Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete.
Kako biste osigurali optimalni i neometani rad vašeg uređaja, molimo
pozorno pročitajte ove upute za uporabu. Omogućit će vam navigaciju
kroz sve procese na savršen i najučinkovitiji način. Kako biste mogli
konzultirati ove upute svaki put kad vam je to potrebno, preporučujemo
vam da ih držite na sigurnom mjestu. Molimo vas također da ih predate
eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Želimo vam mnogo užitka s vašim novim uređajem.
Sadržaj
Upute za uporabu 3
Važne informacije o sigurnosti 3
Zaštita okoliša 5
Postavljanje 6
Odabir programa 16
DRYNESS 16
SPIN SPEED 16
BUZZER 16
LONG ANTI-CREASE 17
TIME 17
DELAY START 17
Postavljanje roditeljske blokade
Pokretanje programa 17
Izmjena programa 18
Dovršenje programa / Vađenje rublja
Održavanje i čišćenje 19
Čišćenje filtra za dlačice 19
Čišćenje brtve na vratima 20
Pražnjenje spremnika za vodu 20
Čišćenje filtera izmjenjivača topline
Čišćenje bubnja 23
Očistite radni zaslon i kućište 23
Što učiniti ako... 24
Postavke uređaja 26
Tehnički podaci 26
Servisiranje 27
Zadržava se pravo na izmjene
17
18
21
Page 3
Važne informacije o sigurnosti
Upute za uporabu
Važne informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije po‐
stavljanja i prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu,
uključujući savjete i upozorenja. Kako biste izbjegli nepotrebne greške i ne‐
zgode, važno je osigurati da sve osobe koje koriste uređaj vrlo dobro poznaju
njegov način rada i sigurnosne karakteristike. Sačuvajte ove upute i osigurajte
se da ostanu uz uređaj ako ga selite ili prodajete, tako da svatko tko ga koristi
bude dobro upoznat s radom i sigurnošću uređaja.
- Pročitajte upute za uporabu prije korištenja uređaja.
Opća sigurnost
• Opasna je izmjena specifikacija ili pokušaj izmjene ovog proizvoda na bilo
koji način.
• Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba (uključujući djecu)
koje imaju smanjene fizičke ili osjetne sposobnosti ili su bez iskustva ili
znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ako nisu dobile upute vezane uz
korištenje uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
• Pazite da se mala djeca i kućni ljubimci ne popnu u bubanj. Kako bi ste to
spriječili, uvijek prije uporabe provjerite bubanj.
• Predmeti kao što su kovanice, sigurnosne igle, pribadače, vijci, kamenje i
ostali tvrdi, oštri materijali mogu uzrokovati veliku štetu i ne smiju se stavljati
u uređaj.
• Kako biste spriječili opasnost od požara koji može prouzročiti prekomjerno
sušenje, nemojte sušiti u uređaju slijedeće predmete: Jastuci, popluni i slič‐
no (ti predmeti akumuliraju toplinu).
• Predmeti kao što su plastika (lateks pjena), kape za tuširanje, vodonepro‐
pusne tkanine, predmeti s postavom od gume te rublje ili jastučnice s plast ič‐
nim umetcima ne smiju se sušiti u sušilici.
• Uvijek isključite uređaj nakon uporabe, čišćenja i održavanja.
• Ni u kom slučaju nemojte pokušavati sami popravljati uređaj. Popravci koje
izvrše osobe bez potrebnog iskustva mogu prouzrokovati ozljede ili teška
oštećenja. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Uvijek zatražite originalne
rezervne dijelove.
• Predmeti koji su zaprljani tvarima kao što su jestivo ulje, aceton, benzin,
petrolej, odstranjivači mrlja, terpentin, vosak ili odstranjivači voska trebaju
se oprati u vrućoj vodi s dodatnom količinom deterdženta, prije sušenja u
sušilici.
• Opasnost od eksplozije: nikada nemojte sušiti u sušilici predmete koji su bili
u kontaktu sa zapaljivim otapalima (benzin, metilirani alkohol, tekućine za
kemijsko čišćenje i slično). Budući da su te tvari hlapljive, mogu prouzročiti
eksploziju. Sušite u sušilici samo predmete oprane vodom.
3
Page 4
4
Važne informacije o sigurnosti
• Opasnost od požara: predmeti koji su zamrljani ili umočeni u biljno ili jestivo
ulje predstavljaju opasnost od požara i ne smiju se stavljati u sušilicu rublja.
• Ako ste oprali vaše rublje s odstranjivačem mrlja, morate izvršiti dodatni
ciklus ispiranja prije stavljanja u sušilicu.
• Provjerite da upaljači ili šibice nisu slučajno ostali u džepovima kad odjeću
stavljate u uređaj
UPOZORENJE
• Opasnost od požara! Nemojte nikada zaustaviti sušilicu prije završetka
ciklusa sušenja, osim u slučaju da odmah izvadite i prostrete sve artikle tako
da se toplina rasprši.
• Ne smijete dopustiti da se dlačice nakupljaju oko sušilice.
• Opasnost od električnog udara! Nemojte prskati po uređaju mlazove vode.
• Posljednji ciklus u sušilici odvija se bez topline (ciklus hlađenja) kako bi se
osiguralo da rublje bude ostavljeno na temperaturi koja ga neće oštetiti.
• Ne sm ijet e ko ris titi suš ilic u ak o ste za či šće nje kori sti li in dustrijske kemikalije.
• Osigurajte dobru prozračenost u prostoriji gdje je uređaj postavljen, kako bi
izbjegli da se plinovi od uređaja koji izgaraju druga goriva, uključujući i ot‐
vorenu vatru, vrate u prostoriju.
Postavljanje
• Uređaj je težak. Pažljivo ga pomičite.
• Pri vađenju uređaja iz ambalaže provjerite da nema oštećenja. Ako postoje
sumnje, nemojte upotrebljavati uređaj i kontaktirajte servisni centar.
• Potrebno je ukloniti svu ambalažu prije uporabe. Nepoštivanje tog upozo‐
renja može prouzročiti teška oštećenja na proizvodu i na imovini. Pročitajte
odgovarajući dio u ovom priručniku.
• Sve električarske radove potrebne za postavljanje ovog uređaja mora izvršiti
kvalificirani električar ili kompetentna osoba.
• Ako se uređaj nalazi na podu prekrivenom sagom, podesite nožice kako
biste omogućili slobodno kruženje zraka.
• Nakon instaliranja uređaja provjerite da ne stoji na svojem električnom
kabelu.
• Ako se sušilica stavlja na vrh perilice, obvezno se mora koristiti komplet za
spajanje (u dodatnoj opremi).
Uporaba
• Ovaj je uređaj namijenjen uporabi u domaćinstvu. Nemojte ga upotrebljavati
u druge svrhe.
• Perite samo tkanine koje su namijenjene pranju u perilici. Slijedite upute na
svakoj etiketi na rublju.
• Nemojte sušiti neoprano rublje u sušilici.
• Nemojte previše napuniti uređaj. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priruč‐
niku.
• Potpuno mokro rublje ne smije se stavljati u sušilicu.
Page 5
Zaštita okoliša
• Rublje koje je bilo u dodiru s hlapljivim naftnim proizvodima ne smij e se sušiti
u sušilici. Ako koristite hlapljive tekućine za čišćenje, morate paziti da tekući‐
na prije stavljanja u uređaj bude uklonjena iz rublja.
• Pri vađenju utikača iz utičnice nikada nemojte povlačiti za električni kabel;
uvijek primite za utikač.
• Nikada nemojte koristiti sušilicu ako su električni kabel, upravljačka ploča,
radna površina ili podnožje oštećeni na način da se može doći do unu‐
trašnjosti sušilice.
• Omekšivači tkanina, ili slični proizvodi, trebaju se koristiti prema uputama za
omekšivače tkanine.
• Oprez - vruća površina : Nemojte dirati površinu poklopca žarulje na vratima
kada je svjetlo upaljeno.
(Samo sušilice s unutrašnjim svjetlom u bubnju)
Roditeljska blokada
• Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane male djece ili nemoćnih osoba
bez nadzora.
• Djeca često ne prepoznaju opasnosti vezane uz električne uređaje. Djecu
je potrebno nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s uređajem.
UPOZORENJE
• Opasnost od gušenja! Sastavni dijelovi pakiranja (npr. plastični omot, polisti‐
ren) mogu biti opasni za djecu - držite ih izvan dohvata djece.
• Držite sva sredstva za pranje na sigurnom, izvan dohvata djece.
• Pazite da se djeca ili kućni ljubimci ne popnu u bubanj.
5
Zaštita okoliša
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga
treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Savjeti za zaštitu okoliša
• U sušilici rublje postaje pahuljasto i mekano. Omekšivači tkanina stoga
prilikom pranja nisu potrebni.
• Vaša će sušilica raditi uz najveću uštedu ako:
– uvijek ostavite slobodne otvore za ventilaciju na dnu sušilice;
– koristite količine rublja navedene u pregledu programa;
– osigurate dobru prozračnost u prostoriji gdje je uređaj postavljen;
– čistite mikrofilter i sitno cjedilo nakon svakog ciklusa sušenja;
Page 6
6
Postavljanje
– dobro centrifugirate rublje prije sušenja.
Potrošnja električne energije ovisi o brzini centrifugiranja postavljenoj na pe‐
rilici rublja. Viša brzina centrifugiranja - manja potrošnja električne energije.
Informacije za zaštitu okoliša
Materijal ambalaže ne zagađuje okoliš i može se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi pakovanja označeni su simbolima, npr. >PE<, >PS<, itd. Molimo zbri‐
nite materijale u odgovarajuće spremnike kod lokalnog gradskog deponija.
Toplinska crpka vaše sušilice sadrži zatvoreni rashladni sustav u kojem se
nalazi rashladni medij bez fluoroklorougljikovodika. Rashladni sustav u
toplinskoj crpki ne smije se oštetiti.
UPOZORENJE
Kada jedinica više nije u uporabi:
• izvadite utikač iz utičnice.
• Prerežite električni kabel i zbrinite ga zajedno s utikačem.
• Onesposobite bravu na vratima. To spriječava da se djeca zaključaju u pe‐
rilici dovodeći u opasnost svoje živote.
Postavljanje
Prijevoz uređaja
Naginjite uređaj samo na njegovu lijevu
stranu prilikom prijevoza (vidi sliku), ne
smije se prevoziti nagnut na desno.
UPOZORENJE
Ako uređaj nije transportiran u uspravnom
položaju, ostavite ga da odstoji 12 sati prije spajanja na električnu mrežu i prije
prvog korištenja, tako da se ulje može vratiti u kompresor. U suprotnome bi
moglo doći do oštećenja kompresora.
Pozicioniranje uređaja
• Radi praktičnosti preporučujemo postavljanje uređaja blizu perilice rublja.
• Sušilicu treba postaviti na čistom mjestu na kojem se ne nakuplja prašina.
• Zrak mora slobodno kružiti oko uređaja. Nemojte zaprječivati prednju ven‐
tilacijsku rešetku ili rešetke za dovod zraka na stražnjoj strani uređaja.
• Smjestite sušilicu na čvrstu i ravnu površinu kako bi se vibracije i buka
prilikom rada svele na najmanju moguću mjeru.
• Nakon što ste je postavili u konačni položaj, libelom provjerite je li sušilica u
ravnini. Ako nije, podižite i spuštajte nožice dok ne bude postavljena ravno.
• Nožice se ne smiju skidati. Nemojte ograničavati slobodan prostor poda sa‐
govima s dugim dlakama, drvenim trakama ili slično. To bi moglo izazvati
porast topline, što će utjecati na rad uređaja.
Page 7
Postavljanje
• Vrući zrak koji proizvodi sušilica može dostići temperature do 60°C. Uređaj
se ne smije postavljati na podovima koji nisu otporni na visoke temperature.
• Kada sušilica radi, temperatura u prostoriji ne smije biti niža od +5°C i viša
od +35°C, inače može utjecati na rad uređaja.
• Ako je potrebno pomaknuti uređaj, on se mora transportirati u okomitom
položaju.
• Uređaj se ne smije postaviti iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili
vrata sa šarkom na suprotnoj strani, koja će ometati potpuno otvaranje vrata
sušilice.
Uklanjanje sigurnosne transportne ambalaže
POZOR
Potrebno je ukloniti svu ambalažu prije uporabe.
1. Otvorite vrata za punjenje rubljem
2. Odlijepite ljepljivu traku u uređaju na
vrhu bubnja.
3. Uklonite plastičnu foliju i komad
polistirola iz uređaja.
Električni priključak
Informacije o potrebnoj voltaži električne mreže, struji i osiguračima navode se
na natpisnoj pločici. Natpisna pločica nalazi se pored otvora za punjenje
rubljem (vidi poglavlje "Opis proizvoda").
Spojite uređaj na utičnicu s uzemljenjem, u skladu s propisima na snazi o
spajanju na struju.
UPOZORENJE
Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za štetu ili povrede do kojih je
došlo uslijed nepoštivanja gore navedenih mjera sigurnosti.
Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to MORA izvršiti naš servis.
7
UPOZORENJE
Nakon postavljanja uređaja utikač mora biti dostupan.
Zamjena zaustavljača vrata
UPOZORENJE
Prije izmjene zaustavljača vrata izvucite utikač iz utičnice.
1. Otvorite vrata za punjenje rubljem.
2. Odvijte šarku A s prednjeg dijela
uređaja i skinite vrata.
3. Uklonite poklopce B . To učinite
tako da stavite tanki odvijač u utore
A
A
B
C
B
Page 8
8
Postavljanje
kao što je prikazano na slici, gur‐
nite lagano prema dole tako da poklopci iskoče.
4. Odgovarajućim alatom izvršite pritisak za oslobađanje brave C iz okvira,
izvadite i montirajte na drugoj strani okrećući bravu za 180°.
5. Odvijte šarku A s vrata za punjenje rubljem, rotirajte za 180°, montirajte
na suprotnoj strani i zavijte.
6. Vratite poklopce B na suprotnoj strani nakon što ste ih rotirali za 180°.
7. Odvijte poklopce D s prednjeg
dijela uređaja, okrenite za 180°,
zavijte na suprotnoj strani.
8. Odvijte bravu vrata E , gurnite
lagano prema dole i skinite s
D
E
E
D
prednjeg dijela uređaja.
9. Pritisnite tipku F unutra i prema
dole, pritisnite poklopac lagano prema dole i skinite s prednjeg dijela ure‐
đaja.
10. Stavite bravu vrata E na suprotnu stranu, umetnite priključak kabela i za‐
vijte bravicu vrata.
11. Na drugoj strani stavite poklopac F i dozvolite da se tipka zaključa na
mjestu.
12. Stavite vrata za punjenje rubljem i šarke u otvore na prednjem dijelu ure‐
đaja i zavijte.
Napomene o zaštiti kod kontakta: Uređaj je ponovo siguran za rad samo kada
su svi plastični dijelovi vraćeni na mjesto.
FF
Specijalni pribor
• Komplet za okomito postavljanje
Te se komplete za postavljanje može koristiti za postavljanje sušilice iznad
perilice rublja (širine 60 cm, s punjenjem sprijeda), radi uštede prostora. Au‐
tomatska perilica rublja nalazi se dolje, a sušilica na njoj.
Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini
• Komplet za izbacivanje kondenzata
Komplet za spajanje, za izravno izbacivanje kondenzirane vode u umivao‐
nik, sifon, odvod, itd. Spremnik vode se tada ne mora više prazniti, mora
međutim uvijek ostati na svom mjestu u uređaju.
Cijev mora biti pričvršćena na prikladnoj visini od najmanje 50 cm do najviše
1 m od poda i ne smije praviti petlju. Po mogućnosti skratite odvodnu cijev.
Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini
• Postolje s ladicom
Za namještanje sušilice na optimalnoj visini uz mogućnost dodatnog pro‐
stora za spremanje (npr. rublja).
Page 9
Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini
Opis proizvoda
2
3
6
7
Opis proizvoda
10
9
1
4
5
8
9
1 Upravljačka ploča
2 Spremnik za vodu
3 Svjetlo u bubnju
4 Filteri za sitne dlačice
5 Filteri za hvatanje dlačica
6 Filteri za dlačice
7 Natpisna ploča
8 Vrata za punjenje rubljem (s mogućnošću okretanja)
9 Vrata izmjenjivača topline, filter za dlačice, izmjenjivač topline
10 Tipka za otvaranje vrata u podnožju
11 Ventilacijska rešetka
12 Podesive nožice
1 preostalo vrijeme / poruka o pogrešci
2 stanje faze ciklusa
3 opcije
4 upozorenja
5 odabir brzine centrifuge
6 odabir suhoće
LONG ANTI-
CREASE (
protiv gužvanja
DELAY START
(
odgođeni poče‐
tak
dugo
)
BUZZER (
)
42
-
-
alarm
1356
)
Page 11
Opis zaslona
Prije prvog korištenja
11
DRYNESS zadana
postavka
SPIN SPEED za‐
dana postavka
za glačanje (in‐
dikator faze su‐
šenja)
super osušeno (in‐
dikator faze su‐
šenja)
ispraznite spremnik
za vodu (upozo‐
renje)
--
-
odgoda početkatrajanje ciklusa
minimalna DRY‐
NESS
minimalna SPIN
SPEED
umjereno sušenje
(indikator faze su‐
šenja)
hlađenje (indikator
faze sušenja)
očistite kondenza‐
tor (upozorenje)
dugo protiv gu‐
žvanja
- -
srednja DRYNESS
-
SPIN SPEED ra‐
spon (u koracima
od 200 o/min)
sušenje za
odlaganje (in‐
dikator faze su‐
šenja)
sprječavanje gu‐
žvanja (indikator fa‐
ze sušenja)
očistite filtere (upo‐
zorenje)
-alarm
raspon
vremenskog pro‐
grama (10 min – 3
h)
maksimalna DRY‐
NESS
maksimalna SPIN
SPEED
jako osušeno (in‐
dikator faze su‐
šenja)
-
-
roditeljska blokada
raspon odgode po‐
četka
Prije prvog korištenja
Kako bi uklonili sve moguće ostatke nastale tijekom proizvodnje, obrišite bu‐
banj sušilice vlažnom krpom ili obavite kratki ciklus sušenja (otp. 30 min), s
vlažnim krpama u uređaju.
Na početku ciklusa sušenja (3-5 min.) razina zvuka može biti malo povišena.
To se događa zbog početka rada kompresora, što je normalno za kompre‐
sorske uređaje poput: hladnjaka, ledenica itd.
Page 12
12
Pregled programa
Pregled programa
maks
.
Programi
količi‐
na
rublja
1)
Primjena/svojstvaOpcije
Simbo
li za
održa‐
vanje
EXTRA
DRY (
su‐
per osuše‐
no
)
INTEN‐
SIVE DRY
(
super su‐
ho
)
STORA‐
GE DRY
(
suho za
odlaganje
IRON
DRY (
su‐
šenje za
glačanje
DRY (
)
EXTRA
su‐
per osuše‐
no
)
STORA‐
GE DRY
(
suho za
odlaganje
IRON
DRY (
su‐
šenje za
glačanje
(
TIME
vrijeme
)
)
COTTONS (
Temeljito sušenje debelih i višeslojnih
tkanina, npr. komadi od frotira, ogrta‐
7 kg
či.
Temeljito sušenje debelih tkanina,
7 kg
npr. komadi od frotira, ručnici.
Temeljito sušenje tkanina jed‐
nakomjerne debljine, npr. komada od
7 kg
frotir-materijala, pletenih tkanina, ruč‐
)
)
nika.
Za pamučno ili laneno rublje
normalne debljine, npr. posteljina,
7 kg
stolno rublje.
EASY CARE
Temeljito sušenje debelih ili vi‐
šeslojnih tkanina, npr. puloveri, po‐
3 kg
steljina, stolno rublje.
Za tanke tkanine koje se ne glačaju,
npr. sintetičke košulje, stolno rublje,
3 kg
dječja odjeća, čarape, donje rublje s
kitovom kosti ili žicom.
Za tanke tkanine koje se glačaju, npr.
3 kg
pletenina, košulje.
pamuk
)
( jednostavna njega
sve osim
vrijeme
(
sve osim
(
vrijeme
sve osim
(
vrijeme
sve osim
vrijeme
(
)
sve osim
vrijeme
(
sve osim
(
vrijeme
sve osim
(
vrijeme
TIME
)
TIME
)
TIME
)
TIME
)
TIME
)
TIME
)
TIME
)
specijalno
Za sušenje pojedinačnih komada
7 kg
rublja.
sve osim
DRYNESS
(
suhoća
) i
SPIN
SPEED (
brzi‐
na centrifuge
)
Page 13
Programi
maks
.
količi‐
na
rublja
1)
Pregled programa
Primjena/svojstvaOpcije
13
Simbo
li za
održa‐
vanje
FRE‐
SHEN-UP
(
osvježa‐
vanje
)
MI‐
CROFI‐
BRE
(
mikrovlak
na
)
MIXED
(
miješano
BED LI‐
NEN (
po‐
steljina
)
VISCO‐
SE
(
viskoza
JEANS
(
traper
)
SPORTS
LIGHT
(
sportsko
lagano
)
SHIRTS
košulje
(
Za osvježavanje tkanina koje su bile
1 kg
spremljene.
LONG AN‐
TI-CREA‐
SE(
dugo pro‐
tiv gužvanja
BUZZER
(
alarm
),
DELAY
START (
od‐
),
goda po‐
četka
)
Za tanke tkanine, poliester i poliamid
1 kg
koje se ne glačaju.
Za sušenje miješanog pamučnog i
3 kg
)
)
)
košulj
sintetičkog rublja.
Posteljina (plahte, jastučnice, prekri‐
3 kg
vači, navlake).
Za tanke tkanine, viskozu i poliester,
1 kg
koje se ne glačaju.
Za rublje za slobodno vrijeme, kao što
su traper, majice i sl. od materijala
7 kg
različite debljine (npr. na okovratniku,
manžetama i na šavovima).
Za sportsku odjeću, tanke tkanine i
2 kg
poliester koji se ne glačaju.
Za odjeću koja se lako održava kao
1.5
košulje i bluze, s mehanizmom protiv
kg (ili
gužvanja radi minimalnog truda pri
7
glačanju. Stavite odjeću u sušilicu bez
natrpavanja. Kad se osuši, objesite je
a)
na vješalicu.
sve osim
TIME
(
vrijeme
sve osim
TIME
(
vrijeme
sve osim
TIME
(
vrijeme
sve osim
TIME
(
vrijeme
sve osim
TIME
(
vrijeme
sve osim
TIME
(
vrijeme
sve osim
TIME
(
vrijeme
)
)
)
)
)
)
)
Page 14
14
Svakodnevna uporaba
Programi
maks
.
količi‐
na
rublja
1)
Primjena/svojstvaOpcije
Simbo
li za
održa‐
vanje
1 kg
EASY
IRON
PLUS (
glačanje
plus
)
SILK
(
svila
)
WOOL
vuna
(
1) maksimalna težina suhe odjeće
)
lako
koma
rublja
Za odjeću koja se lako održava, s
(ili 5
mehanizmom protiv gužvanja radi
minimalnog truda pri glačanju. Stavite
da
odjeću u sušilicu bez natrpavanja.
Kad se osuši, objesite je na vješalicu.
)
Za sušenje svile toplim zrakom i njež‐
1 kg
nim pokretima.
Za sušenje vunenih tkanina nakon
pranja toplim zrakom pri minimalnom
mehaničkom opterećenju. Pratite dio
1 kg
Razvrstavanje rublja
vadite tkanine odmah nakon sušenja
jer ne slijedi program protiv gužvanja.
. Preporuka: iz‐
sve osim
TIME
(
vrijeme
sve osim
TIME
(
vrijeme
sve osim
LONG ANTI-
CREASE(
go protiv gu‐
žvanja
TIME
(
vrijeme
Svakodnevna uporaba
Razvrstavanje rublja
• Razvrstavanje prema vrsti tkanine:
– Pamuk/lan za programe u programskoj skupini COTTONS.
– Miješane i sintetičke tkanine u programskoj skupini SYNTHETICS.
• Razvrstavanje prema etiketi za održavanje: Etiketa za održavanje znači:
Sušenje u sušilici je u principu moguće
Sušenje na uobičajenoj temperaturi
Sušenje na smanjenoj temperaturi
Sušenje u sušilici nije moguće
)
)
du‐
) i
),
U uređaj nemojte stavljati mokro rublje na čijoj etiketi za održavanje nije na‐
vedeno da je prikladno za sušenje u sušilici.
Uređaj se može koristiti za sve mokro rublje s oznakom da je prikladno za
sušenje u sušilici.
• Nemojte sušiti nove, obojene tkanine s rubljem svijetlih boja. Boje tekstila
mogle bi izblijedjeti.
• Pamučni jersey i tkane artikle nemojte sušiti pomoću programa EXTRA.
Rublje bi se moglo skupiti!
Page 15
Svakodnevna uporaba
• Vunu i slične tkanine možete sušiti pomoću programa WOOL. Prije ciklusa
sušenja što bolje iscentrifugirajte vunene tkanine (maks. 1.200 o/min). Vu‐
nene tkanine sušite samo s tkaninama sličnog ili istog materijala, boje i te‐
žine. Sušite odvojeno teške komade vunenog rublja.
Priprema rublja
• Da biste izbjegli zapletanje rublja: zatvorite patent-zatvarače, zakopčajte
navlake za poplune i zavežite slobodne trake i vrpce (npr. kecelje).
• Ispraznite džepove. Skinite metalne predmete (spajalice za papir, sigurnos‐
ne igle i sl.).
• Komade od dvoslojnog materijala preokrenite na drugu stranu (npr. na
jaknama koje imaju pamučnu podstavu, pamučni sloj mora biti izvana).
Takve će se tkanine na taj način bolje osušiti.
Nemojte previše napuniti uređaj. Poštujte ograničenje punjenja od 7 kg.
Prosječne težine rublja
ogrtač za kupanje1.200 g
pokrivači za krevete700 g
muške radne bluze600 g
muške pidžame500 g
plahte500 g
stolnjaci250 g
muške košulje200 g
spavaćice200 g
jastučnice200 g
ručnici200 g
bluze100 g
grudnjaci100 g
muško donje rublje100 g
ubrusi100 g
stolnjaci za čaj100 g
15
Uključivanje uređaja / uključivanje svjetla
Okrenite programator na bilo koji program ili ga okrenite na DRUM LIGHT.
Uređaj je uključen. Kada otvarate vrata za punjenje perilice, bubanj se
osvjetljava.
Page 16
16
Svakodnevna uporaba
Otvaranje vrata za punjenje rubljem / punjenje rubljem
1. Otvorite vrata za punjenje rubljem:
Snažno gurnite vrata za punjenje
(točka pritiskanja)
2. Napunite rubljem (nemojte ga nagu‐
ravati).
POZOR
Nemojte zakvačiti rublje između vrata
za punjenje rubljem i gumene brtve.
3. Dobro zatvorite vrata za punjenje
rubljem. Brava se mora zvučno
zaključati.
Odabir programa
Programatorom odaberite program koji
želite. Predviđeno vrijeme do kraja pro‐
grama prikazuje se na LCD zaslonu u
obliku h:mm (sati:minute).
Za vrijeme ciklusa vrijeme se mijenja u
koracima od jedne minute; kod manje od 1
sata početne nule se ne prikazuju (npr.
"59", "5", "0").
DRYNESS
povećava suhoću osušenog rublja ovisno o odabranom stupnju: , ,
. Ta opcija pomaže u postizanju zadovoljavajućih rezultata sušenja.
SPIN SPEED
Skratite ciklus sušenja ovisno o brzini centrifuge kojom je rublje bilo prethodno
centrifugirano u perilici. Što je bila veća brzina, to će biti kraći ciklus sušenja.
Dostupne brzine (o/min): od
Ova opcija omogućuje uštedu vremena i energije.
do (u koracima po 200 o/min)
BUZZER
Zvučna potvrda:
– kraja ciklusa
– početka i kraja faze protiv gužvanja
– prekida ciklusa
– pogreške
Page 17
Svakodnevna uporaba
Kad je aktivna, simbol svjetli.
LONG ANTI-CREASE
Produljuje standardnu fazu protiv gužvanja na kraju ciklusa sušenja na 90 min.
Kad je aktivna, simbol
Rublje se može izvaditi u bilo kojem trenutku tijekom faze protiv gužvanja.
svjetli. Ta opcija pomaže da se rublje ne izgužva.
TIME
Radi samo s TIME PROGRAMME. Omogućuje postavljanje individualnog
vremena sušenja od minimalno 10 min. do maksimalno 3 sata (u koracima po
10 min.).
1. Okrenite programator na TIME PROGRAMME.
2. Pritišćite tipku TIME dok se na zaslonu ne prikaže željeno trajanje pro‐
grama, npr.
za program od 1 sat i 20 minuta.
DELAY START
Omogućuje odgodu početka programa sušenja od minimalno 30 min. do
maksimalno 20 sati.
1. Odaberite program sušenja i dodatne funkcije.
2. Pritišćite tipku DELAY START dok se željena odgoda početka ne prikaže
na zaslonu, npr.
3. Za aktiviranje tajmera odgode pritisnite tipkuSTART PAUSE. Vrijeme od‐
gode nestaje na zaslonu.
ako program treba početi nakon 12 sati.
17
Postavljanje roditeljske blokade
Roditeljsku blokadu može se postaviti kako bi se spriječilo slučajno pokretanje
programa ili neželjena izmjena programa u tijeku. Funkcija roditeljske blokade
blokira sve tipke i programator. Roditeljsku blokadu možete aktivirati ili deakti‐
virati istovremenim pritiskom na tipke LONG ANTI-CREASE i BUZZER u
trajanju od 5 sekundi.
– Prije pokretanja programa: Uređaj se ne može koristiti
– Nakon pokretanja programa: Program u tijeku se ne može izmijeniti
Simbol lokota
blokada.
Roditeljska blokada se ne deaktivira kada program dođe do kraja.
Ako želite postaviti novi program, morate prvo deaktivirati roditeljsku blokadu.
pojavljuje se na zaslonu i pokazuje da je aktivirana roditeljska
Pokretanje programa
Pritisnite tipku START PAUSE (6). Program je pokrenut.
Napredovanje programa prikazano je na LCD zaslonu odgovarajućim
simbolima. S lijeva na desno, od simbola
ovisno o izabranom ciklusu sušenja. Npr. u slučaju programa
vide se slijedeći simboli stanja:
grama označeno je trepćućom crticom ispod simbola stanja. Kada je odgova‐
. Trenutno napredovanje pro‐
za glačanje
do
protiv gužvanja
za u ormar
,
Page 18
18
Svakodnevna uporaba
rajući dio ciklusa sušenja dovršen, crtica prestaje treptati i počinje treptati ispod
slijedećeg simbola stanja.
Izmjena programa
Da bi izmjenili greškom odabrani program nakon što se program već pokrenuo,
prvo okrenite programator na OFF i zatim resetirajte program.
Program se ne može više direktno izmijeniti nakon što je program pokrenut.
Ako svejedno pokušate izmijeniti program na programatoru, prikazuje se na‐
predovanje programa i pokazatelji održavanja trepće. Ako postavite neku op‐
ciju (osim
na program sušenja (zaštita rublja).
alarma
), na zaslonu će se pojaviti
Err
. To međutim nema utjecaja
Dovršenje programa / Vađenje rublja
Nakon što je ciklus sušenja dovršen, zaslon prikazuje koja trepće, ispod
simbola protiv gužvanja
oglašava se isprekidani zvučni signal otprilike jednu minutu.
Nakon ciklusa sušenja (osim programa WOOL) automatski slijedi faza protiv
gužvanja, koja traje oko 30 minuta. Bubanj se povremeno okreće tijekom ove
faze. To omogućuje rublju da se ne zaplete i ne izgužva. Rublje se može iz‐
vaditi u bilo kojem trenutku tijekom faze protiv gužvanja. (Rublje treba izvaditi
najkasnije pred kraj faze protiv gužvanja, kako bi se spriječilo gužvanje.) Ako
ste postavili opciju
za 60 minuta.
dugo protiv gužvanja
se pojavljuje crtica. Ako ste postavili opciju
, faza protiv gužvanja se produžuje
alarm
,
1. Otvorite vrata.
2. Prije vađenja rublja izvadite dlačice iz mikrofiltera. To ćete najbolje učiniti
vlažnom rukom. (Vidi poglavlje "Održavanje i čišćenje")
3. Izvadite rublje.
4. Okrenite programator na OFF.
Nakon svakog ciklusa sušenja:
- Očistite mikrofilter i sitni filter
- Izbacite vodu iz spremnika kondenzirane vode
(Vidi poglavlje "Održavanje i čišćenje")
5. Zatvorite vrata.
Page 19
Održavanje i čišćenje
Čišćenje filtra za dlačice
Filtri sakupljaju sve dlačice koje se sakupljaju tijekom sušenja. Kako biste osi‐
gurali pravilan rad sušilice, potrebno je očistiti filtre za dlačice (mikrofiltar i sitno
cjedilo) nakon svakog ciklusa sušenja.
Simbol upozorenja
POZOR
Nikada nemojte koristiti sušilicu bez raznih filtra za dlačice ili s oštećenim ili
začepljenim filtrima.
1. Otvorite vrata
2. Vlažnom rukom očistite mikrofilter
koji je ugrađen u donjem dijelu ot‐
vora za punjenje.
je upaljen kako bi vas na to podsjetio.
19
3. Nakon određenog vremena, na
filterima će se stvoriti patina zbog
ostataka deterdženta na rublju.
Kada se to dogodi, očistite filtere
toplom vodom i četkom. Izvadite
filter iz vrata tako da ga povučete.
Može se staviti zubom prema
lijevoj ili prema desnoj strani.
Nemojte ga zaboraviti vratiti na
mjesto nakon čišćenja.
4. Pritisnite prema dolje tipku za
otključavanje na velikom mreža‐
stom filteru.
Veliki mrežasti filter iskače prema
gore.
Page 20
20
Održavanje i čišćenje
5. Izvadite sitno cjedilo.
6. Izvadite dlačice iz sitnog cjedila.
To ćete najbolje učiniti vlažnom
rukom.
Očistite cijelo područje filtera
Područje cjedila nije potrebno oči‐
stiti nakon svakog ciklusa sušenja,
ali bi ga trebalo redovito provjera‐
vati i očistiti od dlačica ako je po‐
trebno.
7. Da biste to učinili, primite veliki
mrežasti filter za vrh i povucite ga
prema naprijed dok se ne oslobodi
od dva podupirača.
8. Izvadite dlačice iz cijelog područja
filtera. To ćete najbolje učiniti usi‐
sačem.
9. Pritisnite obje osovinice velikog
mrežastog filtera u podupirače na
vratima za punjenje rubljem dok
ne sjednu na mjesto.
10. Ponovo stavite sitno cjedilo.
11. Pritisnite ga o veliki mrežasti filter
dok ne sjedne u bravici.
Ako sitno cjedilo nije montirano, veliki
mrežasti filtar neće sjesti u mjestu i
vrata za punjenje rubljem se neće
moći zatvoriti.
Čišćenje brtve na vratima
Obrišite brtvu na vratima vlažnom krpom odmah nakon što je dovršen ciklus
sušenja.
Pražnjenje spremnika za vodu
Ispraznite spremnik za vodu nakon svakog ciklusa sušenja.
Ako je spremnik za vodu pun, aktivni program će se odmah prekinuti i simbol
ispraznite spremnik
nastaviti, treba prvo isprazniti spremnik za vodu.
će se osvijetliti na zaslonu. Kako bi se program mogao
Page 21
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE
Kondenzirana voda nije prikladna za piće ili za pripremanje jela.
21
1. Potpuno izvucite ladicu koja sadrži
spremnik za kondenzat 1 i povucite
prema gore cijev za odvod iz
spremnika za kondenziranu vodu
sve dok ide 2 .
1
2. Izlijte kondenziranu vodu u umivao‐
nik ili neku posudu.
3. Pomaknite spojeve odvoda i vratite
spremnik za vodu.
Ako je došlo do prekida programa
zato što je spremnik za vodu pun:
Pritisnite tipku START PAUSE za
nastavak ciklusa sušenja.
Zapremina spremnika za vodu je otpr.
4 litre. To je dovoljno za otprilike 7 kg
rublja koje je prethodno centrifugirano na 1000 okretaja/minutu.
Kondenzat se može koristiti kao destilirana voda, npr. za glačanje na paru. No
prvo filtrirajte kondenzat (npr. filterom za kavu) kako biste uklonili sve ostatke
i male dlačice.
Čišćenje filtera izmjenjivača topline
Ako se osvjetli kontrolna lampica
za dlačice izmjenjivača topline na dnu uređaja, tj. nakon svakih 5 ciklusa su‐
šenja. Oba filtera se nalaze pri dnu uređaja.
Voda se skuplja u kućištu filtera, stoga je normalno da se filteri za dlačice
izmjenjivača topline ovlaže.
očistite filtere na dnu
, treba očistiti filtere
2
• Nikada nemojte koristiti sušilicu bez filtera za dlačice.
• Začepljeni filteri uzrokuju veću potrošnju energije (produljuje se ciklus su‐
šenja) i oštećenje sušilice.
• Prljavu toplinsku crpku može se očistiti samo skupim postupkom.
Page 22
22
Održavanje i čišćenje
1. Otvorite vrata za punjenje rubljem
2. Otvorite vrata u podnožju: To učini‐
te tako da pritisnete tipku za
otključavanje na dnu otvora za vrata
i otvorite vrata u podnožju prema
lijevo.
3. Izvucite kućište filtera iz dna tako da
ga uhvatite za ručku.
4. Za čišćenje filtera za dlačice: Izva‐
dite filter iz kućišta filtera. To učinite
tako da pritisnite na pritisne točke
sa strane i povucite okvir filtera
prema gore i van iz kućišta. Uklonite
dlačice iz filtera za dlačice vlažnom
rukom.
2
5. Vlažnom rukom izvadite dlačice iz
filtera na dnu.
1
Page 23
Ako treba, izvadite i očistite filter
toplom vodom i brisačem ili četkom.
Očistite unutrašnjost vrata, odjeljak
filtera za dlačice i gumene brtve od
dlačica.
Održavanje i čišćenje
23
6. Stavite filter za dlačice na dno a .
Stavite drugi filter za dlačice u kući‐
šte filtera (mora se zvučno uglaviti)
i pomaknite ga u odjeljak filtera b .
Zatvorite vrata u podnožju. NAPO‐
MENA: ako filter za dlačice ne sta‐
vite u kućište filtera, kućište filtera se
ne može namjestiti u dno uređaja.
7. Prema potrebi, otpr. svakih 6
mjeseci, izvadite dlačice iz
izmjenjivača topline koristeći ispo‐
ručenu spužvu. Kada to radite, kori‐
stite gumene rukavice.
Savjet: dlačice možete lakše izvaditi
ako ih prvo navlažite (npr. ovlaživačem
rublja) ili pomoću usisivača prašine.
ab
Čišćenje bubnja
POZOR
Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili čeličnu vunu za čišćenje bubnja.
Kamenac u vodi ili sredstvima za čišćenje može stvoriti jedva vidljivu naslagu
u unutrašnjosti bubnja. Stupanj sušenja rublja tada više nije pravilno registri‐
ran. Rublje je vlažnije nego što ste očekivali kada ga vadite iz sušilice.
Koristite standardno sredstvo za čišćenje domaćinstva (npr. sredstvo na bazi
octa) za brisanje unutrašnjosti bubnja i rebara bubnja.
Očistite radni zaslon i kućište
POZOR
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje namještaja ili agresivna sredstva za čiš‐
ćenje uređaja.
Vlažnom krpom obrišite radni zaslon i kućište.
Page 24
24
Što učiniti ako...
Što učiniti ako...
Problemi koje možete sami riješiti
Problem
1)
Sušilica ne
radi.
Nezado‐
voljavajući
ishod su‐
šenja.
Vrata za
punjenje
rubljem se
ne zatvaraju
Err
(
Po‐
greška
) na
LCD
zaslonu.
5)
Nema
svjetla u
bubnju
Na LCD
zaslonu
vrijeme se
nenormalno
odbrojava
Program
nije aktivan
Sušilica nije priključena na na‐
pajanje.
Vrata za punjenje su otvorena.Zatvorite vrata
Tipka START PAUSE nije pritis‐
nuta.
Nije postavljen odgovarajući pro‐
gram.
Začepljeni filteri za dlačice.
Začepljen je izmjenjivač topline.
Premašena je maksimalna težina
punjenja.
Pokrivena je ventilacijska rešetka.
Ostaci u bubnju.Očistite bubanj iznutra.
Voda je pretvrda.
Filter nije na odgovarajućem
mjestu.
Pokušajte promijeniti parametre
nakon početka programa.
Programator u položaju OFF.
Neispravna žarulja.
Vrijeme do kraja izračunava se na
osnovi: vrste, količine i vlažnosti
rublja.
5)
Spremnik za vodu je pun.
Mogući uzrokRješenje
Utaknite utikač u utičnicu.
Provjerite osigurač na ploči s osi‐
guračima (kućna instalacija).
Pritisnite tipku START PAUSE.
Postavite odgovarajući program.
2)
Očistite filtere za dlačice.
Očistite izmjenjivač topline.
3)
3)
Poštujte maks. količinu.
Otkrijte ventilacijsku rešetku na
donjem dijelu.
Postavite odgovarajuću tvrdoću
4)
.
vode
Postavite fini filter i/ili utaknite gru‐
bi filter na mjesto.
Isključite i ponovo uključite su‐
šilicu. Postavite potrebne pa‐
rametre.
Okrenite ga na DRUM LIGHT (ako
postoji) ili neki drugi program.
Zamijenite žarulju (vidi slijedeći
dio).
Automatski postupak; uređaj nije
neispravan.
Ispraznite spremnik za vodu
3)
,
pritisnite tipku START PAUSE.
Page 25
Što učiniti ako...
25
Ciklus su‐
šenja je
prekratak
Ciklus su‐
šenja je
predug
1) U slučaju da se na LCD zaslonu pojavi poruka o pogrešci (npr.
zaslonom): Isključite i ponovo uključite uređaj. Postavite program. Pritisnite tipku START
PAUSE. Ne radi? - obavijestite lokalni servis i navedite šifru pogreške.
2) slijedite preporuke za program – vidi poglavlje
3) vidi poglavlje
4) vidi poglavlje
5) samo sušilice s LCD zaslonom
6) Napomena: Nakon približno 5 sati ciklus sušenja automatski završava (vidi poglavlje
ciklusa sušenja
Mala količina rublja / Rublje je pre‐
suho za odabrani program.
Začepljeni filteri za dlačice.Očistite filtere za dlačice.
Prevelika količina rublja.Poštujte maks. količinu.
Nedovoljno centrifugirano rublje.Dobro iscentrifugirajte rublje.
6)
Jako visoka temperatura u prosto‐
riji – nije pogreška uređaja.
Njega i čišćenje
Postavke uređaja
).
Odaberite vremenski određen
program ili višu razinu sušenja
(npr. EXTRA DRY).
Ako je moguće, snizite tempera‐
turu u prostoriji.
E51
- samo sušilice s LCD
Pregled programa
Izmjena žarulje za unutrašnje osvjetljenje
Koristite samo specijalnu žarulju koja je namijenjena specijalno za sušilice.
Specijalne žarulje možete nabaviti u lokalnom servisnom centru.
Kada je uređaj uključen, unutrašnje svjetlo se gasi 4 minuta nakon otvaranja
vrata.
UPOZORENJE
Nemojte koristiti standardne žarulje! One razvijaju previše topline i mogu ošte‐
titi uređaj!
Prije zamjene žarulje izvadite utičnicu iz utikača; kod stalnog spoja: potpuno
odvijte ili deaktivirajte osigurač.
Dovršetak
1. Odvijte poklopac iznad žarulje (nalazi se odmah iza otvora za punjenje
rubljem, na vrhu; pogledajte poglavlje "Opis uređaja")
2. Zamijenite neispravnu žarulju.
3. Vratite poklopac prema dolje.
Prije vraćanja poklopca svjetla na vratima provjerite je li o-prsten ispravno po‐
stavljen. Nemojte koristiti sušilicu kada nedostaje o-prsten na poklopcu svjetla
na vratima.
UPOZORENJE
Iz sigurnosnih razloga poklopac se mora čvrsto zaviti prema dolje. Ako to ne
učinite, ne smijete pokretati sušilicu.
Page 26
26
Postavke uređaja
Postavke uređaja
PostavkaPrimjena
Alarm stalno
uključen/isključen
Tvrdoća vode
Pražnjenje
spremnika za vodu
- upozorenje
isključeno
1)
Voda sadrži promjenljivu količinu kamenca i mineralnih soli čija količina varira prema
zemljopisnom području te se stoga razlikuju i vrijednosti provodnosti. Velika odstupanja u
provodnosti vode u odnosu na tvorničke postavke mogu neznatno utjecati na preostalu vlagu u
rublju na kraju ciklusa. Vaša vam sušilica omogućuje reguliranje osjetljivosti senzora sušenja
prema vrijednostima provodnosti vode.
2)
Prema zadanim postavkama LED lampica upozorenja uvijek se uključuje na kraju ili tijekom
ciklusa sušenja ako je spremnik vode pun. Kada koristite vanjski odvod za kondenziranu vodu,
upozorenje može biti isključeno
1)
2)
1. Okrenite programator na bilo koji program.
2. Istovremeno pritisnite tipke DRYNESS i SPIN SPEED te
zadržite pribl. 5 sekundi.
3. Zadana postavka alarma je ugašeno. Pomoću opcije
alarm
možete aktivirati ili deaktivirati zvuk, ali uređaj neće
memorirati vaš odabir.
1. Okrenite programator na bilo koji program.
2. Istovremeno pritisnite tipke DRYNESS i TIME te zadržite
pribl. 5 sekundi. Sadašnja postavka je na zaslonu:
–
–
–
3. Pritišćite tipku START PAUSE dok ne postavite željeni stu‐
panj.
4. Za memoriranje postavke, istovremeno pritisnite tipke DRY‐
NESS i TIME ili okrenite regulator u položaj OFF
1. Okrenite programator na bilo koji program.
2. Istovremeno pritisnite tipke SPIN SPEED i TIME te zadržite
pribl. 5 sekundi.
Visina x širina x dubina85 x 60 x 58 cm
Zapremina bubnja108 l
Dubina s otvorenim vratima za punjenje109 cm
Visina se može podesiti za1,5 cm
Težina na praznopribl. 56 kg
Page 27
27
1)
Količina rublja (ovisno o programu)
Električni napon230 V
Potreban osigurač6 A
Ukupna snaga1050 W
Klasa energetske učinkovitostiA
Potrošnja električne energije (7 kg
pamuka, prethodno centrifugirano na
1000 o/min)
Prosječna godišnja potrošnja električne
energije
UporabaU kućanstvu
Dozvoljena temperatura okoline+ 5°C do + 35°C
2)
maks. 7 kg
1,9 kWh
126,2 kWh
Potrošnja
Servisiranje
Vrijednosti potrošnje su utvrđene u standardnim uvjetima. Prilikom uporabe uređaja
u domaćinstvu može doći do odstupanja.
Program
Potrošnja električne energije u kWh /
prosječno vrijeme sušenja u min
1,9 / 135
(7 kg rublja, prethodno centrifu‐
girano na 1.000 o/min)
1,7 (7 kg rublja, prethodno centrifugirano
COTTON CUPBOARD DRY
COTTON IRON DRY
SYNTHETICS CUPBOARD DRY
1) različiti podaci o količini rublja mogu biti potrebni u nekim državama kao rezultat drukčijih metoda
mjerenja
2) u skladu s EN 61121
3) savjeti za ustanove za testiranje: ciklus treba provjeriti u skladu s EN 61121
3)
3)
3)
na 1.200 o/min)
1,65 (7 kg rublja, prethodno centrifugira‐
no na 1.400 o/min)
1,42 (7 kg rublja, prethodno centrifugira‐
no na 1.800 o/min)
1,4/ 106
(7 kg rublja, prethodno centrifu‐
girano na 1.000 o/min)
0,59 / 48
(3 kg rublja, prethodno centrifu‐
girano na 1.200 o/min)
Servisiranje
U slučaju tehničkih pogrešaka, najprije provjerite možete li sami otkloniti
problem uz pomoć uputa za rad - vidi poglavlje
Ako ne možete sami riješiti problem, obratite se našem servisnom centru ili
našem ovlaštenom servisnom partneru.
Kako bismo vam odmah mogli pomoći, potrebne su nam slijedeće informacije:
– Opis modela
– Broj proizvoda (PNC)
Što učiniti ako….
Page 28
28
Servisiranje
– Serijski broj (nalazi se na nazivnoj pločici na proizvodu - informacije o tome
potražite u poglavlju
Opis proizvoda
))
– Vrsta pogreške
– Eventualnu poruku o pogrešci koja je prikazana na uređaju
Kako bi vam ti podaci bili uvijek nadohvat ruke, preporučujemo da ih zapišete
ovdje:
Opis modela:........................................
Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili
optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k
dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme
vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv
znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli
spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Obsah
Obsah
29
Návod k použití 30
Důležitá bezpečnostní upozornění 30
Životní prostředí 32
Instalace 33
Přeprava spotřebiče 33
Umístění spotřebiče 33
Odstranění bezpečnostních
přepravních prvků 34
Připojení k elektrické síti 34
Změna směru otvírání dvířek 34
Speciální příslušenství 35
Popis spotřebiče 36
Ovládací panel 37
Ovládací panel 37
Displej 38
Před prvním použitím 38
Přehled programů 39
Denní používání 41
Volba programu 43
DRYNESS 43
SPIN SPEED 43
BUZZER 43
LONG ANTI-CREASE 44
TIME 44
DELAY START 44
Nastavení dětské pojistky 44
Spuštění programu 44
Změna programu 45
Konec programu / Vyjmutí prádla
Čištění a údržba 46
Čištění filtru na vlákna 46
Čištění těsnění dvířek 47
Vylití nádržky na vodu 47
Čištění filtrů výměníku tepla 48
Čištění ovládacího panelu a skříně
spotřebiče 50
Čištění ovládacího panelu a skříně
spotřebiče 50
Co dělat, když ... 51
Nastavení spotřebiče 52
Technické údaje 53
Servis 54
45
Zmĕny vyhrazeny
Page 30
30
Důležitá bezpečnostní upozornění
Návod k použití
Důležitá bezpečnostní upozornění
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací
a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění.
K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny
osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a
bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším
osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli
řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
- Před použitím tohoto spotřebiče si prosím přečtěte návod k použití.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐
bezpečná.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický‐
mi nebo duševními schopnostmi, bez patřičných zkušeností a znalostí, po‐
kud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny.
• Zajistěte, aby se děti a malá domácí zvířata nemohla dostat do bubnu. Ra‐
ději proto před použitím vždy zkontrolujte vnitřek bubnu.
• Předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné
těžké nebo ostré předměty mohou způsobit značné škody a do spotřebiče
proto nepatří.
• V sušičce nesušte následující věci, protože jejich přesušení by mohlo způ‐
sobit požár: polštáře, pokrývky apod. (v těchto věcech se hromadí teplo).
• V sušičce se nesmějí sušit kousky z pěnové pryže (latexová pěna), koupací
čepice, nepromokavé tkaniny, oděvy s gumovou vložkou a oděvy nebo po‐
lštáře s vycpávkami z pěnové pryže.
• Po použití, před čištěním a údržbou vždy spotřebič odpojte od sítě.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné ne‐
zkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážnému poškození
spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy žádejte
originální náhradní díly.
• Prádlo znečištěné látkami jako je jedlý olej, aceton, benzín, petrolej, odstra‐
ňovače skvrn, terpentýn a odstraňovače vosku je nutné vyprat v horké vodě
s velkým množstvím pracího prostředku, a teprve pak sušit v bubnové su‐
šičce.
• Nebezpečí výbuchu: nikdy v bubnové sušičce nesušte prádlo, na které byla
použita hořlavá rozpouštědla (benzín, metylalkohol, tekutiny k chemickému
čištění apod.). Tyto látky jsou těkavé a mohly by způsobit výbuch. Sušte
pouze prádlo vyprané ve vodě.
Page 31
Důležitá bezpečnostní upozornění
• Nebezpečí požáru: prádlo, na kterém jsou skvrny od rostlinného oleje nebo
oleje na vaření, nebo prádlo, které v něm bylo namočené, se může vznítit a
nesmí se proto sušit v sušičce.
• Pokud jste prádlo čistili čisticím prostředkem na skvrny, musíte ho nechat
ještě jednou vymáchat pomocí přídavného máchacího cyklu, a teprve pak
ho vložit do sušičky.
• Vždy zkontrolujte, zda v kapsách oděvů, které chcete sušit, nezůstaly ply‐
nové zapalovače nebo sirky
UPOZORNĚNÍ
• Nebezpečí požáru! Pokud zastavíte bubnovou sušičku před koncem suši‐
cího cyklu, musíte všechno prádlo rychle vyjmout a rozprostřít tak, aby se
teplo mohlo rozptýlit.
• Okolo bubnové sušičky se nesmí hromadit chuchvalce vláken.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Na spotřebič nikdy nestříkejte pro‐
udy vody.
• Závěrečná část cyklu v sušičce probíhá bez ohřevu (zchlazovací cyklus) a
tím je zajištěno ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí.
• Nepoužívejte bubnovou sušičku pro oděvy čištěné průmyslovými chemiká‐
liemi.
• Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému toku plynů ze spotřebičů
spalujících jiná paliva včetně otevřených topenišť do místnosti.
Instalace
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Po odstranění obalu spotřebiče zkontrolujte, zda není poškozený. V případě
pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko.
• Všechny obaly je nutné před použitím myčky odstranit. Pokud se neodstraní,
může se spotřebič i jeho funkce vážně poškodit. Viz příslušná část návodu
k použití.
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí
provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávně‐
ním.
• Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl pod
spotřebičem volně proudit vzduch.
• Když je instalace ukončena, zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektric‐
kém přívodním kabelu, přívodní hadici nebo vypouštěcí hadici.
• Je-li sušička umístěná na pračce, je povinné použít speciální spojovací sou‐
pravu k umístění sušičky na pračku (volitelné příslušenství).
31
Použití
• Tento spotřebič je určen k domácímu použití. Nesmí se používat pro jiné
účely než pro ty, pro které byl vyroben.
• Perte jen prádlo určené k sušení v sušičce. Dodržujte pokyny na visačce
prádla.
• Nevyprané prádlo v sušičce nesušte.
• Spotřebič nepřeplňujte. Viz příslušná část tohoto návodu k použití.
Page 32
32
Životní prostředí
• Promočené prádlo se nesmí sušit v sušičce.
• Oděvy, na které se dostaly těkavé ropné produkty, se nesmí sušit v sušičce.
Pokud jste na oděv použili těkavé čisticí kapaliny, musíte je z oděvu odstranit
ještě před vložením do sušičky.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale vždy uchopte
zástrčku.
• Nikdy nepoužívejte bubnovou sušičku, jestliže jsou přívodní kabel, ovládací
panel, pracovní plocha nebo podstavec poškozené tak, že je vnitřek sušičky
přístupný.
• Avivážní přípravky nebo podobné prostředky je nutné používat podle pokynů
výrobce aviváže.
• Pozor - horký povrch : Při zapnutém světle se nedotýkejte krytu osvětlení
dvířek.
(jen sušičky vybavené vnitřním osvětlením bubnu)
Dětská pojistka
• Tento spotřebič nesmějí bez dozoru obsluhovat malé děti ani nemocné či
jinak oslabené osoby.
• Děti si často neuvědomují nebezpečí spojená s elektrickými spotřebiči. Na
děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
UPOZORNĚNÍ
• Hrozí nebezpečí udušení! Obalový materiál (např. plastové fólie, polystyren)
může být pro děti nebezpečný - Uložte je z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uložte na bezpečné místo, kde k nim děti nemají
přístup.
• Zajistěte, aby se děti ani malá domácí zvířata nemohly dostat do bubnu.
Životní prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Rady k ochraně životního prostředí
• Prádlo je po usušení v sušičce načechrané a měkké. Při praní tedy nemusíte
používat aviváž.
• Sušička bude fungovat úsporněji, jestliže:
– budete udržovat větrací štěrbiny v podstavci vždy volné;
– budete sušit množství prádla podle přehledu programů;
– budete místnost se sušičkou dobře větrat;
Page 33
Instalace
– Vyčistěte mikro/jemný filtr a jemné síto po každém sušicím cyklu;
– Před sušením prádlo dobře odstřeďte.
Spotřeba energie závisí na rychlosti odstředění prádla v pračce. Vyšší rychlost
odstředění - nižší spotřeba energie.
Upozornění k ochraně životního prostředí
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS<, apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého by‐
dliště.
Tepelné čerpadlo této sušičky zahrnuje uzavřený chladicí okruh naplněný
chladivem, které neobsahuje fluorované (chlorované uhlovodíky). Chladicí
okruh v tepelném čerpadle nesmí být poškozený.
UPOZORNĚNÍ
Pokud už spotřebič nechcete používat:
• Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
• Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte ho.
• Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči
zavřely a ohrozily tak svůj život.
Instalace
33
Přeprava spotřebiče
Pokud nelze spotřebič přepravovat ve svi‐
slé poloze, přepravujte ho na jeho levé
straně (viz obrázek).
UPOZORNĚNÍ
Pokud nebyl spotřebič přepravován ve svi‐
slé poloze, nechte ho před připojením k elektrickému napájení a prvním pou‐
žitím stát 12 hodin, aby mohl olej natéct zpět do kompresoru. Jinak by se kom‐
presor mohl poškodit.
Umístění spotřebiče
• Kvůli pohodlí doporučujeme umístit sušičku v blízkosti pračky.
• Bubnovou sušičku je nutné instalovat na čisté místo, kde se nemohou usa‐
zovat nečistoty.
• Okolo sušičky musí volně cirkulovat vzduch. Nezakrývejte přední větrací
mřížku, ani mřížky přívodu vzduchu na zadní straně spotřebiče.
• Sušička musí stát na pevném, rovném povrchu, který co nejvíce utlumí vi‐
brace a hluk zapnuté sušičky.
• Po instalaci sušičky na místo zkontrolujte její dokonalé vyrovnání pomocí
vodováhy. Jestliže není správně vyrovnaná, zdvihněte nebo snižte nožičky
podle potřeby.
Page 34
34
Instalace
• Nožičky nikdy neodstraňujte. Nestavte sušičku na koberce s vysokým vla‐
sem, prkénka apod., které by bránily proudění vzduchu u podlahy. Pod su‐
šičkou by se pak hromadilo teplo a narušovalo její provoz.
• Horký vzduch vypouštěný bubnovou sušičkou může dosáhnout teplot až
60°C. Spotřebič se proto nesmí instalovat na podlahy, které nejsou odolné
vůči vysokým teplotám.
• Při provozu bubnové sušičky nesmí být teplota místnosti nižší než +5°C ne‐
bo vyšší než +35°C, protože teplota může ovlivnit výkon spotřebiče.
• Je-li nutné spotřebič přemístit, přepravujte ho ve svislé poloze.
• Spotřebič se nesmí instalovat za zamykatelné dveře, posuvné dveře a dveře
se závěsem na opačné straně, než je závěs dvířek u spotřebiče tak, že by
dvířka sušičky nešla úplně otevřít.
Odstranění bezpečnostních přepravních prvků
POZOR
Před použitím je nutné odstranit všechny části přepravního balení.
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Odtrhněte lepicí proužky z horní
části bubnu zevnitř spotřebiče.
3. Ze spotřebiče vyjměte fóliové hadi‐
ce a polystyrenové vycpávky.
Připojení k elektrické síti
Informace o síťovém napětí, typu proudu a potřebných pojistkách jsou uvede‐
ny na typovém štítku. Typový štítek je umístěn u plnících dvířek (viz část "Popis
spotřebiče" .
Připojte spotřebič pomocí uzemněné zásuvky podle platných elektroinstalač‐
ních předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody a zranění, k nimž došlo v
důsledku nedodržení výše uvedených bezpečnostních pokynů.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést naše se‐
rvisní středisko.
UPOZORNĚNÍ
Přívodní kabel musí být po instalaci spotřebiče přístupný.
Změna směru otvírání dvířek
UPOZORNĚNÍ
Před změnou dvířek odpojte síťovou zástrčku.
Page 35
Instalace
35
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Odšroubujte závěs A z p řed ní čá sti
A
B
spotřebiče a sejměte plnicí dvířka.
3. Odstraňte krytky B . Postupujte
tak, že zasunete šroubovák do
A
C
B
štěrbin jako na obrázku, zatlačte
lehce směrem dolů a krytky od‐
straňte pákou.
4. Použijte vhodný nástroj a pomocí tlaku uvolněte pojistný blok C z upínadla
se západkou, vytáhněte ho a znovu ho po otočení o 180° zasuňte na
opačné straně.
5. Odšroubujte závěs A z plnicích dvířek, otočte o 180°, znovu ho zasuňte
na opačné straně a zašroubujte.
6. Po otočení o 180° zasuňte krytky B na opačné straně.
7. Odšroubujte krytky D z p ře dní čá st i
spotřebiče, otočte je o 180° a za‐
šroubujte je na opačné straně.
8. Odšroubujte zámek dvířek E , tro‐
chu ho posuňte dolů a vyjměte ho
D
E
E
D
FF
z přední části spotřebiče.
9. Zatlačte tlačítko se západkou F d o‐
vnitř a dolů, stiskněte lehce kryt a odstraňte ho z přední části spotřebiče.
10. Přesuňte zámek dvířek E na opačnou stranu, přišroubujte aretaci dvířek.
11. Na druhé straně nasaďte kryt F a nechte tlačítko se západkou zablokovat
na jeho místě.
12. Nasaďte plnicí dvířka a závěsy do příslušných prohlubní na přední části
spotřebiče a přišroubujte.
Poznámka k ochraně kontaktů: Spotřebič funguje opět bezpečně pouze tehdy,
jsou-li nasazeny všechny plastové díly.
Speciální příslušenství
• Spojovací sada
Tyto spojovací sady lze použít k umístění sušičky a automatické pračky (60
cm široké, přední plnění) na sebe za účelem úspory místa. Automatická
pračka je dole a sušička nahoře.
Přečtěte si prosím pozorně návod přiložený k sadě.
K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce.
• Vypouštěcí sada
Instalační sada pro přímé vypouštění kondenzátu do umyvadla, sifonu, od‐
padu apod. Nádržka na vodu se nemusí vylévat, ale musí zůstat na svém
místě ve spotřebiči.
Připevněná hadice musí být ve vhodné výšce minimálně 50 cm a maximálně
1 m nad zemí a nesmí mít nikde smyčky. Pokud je to možné, zkraťte vy‐
pouštěcí hadici.
Přečtěte si prosím pozorně návod přiložený k sadě.
Page 36
36
Popis spotřebiče
K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce.
• Podstavec se zásuvkou
K instalaci sušičky do optimální výšky a získání dalšího skladovacího pro‐
storu (např. pro prádlo).
Přečtěte si prosím pozorně návod přiložený k sadě.
K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce.
Popis spotřebiče
2
3
6
7
1
4
5
8
10
9
1 Ovládací panel
2 Nádržka na vodu
3 Osvětlení bubnu
4 Jemné filtry na vlákna
5 Hrubé filtry na vlákna
6 Filtry na vlákna
7 Výrobní štítek
8 Plnicí dvířka (možnost změny strany otevření)
9 Dvířka výměníku tepla, filtr na vlákna, výměník tepla
10 Tlačítko pro otevření dvířek podstavce
11 Větrací mřížka
11
12
Page 37
12 Seřiditelné nožičky
Ovládací panel
Ovládací panel
1 Programový volič a spínač zap/vyp
2 Tlačítka funkcí
3 Tlačítko
4 Tlačítko
5 Stavová kontrolka LED
6 Displej
Start/pauza
Odložený start
654
Popis tlačítek
Ovládací panel
321
37
DRYNESS (
chost
)
TIME
( čas
su‐
SPIN SPEED (
chlost odstředění
)
START PAUSE
start pauza
(
)
LONG ANTI-
CREASE (
ry‐
fáze proti zmačká‐
)
DELAY START
odložený start
(
ní
dlouhá
)
)
BUZZER (
signál
zvukový
)
-
-
Page 38
38
Displej
Před prvním použitím
1 čas do konce / chybové hlášení
2 stav fáze cyklu
3 funkce
4 upozornění
5 volba rychlosti odstředění
6 volba sušení
Popis displeje
42
1356
DRYNESS stan‐
dard
SPIN SPEED stan‐
dard
sušení k žehlení
(kontrolka fáze su‐
šení)
extra sušení (kon‐
trolka fáze sušení)
prázdná nádržka
na vodu (varování)
--
-
odložený startdélka cyklu
minimální DRY‐
NESS
minimální SPIN
SPEED
lehké sušení (kon‐
trolka fáze sušení)
chlazení (kontrolka
fáze sušení)
vyčistěte konden‐
zátor (varování)
dlouhá fáze proti
zmačkání
- -
střední DRYNESS
-
SPIN SPEED roz‐
sah (po 200 ot/min)
sušení k uložení
(kontrolka fáze su‐
šení)
ochrana proti
zmačkání (kontrol‐
ka fáze sušení)
vyčistěte filtry (va‐
rování)
-bzučák
rozsah časového
programu (10 min -
3 h)
maximální DRY‐
NESS
maximální SPIN
SPEED
silné sušení (kon‐
trolka fáze sušení)
-
-
dětská pojistka
rozsah odloženého
startu
Před prvním použitím
Vytřete buben sušičky vlhkým hadříkem, nebo spusťte krátký sušicí cyklus (asi
30 min.) s vlhkými hadříky uvnitř bubnu, aby se odstranily všechny případné
zbytky z výroby.
Page 39
Přehled programů
Na začátku sušicího cyklu (3-5 min.) může být zvuk poněkud hlasitější. Je to
kvůli spuštění kompresoru, což je běžné u kompresorem poháněných spotřebi‐
čů, jako jsou lednice, mrazáky apod.
Přehled programů
39
Programy
EXTRA
DRY (
extra
sušení
)
INTEN‐
SIVE DRY
(
intenzivní
sušení
)
STORA‐
GE DRY
(
sušení k
uložení
)
IRON
DRY (
su‐
šení k že‐
hlení
)
EXTRA
DRY (
extra
sušení
)
STORA‐
GE DRY
(
sušení k
)
uložení
IRON
DRY (
su‐
šení k že‐
hlení
)
max.
náplň
1)
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
Použití/vlastnostiFunkce
COTTONS (
Úplné usušení silných nebo vícevr‐
stevných tkanin, např. froté osušek,
koupacích plášťů.
Úplné usušení silných tkanin, např.
froté osušek, ručníků.
Úplné usušení tkanin stejné tloušťky,
např. froté osušek, pletenin, ručníků.
Pro normálně silné bavlněné nebo
lněné prádlo, např. lůžkoviny, stolní
lněné prádlo.
EASY CARE (
Úplné usušení silných nebo vícevr‐
stevných tkanin, např. svetrů, ložního
a stolního prádla.
Pro slabé tkaniny které se nežehlí,
např. košile se snadnou údržbou, stol‐
ní prádlo, dětské oděvy, ponožky,
dámské prádlo s kosticemi nebo drá‐
ty.
Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako
pleteniny, bavlněné košile.
bavlna
)
snadná údržba
speciální
)
všechny
kromě
ME (
všechny
kromě
ME (
všechny
kromě
ME (
všechny
kromě
ME (
všechny
kromě
ME (
všechny
kromě
ME (
všechny
kromě
ME (
čas
čas
čas
čas
čas
čas
čas
Sym‐
bol
péče
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
Page 40
40
Přehled programů
Programy
TIME
(
čas
)
FRES‐
HEN-UP
(
osvěžení
prádla
)
MIC‐
ROFIBRE
(
mikrovlá‐
kno
)
MIXED
(
smíšené
BED LI‐
NEN (
ložní
prádlo
)
VISCO‐
SE (
viskó‐
za
)
JEANS
(
džíny
)
SPORTS
LIGHT
(
lehké
sportovní
oděvy
)
max.
náplň
1)
Pro dosušení jednotlivých kusů prá‐
7 kg
dla.
1 kgPro osvěžení uloženého prádla.
Pro tenké tkaniny, polyester a polya‐
1 kg
mid, které se nežehlí.
Pro sušení smíšeného bavlněného a
3 kg
)
syntetického prádla.
Ložní prádlo (jednoduché a dvojité
prostěradlo, polštářový povlak,
3 kg
přehoz přes postel, cícha).
Pro slabé tkaniny, viskózu a polye‐
1 kg
ster, které se nežehlí.
Pro oděvy na volný čas jako džíny,
mikiny apod. z různě silných materiálů
7 kg
(např. u krku, na manžetách a švech).
Pro sportovní oděvy, slabé tkaniny,
2 kg
polyester, které se nežehlí.
Použití/vlastnostiFunkce
všechny
kromě
DRYNESS
(
suchost
SPEED (
) a
SPIN
ry‐
chlost
odstředění
LONG AN‐
TI-CREA‐
SE(
)
dlouhá fá‐
ze proti zmač‐
kání
),
BUZZER
(
bzučák
START (
žený start
kromě
kromě
kromě
kromě
kromě
kromě
DELAY
všechny
ME (
všechny
ME (
všechny
ME (
všechny
ME (
všechny
ME (
všechny
ME (
čas
čas
čas
čas
čas
čas
),
odlo‐
)
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
Sym‐
bol
péče
Page 41
Denní používání
41
max.
Programy
SHIRTS
(
košile
EASY
IRON
PLUS
(
snadné
žehlení
plus
)
SILK
(
hedvábí
WOOL
(
vlna
)
1) maximální váha suchého prádla
náplň
1)
1,5
Pro snadno udržovatelné tkaniny jako
kg
(nebo
)
(nebo
)
košile a blůzy s funkcí proti zmačkání
ke snadnému žehlení. Oděvy v sušič‐
7 ko‐
ce volně rozložte. Po usušení je po‐
šil)
věste na ramínko.
Pro snadno udržovatelné tkaniny s
1 kg
funkcí proti zmačkání ke snadnému
žehlení. Oděvy v sušičce volně roz‐
5 ku‐
ložte. Po usušení je pověste na ra‐
sů)
mínko.
Pro sušení hedvábí pomocí teplého
1 kg
vzduchu a šetrného pohybu.
Pro sušení vlněných tkanin po vyprání
pomocí teplého vzduchu s minimál‐
ním mechanickým zatížením. Do‐
držujte pokyny v části
1 kg
Doporučení: vyjměte oděvy ihned po
usušení, protože nenásleduje pro‐
gram proti zmačkání.
Použití/vlastnostiFunkce
všechny
kromě
ME (
čas
všechny
kromě
ME (
čas
všechny
kromě
ME (
čas
všechny
kromě
LONG ANTI-
Třídění prádla
.
CREA‐
SE(
dlouhá fá‐
ze proti zmač‐
) a TI‐
kání
ME (
čas
Sym‐
bol
péče
TI‐
)
TI‐
)
TI‐
)
),
Denní používání
Třídění prádla
• Prádlo roztřiďte podle druhu tkaniny:
– Bavlna/len pro programy ve skupině programů COTTONS.
– Smíšené a syntetické pro programy ve skupině programů SYNTHETICS.
• Třídění podle symbolu péče na visačce: Visačky s péčí mají následující vý‐
znam:
Sušení v bubnové sušičce je možné.
Sušení při normální teplotě
Sušení při snížené teplotě
Sušení v bubnové sušičce není možné.
Nedávejte do sušičky žádné mokré prádlo, u kterého není na visačce uvedeno,
že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce.
Tuto sušičku lze použít pro všechno mokré prádlo, u něhož je na visačce uve‐
deno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce.
Page 42
42
Denní používání
• Nesušte nové barevné tkaniny spolu se světlým prádlem. Textilní barvy mo‐
hou pouštět.
• Nesušte bavlněný žerzej a pleteniny pomocí programu EXTRA. Prádlo se
může srazit.
• Vlnu a podobné tkaniny lze sušit s programem WOOL. Před sušicím cyklem
co nejvíce odstřeďte vlněné tkaniny (max. 1200 ot/min). Sušte dohromady
jen vlněné tkaniny z podobného nebo stejného materiálu, podobné nebo
stejné barvy a váhy. Těžké vlněné kusy sušte samostatně.
Příprava prádla
• Aby se prádlo nezamotalo: doporučujeme zavřít zipy, zapnout knoflíky po‐
vlaků na polštáře a přikrývky a svázat volné pásky nebo tkanice (např. zá‐
stěr).
• Vyprázdněte kapsy. Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové
předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky apod.).
• Dvouvrstvé tkaniny obraťte vnitřní stranou nahoru (např. u větrovek s bavl‐
něnou vložkou by měla být bavlněná vrstva nahoře). Tyto tkaniny pak lépe
uschnou.
Spotřebič nepřeplňujte. Dodržujte maximální náplň prádla 7 kg.
Průměrné váhy prádla
koupací plášť1200 g
povlak na přikrývku700 g
pánská pracovní košile600 g
pánské pyžamo500 g
prostěradlo500 g
ubrus250 g
pánská košile200 g
noční prádlo200 g
povlak polštáře200 g
osuška200 g
blůza100 g
dámské kalhotky100 g
pánské spodky100 g
ubrousek100 g
utěrka100 g
Zapnutí sušičky / zapnutí osvětlení
Pootočte programovým voličem na libovolný program nebo ho otočte na
DRUM LIGHT. Sušička se zapne. Po otevření dvířek se rozsvítí osvětlení bub‐
nu.
Page 43
Otevření plnicích dvířek / vložení prádla
1. Otevřete plnicí dvířka:
Silně stiskněte plnicí dvířka (místo
stisku)
2. Vložte prádlo (nepěchujte ho příliš).
POZOR
Dbejte na to, aby se prádlo nezachytilo
mezi plnicí dvířka a gumové těsnění.
3. Zavřete dobře dvířka. Zámek musí
slyšitelně zapadnout.
Volba programu
K nastavení požadovaného programu pou‐
žijte programový volič. Odhadovaný čas
konce programu se objeví na LCD displeji
ve formátu h:mm (hodiny:minuty).
Během cyklu čas uplývá po minutových
krocích; při méně než 1 hodině se úvodní
nuly nezobrazují (např. "59", "5", "0").
Denní používání
43
DRYNESS
Zvyšuje stupeň usušení oděvů podle zvolené úrovně: , , . Tento
tato funkce pomáhá k dobrému usušení prádla.
SPIN SPEED
Shorten the drying cycle adequately to the spin speed the laundry was spun
previously in the washing machine. The higher spin speed was, the shorter
drying cycle length. Available spin speed values (rpm): from
(with 200 rpm steps)
This option allows to save time and energy.
BUZZER
Zvukové potvrzení:
– konec cyklu
– spuštění fáze proti zmačkání a ukončení
– přerušení cyklu
– porucha
up to
Page 44
44
Denní používání
Jestliže je bzučák zapnutý, symbol svítí.
LONG ANTI-CREASE
Prodloužení standardní fáze proti zmačkání na konci sušicího cyklu o 90 min.
Jestliže je bzučák zapnutý, symbol
před zmačkáním. Během fáze ochrany proti zmačkání můžete prádlo kdykoli
vyjmout.
svítí. Tato funkce pomáhá chránit oděvy
TIME
Funguje jen s TIME PROGRAMME. Umožňuje nastavit různý čas sušení od
minima 10 minut do maxima 3 hodiny (v 10 minutových krocích).
1. Pootočte programovým voličem na TIME PROGRAMME .
2. Stiskněte opakovaně tlačítko TIME, až se požadovaná délka programu
ukáže na displeji, například
pro program v délce 1 hodiny a 20 minut.
DELAY START
Umožňuje odložit spuštění sušicího programu o minimálně 30 minut a maxi‐
málně 20 hodin.
1. Zvolte sušicí program a doplňkové funkce.
2. Stiskněte opakovaně tlačítko DELAY START, až se požadovaný odložený
Nastavíte-li dětskou pojistku, není možné náhodně spustit program nebo změ‐
nit již probíhající program. Funkce dětské bezpečnostní pojistky zablokuje
všechna tlačítka a programový volič. Dětská pojistka se zapne nebo vypne
současným stiskem tlačítek LONG ANTI-CREASE a BUZZER na 5 vteřin.
– Před spuštěním programu: spotřebič nelze použít.
– Po spuštění programu: probíhající program nelze změnit.
Na displeji se objeví symbol zámku
pnutá.
Po skončení programu se dětská pojistka nevypne.
Chcete-li nastavit nový program, je nutné nejprve dětskou pojistku zrušit.
na znamení, že je dětská pojistka za‐
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko START PAUSE (6). Program se spustí.
Průběh programu se zobrazuje na displeji pomocí příslušných ikon. Zleva do‐
prava od ikony
šicího cyklu. Např. u programu
ikony:
stavovou ikonou. Po ukončení příslušné části sušicího cyklu přestane pomlčka
blikat a začne blikat pod další stavovou ikonou.
Sušení k žehlení
. Současný stav cyklu je označen blikající pomlčkou pod
k
Proti zmačkání
Sušení k uložení
podle zvoleného su‐
se zobrazí následující stavové
Page 45
Denní používání
Změna programu
Chcete-li změnit omylem zvolený program po jeho spuštění, nejprve pootočte
programovým voličem na OFF, a pak program resetujte.
Jakmile již program běží, není možné ho přímo změnit. Jestliže se přesto po‐
kusíte změnit program pomocí programového voliče, displej zobrazení průbě‐
hu programu a kontrolka údržby začnou blikat. Jestliže stisknete tlačítko funk‐
ce (s výjimkou
ovlivněn (ochrana prádla).
bzučáku
), na displeji se objeví
Err
. Sušicí program tím ale není
Konec programu / Vyjmutí prádla
Po skončení sušicího cyklu se na displeji ukazuje blikající , pod ikonou Proti
zmačkání
dobu jedné minuty přerušovaně znít zvukový signál.
Po sušicích cyklech (s výjimkou programu WOOL) automaticky následuje fáze
proti zmačkání, která trvá asi 30 minut. Buben se při této fázi otáčí v pravidel‐
ných intervalech. Prádlo se tak udržuje volné a nezmačká se. Prádlo můžete
vyjmout kdykoli během fáze ochrany proti zmačkání. (Prádlo se musí být vy‐
jmout nejpozději na konci fáze proti zmačkání, aby se nezmačkalo). Jestliže
zvolíte funkci
o 60 minut.
1. Otevřete dvířka.
2. Před vyjmutím prádla odstraňte z mikro/jemného filtru vlákna. Doporuču‐
jeme setřít je vlhkou rukou. (Viz část "Čištění a údržba").
3. Vyjměte prádlo.
4. Otočte programovým voličem na OFF .
Po každém sušicím cyklu:
se objeví pomlčka. Pokud jste nastavili funkci
Dlouhá fáze proti zmačkání
, fáze proti zmačkání se prodlouží
Bzučák
45
, bude po
- Vyčistěte mikro/jemný filtr a jemný filtr
- Vylijte nádržku na kondenzovanou vodu
(Viz část "Čištění a údržba".)
5. Zavřete dvířka.
Page 46
46
Čištění a údržba
Čištění filtru na vlákna
Filtry zachycují všechna vlákna, která se nahromadí během sušení. K zajištění
dokonalého sušení prádla je nutné filtry vyčistit (mikro/jemný filtr a jemné síto)
po každém sušicím cyklu.
Čištění vám připomene varovná ikona
POZOR
Nikdy nepoužívejte sušičku bez filtrů na vlákna nebo s poškozenými nebo za‐
blokovanými filtry.
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Vlhkou rukou očistěte mikro/jemný
filtr, který je zabudován v dolní
části vkládacího otvoru.
.
3. Po určité době se na filtrech vytvoří
bílý povlak ze zbytků pracího prá‐
šku. Vyčistěte filtry teplou vodou a
kartáčkem. Vyjměte filtr z dvířek
vytažením ven. Filtr lze umístit s
výstupkem doleva nebo doprava.
Po skončení nezapomeňte filtr vr‐
átit zpět.
4. Stiskněte odjišťovací tlačítko na
velkém sítkovém filtru.
Velký sítkový filtr vyskočí.
Page 47
5. Vytáhněte jemné síto.
6. Setřete z jemného síta vlákna. Do‐
poručujeme setřít je vlhkou rukou.
Vyčistěte celou plochu filtru.
Plochu síta nečistěte po každém
sušicím cyklu, ale čistěte ho pra‐
videlně a podle potřeby stírejte
vlákna.
7. Postupujte takto - uchopte velký
sítkový filtr nahoře a vytáhněte ho
dopředu, až se uvolní ze dvou
držáků.
8. Setřete vlákna z celé plochy filtru.
Doporučujeme použít vysavač.
9. Zatlačte oba čepy velkého sítko‐
vého filtru do držáků v plnicích
dvířkách, až zaskočí na své místo.
10. Zasuňte zpět jemné síto.
Čištění a údržba
47
11. Zatlačte na velký sítkový filtr, až se
zablokuje ve svém umístění.
Pokud není jemné síto na svém místě,
velký sítkový filtr nezaskočí na své
místo a plnicí dvířka nelze zavřít.
Čištění těsnění dvířek
Těsnění dveří otřete vlhkým hadříkem ihned po skončení sušicího cyklu.
Vylití nádržky na vodu
Nádržku na vodu vylijte na konci každého sušicího cyklu.
Pokud je nádržka na vodu plná, probíhající program se automaticky přeruší a
na displeji se rozsvítí ikona
čovat, je nutné nejprve vylít nádržku.
UPOZORNĚNÍ
Kondenzovaná voda není vhodná pro pití, ani pro přípravu jídel.
Prázdný zásobník
. Aby mohl program pokra‐
Page 48
48
Čištění a údržba
1. Vytáhněte úplně zásuvku s nád‐
ržkou na kondenzovanou vodu 1 a
co nejvíce vytáhněte vypouštěcí tru‐
bičku nádržky 2 .
1
2. Kondenzovanou vodu vylijte do
umyvadla nebo vhodné nádoby.
3. Zasuňte trubičku zpět a nádržku na
vodu vraťte na místo.
V případě přerušení programu v dů‐
sledku plné nádržky na vodu: stis‐
kněte tlačítko START/PAUZA k po‐
kračování sušicího cyklu.
Nádržka na vodu má objem asi 4 litry.
To stačí pro asi 7 kg prádla, které bylo
odstředěno v pračce při 1000 otáčkách za minutu.
Kondenzát lze použít jako destilovanou vodu, např. pro žehlení s párou. Kon‐
denzát ale nejprve přefiltrujte (např. filtrem na kávu) k odstranění všech zbytků
a kousků vláken.
Čištění filtrů výměníku tepla
Když se kontrolka
měníku tepla ve spodní části sušičky, např. po každých 5 sušicích cyklech.
Oba filtry jsou umístěny ve spodní části spotřebiče.
V krytu filtru se může hromadit voda, proto mohou být filtry na vlákna výměníku
tepla vlhké.
čištění filtrů podstavce
rozsvítí, je nutné vyčistit filtry vý‐
2
• Nikdy nepoužívejte sušičku bez filtrů na vlákna.
• Zanesené filtry zvyšují spotřebu energie (delší sušicí cyklus) a mohou po‐
škodit sušičku.
• Vyčištění zaneseného tepelného čerpadla je nákladný postup.
Page 49
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Otevřete dvířka v podstavci: Postu‐
pujte takto - stiskněte odjišťovací
tlačítko dole na dveřním otvoru a
otevřete dvířka v podstavci doleva.
3. Vytáhněte kryt filtru z podstavce za
držadlo.
4. Čištění filtru na vlákna: Vyjměte filtr
z krytu filtru. Stiskněte tlačítka po
stranách a vytáhněte rám filtru na‐
horu ven z krytu. Vlhkou rukou
setřete z filtru vlákna.
Čištění a údržba
2
49
5. Vlhkou rukou setřete vlákna z filtru
na vlákna na dně podstavce.
1
Page 50
50
Čištění a údržba
Je-li nutné, vyčistěte filtr teplou vo‐
dou pomocí houbičky nebo kartáč‐
ku. Vyčistěte vnitřek dvířek, komoru
filtru na vlákna a gumová těsnění od
vláken.
6. Vraťte filtr na vlákna zpět do pod‐
stavce a . Zasuňte druhý filtr na vlá‐
kna do krytu filtru (musí slyšitelně
zaklapnout) a celou sestavu zasuň‐
te do komory filtru b . Zavřete dvířka
v podstavci. Poznámka : Pokud ne‐
ní filtr na vlákna zasunutý do krytu,
kryt filtru není možné zasunout do
spodku sušičky.
7. Podle potřeby, asi tak jednou za půl
roku, odstraňte vlákna z výměníku
tepla pomocí přiložené houbičky. K
čištění použijte prosím gumové ru‐
kavice.
Tip: Vlákna se odstraní snadněji, jestli‐
že je předtím navlhčíte, např. zvlhčo‐
vačem na prádlo, nebo je můžete od‐
stranit vysavačem.
ab
Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče
POZOR
K čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky ani drátěnku.
Vápenec ve vodě nebo čisticí prostředky mohou na vnitřní straně bubnu vy‐
tvořit viditelný povlak. Stupeň odstředění prádla pak není možné spolehlivě
zjistit. Prádla je při vyjmutí ze sušičky vlhčí, než očekáváte.
S použitím standardního čisticího prostředku pro domácnost (např. na bázi
octa) vytřete vnitřek bubnu a žebra bubnu.
Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče
POZOR
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí prostředky na nábytek nebo agresivní
čisticí prostředky.
Vlhkým hadříkem otřete ovládací panel a skříň spotřebiče.
Page 51
Co dělat, když ...
Řešení problémů vlastními silami
Problém
1)
Sušička ne‐
funguje.
Prádlo není
dobře usu‐
šené.
Plnicí dvířka
nelze zavřít
Err
(
Chy‐
ba
) na
5)
LCD.
Osvětlení
bubnu ne‐
funguje
Abnormální
uplývání ča‐
su na LCD
Program ne‐
funguje
Sušicí cy‐
klus je příliš
krátký
Příliš dlouhý
sušicí cy‐
6)
klus
Sušička není připojena k napáje‐
címu napětí.
Jsou otevřená dvířka.Zavřete dvířka
Nestiskli jste tlačítko START PA‐
USE.
Je nastavený nesprávný program.
Ucpané filtry na vlákna.
Výměník tepla je zanesený.
Příliš mnoho prádla.Dodržujte max. množství prádla.
Zakrytá větrací mřížka.
Usazeniny uvnitř bubnu.Vyčistěte vnitřek bubnu.
Stupeň tvrdosti vody.
Filtry nejsou správně umístěné
Pokusili jste se změnit parametry
po spuštění programu.
Programový volič v poloze OFF.
Vadná žárovka.
Čas do konce programu se počítá
na základě: druhu, množství a
5)
vlhkosti prádla.
Plná nádržka na vodu.
Příliš málo prádla/příliš suché prá‐
dlo pro zvolený program.
Ucpané filtry na vlákna.Vyčistěte filtry na vlákna.
Příliš mnoho prádla.Dodržujte max. množství prádla.
Možná příčinaŘešení
Co dělat, když ...
51
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Zkontrolujte pojistku v pojistkové
skříňce (domácí instalace).
Stiskněte tlačítko START PAUSE.
Nastavte vhodný program.
Vyčistěte filtry na vlákna.
Vyčistěte výměník tepla.
2)
3)
3)
Odkryjte větrací gril v prostoru
podstavce.
Nastavte vhodný stupeň tvrdosti
4)
vody.
.
Instalujte správně jemný anebo
velký hrubý filtr.
Sušičku vypněte a znovu zapněte.
a znovu zapněte napájení ovláda‐
cího panelu. Nastavte požadova‐
né parametry.
Otočte jím na DRUM LIGHT (je-li
u modelu) nebo na libovolný pro‐
gram.
Vyměňte vadnou žárovku (viz dal‐
ší část).
Automatický proces; nejde o zá‐
vadu spotřebiče.
Vylijte nádržku na vodu
3)
, stis‐
kněte tlačítko START PAUSE.
Zvolte časový program nebo vyšší
stupeň sušení (např. EXTRA
DRY).
Page 52
52
Nastavení spotřebiče
Nedostatečně odstředěné prádlo. Prádlo vhodně odstřeďte.
Zvlášť vysoká teplota místnosti -
není závada sušičky.
1) V případě chybového hlášení na LCD displeji (např.
vypněte a znovu zapněte. Nastavte program. Stiskněte tlačítko START PAUSE. Nefunguje? obraťte se na místní servis a sdělte chybový kód.
2) dodržujte doporučení k programu - viz část
3) viz část
4) viz část
5) jen sušičky s LCD
6) Poznámka : Sušicí cyklus se ukončí automaticky asi po 5 hodinách(viz část "
Čištění a údržba
Nastavení spotřebiče
sušicího cyklu
).
Přehled programů
Pokud možno snižte teplotu v
místnosti.
E51
- jen u sušiček s LCD): Sušičku
Výměna žárovky pro vnitřní osvětlení
Používejte jen speciální žárovku určenou speciálně pro sušičky. Tuto žárovku
můžete zakoupit v nejbližším servisním středisku.
Po zapnutí spotřebiče se vnitřní osvětlení samo po 4 minutách vypne, i když
zůstanou dvířka otevřená.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte standardní žárovky. Vytvářejí příliš mnoho tepla a mohou po‐
škodit spotřebič.
Než začnete vyměňovat žárovku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. u trvalého
připojení: úplně odšroubujte nebo deaktivujte pojistku.
Dokončení
1. Odšroubujte kryt nad žárovkou (najdete ji hned nahoře za plnicími dvířky;
viz část "Popis spotřebiče").
2. Vyměňte vadnou žárovku.
3. Našroubujte kryt zpět.
Zkontrolujte správné umístění těsnicího kroužku ještě před opětovným přiš‐
roubováním krytu osvětlení dvířek. Nezapínejte sušičku, pokud není na krytu
osvětlení dvířek těsnicí kroužek.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů je nutné dobře přišroubovat kryt. V opačném přípa‐
dě se nesmí sušička zapnout.
Nastavení spotřebiče
NastaveníPostup
Trvalé nastavení
zvukového signálu
Zap/Vyp
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2. Stiskněte současně tlačítka DRYNESS a SPIN SPEED a
podržte je na asi 5 vteřin.
3. Bzučák je podle výchozího nastavení vždy vypnutý. Můžete
použít tlačítko
spotřebič si vaši volbu neuloží.
Bzučák
k zapnutí nebo vypnutí zvuku, ale
Page 53
Technické údaje
NastaveníPostup
1)
Tvrdost vody
Vylití nádržky na
vodu
- varovná
zpráva vypnutá
1)
Voda obsahuje různé množství vápence a minerálních solí podle místa instalace spotřebiče a
tyto látky mění hodnoty její vodivosti. Výrazné změny vodivosti vody oproti hodnotám
stanoveným ve výrobě mohou lehce ovlivnit zbytkovou vlhkost prádla na konci cyklu. Sušička
umožňuje regulaci citlivosti čidla sušení na základě hodnot vodivosti vody.
2)
Ve výchozím nastavení je varovná kontrolka zapnutá a svítí vždy na konci sušicího cyklu nebo
během cyklu, pokud je vodní nádržka plná. Při použití vnějšího vypouštění kondenzované vody
může být varování vypnuto.
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2. Stiskněte současně tlačítka DRYNESS a TIME a podržte je
na asi 5 vteřin. Na displeji se objeví stávající nastavení:
–
–
–
nízká vodivost <300 µS/cm
střední vodivost 300-600 µS/cm
vysoká vodivost >600 µS/cm
3. Stiskněte opakovaně tlačítko START PAUSE k nastavení
požadovaného stupně.
4. Nastavení uložíte současným stisknutím tlačítek DRYNESS
a TIME, nebo otočte ovladačem do polohy vypnuto OFF.
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2. Stiskněte současně tlačítka SPIN SPEED a TIME a podržte
2)
je na asi 5 vteřin.
Na displeji se objeví stávající nastavení:
–
varovná ikona
–
varovná ikona
a - varovná zpráva je vypnutá
a - varovná zpráva je zapnutá
53
Technické údaje
Výška x šířka x hloubka85 x 60 x 58 cm
Objem bubnu108 l
Hloubka s otevřenými dvířky109 cm
Výšku lze seřídit o1,5 cm
Váha prázdné sušičkyasi 56 kg
Množství prádla (závisí na programu)
Napětí230 V
Požadovaná pojistka6 A
Celkový výkon1050 W
Třída energetické účinnostiA
Spotřeba energie (7 kg bavlněného prá‐
dla, předem odstředěno při 1000 ot/min)
2)
1)
max. 7 kg
1,9 kWh
Page 54
54
Servis
Průměrná roční spotřeba energie126,2 kWh
Použitív domácnosti
Přípustná okolní teplota+ 5°C to + 35°C
Údaje o spotřebě
Údaje o spotřebě byly zjištěny za standardních podmínek. Při použití spotřebiče v
domácích podmínkách se mohou lišit.
Program
Spotře ba en ergi e v kW h / prů měrná délk a
1,9/ 135
sušení v min.
(7 kg prádla odstředěného při
1000 ot/min)
1,7
(7 kg bavlny odstředěné při 1200 ot/
COTTON CUPBOARD DRY
3)
min)
1,65
(7 kg bavlny odstředěné při 1400 ot/
min)
1,42
(7 kg bavlny odstředěné při 1800 ot/
min)
COTTON IRON DRY
SYNTHETICS CUPBOARD DRY
1) v některých zemích mohou být vyžadovány různé údaje o množství prádla na základě různých
měřících metod
2) podle EN 61121
3) poznámky pro zkušebny: cyklus se musí testovat v souladu s normou EN 61121
3)
3)
1,4/ 106
1000 ot/min)
0,59/ 48
1200 ot/min)
(7 kg prádla odstředěného při
(3 kg prádla odstředěného při
Servis
V případě technické poruchy prosím nejprve zkontrolujte, zda nemůžete pro‐
blém vyřešit sami pomocí návodu k použití (část
Jestliže porucha přetrvává, obraťte se na oddělení péče o zákazníky nebo na
naše servisní partnery.
Abychom vám mohli rychle pomoci, potřebujeme následující informace:
– Označení modelu
– Výrobní číslo (PNC)
– Sériové číslo (S.No. je na typovém štítku na sušičce - umístění viz část
spotřebiče
)
– Druh poruchy
– Všechna chybová hlášení spotřebiče
Abyste měli tato čísla vždy po ruce, doporučujeme vám poznamenat si je zde:
Označení mo‐
delu:
Výr. č:........................................
Sér.č:........................................
........................................
Co dělat, když...
Popis
Page 55
55
Page 56
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.cz
www.aeg-electrolux.hu
www.aeg-electrolux.lv
www.aeg-electrolux.lt
www.aeg-electrolux.pl
www.aeg-electrolux.ru
www.aeg-electrolux.sk
www.aeg.ua
136910210-00-102009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.