-CREASE
Meghosszabbítja a szárítási ciklus végén lévő normál gyűrődésgátló szakaszt 90 percre. Amikor aktív, a szimbólum világít. Ez az opció segít a ruhákat gyűrődésektől mentesen tartani. A ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető.
TIME
Csak TIME PROGRAMME mellett működik. Lehetővé teszi, hogy beállítsa a szárítás egyéni időtartamát 10 perc és maximum 3 óra között (10 perces lépésekben).
1.Fordítsa a programkapcsolót a TIME PROGRAMME lehetőségre.
2.Nyomja meg ismételten a TIME gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt programidőtartam, pl. az 1 óra 20 perces program esetében.
DELAY START
Lehetővé teszi a szárítóprogram indításának legalább 30 perccel, de legfeljebb 20 órával való késleltetését.
1.Válassza ki a szárítóprogramot és a kiegészítő opciókat.
2.Nyomja meg ismételten a DELAY START amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt késleltetett indítás, pl. , ha a programnak 12 óra múlva kell elindulnia.
3.A késleltetett kezdés bekapcsolásához nyomja meg a START PAUSE gombot. A késleltetett indítás ideje megjelenik a kijelzőn.
A gyerekzár beállítása
A gyerekzárral azt lehet beállítani, hogy egy programot ne indíthassanak el véletlenül, illetve hogy egy folyamatban lévő programot ne változtathassanak meg véletlenül. A gyerekzár az összes gombot és a programkapcsolót is lezárja. A gyerekzár a LONG ANTI-CREASE és a BUZZER gomb 5 másodpercig tartó egyidejű lenyomásával kapcsolható be vagy ki.
– A program elindítása előtt: A készülék nem használható
– A program elindítása után: A folyamatban lévő program nem változtatható meg
A lakat ikon jelenik meg a kijelzőn és mutatja, hogy be van kapcsolva a gyerekzárat működtető biztonsági funkció.
A gyerekzár a program befejeződésével nem kapcsol ki.
Ha Ön új programot szeretne beállítani, először ki kell kapcsolnia a gyerekzárat.
A program elindítása
Nyomja meg a START/PAUSE gombot (6). A program elindul.
A program folyamatát az LCD kijelzőn megfelelő ikonok mutatják. Balról jobbra a va- saló-száraz ikontól és a gyűrődésgátló ikonig tart a skála a kiválasztott szárítási ciklusnak megfelelően. Pl. a szekrény-száraz program esetén az alábbi állapotjelző ikonok láthatók: . Az érvényben lévő ciklus folyamatát a állapotjelző ikon alatti villogó vízszintes vonal jelzi. Amikor a szárítási ciklus adott programrésze befejeződik, a vízszintes vonal állandósul és a következő állapotjelző ikon alatt kezd el villogni.
20 Szárítóállvány
Programváltás
Egy véletlenül kiválasztott program megváltoztatásához a program elindítása előtt először a programkapcsolót el kell forgatni OFF állásba, majd egy új programot kell beállítani.
A program elindítása után a kiválasztás többé nem alkalmazható közvetlenül. De ha mégis megkísérli valaki a programkapcsoló segítségével megváltoztatni a programot, akkor a program folyamatának a kijelzése és a karbantartás kijelzés villogni kezd. Ha egy opciót beállít (a csengő kivételével), az Err (hiba) üzenet jelenik meg a többfunkciós kijelzőn. Ez nem befolyásolja a szárítási programot (ruhavédelem).
A ruhaneműk kipakolása
Amint befejeződik a szárítási ciklus, a kijelzőn egy villogó látható, a gyűrődésgátló
ikon alatt pedig egy vízszintes vonal jelenik meg. Ha a csengő opció be van állítva, egy percen keresztül szaggatott hangjelzés hallható.
A szárítási ciklusokat automatikusan követi egy gyűrődésgátló fázis, amely kb. 30 percig tart. A dob ebben a fázisban szakaszosan körben forog. Ezáltal a ruha lazává válik, és megszűnnek a gyűrődések. A szárított ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető. (A ruhát legkésőbb a gyűrődésgátló fázis végén ajánlatos kivenni, különben gyűrődések keletkeznek.) Ha a hosszú gyűrődésgátló lehetőséget beállította, a gyűrődésgátló fázis 60 perccel meghosszabbodik.
1.Nyissa ki az ajtót.
2.A ruha kivétele előtt a mikroszűrőből távolítsa el a szöszöket. A legjobb, ha ezt a műveletet nedves kézzel végzi. (Ld. az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.)
3.Vegye ki a ruhát.
4.Forgassa OFF állásba a programkapcsolót.
A szárítási ciklust követően:
-Tisztítsa meg a mikroszűrőt és a finomszűrőt
-Engedje le a vizet a kondenzvíztartályból
(Ld. az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.) 5. Zárja be az ajtót.
SZÁRÍTÓÁLLVÁNY
Speciális berendezés mosható gyapjú ruhaneműk vagy sportcipők kímélő szárításához. Nincs párja a nedves gyapjú ruhaneműk szárításában - minimalizált mozgás, gubancolódás elleni védelem.
Szárító állvány kicsomagolását lásd az Üzembe helyezés c. fejezetben.
Az állvány üzembe helyezése előtt ellenőrizze a szárítógép dobját. Üresnek kell lennie!
A sportcipők nem száríthatók az állvány nélkül - a dob károsodhat.