Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili
optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k
dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme
vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv
znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli
spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Obsah
Návod k použití 3
Důležitá bezpečnostní upozornění 3
Životní prostředí 5
Popis spotřebiče 6
Ovládací panel 7
Ovládací panel 7
Displej 7
Před prvním použitím 8
Přehled programů 9
Denní používání 12
13
Otevření plnicích dvířek / vložení
prádla 13
Volba programu 14
DRYNESS 14
SPIN SPEED 14
Volba doplňkových funkcí 14
TIME 15
DELAY START 16
Dětská pojistka 16
Spuštění programu 16
Změna programu 16
Konec programu / Vyjmutí prádla
Stojánek na sušení 17
Čištění a údržba 19
Čištění filtru na vlákna 19
Čištění těsnění dvířek 20
Vylití nádržky na vodu 20
Čištění výměníku tepla 21
Čištění ovládacího panelu a skříně
spotřebiče 22
Čištění ovládacího panelu a skříně
spotřebiče 22
Co dělat, když ... 23
Nastavení spotřebiče 25
Technické údaje 25
Instalace 26
Umístění spotřebiče 26
Odstranění bezpečnostních
přepravních prvků 27
Vybalení stojánku na sušení 28
Připojení k elektrické síti 29
Změna směru otvírání dvířek 29
Speciální příslušenství 30
Servis 31
16
Zmĕny vyhrazeny
Page 3
Důležitá bezpečnostní upozornění
Návod k použití
Důležitá bezpečnostní upozornění
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací
a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění.
K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny
osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a
bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším
osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli
řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
- Před použitím tohoto spotřebiče si prosím přečtěte návod k použití.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐
bezpečná.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický‐
mi nebo duševními schopnostmi, bez patřičných zkušeností a znalostí, po‐
kud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny.
• Zajistěte, aby se děti a malá domácí zvířata nemohla dostat do bubnu. Ra‐
ději proto před použitím vždy zkontrolujte vnitřek bubnu.
• Předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné
těžké nebo ostré předměty mohou způsobit značné škody a do spotřebiče
proto nepatří.
• V sušičce nesušte následující věci, protože jejich přesušení by mohlo způ‐
sobit požár: polštáře, pokrývky apod. (v těchto věcech se hromadí teplo).
• V sušičce se nesmějí sušit kousky z pěnové pryže (latexová pěna), koupací
čepice, nepromokavé tkaniny, oděvy s gumovou vložkou a oděvy nebo po‐
lštáře s vycpávkami z pěnové pryže.
• Po použití, před čištěním a údržbou vždy spotřebič odpojte od sítě.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné ne‐
zkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážnému poškození
spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy žádejte
originální náhradní díly.
• Prádlo znečištěné látkami jako je jedlý olej, aceton, benzín, petrolej, odstra‐
ňovače skvrn, terpentýn a odstraňovače vosku je nutné vyprat v horké vodě
s velkým množstvím pracího prostředku, a teprve pak sušit v bubnové su‐
šičce.
• Nebezpečí výbuchu: nikdy v bubnové sušičce nesušte prádlo, na které byla
použita hořlavá rozpouštědla (benzín, metylalkohol, tekutiny k chemickému
čištění apod.). Tyto látky jsou těkavé a mohly by způsobit výbuch. Sušte
pouze prádlo vyprané ve vodě.
3
Page 4
4
Důležitá bezpečnostní upozornění
• Nebezpečí požáru: prádlo, na kterém jsou skvrny od rostlinného oleje nebo
oleje na vaření, nebo prádlo, které v něm bylo namočené, se může vznítit a
nesmí se proto sušit v sušičce.
• Pokud jste prádlo čistili čisticím prostředkem na skvrny, musíte ho nechat
ještě jednou vymáchat pomocí přídavného máchacího cyklu, a teprve pak
ho vložit do sušičky.
• Vždy zkontrolujte, zda v kapsách oděvů, které chcete sušit, nezůstaly ply‐
nové zapalovače nebo sirky.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud zastavíte bubnovou sušičku před koncem sušicího cyklu, musíte vše‐
chno prádlo rychle vyjmout a rozprostřít tak, aby se teplo mohlo rozptýlit.
Nebezpečí požáru!
• Okolo bubnové sušičky se nesmí hromadit chuchvalce vláken.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Na spotřebič nikdy nestříkejte pro‐
udy vody.
• Závěrečná část cyklu v sušičce probíhá bez ohřevu (zchlazovací cyklus) a
tím je zajištěno ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí.
• Nepoužívejte bubnovou sušičku pro oděvy čištěné průmyslovými chemiká‐
liemi.
• Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému toku plynů ze spotřebičů
spalujících jiná paliva včetně otevřených topenišť do místnosti.
Instalace
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Po odstranění obalu spotřebiče zkontrolujte, zda není poškozený. V případě
pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko.
• Všechny obaly je nutné před použitím myčky odstranit. Pokud se neodstraní,
může se spotřebič i jeho funkce vážně poškodit. Viz příslušná část návodu
k použití.
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí
provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávně‐
ním.
• Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl pod
spotřebičem volně proudit vzduch.
• Když je instalace ukončena, zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektric‐
kém přívodním kabelu, přívodní hadici nebo vypouštěcí hadici.
• Je-li sušička umístěná na pračce, je povinné použít speciální spojovací sou‐
pravu k umístění sušičky na pračku (volitelné příslušenství).
Použití
• Tento spotřebič je určen k domácímu použití. Nesmí se používat pro jiné
účely než pro ty, pro které byl vyroben.
• Perte jen prádlo určené k sušení v sušičce. Dodržujte pokyny na visačce
prádla.
• Nevyprané prádlo v sušičce nesušte.
• Spotřebič nepřeplňujte. Viz příslušná část tohoto návodu k použití.
Page 5
Životní prostředí
• Promočené prádlo se nesmí sušit v sušičce.
• Oděvy, na které se dostaly těkavé ropné produkty, se nesmí sušit v sušičce.
Pokud jste na oděv použili těkavé čisticí kapaliny, musíte je z oděvu odstranit
ještě před vložením do pračky.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale vždy uchopte
zástrčku.
• Nikdy nepoužívejte bubnovou sušičku, jestliže jsou přívodní kabel, ovládací
panel, pracovní plocha nebo podstavec poškozené tak, že je vnitřek sušičky
přístupný.
• Avivážní přípravky nebo podobné prostředky je nutné používat podle pokynů
výrobce aviváže.
• Pozor - horký povrch : Při zapnutém světle se nedotýkejte krytu osvětlení
dvířek.
(jen sušičky vybavené vnitřním osvětlením bubnu)
Dětská pojistka
• Tento spotřebič nesmějí bez dozoru obsluhovat malé děti ani nemocné či
jinak oslabené osoby.
• Děti si často neuvědomují nebezpečí spojená s elektrickými spotřebiči. Na
malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Obalový materiál (např. plastové fólie, polystyren) může být pro děti nebez‐
pečný - nebezpečí udušení! Uložte ho proto z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uložte na bezpečné místo, kde k nim děti nemají
přístup.
• Zajistěte, aby se děti ani malá domácí zvířata nemohly dostat do bubnu.
5
Životní prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Rady k ochraně životního prostředí
• Prádlo je po usušení v sušičce načechrané a měkké. Při praní tedy nemusíte
používat aviváž.
• Sušička bude fungovat úsporněji, jestliže:
– budete udržovat větrací štěrbiny v podstavci vždy volné;
– budete sušit množství prádla podle přehledu programů;
– budete místnost se sušičkou dobře větrat;
– Vyčistěte mikro/jemný filtr a jemné síto po každém sušicím cyklu;
– Před sušením prádlo dobře odstřeďte.
Page 6
6
Popis spotřebiče
Spotřeba energie závisí na rychlosti odstředění prádla v pračce. Vyšší rychlost
odstředění - nižší spotřeba energie.
Upozornění k ochraně životního prostředí
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS<, apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého by‐
dliště.
UPOZORNĚNÍ
Pokud už spotřebič nechcete používat:
• Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
• Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte ho i se zástrčkou.
• Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči
zavřely a ohrozily tak svůj život.
Popis spotřebiče
1
2
4
6
9
10
11
1 Ovládací panel
2 Nádržka na vodu
3 Jemné filtry na vlákna
4 Osvětlení bubnu
3
5
7
8
12
13
Page 7
5 Hrubé filtry na vlákna
6 Stojánek na sušení
7 Plnicí dvířka (možnost změny strany otevření)
8 Filtry na vlákna
9 Výrobní štítek
10 Tlačítko pro otevření dvířek podstavce
11 Výměník tepla
12 Větrací mřížka
13 Seřiditelné nožičky
Ovládací panel
Ovládací panel
Ovládací panel
654
7
Displej
1 Programový volič a spínač zap/vyp
2 Tlačítka funkcí
3 Tlačítko
4 Tlačítko
5 Stavová kontrolka LED
6 Displej
1 čas do konce / chybové hlášení
2 stav fáze cyklu
3 funkce
4 upozornění
5 volba rychlosti odstředění
6 volba sušení
Start/pauza
Odložený start
321
4
6
5
2
3
1
Page 8
8
Před prvním použitím
Vysvětlení displeje
DRYNESSstan‐
dard
SPIN SPEED stan‐
dard
sušení k žehlení
(kontrolka fáze su‐
šení)
extra sušení (kon‐
trolka fáze sušení)
prázdná nádržka
na vodu (varování)
jemné
odložený startdélka cyklu
minimální DRY‐
NESS
minimální SPIN
SPEED
lehké sušení (kon‐
trolka fáze sušení)
chlazení (kontrolka
fáze sušení)
vyčistěte konden‐
zátor (varování)
dlouhá fáze proti
zmačkání
střední DRYNESS
-
SPIN SPEED roz‐
sah (po 200 ot/min)
sušení k uložení
(kontrolka fáze su‐
šení)
ochrana proti
zmačkání (kontrol‐
ka fáze sušení)
vyčistěte filtry (va‐
rování)
citlivébzučák
- -
rozsah časového
programu (10 min -
3 h)
maximální DRY‐
NESS
maximální SPIN
SPEED
silné sušení (kon‐
trolka fáze sušení)
-
-
dětská pojistka
rozsah odloženého
startu
Funkce
Jemné
a
Citlivé
není možné zvolit současně.
Před prvním použitím
Vytřete buben sušičky vlhkým hadříkem, nebo spusťte krátký sušicí cyklus (asi
30 min.) s vlhkými hadříky uvnitř bubnu, aby se odstranily všechny případné
zbytky z výroby.
Page 9
Přehled programů
Přehled programů
9
Programy
EXTRA
DRY
(
EXTRA
SUŠENÍ
SIVE DRY
(
)
INTEN‐
INTENZIV‐
NÍ SUŠENÍ
STORA‐
GE DRY
(
SUŠENÍ K
ULOŽENÍ
IRON
DRY (
SU‐
ŠENÍ K ŽE‐
HLENÍ
)
EXTRA
DRY
(
EXTRA
SUŠENÍ
GE DRY
(
)
STORA‐
SUŠENÍ K
ULOŽENÍ
IRON
DRY (
SU‐
ŠENÍ K ŽE‐
HLENÍ
)
max.n
1)
áplň
Úplné usušení silných nebo vícevrstev‐
ných tkanin, např. froté osušek, koupa‐
7 kg
cích plášťů.
Úplné usušení silných tkanin, např. froté
7 kg
osušek, ručníků.
)
Úplné usušení tkanin stejné tloušťky,
7 kg
např. froté osušek, pletenin, ručníků.
)
Pro normálně silné bavlněné nebo lně‐
né prádlo, např. lůžkoviny, stolní lněné
7 kg
prádlo.
EASY CARE (
Úplné usušení silných nebo vícevrstev‐
ných tkanin, např. svetrů, ložního a stol‐
3 kg
ního prádla.
Pro slabé tkaniny, které se nežehlí,
např. košile se snadnou údržbou, stolní
3 kg
prádlo, dětské oděvy, ponožky, dámské
)
prádlo s kosticemi nebo dráty.
Pro slabé tkaniny, které se žehlí, např.
3 kg
pleteniny, bavlněné košile.
Použití/vlastnostiFunkce
COTTONS (
BAVLNA
)
SNADNÁ ÚDRŽBA
všechny
kromě
všechny
kromě
všechny
kromě
všechny
kromě
)
všechny
kromě
všechny
kromě
všechny
kromě
TIME
(
ČAS
TIME
(
ČAS
TIME
(
ČAS
TIME
(
ČAS
TIME
(
ČAS
TIME
(
ČAS
TIME
(
ČAS
Sym‐
bol
péče
2)
)
2)
)
2)
)
2)
)
2)
)
2)
)
2)
)
SPECIÁLNÍ
Page 10
10
Přehled programů
Programy
TIME
(
ČASOVÝ
PRO‐
GRAM
)
FRES‐
HEN-UP
(
OSVĚŽE‐
NÍ PRÁ‐
DLA
)
MICRO‐
FIBRE (
KROVLÁ‐
KNO
)
MIX
(
MIX
)
BED LI‐
NEN (
LO‐
ŽNÍ PRÁ‐
DLO
)
VISCO‐
SE (
VISKÓ‐
ZA
)
JEANS
(
DŽÍNY
)
max.n
1)
áplň
7 kgPro dosušení jednotlivých kusů prádla.
1 kgPro osvěžení uloženého prádla.
MI‐
Pro tenké tkaniny, polyester a polyamid,
1 kg
které se nežehlí.
Pro sušení bavlněného a syntetického
3 kg
smíšeného prádla.
Ložní prádlo (jednoduché a dvojité pro‐
stěradlo, polštářový povlak, přehoz přes
3 kg
postel, cícha).
Pro slabé tkaniny, viskózu a polyester,
1 kg
které se nežehlí.
Pro oděvy na volný čas jako džíny, mi‐
kiny apod. z různě silných materiálů
7 kg
(např. u krku, na manžetách a švech).
Použití/vlastnostiFunkce
jemné
,
dlouhá fá‐
ze proti
zmačkání,
bzučák
TIME
(
ČAS
DELAY
START
(
ODLO‐
,
),
ŽENÝ
START
)
jemné
,
dlouhá fá‐
ze proti
zmačkání,
bzučák
DELAY
START
(
ODLO‐
,
ŽENÝ
START
)
všechny
kromě
citli‐
vé
a TI‐
ME (
ČAS
všechny
kromě
citli‐
vé
a TI‐
ME (
ČAS
všechny
Ci‐
kromě
a
tlivé
TIME
(
ČAS
)
všechny
kromě
citli‐
vé
a TI‐
ME (
ČAS
všechny
kromě
TIME
(
ČAS
)
Sym‐
bol
péče
3)
)
3)
)
3)
)
2)
Page 11
Přehled programů
11
Programy
max.n
áplň
1)
Použití/vlastnostiFunkce
SPORTS
LIGHT
(
LEHKÉ
Pro sportovní oděvy, slabé tkaniny, po‐
2 kg
lyester, které se nežehlí.
SPORTOV‐
NÍ ODĚVY
)
Speciální program s funkcí proti zmač‐
kání pro snadno udržovatelné tkaniny
jako košile a blůzy; pro minimální žehle‐
ní. Výsledky závisí na druhu tkaniny a
její úpravě. Vložte oděvy do sušičky
hned po odstředění; po usušení je
šil)
SHIRTS
(
KOŠILE
1,5 kg
(nebo
7 ko‐
)
okamžitě vyjměte a pověste na ramín‐
ko.
Speciální program s funkcí proti zmač‐
EASY
IRON PLUS
(
SNADNÉ
ŽEHLENÍ
PLUS
)
(nebo
5 ko‐
kání pro snadno udržovatelné tkaniny
jako košile a blůzy; pro minimální žehle‐
1 kg
ní. Výsledky závisí na druhu tkaniny a
její úpravě. Vložte oděvy do sušičky
hned po odstředění; po usušení je
šil)
okamžitě vyjměte a pověste na ramín‐
ko.
SPORT
SHOES
(
4)
SPOR‐
TOVNÍ BO‐
TY
)
1 pár
Pro šetrné sušení jednoho páru spor‐
tovní obuvi, vypraného a odstředěného
při 1000 ot/min. Rozsah trvání progra‐
mu: mezi 30 a 180 minutami.
Pro sušení vlněných tkanin po vyprání
pomocí teplého vzduchu s minimálním
mechanickým zatížením (Viz část
"Třídění a příprava praní"). Doporučení:
1 kg
Vyjměte oděvy ihned po usušení, pro‐
WOOL
(
VLNA
4)
)
tože nenásleduje program proti zmač‐
kání. Rozsah trvání programu: mezi 30
a 180 minutami.
1) maximální váha suchého prádla
2) Funkce Jemné a Citlivé není možné zvolit současně
Jemné
3)
4) pouze s použitím stojánku na sušení
nastaveno jako standard
všechny
kromě
citli‐
vé
a TI‐
ME (
ČAS
všechny
kromě
citli‐
vé
a TI‐
ME (
ČAS
všechny
kromě
citli‐
vé
a TI‐
ME (
ČAS
jemné
bzučák
TIME
(
ČAS
DELAY
START
(
ODLO‐
ŽENÝ
START
jemné
bzučák
TIME
(
ČAS
DELAY
START
(
ODLO‐
ŽENÝ
START
3)
3)
Sym‐
bol
péče
3)
)
3)
)
3)
)
,
,
),
)
,
,
),
)
Page 12
12
Denní používání
Denní používání
Třídění prádla
• Prádlo roztřiďte podle druhu tkaniny:
– Bavlna/len pro programy ve skupině programů COTTONS.
– Smíšené a syntetické pro programy ve skupině programů SYNTHETICS.
• Třídění podle symbolu péče na visačce: Visačky s péčí mají následující vý‐
znam:
Sušení v bubnové sušičce je možné
Sušení při normální teplotě
Sušení při snížené teplotě
Sušení v bubnové sušičce není možné
Nedávejte do sušičky žádné mokré prádlo, u kterého není na visačce uvedeno,
že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce.
Tuto sušičku lze použít pro všechno mokré prádlo, u něhož je na visačce uve‐
deno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce.
• Nesušte nové barevné tkaniny spolu se světlým prádlem. Textilní barvy mo‐
hou pouštět.
• Nesušte bavlněný žerzej a pleteniny pomocí programu EXTRA. Prádlo se
může srazit.
• Vlnu a podobné tkaniny lze sušit s programem WOOL. Před sušicím cyklem
co nejvíce odstřeďte vlněné tkaniny (max. 1200 ot/min). Sušte dohromady
jen vlněné tkaniny z podobného nebo stejného materiálu, podobné nebo
stejné barvy a váhy. Těžké vlněné kusy sušte samostatně.
Příprava prádla
• Aby se prádlo nezamotalo: doporučujeme zavřít zipy, zapnout knoflíky po‐
vlaků na polštáře a přikrývky a svázat volné pásky nebo tkanice (např. zá‐
stěr).
• Vyprázdněte kapsy. Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové
předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky apod.).
• Dvouvrstvé tkaniny obraťte vnitřní stranou nahoru (např. u větrovek s bavl‐
něnou vložkou by měla být bavlněná vrstva nahoře). Tyto tkaniny pak lépe
uschnou.
Spotřebič nepřeplňujte. Dodržujte maximální náplň prádla 7 kg.
Průměrné váhy prádla
koupací plášť1200 g
povlak na přikrývku700 g
pánská pracovní košile600 g
pánské pyžamo500 g
Page 13
Denní používání
prostěradlo500 g
ubrus250 g
pánská košile200 g
noční prádlo200 g
povlak polštáře200 g
osuška200 g
blůza100 g
dámské kalhotky100 g
pánské spodky100 g
ubrousek100 g
utěrka100 g
Zapnutí sušičky / zapnutí osvětlení
Pootočte programovým voličem na libovolný program nebo ho otočte na
DRUM LIGHT. Sušička se zapne. Po otevření dvířek se rozsvítí osvětlení bub‐
nu.
Otevření plnicích dvířek / vložení prádla
1. Otevřete plnicí dvířka:
Silně stiskněte plnicí dvířka (místo
stisku)
2. Vložte prádlo (nepěchujte ho příliš).
POZOR
Dbejte na to, aby se prádlo nezachytilo
mezi plnicí dvířka a gumové těsnění.
3. Zavřete dobře dvířka. Zámek musí
slyšitelně zapadnout.
13
Page 14
14
Denní používání
Volba programu
K nastavení požadovaného programu pou‐
žijte programový volič. Odhadovaný čas
konce programu se objeví na LCD displeji,
např.
Během cyklu čas uplývá po minutových
krocích.
(
hodin
.
minut
).
DRYNESS
Tato funkce zlepšuje sušení prádla. Stupeň
usušení můžete zvolit od
1. Zvolte sušicí program.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko DRYNESS
(1), až se požadovaný stupeň suchosti
) zobrazí na displeji.
(
Když se u příslušného programu nenastavuje vlhkost, zobrazí se na displeji
tato ikona
.
do .
SPIN SPEED
Shorten the drying cycle adequately to the spin speed the laundry was spun
previously in the washing machine. The higher spin speed was, the shorter
drying cycle length. Available spin speed values (rpm): from
(with 200 rpm steps)
This option allows to save time and energy.
Volba doplňkových funkcí
Doplňkové funkce použitelné pro sušicí programy jsou
,
Citlivý
a
proti zmačkání
1. Otočením ovladače zvolte sušicí program.
2. Chcete-li nastavit funkci, stiskněte tlačítko OPTION (3) . Na displeji se zo‐
brazí dostupné funkce jako ikony:
jemnédlouhá fáze proti
Bzučák
citlivébzučák
zmačkání
Jemné
,
up to
Dlouhá fáze
Page 15
Denní používání
ikona
Jemné
Chcete-li zapnout vybranou funkci, stiskněte tlačítko OK (4). Zapnutá funk‐
ce je viditelná jako blikající ikona s pomlčkou dole.
3. Stiskněte střídavě tlačítko OPTION (3) k volbě vhodné funkce a tlačítko OK
(4) k jejímu zapnutí. Aktivní funkce jsou zobrazeny vždy ikonou s pomlčkou
dole.
4. Režim volby funkcí se ukončí, když je projdete všechny, nebo když ukon‐
číte volbu. Jsou zapnuté pouze ikony aktivovaných funkcí.
Některé funkce není možné zvolit společně jako
nich nejsou slučitelné s určitými programy.
K vypnutí funkce proveďte stejné kroky. Ikona možnosti by měla zmizet.
bliká. Blikající ikona znamená: zvolená, ale neaktivní.
Jemné
a
Citlivý
. Některé z
15
jemné
Pro zvlášť šetrné sušení choulostivých oděvů s visačkou péče pro tkaniny
citlivé na teplo (např. akryl, viskóza). Program se provede se sníženým tepel‐
ným výkonem.
Funkce Jemné
Když je tato funkce aktivní, ikona
je vhodná jen pro množství prádla do 3 kg.
jemné
svítí.
dlouhá fáze proti zmačkání
Fáze Proti zmačkání plus prodlouží fázi proti zmačkání (30 min.) na konci su‐
šení o dalších 60 minut. Buben se při této fázi otáčí v pravidelných intervalech.
Prádlo se tak udržuje volné a nezmačká se. Fáze trvá celkem 90 minut. Prádlo
můžete vyjmout kdykoli během fáze ochrany proti zmačkání.
Když je tato funkce aktivní, ikona
Dlouhá fáze proti zmačkání
svítí.
citlivé
Pro šetrné sušení často nošených oděvů. Program začne na úplné nastavení
tepelného výkonu, který se pak sníží v průběhu programu k ochraně prádla.
Citlivý
Když je tato funkce aktivní, ikona
svítí.
bzučák
Spotřebič se dodává s vypnutou funkcí
K aktivaci zvukového signálu zvolte funkci
Když je tato funkce aktivní, ikona
Bzučák zní nebo vydá zvuk v těchto případech:
– na konci cyklu
– při fázi proti zmačkání a při jejím spuštění a ukončení
– při přerušení cyklu upozorněním
– při poplachu
bzučák
Bzučák
Bzučák
svítí.
.
.
TIME
Funguje jen s TIME PROGRAMME. Umožňuje nastavit různý čas sušení od
minima 10 minut do maxima 3 hodiny (v 10 minutových krocích).
1. Pootočte programovým voličem na TIME PROGRAMME .
2. Stiskněte opakovaně tlačítko TIME, až se požadovaná délka programu
ukáže na displeji, například
pro program v délce 1 hodiny a 20 minut.
Page 16
16
Denní používání
DELAY START
Umožňuje odložit spuštění sušicího programu o minimálně 30 minut a maxi‐
málně 20 hodin.
1. Zvolte sušicí program a doplňkové funkce.
2. Stiskněte opakovaně tlačítko DELAY START, až se požadovaný odložený
Nastavíte-li dětskou pojistku, není možné náhodně spustit program nebo změ‐
nit již probíhající program. Funkce dětské bezpečnostní pojistky zablokuje
všechna tlačítka a programový volič. Dětská pojistka se zapne nebo vypne
současným stiskem tlačítek OPTION (3) a OK (4) na 5 vteřin.
– Před spuštěním programu: spotřebič nelze použít.
– Po spuštění programu: probíhající program nelze změnit.
Na displeji se objeví ikona
Po skončení programu se dětská pojistka nevypne.
Chcete-li nastavit nový program, je nutné nejprve dětskou pojistku zrušit.
na znamení, že dětská pojistka je zapnutá.
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko START PAUSE (6). Program se spustí.
Průběh programu se zobrazuje na displeji pomocí příslušných ikon. Zleva do‐
prava od ikony
šicího cyklu. Např. u programu
ikony:
stavovou ikonou. Po ukončení příslušné části sušicího cyklu přestane pomlčka
blikat a začne blikat pod další stavovou ikonou.
Sušení k žehlení
. Současný stav cyklu je označen blikající pomlčkou pod
k
Proti zmačkání
Sušení k uložení
podle zvoleného su‐
se zobrazí následující stavové
Změna programu
Chcete-li změnit omylem zvolený program po jeho spuštění, nejprve pootočte
programovým voličem na OFF, a pak program resetujte.
Jakmile již program běží, není možné ho přímo změnit. Jestliže se přesto po‐
kusíte změnit program pomocí programového voliče, displej zobrazení průbě‐
hu programu a kontrolka údržby začnou blikat. Jestliže stisknete tlačítko funk‐
ce (s výjimkou
ovlivněn (ochrana prádla).
bzučáku
), na displeji se objeví
Err
. Sušicí program tím ale není
Konec programu / Vyjmutí prádla
Po skončení sušicího cyklu se na displeji zobrazí blikající , pod ikonou Proti
zmačkání
dobu jedné minuty přerušovaně znít zvukový signál.
se objeví pomlčka. Pokud jste nastavili funkci
Bzučák
, bude po
Page 17
Stojánek na sušení
Po sušicích cyklech automaticky následuje fáze proti zmačkání, která trvá asi
30 minut. Buben se při této fázi otáčí v pravidelných intervalech. Prádlo se tak
udržuje volné a nezmačká se. Prádlo můžete vyjmout kdykoli během fáze
ochrany proti zmačkání. (Prádlo se musí být vyjmout nejpozději na konci fáze
proti zmačkání, aby se nezmačkalo). Jestliže zvolíte funkci
zmačkání
1. Otevřete dvířka.
2. Před vyjmutím prádla odstraňte z mikro-jemného filtru vlákna. Doporuču‐
jeme setřít je vlhkou rukou. (Viz část "Čištění a údržba").
3. Vyjměte prádlo.
4. Otočte programovým voličem na OFF.
Po každém sušicím cyklu:
- Vyčistěte mikro-jemný filtr a jemný filtr
- Vylijte nádržku na kondenzovanou vodu
(Viz část "Čištění a údržba".)
5. Zavřete dvířka.
, fáze proti zmačkání se prodlouží o 60 minut.
Dlouhá fáze proti
Stojánek na sušení
Speciální vybavení pro šetrné sušení prací vlny a sportovní obuvi. Vynikající
pro sušení mokrých vlněných oděvů - bez pohybu, ochrana proti plstnatění.
Před vybalením stojánku na sušení si přečtěte část
Instalace
.
17
Před instalací stojánku na sušení zkontrolujte buben sušičky. Musí být prázd‐
ný!
Sportovní obuv nelze sušit bez stojánku na sušení, protože by mohla poškodit
buben.
Instalace a použití
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Stojánek na sušení vložte opatrně
tak, že oba držáčky položíte na
předek plastového okraje.
Page 18
18
Stojánek na sušení
3. Položte na něj vlněný oděv nebo je‐
den pár sportovní obuvi.
4. Zvolte vhodný sušicí program pro
stojánek na sušení a dobu sušení.
5. Stiskněte tlačítko START PAUSE.
6. Po skončení cyklu otevřete plnicí
dvířka a vyjměte usušené věci.
7. Otočte programovým voličem na
OFF.
8. Vyjměte stojánek na sušení z bub‐
nu.
Tipy k sušení
• nejlepších výsledků dosáhnete, když
vlněné oděvy na stojánku na sušení
volně rozprostřete
• vlněné oděvy nemačkejte, ani nesklá‐
dejte
• otevřete stojan a boty na něj položte
• vložky položte za boty na stojánek na
sušení, zavažte tkaničky
Page 19
Čištění a údržba
Čištění a údržba
Čištění filtru na vlákna
Filtry zachycují všechna vlákna, která se nahromadí během sušení. K zajištění
dokonalého sušení prádla je nutné filtry vyčistit (mikro/jemný filtr a jemné síto)
po každém sušicím cyklu.
Čištění vám připomene varovná ikona
POZOR
Nikdy nepoužívejte sušičku bez filtrů na vlákna nebo s poškozenými nebo za‐
blokovanými filtry.
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Vlhkou rukou očistěte mikro/jemný
filtr, který je zabudován v dolní
části vkládacího otvoru.
3. Po určité době se na filtrech vytvoří
bílý povlak ze zbytků pracího prá‐
šku. Vyčistěte filtry teplou vodou a
kartáčkem. Vyjměte filtr z dvířek
vytažením ven. Filtr lze umístit s
výstupkem doleva nebo doprava.
Po skončení nezapomeňte filtr vr‐
átit zpět.
.
19
4. Stlačte odjišťovací tlačítko na vel‐
kém sítkovém filtru.
Velký sítkový filtr vyskočí.
Page 20
20
Čištění a údržba
5. Vytáhněte jemné síto.
6. Setřete z jemného síta vlákna. Do‐
poručujeme setřít je vlhkou rukou.
Vyčistěte celou plochu filtru.
Plochu síta nečistěte po každém
sušicím cyklu, ale čistěte ho pra‐
videlně a podle potřeby stírejte
vlákna.
7. Postupujte takto - uchopte velký
sítkový filtr nahoře a vytáhněte ho
dopředu, až se uvolní ze dvou
držáků.
8. Setřete vlákna z celé plochy filtru.
Doporučujeme použít vysavač.
9. Zatlačte oba čepy velkého sítko‐
vého filtru do držáků v plnicích
dvířkách, až zaskočí na své místo.
10. Zasuňte zpět jemné síto.
11. Zatlačte na velký sítkový filtr, až se
zablokuje ve svém umístění.
Pokud není jemné síto na svém místě,
velký sítkový filtr nezaskočí na své
místo a plnicí dvířka nelze zavřít.
Čištění těsnění dvířek
Těsnění dveří otřete vlhkým hadříkem ihned po skončení sušicího cyklu.
Vylití nádržky na vodu
Nádržku na vodu vylijte na konci každého sušicího cyklu.
Pokud je nádržka na vodu plná, probíhající program se automaticky přeruší a
na displeji se rozsvítí ikona
vat, je nutné nejprve vylít nádržku.
UPOZORNĚNÍ
Kondenzovaná voda není vhodná pro pití, ani pro přípravu jídel.
Prázdná nádržka
. Aby mohl program pokračo‐
Page 21
Čištění a údržba
21
1. Vytáhněte úplně zásuvku s nád‐
ržkou na kondenzovanou vodu 1 a
co nejvíce vytáhněte vypouštěcí tru‐
bičku nádržky 2 .
1
2. Kondenzovanou vodu vylijte do
umyvadla nebo vhodné nádoby.
3. Zasuňte trubičku zpět a nádržku na
vodu vraťte na místo.
V případě přerušení programu v dů‐
sledku plné nádržky na vodu: Stis‐
kněte tlačítko START PAUZA k po‐
kračování sušicího cyklu.
Nádržka na vodu má objem asi 4 litry.
To stačí pro přibližně 7 kg prádla, které
bylo předtím odstředěno v pračce při 1000 otáčkách za minutu.
Kondenzát lze použít jako destilovanou vodu, např. pro žehlení s párou. Kon‐
denzát ale nejprve přefiltrujte (např. filtrem na kávu) k odstranění všech zbytků
a částí vláken.
Čištění výměníku tepla
Zobrazení ikony
pla.
POZOR
Provoz se zaneseným výměníkem tepla může sušičku poškodit. Zvyšuje se
také spotřeba energie.
Výměník tepla
signalizuje nutnost vyčištění výměníku te‐
2
1. Otevřete dvířka.
2. Otevřete dvířka v podstavci. Postu‐
pujte takto - stiskněte odjišťovací
tlačítko dole na dveřním otvoru a
otevřete dvířka v podstavci doleva.
3. Setřete vlákna zevnitř dvířek a
přední komory výměníku tepla.
Těsnění dveří otřete vlhkým
hadříkem.
Page 22
22
Čištění a údržba
4. Otočte obě blokovací podložky
směrem dovnitř.
5. Pomocí držadla vytáhněte výměník
tepla z podstavce a přeneste ho vo‐
dorovně, aby se případná zbylá vo‐
da nevylila.
6. Při vylévání výměník podržte svisle
nad umyvadlem a vylijte.
POZOR
Nečistěte výměník špičatými předměty.
Mohl by pak prosakovat.
7. Vyčistěte výměník tepla.
Doporučujeme použít kartáč, nebo ho důkladně osprchovat.
8. Výměník tepla vraťte zpět (otočte obě blokovací podložky ven, až zaskočí
na své místo).
9. Zavřete dvířka v podstavci.
POZOR
Nikdy nepoužívejte sušičku bez výměníku tepla.
Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče
POZOR
K čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky ani drátěnku.
Vápenec ve vodě nebo čisticí prostředky mohou na vnitřní straně bubnu vy‐
tvořit viditelný povlak. Stupeň odstředění prádla pak není možné spolehlivě
zjistit. Prádla je při vyjmutí ze sušičky vlhčí, než očekáváte.
S použitím standardního čisticího prostředku pro domácnost (např. na bázi
octa) vytřete vnitřek bubnu a žebra bubnu.
Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče
POZOR
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí prostředky na nábytek nebo agresivní
čisticí prostředky.
Vlhkým hadříkem otřete ovládací panel a skříň spotřebiče.
Page 23
Co dělat, když ...
Řešení problémů vlastními silami
Problém
1)
Sušička ne‐
funguje.
Prádlo není
dobře usu‐
šené.
Plnicí dvířka
nelze zavřít
Err
(
Chy‐
ba
) na
5)
LCD.
Osvětlení
bubnu ne‐
funguje
Abnormální
uplývání ča‐
su na LCD
Program ne‐
funguje
Sušicí cy‐
klus je příliš
krátký
Sušička není připojena k napáje‐
címu napětí.
Jsou otevřená dvířka.Zavřete dvířka
Nestiskli jste tlačítko Start/Pause
(start/přerušení).
Je nastavený nesprávný program.
Ucpané filtry na vlákna.
Výměník tepla je zanesený.
Příliš mnoho prádla.Dodržujte max. množství prádla.
Zakrytá větrací mřížka.
Usazeniny uvnitř bubnu.Vyčistěte vnitřek bubnu.
Stupeň tvrdosti vody.
Filtry nejsou správně umístěné
Pokusili jste se změnit parametry
po spuštění programu.
Programový volič v poloze "O"
(vyp).
Vadná žárovka.
Čas do konce programu se počítá
na základě: druhu, množství a
5)
vlhkosti prádla.
Plná nádržka na vodu.
Příliš málo prádla/příliš suché prá‐
dlo pro zvolený program.
Možná příčinaŘešení
Co dělat, když ...
23
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Zkontrolujte pojistku v pojistkové
skříňce (domácí instalace).
Stiskněte tlačítko Start/Pause
(start/přerušení).
Nastavte vhodný program.
Vyčistěte filtry na vlákna.
Vyčistěte výměník tepla.
2)
3)
3)
Odkryjte větrací mřížku v prostoru
podstavce.
Nastavte vhodný stupeň tvrdosti
4)
vody.
.
Instalujte správně jemné síto ane‐
bo velký hrubý.
Sušičku vypněte a znovu zapně‐
te.Znovu zapněte napájení ovlá‐
dacího panelu. Nastavte požado‐
vané parametry.
Otočte jím na Extra (extra sušení)
(je-li u modelu) nebo na libovolný
program.
Zvolte časový program nebo vyšší
stupeň sušení (např. Extra (extra
sušení)).
Page 24
24
Co dělat, když ...
Ucpané filtry na vlákna.Vyčistěte filtry na vlákna.
Příliš dlouhý
sušicí cy‐
6)
klus
1) V případě chybového hlášení na LCD displeji (např.
vypněte a znovu zapněte. Nastavte program. Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přerušení).
Nefunguje? - obraťte se na místní servis a sdělte chybový kód.
2) dodržujte doporučení k programu - viz část
3) viz část
4) viz část
5) jen sušičky s LCD
6) Poznámka : Sušicí cyklus se ukončí automaticky asi po 5 hodinách(viz část "
sušicího cyklu
Příliš mnoho prádla.Dodržujte max. množství prádla.
Nedostatečně odstředěné prádlo. Prádlo vhodně odstřeďte.
Zvlášť vysoká teplota místnosti -
není závada sušičky.
Přehled programů
Čištění a údržba
Nastavení spotřebiče
).
Pokud možno snižte teplotu v
místnosti.
E51
- jen u sušiček s LCD): Sušičku
Výměna žárovky pro vnitřní osvětlení
Používejte jen speciální žárovku určenou speciálně pro sušičky. Tuto žárovku
můžete zakoupit v nejbližším servisním středisku.
Po zapnutí spotřebiče se vnitřní osvětlení samo po 4 minutách vypne, i když
zůstanou dvířka otevřená.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte standardní žárovky. Vytvářejí příliš mnoho tepla a mohou po‐
škodit spotřebič.
Než začnete vyměňovat žárovku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. u trvalého
připojení: úplně odšroubujte nebo deaktivujte pojistku.
Dokončení
1. Odšroubujte kryt nad žárovkou (najdete ji hned nahoře za plnicími dvířky;
viz část "Popis spotřebiče").
2. Vyměňte vadnou žárovku.
3. Našroubujte kryt zpět.
Zkontrolujte správné umístění těsnicího kroužku ještě před opětovným přiš‐
roubováním krytu osvětlení dvířek. Nezapínejte sušičku, pokud není na krytu
osvětlení dvířek těsnicí kroužek.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů je nutné dobře přišroubovat kryt. V opačném přípa‐
dě se nesmí sušička zapnout.
Page 25
Nastavení spotřebiče
NastaveníPostup
Trvalé nastavení
zvukového signálu
Zap/Vyp
Tvrdost vody
Vylití zásobníku na
vodu
zpráva vypnutá
1)
2)
- varovná
Voda obsahuje různé množství vápence a minerálních solí podle místa instalace spotřebiče a
tyto látky mění hodnoty její vodivosti. Výrazné změny vodivosti vody oproti hodnotám
stanoveným ve výrobě mohou lehce ovlivnit zbytkovou vlhkost prádla na konci cyklu. Sušička
umožňuje regulaci citlivosti čidla sušení na základě hodnot vodivosti vody.
Podle výchozího nastavení je varovná kontrolka zapnutá a svítí vždy na konci sušicího cyklu
nebo během cyklu, pokud je vodní nádržka plná. Při použití vnějšího vypouštění kondenzované
vody může být varování vypnuto.
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2.
3. Bzučák je podle výchozího nastavení vždy vypnutý. Můžete
1)
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2.
3.
4.
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2.
2)
Nastavení spotřebiče
Stiskněte současně tlačítka
SPEED a podržte je asi na 5 vteřin.
použít funkci
spotřebič si vaši volbu neuloží.
Stiskněte současně tlačítka
podržte je na asi 5 vteřin. Na displeji se objeví stávající na‐
stavení:
–
–
–
Stiskněte opakovaně tlačítko
stavení požadovaného stupně.
K uložení nastavení stiskněte současně tlačítka
NESS a
OFF.
Stiskněte současně tlačítka
podržte je asi na 5 vteřin.
Na displeji se objeví stávající nastavení:
–
varovná ikona
–
varovná ikona
Bzučák
k zapnutí nebo vypnutí zvuku, ale
nízká vodivost <300 µS/cm
střední vodivost 300-600 µS/cm
vysoká vodivost >600 µS/cm
TIME, nebo otočte ovladačem do polohy
a - varovná zpráva je vypnutá
a - varovná zpráva je zapnutá
DRYNESS a SPIN
DRYNESS a TIME a
START PAUSE k na‐
SPIN SPEED a TIME a
25
DRY‐
Technické údaje
ParametrHodnota
Výška x šířka x hloubka85 x 60 x 58 cm
Objem bubnu108 l
Hloubka s otevřenými dvířky109 cm
Výšku lze seřídit o1,5 cm
Page 26
26
Instalace
ParametrHodnota
Váha prázdné sušičkyasi 40 kg
1)
Množství prádla (závisí na programu)
Napětí230 V
Požadovaná pojistka10 A
Celkový příkon2350 W
Třída energetické účinnostiB
Spotřeba energie (7 kg bavlněného prá‐
dla, předem odstředěno při 1000 ot/min)
2)
Průměrná roční spotřeba energie284,1 kWh
Použitív domácnosti
Přípustná okolní teplota+ 5°C to + 35°C
Údaje o spotřebě
max. 7 kg
3,92 kWh
Údaje o spotřebě byly zjištěny za standardních podmínek. Při použití spotřebiče v
domácích podmínkách se mohou lišit.
Program
Spotřeba ene rgie v kW h / průmě rná délka
3,92 / 125
sušení v min.
(7 kg prádla předem odstředě‐
né při 1000 ot/min)
3,75
Cottons Cupboard (sušení bavlny k ulo‐
3)
žení)
(7 kg bavlny, předem odstředěné při
1200 ot/min
3,60
(7 kg bavlny, předem odstředěné při
1400 ot/min
3,20
(7 kg bavlny, předem odstředěné při
1800 ot/min
3,34 / 107
Cottons Iron (sušení bavlny k žehlení)
Synthetics Cupboard (sušení syntetiky k
uložení)
1) V některých zemích mohou být vyžadovány různé údaje o množství prádla na základě různých
2) podle EN 61121
3) Poznámky pro zkušebny: cyklus se musí testovat v souladu s normou EN 61121
3)
měřících metod.
3)
né při 1000 ot/min)
1,33 / 48
ného při 1200 ot/min)
(7 kg prádla předem odstředě‐
(3 kg prádla předem odstředě‐
Instalace
Umístění spotřebiče
• Kvůli pohodlí doporučujeme umístit sušičku v blízkosti pračky.
• Bubnovou sušičku je nutné instalovat na čisté místo, kde se nemohou usa‐
zovat nečistoty.
Page 27
Instalace
• Okolo sušičky musí volně cirkulovat vzduch. Nezakrývejte přední větrací
mřížku, ani mřížky přívodu vzduchu na zadní straně spotřebiče.
• Sušička musí stát na pevném, rovném povrchu, který co nejvíce utlumí vi‐
brace a hluk zapnuté sušičky.
• Po instalaci sušičky na místo zkontrolujte její dokonalé vyrovnání pomocí
vodováhy. Jestliže není správně vyrovnaná, zdvihněte nebo snižte nožičky
podle potřeby.
• Nožičky nikdy neodstraňujte. Nezakrývejte volný prostor mezi sušičkou a
podlahou tím, že ji postavíte na koberce s vysokým vlasem, prkénka apod.
Pod sušičkou by se pak hromadilo teplo a narušovalo její provoz.
• Horký vzduch vypouštěný bubnovou sušičkou může dosáhnout teplot až
60°C. Spotřebič se proto nesmí instalovat na podlahy, které nejsou odolné
vůči vysokým teplotám.
• Při provozu bubnové sušičky nesmí být teplota místnosti nižší než +5°C ne‐
bo vyšší než +35°C, protože teplota může ovlivnit výkon spotřebiče.
• Je-li nutné spotřebič přemístit, přepravujte ho ve svislé poloze.
• Spotřebič se nesmí instalovat za zamykatelné dveře, posuvné dveře a dveře
se závěsem na opačné straně, než je závěs dvířek u spotřebiče tak, že by
dvířka sušičky nešla úplně otevřít.
Odstranění bezpečnostních přepravních prvků
POZOR
Před použitím je nutné odstranit všechny části přepravního balení.
27
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Odtrhněte lepicí proužky z horní
části bubnu zevnitř spotřebiče.
3. Ze spotřebiče vyjměte fóliové hadi‐
ce a polystyrenové vycpávky.
Page 28
28
Instalace
Vybalení stojánku na sušení
POZOR
Před použitím spotřebiče je nutné vytáh‐
nout z bubnu stojánek na sušení i všechny
části přepravního balení. Vnitřek bubnu
musí být prázdný.
Vybalení stojánku na sušení:
1. Vytáhněte prostřední polystyrenový
díl.
1 2
43
Uvolněte polystyrenové díly 3 a 4.
2. Lehce nadzdvihněte stojánek a
opatrně ho vytáhněte z bubnu.
Page 29
Instalace
3. Vytáhněte pravý polystyrenový díl.
4. Vytáhněte levý polystyrenový díl.
Připojení k elektrické síti
Informace o síťovém napětí, typu proudu a potřebných pojistkách jsou uvede‐
ny na typovém štítku. Typový štítek je umístěn u plnících dvířek (viz část "Popis
spotřebiče" .
Připojte spotřebič pomocí uzemněné zásuvky podle platných elektroinstalač‐
ních předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody a zranění, k nimž došlo v
důsledku nedodržení výše uvedených bezpečnostních pokynů.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést naše se‐
rvisní středisko.
29
UPOZORNĚNÍ
Přívodní kabel musí být po instalaci spotřebiče přístupný.
Změna směru otvírání dvířek
UPOZORNĚNÍ
Před změnou dvířek odpojte síťovou zástrčku.
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Odšroubujte závěs A z pře dní č ást i
spotřebiče a sejměte plnicí dvířka.
3. Odstraňte krytky B . Postupujte
tak, že zasunete šroubovák do
A
A
B
C
B
Page 30
30
Instalace
štěrbin jako na obrázku, zatlačte
lehce směrem dolů a krytky odstraňte pákou.
4. Použijte vhodný nástroj a pomocí tlaku uvolněte pojistný blok C z upínadla
se západkou, vytáhněte ho a znovu ho po otočení o 180° zasuňte na
opačné straně.
5. Odšroubujte závěs A z plnicích dvířek, otočte o 180°, znovu ho zasuňte
na opačné straně a zašroubujte.
6. Po otočení o 180° zasuňte krytky B na opačné straně.
7. Odšroubujte krytky D z pře dn í č ást i
spotřebiče, otočte je o 180° a za‐
šroubujte je na opačné straně.
8. Odšroubujte zámek dvířek E , tro‐
chu ho posuňte dolů a vyjměte ho
D
E
E
D
z přední části spotřebiče.
9. Zatlačte tlačítko se západkou F do ‐
vnitř a dolů, stiskněte lehce kryt a odstraňte ho z přední části spotřebiče.
10. Přesuňte zámek dvířek E na opačnou stranu, přišroubujte aretaci dvířek.
11. Na druhé straně nasaďte kryt F a nechte tlačítko se západkou zablokovat
na jeho místě.
12. Nasaďte plnicí dvířka a závěsy do příslušných prohlubní na přední části
spotřebiče a přišroubujte.
Poznámka k ochraně kontaktů: Spotřebič funguje opět bezpečně pouze tehdy,
jsou-li nasazeny všechny plastové díly.
FF
Speciální příslušenství
• spojovací sada pro umístění sušičky na pračku
K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce.
Tyto spojovací sady lze použít k umístění sušičky a automatické pračky (60
cm široké, přední plnění) na sebe za účelem úspory místa. Automatická
pračka je dole a sušička nahoře.
Přečtěte si prosím pozorně návod přiložený k sadě.
• vypouštěcí sada
K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce.
Instalační sada pro přímé vypouštění kondenzátu do umyvadla, sifonu, od‐
padu apod. Kondenzační nádržka se nemusí vylévat, ale musí zůstat na
svém místě ve spotřebiči:
Přečtěte si prosím pozorně návod přiložený k sadě.
Page 31
• Podstavec se zásuvkou
K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce.
K instalaci sušičky do optimální výšky a získání dalšího skladovacího pro‐
storu (např. pro prádlo).
Přečtěte si prosím pozorně návod přiložený k sadě.
Servis
V případě technické poruchy prosím nejprve zkontrolujte, zda nemůžete pro‐
blém vyřešit sami pomocí návodu k použití (část
Jestliže porucha přetrvává, obraťte se na oddělení péče o zákazníky nebo na
naše servisní partnery.
Abychom vám mohli rychle pomoci, potřebujeme následující informace:
– Označení modelu
– Výrobní číslo (PNC)
– Sériové číslo (S.No. je na typovém štítku na sušičce - umístění viz část
spotřebiče
– Druh poruchy
– Všechna chybová hlášení spotřebiče
Abyste měli tato čísla vždy po ruce, doporučujeme vám poznamenat si je zde:
Označení mo‐
delu:
Výr. č:........................................
Sér.č:........................................
)
........................................
Co dělat, když...
Servis
31
Popis
Page 32
32
Sadržaj
Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete.
Kako biste osigurali optimalni i neometani rad vašeg uređaja, molimo
pozorno pročitajte ove upute za uporabu. Omogućit će vam navigaciju
kroz sve procese na savršen i najučinkovitiji način. Kako biste mogli
konzultirati ove upute svaki put kad vam je to potrebno, preporučujemo
vam da ih držite na sigurnom mjestu. Molimo vas također da ih predate
eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Želimo vam mnogo užitka s vašim novim uređajem.
Sadržaj
Upute za uporabu 33
Važne informacije o sigurnosti 33
Zaštita okoliša 35
Opis proizvoda 36
Upravljačka ploča 37
Upravljačka ploča 37
Zaslon 37
Prije prvog korištenja 38
Pregled programa 39
Svakodnevna uporaba 42
Razvrstavanje rublja 42
Prosječne težine rublja 43
Uključivanje uređaja / uključivanje
svjetla 44
Otvaranje vrata za punjenje rubljem /
punjenje rubljem 44
Odabir programa 44
DRYNESS 44
SPIN SPEED 45
Odabir dodatnih opcija 45
TIME 46
DELAY START 46
Blokiranje radi djece 46
Pokretanje programa 47
Izmjena programa 47
Dovršenje programa / Vađenje rublja
Rešetka za sušenje 48
Održavanje i čišćenje 49
Čišćenje filtra za dlačice 49
Čišćenje brtve na vratima 51
Pražnjenje spremnika za vodu 51
Očistite izmjenjivač topline 52
Čišćenje bubnja 53
Očistite radni zaslon i kućište 53
Što učiniti ako... 53
Postavke uređaja 55
Tehnički podaci 56
Postavljanje 57
Pozicioniranje uređaja 57
Uklanjanje sigurnosne transportne
ambalaže 58
Vađenje police za sušenje iz
ambalaže 58
Električni priključak 60
Zamjena zaustavljača vrata 60
Specijalni pribor 61
Servisiranje 62
47
Zadržava se pravo na izmjene
Page 33
Važne informacije o sigurnosti
Upute za uporabu
Važne informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije po‐
stavljanja i prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu,
uključujući savjete i upozorenja. Kako biste izbjegli nepotrebne greške i ne‐
zgode, važno je osigurati da sve osobe koje koriste uređaj vrlo dobro poznaju
njegov način rada i sigurnosne karakteristike. Sačuvajte ove upute i osigurajte
se da ostanu uz uređaj ako ga selite ili prodajete, tako da je svatko tko ga koristi
dobro upoznat s radom i sigurnošću uređaja.
- Pročitajte upute za uporabu prije korištenja uređaja.
Opća sigurnost
• Opasna je izmjena specifikacija ili pokušaj izmjene ovog proizvoda na bilo
koji način.
• Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba (uključujući djecu)
koje imaju smanjene fizičke ili senzorne sposobnosti ili su bez iskustva ili
znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ako nisu dobile upute vezane uz
korištenje uređaja od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.
• Pazite da se mala djeca i kućni ljubimci ne popnu u bubanj. Kako bi ste to
spriječili, uvijek prije uporabe provjerite bubanj.
• Predmeti kao što su kovanice, sigurnosne igle, pribadače, vijci, kamenje i
ostali tvrdi, oštri materijali mogu uzrokovati veliku štetu i ne smiju se stavljati
u uređaj.
• Kako biste spriječili opasnost od požara koji može prouzročiti prekomjerno
sušenje, nemojte sušiti u uređaju slijedeće predmete: Jastuci, popluni i slič‐
no (ti predmeti akumuliraju toplinu).
• Predmeti kao što su plastika (lateks pjena), kape za tuširanje, vodonepro‐
pusne tkanine, predmeti s postavom od gume te rublje ili jastučn ice s plast ič‐
nim umetcima ne smiju se sušiti u sušilici.
• Uvijek isključite uređaj nakon uporabe, čišćenja i održavanja.
• Ni u kom slučaju nemojte pokušavati sami popravljati uređaj. Popravci koje
izvrše osobe bez potrebnog iskustva mogu prouzrokovati ozljede ili teška
oštećenja. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Uvijek zatražite originalne
rezervne dijelove.
• Predmeti koji su zaprljani tvarima kao što su jestivo ulje, aceton, benzin,
petrolej, odstranjivači mrlja, terpentin, vosak ili odstranjivači voska trebaju
se oprati u vrućoj vodi s dodatnom količinom deterdženta, prije sušenja u
sušilici.
• Opasnost od eksplozije: nikada nemojte sušiti u sušilici predmete koji su bili
u kontaktu sa zapaljivim otapalima (benzin, metilirani alkohol, tekućine za
kemijsko čišćenje i slično). Budući da su te tvari hlapljive, mogu prouzročiti
eksploziju. Sušite u sušilici samo predmete oprane vodom.
33
Page 34
34
Važne informacije o sigurnosti
• Opasnost od požara: predmeti koji su zamrljani ili umočeni u biljno ili jestivo
ulje predstavljaju opasnost od požara i ne smiju se stavljati u sušilicu rublja.
• Ako ste oprali vaše rublje s odstranjivačem mrlja, morate izvršiti dodatni
ciklus ispiranja prije stavljanja u sušilicu.
• Provjerite da upaljači ili šibice nisu slučajno ostali u džepovima odjeće koju
stavljate u uređaj
UPOZORENJE
• Nemojte nikada zaustaviti sušilicu prije završetka ciklusa sušenja, osim u
slučaju da odmah izvadite i prostrete sve artikle tako da se toplina rasprši.
Opasnost od požara!
• Ne smijete dopustiti da se dlačice nakupljaju oko sušilice.
• Opasnost od električnog udara! Nemojte prskati po uređaju mlazove vode.
• Posljednji ciklus u sušilici odvija se bez topline (ciklus hlađenja) kako bi se
osiguralo da rublje bude ostavljeno na temperaturi koja ga neće oštetiti.
• Ne sm ijet e kor isti ti su šili cu ak o ste za čiš ćenj e kor isti li in dustrijske kemikalije.
• Osigurajte dobru prozračenost u prostoriji gdje je uređaj postavljen, kako bi
izbjegli da se plinovi od uređaja koji izgaraju druga goriva, uključujući i ot‐
vorenu vatru, vrate u prostoriju.
Postavljanje
• Uređaj je težak. Pažljivo ga pomičite.
• Pri vađenju uređaja iz ambalaže provjerite da nema oštećenja. Ako postoje
sumnje, nemojte upotrebljavati uređaj i kontaktirajte servisni centar.
• Potrebno je ukloniti svu ambalažu prije uporabe. Nepoštivanje tog upozo‐
renja može prouzročiti teška oštećenja na proizvodu i na imovini. Pročitajte
odgovarajući dio u ovom priručniku.
• Sve električarske radove potrebne za postavljanje ovog uređaja mora izvršiti
kvalificirani električar ili kompetentna osoba.
• Ako se uređaj nalazi na podu prekrivenim sagom, namjestite nožice kako
biste omogućili slobodno kruženje zraka ispod uređaja.
• Nakon instaliranja uređaja provjerite da ne stoji na svojem električnom
kabelu.
• Ako se sušilica stavlja na vrh perilice, obvezno se mora koristiti komplet za
spajanje (u dodatnoj opremi).
Uporaba
• Ovaj je uređaj namijenjen uporabi u domaćinstvu. Nemojte ga upotrebljavati
u druge svrhe.
• Perite samo tkanine koje su namijenjene pranju u perilici. Slijedite upute na
svakoj etiketi na rublju.
• Nemojte sušiti neoprano rublje u sušilici.
• Nemojte previše napuniti uređaj. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priruč‐
niku.
• Potpuno mokro rublje ne smije se stavljati u sušilicu.
Page 35
Zaštita okoliša
• Rublje koje je bilo u dodiru s hlapljivim naftnim proizvodima ne smije se sušiti
u sušilici. Ako koristite hlapljive tekućine za čišćenje, morate paziti da tekući‐
na prije stavljanja u uređaj bude uklonjena iz rublja.
• Pri vađenju utikača iz utičnice nikada nemojte povlačiti za električni kabel;
uvijek uhvatite za utikač.
• Nikada nemojte koristiti sušilicu ako su električni kabel, upravljačka ploča,
radna površina ili podnožje oštećeni na način da se može doći do unu‐
trašnjosti sušilice.
• Omekšivači tkanina, ili slični proizvodi, trebaju se koristiti prema uputama za
omekšivače tkanine.
• Oprez - vruća površina : Nemojte dirati površinu poklopca žarulje na vratima
kada je svjetlo upaljeno.
(Samo sušilice s unutrašnjim svjetlom u bubnju)
Roditeljska blokada
• Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane male djece ili nemoćnih osoba
bez nadzora.
• Djeca često ne prepoznaju opasnosti vezane uz električne uređaje. Djecu
je potrebno nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s uređajem.
• Sastavni dijelovi pakiranja (npr. plastični omot, polistiren) mogu biti opasni
za djecu - opasnost od gušenja! Držite ih daleko od dohvata djece.
• Držite sva sredstva za pranje na sigurnom, izvan dohvata djece.
• Pazite da se djeca ili kućni ljubimci ne popnu u bubanj.
35
Zaštita okoliša
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga
treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Savjeti za zaštitu okoliša
• U sušilici rublje postaje pahuljasto i mekano. Omekšivači tkanina stoga
prilikom pranja nisu potrebni.
• Vaša će sušilica raditi uz najveću uštedu ako:
– uvijek ostavite slobodne otvore za ventilaciju na dnu sušilice;
– koristite količine rublja navedene u pregledu programa;
– osigurate dobru prozračnost u prostoriji gdje je uređaj postavljen;
– čistite mikrofilter i sitno cjedilo nakon svakog ciklusa sušenja;
– dobro centrifugirate rublje prije sušenja.
Page 36
36
Opis proizvoda
Potrošnja električne energije ovisi o brzini centrifugiranja postavljenoj na pe‐
rilici rublja. Viša brzina centrifugiranja - manja potrošnja električne energije.
Informacije za zaštitu okoliša
Materijal ambalaže ne zagađuje okoliš i može se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi pakovanja označeni su simbolima, npr. >PE<, >PS<, itd. Molimo zbri‐
nite materijale u odgovarajuće spremnike kod lokalnog gradskog deponija.
UPOZORENJE
Kada jedinica više nije u uporabi:
• izvadite utikač iz utičnice.
• Prerežite električni kabel i zbrinite ga zajedno s utikačem.
• Onesposobite bravu na vratima. To spriječava da se djeca zaključaju u pe‐
rilici dovodeći u opasnost svoje živote.
Opis proizvoda
1
2
4
6
9
10
11
1 Upravljačka ploča
2 Spremnik za vodu
3 Filteri za sitne dlačice
4 Svjetlo u bubnju
5 Filteri za hvatanje dlačica
3
5
7
8
12
13
Page 37
6 Rešetka za sušenje
7 Vrata za punjenje rubljem (moguće okretanje)
8 Filteri za dlačice
9 Natpisna ploča
10 Tipka za otvaranje vrata u podnožju
11 Izmjenjivač topline
12 Ventilacijska rešetka
13 Podesive nožice
Upravljačka ploča
Upravljačka ploča
Upravljačka ploča
654
37
Zaslon
1 Programator i prekidač ON/OFF (Uključeno/Isključeno)
2 Funkcijske tipke
3
Tipka
4 Tipka
5 Kontrolna lampica
6 Zaslon
1 preostalo vrijeme / poruka o pogrešci
2 stanje faze ciklusa
3 opcije
4 upozorenja
5 odabir brzine centrifuge
6 odabir suhoće
Start/Pauza
odgode početka
4
6
5
321
2
3
1
Page 38
38
Prije prvog korištenja
Opis zaslona
DRYNESS zadana
postavka
SPIN SPEED za‐
dana postavka
za glačanje (in‐
dikator faze su‐
šenja)
super osušeno (in‐
dikator faze su‐
šenja)
ispraznite spremnik
za vodu (upozo‐
renje)
osjetljivo
odgoda početkatrajanje ciklusa
minimalna DRY‐
NESS
minimalna SPIN
SPEED
umjereno sušenje
(indikator faze su‐
šenja)
hlađenje (indikator
faze sušenja)
očistite kondenza‐
tor (upozorenje)
dugo protiv gu‐
žvanja
- -
srednja DRYNESS
-
SPIN SPEED ra‐
spon (u koracima
od 200 o/min)
sušenje za
odlaganje (in‐
dikator faze su‐
šenja)
sprječavanje gu‐
žvanja (indikator fa‐
ze sušenja)
očistite filtere (upo‐
zorenje)
osjetljivoalarm
raspon programa
vremena (10 min - 3
h)
maksimalna DRY‐
NESS
maksimalna SPIN
SPEED
jako osušeno (in‐
dikator faze su‐
šenja)
-
-
roditeljska blokada
raspon odgode po‐
četka
Opcije
osjetljivo
i
nježno
ne možete odabrati zajedno.
Prije prvog korištenja
Kako bi uklonili sve moguće ostatke nastale tijekom proizvodnje, obrišite bu‐
banj sušilice vlažnom krpom ili obavite kratki ciklus sušenja (otp. 30 min), s
vlažnim krpama u uređaju.
Page 39
Pregled programa
Pregled programa
39
Programi
EXTRA
DRY (
SU‐
PER SU‐
HO
)
INTEN‐
SIVE DRY
(
SUPER
SUHO
)
STORA‐
GE DRY
(
SUHO ZA
ODLAGA‐
NJE
)
IRON
DRY (
SU‐
ŠENJE ZA
GLAČA‐
NJE
)
EXTRA
DRY (
SU‐
PER SU‐
HO
)
STORA‐
GE DRY
(
SUHO ZA
ODLAGA‐
NJE
)
IRON
DRY (
SU‐
ŠENJE ZA
GLAČA‐
NJE
)
Maks.
količi‐
na
rublja
1)
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
Primjena/svojstvaOpcije
COTTONS (
Temeljito sušenje debelih i dvoslojnih
tkanina, npr. komadi od frotir materijala,
ogrtači.
Temeljito sušenje debelih tkanina, npr.
komadi od frotira, ručnici.
Temeljito sušenje tkanina jednakomjer‐
ne debljine, npr. komada od frotir-mate‐
rijala, pletenih tkanina, ručnika.
Za pamučno ili laneno rublje normalne
debljine, npr. posteljina, stolno rublje.
EASY CARE (
Temeljito sušenje debelih ili višeslojnih
tkanina, npr. puloveri, posteljina, stolno
rublje.
Za tanke tkanine koje se ne glačaju, npr.
sintetičke košulje, stolno rublje, čarape,
donje rublje s kitovom kosti ili žicom.
Za tanke tkanine koje se glačaju, npr.
pletenina, košulje.
JEDNOSTAVNA NJEGA
PAMUK
SPECIJALNO
sve 2) osim
TIME
(
VRIJE‐
ME
sve
osim
TIME
(
VRIJE‐
ME
sve
osim
TIME
(
VRIJE‐
ME
sve
osim
TIME
(
VRIJE‐
ME
)
sve
osim
TIME
(
VRIJE‐
ME
sve
osim
TIME
(
VRIJE‐
ME
sve
osim
TIME
(
VRIJE‐
ME
Simbo
li za
održa‐
vanje
)
2)
)
2)
)
2)
)
2)
)
2)
)
2)
)
Page 40
40
Pregled programa
Programi
TIME
(
VREMEN‐
SKI ODRE‐
ĐEN PRO‐
GRAM
)
FRE‐
SHEN-UP
(
OSVJEŽA‐
VANJE
)
MICRO‐
FIBRE
(
SINTETI‐
KA
)
MIX
(
MIJEŠA‐
NO
)
BED LI‐
NEN (
PO‐
STELJINA
Maks.
količi‐
na
rublja
1)
7 kgZa sušenje pojedinačnih komada rublja.
Za osvježavanje tkanina koje su bile
1 kg
spremljene.
Za tanke tkanine, poliester i poliamid
1 kg
koje se ne glačaju.
Za sušenje miješanog pamučnog i sin‐
3 kg
tetičkog rublja.
Posteljina (plahte, jastučnice, prekriva‐
3 kg
)
či, navlake).
Primjena/svojstvaOpcije
osjetljivo
dugo su‐
šenje pro‐
tiv gu‐
žvanja,
alarm
,
TIME
(
VRIJE‐
ME
),
DELAY
START
(
ODGO‐
DA PO‐
ČETKA
)
osjetljivo
dugo su‐
šenje pro‐
tiv gu‐
žvanja,
alarm
,
DELAY
START
(
ODGO‐
DA PO‐
ČETKA
sve 3) osim
)
osjetljivo
TIME
(
VRIJE‐
ME
)
3)
sve
osim
osjetljivo
TIME
(
VRIJE‐
ME
)
sve osim
osjetljivo
TIME
(
VRIJE‐
ME
)
,
,
i
i
i
Simbo
li za
održa‐
vanje
Page 41
Pregled programa
41
Programi
VISCO‐
SE (
VI‐
SKOZA
(
SPORTS
LIGHT
(
)
JEANS
TRAPER
SPORT‐
SKO LAGA‐
NO
)
SHIRTS
(
KOŠU‐
LJE
)
EASY
IRON PLUS
(
LAKO
GLAČANJE
PLUS
)
Maks.
količi‐
na
rublja
1)
1 kg
7 kg
2 kg
1,5 kg
(ili 7
košulj
a)
1 kg
(ili 5
košulj
a)
Primjena/svojstvaOpcije
Za tanke tkanine, viskozu i poliester,
koje se ne glačaju.
Za rublje za slobodno vrijeme, kao što
su traper, majice i sl. od materijala
različite debljine (npr. na okovratniku,
manžetama i na šavovima).
Za sportsku odjeću, tanke tkanine i
poliester koji se ne glačaju.
Poseban program s mehanizmom protiv
gužvanja za jednostavno održavanje
tkanina kao što su košulje i bluze; za što
lakše glačanje. Rezultati ovise o vrsti i
obradi tkanine. Stavite tkanine u sušilicu
odmah nakon centrifugiranja; nakon su‐
šenja odmah izvadite tkanine i stavite ih
na vješalice.
Poseban program s mehanizmom protiv
gužvanja za jednostavno održavanje
tkanina kao što su košulje i bluze; za što
lakše glačanje. Rezultati ovise o vrsti i
obradi tkanine. Stavite tkanine u sušilicu
odmah nakon centrifugiranja; nakon su‐
šenja odmah izvadite tkanine i stavite ih
na vješalice.
3)
sve
osim
osjetljivo
TIME
(
VRIJE‐
ME
)
2)
sve
osim
TIME
(
VRIJE‐
ME
)
3)
sve
osim
osjetljivo
TIME
(
VRIJE‐
)
ME
3)
sve
osim
osjetljivo
TIME
(
VRIJE‐
ME
)
3)
sve
osim
osjetljivo
TIME
VRIJE‐
(
ME
)
Simbo
li za
održa‐
vanje
i
i
i
i
Page 42
42
Svakodnevna uporaba
Maks.
količi‐
Programi
SPORT
SHOES
(
4)
SPORT‐
SKA OBU‐
ĆA
)
WOOL
(
VUNA
1) Maksimalna težina suhe odjeće
2) opcije osjetljivo i nježno ne možete odabrati zajedno
osjetljivo
3)
4) koristiti samo s rešetkom za sušenje
na
rublja
1)
Za blago sušenje jednog para sportske
1 par
4)
postavljeno kao zadana postavka
obuće, opranog i centrifugiranog pri
1.000 o/min. Trajanje programa: između
30 i 180 minuta.
Za sušenje vunenih tkanina nakon
pranja, toplim zrakom i minimalnim
mehaničkim opterećenjem (Vidi dio
"Razvrstavanje i priprema rublja"). Pre‐
1 kg
poruka: Izvadite tkanine odmah nakon
sušenja jer ne slijedi program protiv gu‐
žvanja. Trajanje programa: između 30 i
180 minuta.
Primjena/svojstvaOpcije
osjetljivo
3)
,
zvučni
alarm
,
TIME
(
VRIJE‐
),
ME
DELAY
START
(
ODGO‐
DA PO‐
ČETKA
osjetljivo
3)
,
zvučni
alarm
,
TIME
(
VRIJE‐
ME
),
DELAY
START
(
ODGO‐
DA PO‐
ČETKA
Simbo
li za
održa‐
vanje
)
)
Svakodnevna uporaba
Razvrstavanje rublja
• Razvrstavanje prema vrsti tkanine:
– Pamuk/lan za programe u programskoj skupini COTTONS.
– Miješane i sintetičke tkanine u programskoj skupini SYNTHETICS.
Page 43
Svakodnevna uporaba
43
• Razvrstavanje prema etiketi za održavanje: Etiketa za održavanje znači:
Sušenje u sušilici je u principu moguće
Sušenje na uobičajenoj temperaturi
Sušenje na smanjenoj temperaturi
Sušenje u sušilici nije moguće
U uređaj nemojte stavljati mokro rublje na čijoj etiketi za održavanje nije na‐
vedeno da je prikladno za sušenje u sušilici.
Uređaj se može koristiti za sve mokro rublje s oznakom da je prikladno za
sušenje u sušilici.
• Nemojte sušiti nove, obojene tkanine s rubljem svijetlih boja. Boje tekstila
mogle bi izblijedjeti.
• Pamučni jersey i tkane artikle nemojte sušiti pomoću programa EXTRA.
Rublje bi se moglo skupiti!
• Vunu i slične tkanine možete sušiti pomoću programa WOOL. Prije ciklusa
sušenja što bolje iscentrifugirajte vunene tkanine (maks. 1.200 o/min). Vu‐
nene tkanine sušite samo s tkaninama sličnog ili istog materijala, boje i te‐
žine. Sušite odvojeno teške komade vunenog rublja.
Priprema rublja
• Da biste izbjegli zapletanje rublja: zatvorite patent-zatvarače, zakopčajte
navlake za poplune i zavežite slobodne trake i vrpce (npr. kecelje).
• Ispraznite džepove. Skinite metalne predmete (spajalice za papir, sigurnos‐
ne igle i sl.).
• Komade od dvoslojnog materijala preokrenite na drugu stranu (npr. na
jaknama koje imaju pamučnu podstavu, pamučni sloj mora biti izvana).
Takve će se tkanine na taj način bolje osušiti.
Nemojte previše napuniti uređaj. Poštujte ograničenje punjenja od 7 kg.
Prosječne težine rublja
ogrtač za kupanje1.200 g
pokrivači za krevete700 g
muške radne bluze600 g
muške pidžame500 g
plahte500 g
stolnjaci250 g
muške košulje200 g
spavaćice200 g
jastučnice200 g
ručnici200 g
bluze100 g
Page 44
44
Svakodnevna uporaba
grudnjaci100 g
muško donje rublje100 g
ubrusi100 g
stolnjaci za čaj100 g
Uključivanje uređaja / uključivanje svjetla
Okrenite programator na bilo koji program ili ga okrenite na DRUM LIGHT.
Uređaj je uključen. Kada otvarate vrata za punjenje perilice, bubanj se
osvjetljava.
Otvaranje vrata za punjenje rubljem / punjenje rubljem
1. Otvorite vrata za punjenje rubljem:
Snažno gurnite vrata za punjenje
(točka pritiskanja)
2. Napunite rubljem (nemojte ga nagu‐
ravati).
POZOR
Nemojte zakvačiti rublje između vrata
za punjenje rubljem i gumene brtve.
3. Dobro zatvorite vrata za punjenje
rubljem. Brava se mora zvučno
zaključati.
Odabir programa
Programatorom odaberite program koji
želite. Predviđeno vrijeme do kraja pro‐
grama prikazuje se na LCD zaslonu, npr.
(
Za vrijeme ciklusa vrijeme se mijenja u
koracima od jedne minute.
sati
.
minute
).
DRYNESS
Ovom funkcijom se poboljšava osušenost
rublja. Rublje ima veći stupanj suhoće ako
ga pomaknete s
1. Odaberite program sušenja.
na
Page 45
Svakodnevna uporaba
2. Pritisnite više puta tipku DRYNESS (1), dok se željena razina suhoće
) ne prikaže na zaslonu.
(
Kad u određenom programu nije predviđeno podešavanje vlage, ovaj simbol
je prikazan na zaslonu.
SPIN SPEED
Skratite ciklus sušenja ovisno o brzini centrifuge kojom je rublje bilo prethodno
centrifugirano u perilici. Što je bila veća brzina, to će biti kraći ciklus sušenja.
45
Dostupne brzine (o/min): od
Ova opcija omogućuje uštedu vremena i energije.
do (u koracima po 200 o/min)
Odabir dodatnih opcija
Dodatne opcije raspoložive u programima sušenja su
,
nježno
i
gužvanja
1. Okretanjem programatora izaberite program sušenja.
2. Da bi postavili opciju, pritisnite tipku OPTION (3). Raspoložive opcije ćete
vidjeti prikazane na zaslonu kao simbole:
osjetljivodugo protiv gu‐
alarm
nježnoalarm
žvanja
osjetljivo
aktivno. Da bi aktivirali odabranu opciju, pritisnite tipku OK (4). Aktivirana
opcija se vidi kao simbol koji trepće, s crticom ispod.
3. Pritisnite naizmjenično tipku OPTION (3) da bi odabrali prikladne opcije i
tipku OK (4) da bi je aktivirali. Aktivne opcije su uvijek upaljeni simboli s
crticom ispod.
4. Način odabira opcija završava kad prođete kroz sve opcije ili prestanete
odabirati. Upaljene su jedino aktivirane opcije.
Neke opcije ne možete odabrati zajedno, kao
ne možete odabrati s određenim programima.
Za poništavanje odabira opcije postupite na isti način. Simbol opcije trebao bi
nestati.
- simbol trepće. Simbol koji trepće znači: odabrano, ali nije
osjetljivo
osjetljivo
i
nježno
,
dugo protiv
. Neke od njih
osjetljivo
Za naročito blago sušenje nježnih tkanina s etiketom za održavanje i za
tkanine osjetljive na temperaturu (npr. akril, viskoza). Program se vrši sa
smanjenom toplinom.
osjetljivo
Kad je opcija aktivna, simbol
je prikladno samo s količinom rublja do 3 kg.
osjetljivo
je osvjetljen.
dugo protiv gužvanja
Duga faza protiv gužvanja produžava fazu protiv gužvanja (30 min.) na kraju
sušenja za dodatnih 60 minuta. Bubanj se okreće u intervalima tijekom ove
Page 46
46
Svakodnevna uporaba
faze. To omogućuje rublju da se ne zaplete i ne izgužva. Faza ukupno traje 90
minuta. Rublje se može izvaditi u bilo kojem trenutku tijekom faze protiv gu‐
žvanja.
Kad je opcija aktivna, simbol
dugo protiv gužvanja
je osvjetljen.
nježno
Za nježno sušenje tkanina koje se često nose. Program započinje s postavkom
najjače topline, zatim se smanjuje kako program napreduje kako bi bila nježna
s rubljem.
Kad je opcija aktivna, simbol
nježno
je osvjetljen.
alarm
Uređaj se isporučuje s deaktiviranom funkcijom
Da bi aktivirali alarm, izaberite opciju
Kad je opcija aktivna, simbol
Alarm se oglašava tijekom:
– kraja ciklusa
– faze protiv gužvanja i kada faza počinje ili završava
– prekid ciklusa upozoravajućim
–alarmom
alarm
alarm
je osvjetljen.
.
alarma
.
TIME
Radi samo s TIME PROGRAMME. Omogućuje postavljanje individualnog
vremena sušenja od minimalno 10 min. do maksimalno 3 sata (u koracima po
10 min.).
1. Okrenite programator na TIME PROGRAMME.
2. Pritišćite tipku TIME dok se na zaslonu ne prikaže željeno trajanje pro‐
grama, npr.
za program od 1 sat i 20 minuta.
DELAY START
Omogućuje odgodu početka programa sušenja od minimalno 30 min. do
maksimalno 20 sati.
1. Odaberite program sušenja i dodatne funkcije.
2. Pritišćite tipku DELAY START dok se željena odgoda početka ne prikaže
na zaslonu, npr.
3. Za aktiviranje tajmera odgode pritisnite tipkuSTART PAUSE. Vrijeme od‐
gode nestaje na zaslonu.
ako program treba početi nakon 12 sati.
Blokiranje radi djece
Blokiranje radi djece može se postaviti kako bi se spriječilo slučajno pokretanje
programa ili neželjena izmjena programa u tijeku. Blokiranje radi djece blokira
sve tipke i programator. Blokiranje radi djece možete aktivirati ili deaktivirati
istovremenim pritiskom na tipke OPTION (3) i OK (4) u trajanju od 5 sekundi.
– Prije pokretanja programa: Uređaj se ne može koristiti
– Nakon pokretanja programa: Program u tijeku se ne može izmijeniti
Page 47
Svakodnevna uporaba
Simbol pojavljuje se na zaslonu i pokazuje da je aktivirano zaključavanje za
zaštitu djece.
Zaključavanje za zaštitu djece se ne deaktivira kada program dođe do kraja.
Ako želite postaviti novi program, morate prvo deaktivirati zaključavanje za
zaštitu djece.
Pokretanje programa
Pritisnite tipku START PAUSE (6). Program je pokrenut.
Napredovanje programa prikazano je na LCD zaslonu odgovarajućim
simbolima. S lijeva na desno, od simbola
ovisno o izabranom ciklusu sušenja. Npr. u slučaju programa
vide se slijedeći simboli stanja:
grama označeno je trepćućom crticom ispod simbola stanja. Kada je odgova‐
rajući dio ciklusa sušenja dovršen, crtica prestaje treptati i počinje treptati ispod
slijedećeg simbola stanja.
. Trenutno napredovanje pro‐
za glačanje
do
protiv gužvanja
Izmjena programa
Da bi izmjenili greškom odabrani program nakon što se program već pokrenuo,
prvo okrenite programator na OFF i zatim resetirajte program.
Program se ne može više direktno izmijeniti nakon što je program pokrenut.
Ako svejedno pokušate izmijeniti program na programatoru, prikazuje se na‐
predovanje programa i pokazatelji održavanja trepće. Ako postavite neku op‐
ciju (osim
na program sušenja (zaštita rublja).
alarma
), na zaslonu će se pojaviti
Err
. To međutim nema utjecaja
47
za u ormar
,
Dovršenje programa / Vađenje rublja
Nakon što je ciklus sušenja dovršen, zaslon prikazuje koja trepće, ispod
simbola protiv gužvanja
oglašava se isprekidani zvučni signal otprilike jednu minutu.
Nakon ciklusa sušenja automatski slijedi faza protiv gužvanja koja traje oko 30
minuta. Bubanj se povremeno okreće tijekom ove faze. To omogućuje rublju
da se ne zaplete i ne izgužva. Rublje se može izvaditi u bilo kojem trenutku
tijekom faze protiv gužvanja. (Rublje treba izvaditi najkasnije pred kraj faze
protiv gužvanja kako bi se spriječilo gužvanje.) Ako ste postavili opciju
sušenje protiv gužvanja
1. Otvorite vrata.
2. Prije vađenja rublja izvadite dlačice iz mikrofiltera. To ćete najbolje učiniti
vlažnom rukom. (Vidi poglavlje "Održavanje i čišćenje").
3. Izvadite rublje.
4. Okrenite programator na OFF.
Nakon svakog ciklusa sušenja:
- Očistite mikrofilter i sitni filter
- Izbacite vodu iz spremnika kondenzirane vode
pojavljuje se crtica. Ako ste postavili opciju
, faza protiv gužvanja se produžuje za 60 minuta.
alarm
dugo
,
Page 48
48
Rešetka za sušenje
(Vidi poglavlje "Održavanje i čišćenje").
5. Zatvorite vrata.
Rešetka za sušenje
Posebna oprema za blago sušenje vunenih tkanina koje se mogu prati u pe‐
rilicama i sportske obuće. Savršeno za sušenje mokre vunene odjeće - nema
kretanja, zaštita od puštanja dlačica.
Informacije o otpakiravanju rešetke za sušenje potražite u poglavlju
Prije montaže rešetke za sušenje provjerite bubanj sušilice. Mora biti prazan!
Sportska obuća ne može se sušiti bez rešetke jer biste u protivnom oštetili
bubanj.
Montaža i korištenje
1. Otvorite vrata za punjenje.
2. Pažljivo uvucite rešetku tako da
njena dva držača sjednu na prednjoj
strani plastične prirubnice.
Montaža
.
3. Postavite vunenu odjeću ili jedan
par sportskih cipela na rešetku.
4. Odaberite odgovarajući program za
sušenje s rešetkom i vrijeme su‐
šenja.
5. Pritisnite tipku START PAUSE.
6. Nakon završetka ciklusa otvorite
vrata za punjenje i izvadite vunenu
odjeću ili cipele.
7. Okrenite programator na OFF.
8. Izvadite rešetku iz bubnja.
Page 49
Savjeti za sušenje
• da biste postigli najbolje rezultate, ra‐
širite vunenu odjeću na rešetku i zavr‐
nite krajeve
• nemojte stiskati i preklapati vunenu
odjeću
• otvorite nosač i stavite sportske cipele
na njega
• uloške morate staviti na rešetku pokraj
cipela, a vezice zavezati
Održavanje i čišćenje
49
Održavanje i čišćenje
Čišćenje filtra za dlačice
Filtri sakupljaju sve dlačice koje se sakupljaju tijekom sušenja. Kako biste osi‐
gurali pravilan rad sušilice, potrebno je očistiti filtre za dlačice (mikrofiltar i sitno
cjedilo) nakon svakog ciklusa sušenja.
Simbol upozorenja
POZOR
Nikada nemojte koristiti sušilicu bez raznih filtra za dlačice ili s oštećenim ili
začepljenim filtrima.
je upaljen kako bi vas na to podsjetio.
Page 50
50
Održavanje i čišćenje
1. Otvorite vrata za punjenje rubljem
2. Vlažnom rukom očistite mikrofilter
koji je ugrađen u donjem dijelu ot‐
vora za punjenje.
3. Nakon određenog vremena, na
filterima će se stvoriti patina zbog
ostataka deterdženta na rublju.
Kada se to dogodi, očistite filtere
toplom vodom i četkom. Izvadite
filter iz vrata tako da ga povučete.
Može se staviti zubom prema
lijevoj ili prema desnoj strani).
Nemojte ga zaboraviti vratiti na
mjesto nakon čišćenja.
4. Pritisnite prema dolje tipku za
otključavanje na velikom mreža‐
stom filteru.
Veliki mrežasti filter iskače prema
gore.
5. Izvadite sitno cjedilo.
6. Izvadite dlačice iz sitnog cjedila.
To ćete najbolje učiniti vlažnom
rukom.
Očistite cijelo područje filtera
Područje cjedila nije potrebno oči‐
stiti nakon svakog ciklusa sušenja,
ali bi ga trebalo redovito provjera‐
vati i očistiti od dlačica ako je po‐
trebno.
Page 51
7. Da biste to učinili, primite veliki
mrežasti filter za vrh i povucite ga
prema naprijed dok se ne oslobodi
od dva podupirača.
8. Izvadite dlačice iz cijelog područja
filtera. To ćete najbolje učiniti usi‐
sačem.
9. Pritisnite obje osovinice velikog
mrežastog filtera u podupirače na
vratima za punjenje rubljem dok
ne sjednu na mjesto.
10. Ponovo stavite sitno cjedilo.
11. Pritisnite ga o veliki mrežasti filter
dok ne sjedne u bravici.
Ako sitno cjedilo nije montirano, veliki
mrežasti filtar neće sjesti u mjestu i
vrata za punjenje rubljem se neće
moći zatvoriti.
Održavanje i čišćenje
51
Čišćenje brtve na vratima
Obrišite brtvu na vratima vlažnom krpom odmah nakon što je dovršen ciklus
sušenja.
Pražnjenje spremnika za vodu
Ispraznite spremnik za vodu nakon svakog ciklusa sušenja.
Ako je spremnik za vodu pun, aktivni program će se odmah prekinuti i na
zaslonu će se uključiti simbol
nastaviti, treba prvo isprazniti spremnik za vodu.
UPOZORENJE
Kondenzirana voda nije prikladna za piće ili za pripremanje jela.
1. Do kraja izvucite ladicu sa
spremnikom kondenzata 1 i povuci‐
te cijev za odvodnju kondenzata
koliko god ide 2 .
ispraznite spremnik
. Da bi se program mogao
1
2
Page 52
52
Održavanje i čišćenje
2. Izlijte kondenziranu vodu u umivao‐
nik ili neku posudu.
3. Potisnite izlazne priključke i vratite
spremnik za vodu.
Ako je došlo do prekida programa
zato što je spremnik za vodu pun:
Pritisnite tipku POČETAK/PAUZA
da biste nastavili ciklus sušenja.
Kapacitet spremnika za vodu je pribl. 4
litre. To je dovoljno za otprilike 7 kg
rublja koje je prethodno centrifugirano na 1.000 o/min.
Kondenzat se može koristiti kao destilirana voda, npr. za glačanje na paru.
Međutim, najprije ga isfiltrirajte (npr. filterom za kavu) da biste uklonili sve
ostatke i male dlačice.
Očistite izmjenjivač topline
Ako je prikazan simbol
POZOR
Ako koristite uređaj kada je izmjenjivač topline začepljen dlačicama, možete
oštetiti sušilicu. To također povećava potrošnju struje.
1. Otvorite vrata.
2. Otvorite vrata u podnožju. To učini‐
te tako da pritisnete tipku za
otključavanje na dnu otvora za vrata
i otvorite vrata u podnožju prema
lijevo.
3. Očistite od dlačica unutrašnjost vra‐
ta i prednji odjeljak izmjenjivača
topline. Vlažnom krpom obrišite
brtvu na vratima.
izmjenjivač topline
, treba očistiti izmjenjivač topline.
4. Okrenite obje podloške za zaključa‐
vanje prema unutra.
Page 53
Što učiniti ako...
5. Primite izmjenjivač topline za ručku,
izvucite ga iz podnožja i nosite ga
vodoravno kako biste spriječili
prolijevanje preostale vode.
6. Za pražnjenje izmjenjivača topline,
držite ga okomito iznad lavora.
POZOR
Nemojte koristiti oštre predmete za čiš‐
ćenje. Izmjenjivač topline bi mogao pu‐
štati.
7. Očistite izmjenjivač topline.
Najbolje koristite četku ili temeljito isperite slušalicom tuša.
8. Zamijenite izmjenjivač topline i zaključajte ga na mjestu (okrenite obje
podloške za zaključavanje prema vani dok ne sjednu u mjestu).
9. Zatvorite vrata u podnožju.
POZOR
Nikada nemojte koristiti sušilicu bez izmjenjivača topline.
Čišćenje bubnja
POZOR
Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili čeličnu vunu za čišćenje bubnja.
Kamenac u vodi ili sredstvima za čišćenje može stvoriti jedva vidljivu naslagu
u unutrašnjosti bubnja. Stupanj sušenja rublja tada više nije pravilno registri‐
ran. Rublje je vlažnije nego što ste očekivali kada ga vadite iz sušilice.
Koristite standardno sredstvo za čišćenje domaćinstva (npr. sredstvo na bazi
octa) za brisanje unutrašnjosti bubnja i rebara bubnja.
53
Očistite radni zaslon i kućište
POZOR
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje namještaja ili agresivna sredstva za čiš‐
ćenje uređaja.
Vlažnom krpom obrišite radni zaslon i kućište.
Što učiniti ako...
Problemi koje možete sami riješiti
Problem
Sušilica ne
radi.
1)
Sušilica nije priključena na na‐
pajanje.
Vrata za punjenje su otvorena.Zatvorite vrata.
Mogući uzrokRješenje
Utaknite utikač u utičnicu.
Provjerite osigurač na ploči s osi‐
guračima (kućna instalacija).
Page 54
54
Što učiniti ako...
Nezado‐
voljavajući
ishod su‐
šenja.
Vrata za
punjenje
rubljem se
ne zatva‐
raju.
Err
(
Po‐
) na
greška
LCD
zaslonu.
5)
Nema
svjetla u
bubnju.
Na LCD
zaslonu
vrijeme se
nenormalno
odbrojava
Program
nije aktivan
Ciklus su‐
šenja je
prekratak
Ciklus su‐
šenja je
predug
6)
Tipka Start/Pause (start/pauza)
nije pritisnuta.
Nije postavljen odgovarajući pro‐
gram.
Začepljen filter za dlačice.
Začepljen je izmjenjivač topline.
Premašena je maksimalna težina
punjenja.
Pokrivena je ventilacijska rešetka.
Pritisnite tipku Start/Pause (start/
pauza).
Postavite odgovarajući program.
2)
Očistite filter za dlačice.
Očistite izmjenjivač topline.
Poštujte maks. količinu.
Otkrijte ventilacijsku rešetku na
donjem dijelu.
Ostaci u bubnju.Očistite bubanj iznutra.
Voda je pretvrda.
Filter nije na odgovarajućem
mjestu.
Pokušajte promijeniti parametre
nakon početka programa.
Programator u položaju "O"
(isključ.).
Neispravna žarulja.
Vrijeme do kraja izračunava se na
osnovi: vrste, količine i vlažnosti
rublja.
5)
Postavite odgovarajuću tvrdoću
4)
.
vode
Postavite fini filter i/ili utaknite gru‐
bi filter na mjesto.
Isključite i ponovo uključite su‐
šilicu. Postavite potrebne pa‐
rametre.
Okrenite ga na Extra (extra suho)
(ako postoji) ili neki dr ug i pr og ra m.
Zamijenite žarulju (vidi slijedeći
dio).
Automatski postupak; uređaj nije
neispravan.
Spremnik za vodu je prazan
Spremnik za vodu je pun.
pritisnite tipku Start/Pause (start/
pauza).
Mala količina rublja / Rublje je pre‐
suho za odabrani program.
Odaberite vremenski određen
program ili višu razinu sušenja
(npr. Extra (extra suho)).
Začepljen filter za dlačice.Očistite filter za dlačice.
Prevelika količina rublja.Poštujte maks. količinu.
Nedovoljno centrifugirano rublje.Dobro iscentrifugirajte rublje.
3)
3)
3)
,
Page 55
Postavke uređaja
55
Jako visoka temperatura u prosto‐
riji - nije pogreška uređaja.
1) U slučaju da se na LCD zaslonu pojavi poruka o pogrešci (npr.
zaslonom): Isključite i ponovo uključite uređaj. Postavite program. Pritisnite tipku Start/Pause
(start/pauza). Ne radi? - obavijestite lokalni servis i navedite šifru pogreške.
2) slijedite preporuke za program - vidi poglavlje
3) vidi poglavlje
4) vidi poglavlje
5) samo sušilice s LCD zaslonom
6) Napomena: Nakon približno 5 sati ciklus sušenja automatski završava (vidi poglavlje
ciklusa sušenja
Njega i čišćenje
Postavke stroja
).
AKo je moguće, snizite tempera‐
turu u prostoriji.
E51
- samo sušilice s LCD
Pregled programa
Izmjena žarulje za unutrašnje osvjetljenje
Koristite samo specijalnu žarulju koja je namijenjena specijalno za sušilice.
Specijalne žarulje možete nabaviti u lokalnom servisnom centru.
Kada je uređaj uključen, unutrašnje svjetlo se gasi 4 minuta nakon otvaranja
vrata.
UPOZORENJE
Nemojte koristiti standardne žarulje! One razvijaju previše topline i mogu ošte‐
titi uređaj!
Prije zamjene žarulje izvadite utičnicu iz utikača; kod stalnog spoja: potpuno
odvijte ili deaktivirajte osigurač.
1. Odvijte poklopac iznad žarulje (nalazi se odmah iza otvora za punjenje
rubljem, na vrhu; pogledajte poglavlje "Opis uređaja").
2. Zamijenite neispravnu žarulju.
3. Vratite poklopac prema dolje.
Prije vraćanja poklopca svjetla na vratima provjerite je li o-prsten ispravno po‐
stavljen. Nemojte koristiti sušilicu kada nedostaje o-prsten na poklopcu svjetla
na vratima.
UPOZORENJE
Iz sigurnosnih razloga poklopac se mora čvrsto zaviti prema dolje. Ako to ne
učinite, ne smijete pokretati sušilicu.
Dovršetak
Postavke uređaja
PostavkaPrimjena
Alarm stalno
uključen/isključen
1. Okrenite programator na bilo koji program.
2.
Istovremeno pritisnite tipke
SPEED i zadržite ih pribl. 5 sekundi.
3. Zadana postavka alarma je ugašeno. Pomoću opcije
alarm
možete aktivirati ili deaktivirati zvuk, ali uređaj neće
memorirati vaš odabir.
DRYNESS and SPIN
Page 56
56
Tehnički podaci
PostavkaPrimjena
1)
Tvrdoća vode
1. Okrenite programator na bilo koji program.
2.
Istovremeno pritisnite tipke
DRYNESS and TIME i
zadržite ih pribl. 5 sekundi. Sadašnje postavke nalaze se na
zaslonu:
–
4. Da biste memorirali postavku, istovremeno pritisnite tipke
DRYNESS i TIME ili okrenite regulator na položaj
OFF
Pražnjenje
spremnika za vodu
- upozorenje
isključeno
2)
1. Okrenite programator na bilo koji program.
2.
Istovremeno pritisnite tipke
SPIN SPEED and TIME
i zadržite ih pribl. 5 sekundi.
Sadašnje postavke nalaze se na zaslonu:
–
upozorenje
- simbol i - poruka upozorenja je
isključena
–
upozorenje
- simbol i - poruka upozorenja je
uključena
1)
Voda sadrži promjenljivu količinu kamenca i mineralnih soli čija količina varira prema
zemljopisnom području te o tome ovise i njezine vrijednosti provodnosti. Velika odstupanja u
provodnosti vode u odnosu na tvorničke postavke mogu neznatno utjecati na preostalu vlagu u
rublju na kraju ciklusa. Vaša vam sušilica omogućuje reguliranje osjetljivosti senzora sušenja
prema vrijednostima provodnosti vode.
2)
Prema zadanim postavkama LED lampica upozorenja uvijek se uključuje na kraju ili tijekom
ciklusa sušenja ako je spremnik vode pun. Kada koristite vanjski odvod za kondenziranu vodu,
upozorenje može biti isključeno
Tehnički podaci
Visina x širina x dubina85 x 60 x 58 cm
Zapremina bubnja108 l
Dubina s otvorenim vratima za punjenje109 cm
Visina se može podesiti za1,5 cm
Težina na praznopribl. 40 kg
Količina rublja (ovisno o programu)
Električni napon230 V
Potreban osigurač10 A
ParametarVrijednost
1)
maks. 7 kg
Page 57
Postavljanje
ParametarVrijednost
Ukupna utrošena snaga2.350 W
Klasa energetske učinkovitostiB
Potrošnja električne energije (7 kg
pamuka, prethodno centrifugirano na
1.000 o/min)
Prosječna godišnja potrošnja električne
energije
UporabaTemperatura
Dozvoljena temperatura okoline+ 5 °C do + 35 °C
2)
Podaci o potrošnji
3.92 kWh
284,1 kWh
Vrijednosti potrošnje utvrđene su u standardnim uvjetima. Pri uporabi uređaja u
kućanstvu može doći do odstupanja.
Program
Potrošnja električne energije u kWh /
prosječno vrijeme sušenja u min.
3,92 / 125
(7 kg rublja, prethodno centri‐
fugirano na 1.000 o/min)
3,75
Cottons Cupboard (normalno suh
3)
pamuk)
(7 kg rublja, prethodno centrifugira‐
no na 1.200 o/min)
3,60
(7 kg rublja, prethodno centrifugira‐
no na 1.400 o/min)
3,20
(7 kg rublja, prethodno centrifugira‐
no na 1.800 o/min)
Cottons Iron (pamuk za glačanje)
Synthetics Cupboard (normalno suha sin‐
3)
tetika)
1) Različiti podaci o količini rublja mogu biti potrebni u nekim državama kao rezultat drukčijih
metoda mjerenja.
2) u skladu s EN 61121
3) Savjeti za ustanove za testiranje: ciklus se mora testirati u skladu s EN 61121
3)
3,34 / 107
fugirano na 1.000 o/min)
1,33 / 48
girano na 1.200 o/min)
(7 kg rublja, prethodno centri‐
(3 kg rublja, prethodno centrifu‐
57
Postavljanje
Pozicioniranje uređaja
• Radi praktičnosti preporučujemo postavljanje uređaja blizu perilice rublja.
• Sušilicu treba postaviti na čistom mjestu na kojem se ne nakuplja prašina.
• Zrak mora slobodno kružiti oko uređaja. Nemojte zaprječivati prednju ven‐
tilacijsku rešetku ili rešetke za dovod zraka na stražnjoj strani uređaja.
• Smjestite sušilicu na čvrstu i ravnu površinu kako bi se vibracije i buka
prilikom rada svele na najmanju moguću mjeru.
• Nakon što ste je postavili u konačni položaj, libelom provjerite je li sušilica u
ravnini. Ako nije, podižite i spuštajte nožice dok ne bude postavljena ravno.
Page 58
58
Postavljanje
• Nožice se ne smiju skidati. Nemojte ograničavati slobodan prostor sagovima
s dugim dlakama, drvenim trakama ili slično. To bi moglo izazvati porast
topline, što će utjecati na rad uređaja.
• Vrući zrak koji proizvodi sušilica može dostići temperature do 60°C. Uređaj
se ne smije postavljati na podovima koji nisu otporni na visoke temperature.
• Kada sušilica radi, temperatura u prostoriji ne smije biti niža od +5°C i viša
od +35°C, inače može utjecati na rad uređaja.
• Ako je potrebno pomaknuti uređaj, on se mora transportirati u okomitom
položaju.
• Uređaj se ne smije instalirati iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili
vrata s okovom sa suprotne strane tako da ona smetaju potpuno otvaranje
vrata.
Uklanjanje sigurnosne transportne ambalaže
POZOR
Prije uporabe treba ukloniti svu ambalažu.
1. Otvorite vrata.
2. Skinite ljepljive trake s unutrašnje
strane perilice na vrhu bubnja.
3. Iz perilice izvadite crijevo od folije i
polistirenske jastučiće.
Vađenje police za sušenje iz ambalaže
POZOR
Prije uporabe iz bubnja treba ukloniti svu
ambalažu i policu za sušenje. Unutrašnjost
bubnja mora biti čista.
Vađenje police iz ambalaže:
1 2
43
Page 59
1. Povucite i skinite središnji dio od
polistirena.
Olabavite dijelove od polistirena 3 i
4.
2. Malo podignite policu i pažljivo je iz‐
vadite iz bubnja.
Postavljanje
59
3. Povucite i skinite desni dio od
polistirena.
Page 60
60
Postavljanje
4. Povucite i skinite lijevi dio od polisti‐
rena.
Električni priključak
Informacije o potrebnoj voltaži električne mreže, struji i osiguračima navode se
na natpisnoj pločici. Natpisna pločica nalazi se pored otvora za punjenje
rubljem (vidi poglavlje "Opis proizvoda").
Spojite uređaj na utičnicu s uzemljenjem, u skladu s propisima na snazi o
spajanju na struju.
UPOZORENJE
Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za štetu ili povrede do kojih je
došlo uslijed nepoštivanja gore navedenih mjera sigurnosti.
Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servisni centar.
UPOZORENJE
Nakon postavljanja uređaja električni kabel mora biti dostupan.
Zamjena zaustavljača vrata
UPOZORENJE
Prije izmjene zaustavljača vrata izvucite utikač iz utičnice.
1. Otvorite vrata za punjenje rubljem.
2. Odvijte šarku A s prednjeg dijela
uređaja i skinite vrata.
3. Uklonite poklopce B . To učinite
tako da stavite tanki odvijač u utore
kao što je prikazano na slici, gur‐
nite lagano prema dole tako da
poklopci iskoče.
4. Odgovarajućim alatom izvršite pritisak za oslobađanje brave C iz okvira,
izvadite i montirajte na drugoj strani okrećući bravu za 180°.
5. Odvijte šarku A s vrata za punjenje rubljem, rotirajte za 180°, montirajte
na suprotnoj strani i zavijte.
6. Vratite poklopce B na suprotnoj strani nakon što ste ih rotirali za 180°.
A
A
B
C
B
Page 61
Postavljanje
61
7. Odvijte poklopce D s prednjeg
dijela uređaja, okrenite za 180°,
zavijte na suprotnoj strani.
8. Odvijte bravu vrata E , gurnite
lagano prema dole i skinite s
D
E
E
D
prednjeg dijela uređaja.
9. Pritisnite tipku F unutra i prema
dole, pritisnite poklopac lagano prema dole i skinite s prednjeg dijela ure‐
đaja.
10. Stavite bravu vrata E na suprotnu stranu, umetnite priključak kabela i za‐
vijte bravicu vrata.
11. Na drugoj strani stavite poklopac F i dozvolite da se tipka zaključa na
mjestu.
12. Stavite vrata za punjenje rubljem i šarke u otvore na prednjem dijelu ure‐
đaja i zavijte.
Napomene o zaštiti kod kontakta: Uređaj je ponovo siguran za rad samo kada
su svi plastični dijelovi vraćeni na mjesto.
Specijalni pribor
• komplet za okomito postavljanje
Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini
Te se komplete za postavljanje može koristiti za postavljanje sušilice iznad
perilice rublja (širine 60 cm, s punjenjem sprijeda), radi uštede prostora. Au‐
tomatska perilica rublja nalazi se dole, a sušilica na njoj.
Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
• komplet za izbacivanje kondenzata
Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini
FF
Komplet za spajanje za direktno izbacivanje kondenzata u umivaonik, sifon,
odvod i sl. Spremnik za kondenzat se tada ne mora više prazniti, mora
međutim uvijek ostati na svom mjestu u uređaju.
Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
• postolje s ladicom
Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini
Za namještanje sušilice na optimalnoj visini uz mogućnost dodatnog pro‐
stora za spremanje (npr. rublja).
Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
Page 62
62
Servisiranje
Servisiranje
U slučaju tehničkih pogrešaka, najprije provjerite možete li sami otkloniti
problem uz pomoć uputa za rad - vidi poglavlje
Ako ne možete sami riješiti problem, obratite se našem servisnom centru ili
našem ovlaštenom servisnom partneru.
Kako bismo vam odmah mogli pomoći, potrebne su nam slijedeće informacije:
– Opis modela
– Broj proizvoda (PNC)
– Serijski broj (nalazi se na nazivnoj pločici na proizvodu - informacije o tome
potražite u poglavlju
– Vrsta pogreške
– Eventualnu poruku o pogrešci koja je prikazana na uređaju
Kako bi vam ti podaci bili uvijek nadohvat ruke, preporučujemo da ih zapišete
ovdje:
Opis modela:........................................