LAVATHERM 58820
Séchoir à condensation
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure.
Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire |
|
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Indicateurs à l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Première mise en service : sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Avant le tout premier lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Doux, Alarme, Sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
Cycle Anti-froissage prolongé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Fin du séchage/retrait du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
Mémoires 1, 2, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
Dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
Heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
Indicateur de remplissage du bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
3
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Nettoyez le joint de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
Vidange du bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil . . . . . . . . . |
29 |
Que faire, si..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . |
33 |
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
33 |
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
33 |
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
Changer la butée du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
37 |
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
38 |
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
39 |
4
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
•Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccordement”
•Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
•Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel.
•Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur l’appareil.
•Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie
ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact avec ce type de produits.
•En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
•Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
•Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie !
•Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
•Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
•Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg.
•Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
•Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier.
•N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
5
•Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
•Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
•Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
•Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
•Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
•Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
•Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes.
•Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
•Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
•Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débran- chez-le.
•Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
•Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
•N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique !
•Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
•Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge.
6
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole Wsur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
2Conseils relatifs à l’environnement
•Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
•Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
–laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle du séchoir
–respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes,
–aérez suffisamment le pièce,
–nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage,
–essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON SEC.
Essorage préalable |
|
Cycle de séchage |
||||
Tours par mi- |
Humidité résiduelle |
Consommation |
Coûts |
|||
nute |
|
|
|
d’électricité |
en euros1) |
|
en litres |
|
en % |
||||
|
|
en kWh |
|
|||
800 |
4,2 |
|
70 |
3,84 |
0,58 |
|
1000 |
3,6 |
|
60 |
3,36 |
0,50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
3,2 |
|
53 |
3,10 |
0,47 |
|
1400 |
3,0 |
|
50 |
3,00 |
0,45 |
|
1800 |
2,5 |
|
42 |
2,60 |
0,39 |
|
|
|
|
|
|
|
1) Tarif : 0,15 euro/kWh
8
Description de l’appareil |
|
|
||||
Bac-tiroir avec bac |
|
|
|
|
Bandeau de |
|
|
|
|
|
commande |
||
à eau condensée |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Filtre fin |
Ampoule de |
|
|
|
|
|
(filtre à peluches) |
|
|
|
|
|
|
|
l’éclairage intérieur |
|
|
|
|
|
|
Filtre microfin |
|
|
|
|
|
Filtre grossier |
(filtre à peluches) |
|
|
|
|
(filtre à peluches) |
|
Plaque signalétique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Porte (butée |
Clapet du socle |
|
|
|
|
amovible) |
|
recouvrant le |
|
|
|
|
|
Pieds de réglage |
condenseur |
|
|
|
|
|
|
thermique |
|
|
|
|
|
(réglables en |
|
|
Fente d’aération |
|
hauteur) |
||
Bandeau de commandes |
|
|
||||
|
Affichage |
|
|
Sélecteur de programmes et |
||
|
|
|
commutateur de Marche/Arrêt |
|||
|
Touches de fonction |
Touche MARCHE/PAUSE |
|
|||
Indicateurs à l’affichage |
|
|
|
|
||
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués |
|
|||||
|
TRES SEC |
|
12.45 |
Heure du jour |
||
|
Fin de cycle à |
15.01 |
Heure de fin de |
|||
Indicateur de |
f |
1200 |
эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk |
programme |
||
fermeture du |
|
|
|
|
|
|
hublot |
Vitesse d’essorage |
Options |
Durées des |
|
||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
cycles |
9 |
|
|
|
|
|
|
Tableau récapitulatif des programmes
Programmes
|
TRÈS SEC |
|
INTENSIVE |
|
SEC |
|
|
COTON |
SEC |
|
|
|
FER SEC |
|
À |
|
REPASSER |
|
EN |
|
MACHINE |
MELANGES |
TRÈS SEC |
SEC |
|
TEXTILES |
FER SEC |
|
|
|
|
Charge maximale (poids sec)
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
3kg
3kg
3kg
|
Fonctions |
|
|
|||
complémentaires |
|
|||||
|
|
1) |
|
SÉCHAGE |
Utilisation/propriétés |
|
|
|
|
||||
DOUX& |
ALARMEG |
SENSIBLE |
|
DEDEGRɤ |
||
|
|
|||||
1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Séchage en profondeur de tissus épais |
|
|
|
|
|
|
||
• |
• |
• |
|
• |
ou à plusieurs couches, par ex. serviet- |
|
|
|
|
|
|
tes en éponge, peignoir de bain. |
|
• |
• |
• |
|
• |
Séchage en profondeur de tissus épais, |
|
|
par ex. serviettes en éponge, essuie- |
|||||
|
|
|
|
|
mains en éponge. |
|
|
|
|
|
|
Séchage en profondeur de tissus de |
|
• |
• |
• |
• |
même épaisseur, par ex. serviettes en |
||
éponge, tricots, essuie-mains en épon- |
||||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
ge. |
• |
• |
• |
• |
Pour les tissus fins qui doivent être re- |
|
passés, par ex. maillots de corps, che- |
|||||
|
|
|
|
mises en coton. |
|
|
|
|
|
Pour le linge en coton ou en lin |
|
• |
• |
• |
• |
||
d’épaisseur normale, par ex. draps de |
|||||
|
|
|
|
lit, linge de table. |
|
• |
• |
• |
• |
Pour le linge en coton ou en lin qui |
|
doit être calandré, par ex. draps de lit, |
|||||
|
|
|
|
linge de table. |
|
• |
• |
• |
• |
Séchage en profondeur de tissus épais |
|
ou à plusieurs couches, par ex. pulls, |
|||||
|
|
|
|
draps de lit, linge de table. |
|
|
|
|
|
Pour les tissus fins qui ne doivent pas |
|
• |
• |
• |
• |
être repassés, par ex. chemises d’hom- |
|
me, linge de table, vêtements d’enfant, |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
chaussettes, corsets synthétiques. |
|
|
|
|
|
Pour les tissus fins qui doivent être re- |
|
• |
• |
• |
• |
passés, par ex. maillots de corps, che- |
|
|
|
|
|
mises en coton. |
|
|
|
|
|
|
Etiquettes d’entretien
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2) n
m l2) n
m l2) n
1)Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
2)Selectionnez & DOUX !
10
|
|
|
Fonctions |
|
|
|
|||
|
|
supplémentaires |
|
|
|||||
Programmes |
maximaleCharge sec)(poids |
DOUX& |
ALARMEG |
SENSIBLE |
SÉCHAGEDEDEGRɤ |
Utilisation/propriétés |
Etiquettes |
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
1) |
|
|
d’entre- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
tien |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programme spécial pour laver du linge tel |
m n |
|
JEANS |
6kg |
• |
• |
• |
|
• |
que jeans, sweat-shirts, etc. composés de tex- |
|
|
|
tiles de différentes résistances (par ex. au ni- |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
veau des ceintures et des cordons). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programme spécial destiné à traiter rapidement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
à l’air chaud des textiles en laine qui ont été sé- |
|
|
LAINE |
1kg |
• |
• |
- |
|
- |
chés à l’air, qui ont été portés ou sont restés |
|
|
|
dans l’armoire pendant une longue période. Les |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
fibres se redressent et la laine se gonfle. Recom- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mandation : Il est préférable de retirer le linge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
immédiatement après la fin du cycle de séchage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programme spécial qui prévoit une phase anti- |
m l2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
froissage pour le linge délicat, tel que chemises |
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
d’homme et chemisettes ; il réduit au maxi- |
|
|
FACILE A |
|
|
|
|
|
|
mum la néccessité de repassage. Le résultat dé- |
|
|
1kg |
• |
• |
- |
|
- |
pendra du type et de la qualité du tissu. (Une |
|
||
REPASSER |
|
charge maximale se compose d’environ 5 à 7 |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
chemises).Recommandation : Placez le linge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dans le sèche-linge dès que l’essorage est ter- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
miné. Dès que le séchage est terminé, retirez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
les chemises et pendez-les sur un cintre. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programme spécial d’env. 35 minutes, qui per- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
met de rafraîchir ou d’effectuer un léger net- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
toyage du linge en utilisant des produits de |
|
|
RAFRAÎCHIR |
1kg |
• |
• |
- |
|
- |
traitement à sec disponibles dans le commerce. |
|
|
|
(Utilisez uniquement des produits pour lesquels |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
il est certifié qu’ils peuvent être utilisés dans un |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sèche-linge ; veuillez toujours observer les re- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
commandations du fabricant lors de l’utilisation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de tels produits.) |
|
|
40 MIN |
1kg |
• |
• |
- |
|
- |
À sélectionner pour le séchage ultérieur de |
m l2) |
|
|
pièces de linge individuelles ou pour une |
n |
|||||||
20 MIN |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
charge inférieure à 1kg. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
2) Selectionnez & DOUX !
11
Avant la première mise en service
Première mise en service : sélection de la langue
Le réglage en usine de la langue d’affichage s’effectue systématiquement en hollandais.
3 Important ! Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le menu de sélection de la langue ne s’affiche pas, cela signifie que l’appareil a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Extras/ langue”.
Pour mettre l’appareil sous tension, positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme, par ex. COTON EXTRA SEC
L’affichage suivant devrait apparaître comme sur l’illustration ci-contre.
Devrait en outre s’afficher :
–“Wijzigen, druk OPTION toets“
–“Bevestigen, druk OK toets“
Pour conserver la langue :
Appuyez sur la touche OK.
Pour modifier la langue :
1.Appuyez sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche, par ex. FRANÇAIS.
T a a l :
N E D E R L A N D S
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
|
|
DEUR |
|
T/MIN. |
|
OPTIES |
|
OK |
|
TIJD |
||||||
|
|
PORTE |
|
T/MIN. |
|
OPTIONS |
|
OK |
|
TEMPS |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L a n g u e :
F R A N Ç A I S
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR |
T/MIN. |
OPTIES |
OK |
TIJD |
PORTE |
T/MIN. |
OPTIONS |
OK |
TEMPS |
2.Appuyez sur la touche OK.
Le voyant FRANÇAIS clignote plusieurs fois et l’affichage devrait ensuite ressembler à l’exemple illustré ci-contre.
3.Pour mettre l’appareil hors tension, positionnez le sélecteur de programmes
sur ARRET.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRES SEC |
|
|
|
|
|
|
|
12.45 |
|
||||
|
Fin de cycle à |
|
|
|
|
15.01 |
|
|||||||
|
dýaýa |
|
|
aýaýaýaýaýaýaýaýa |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
DEUR |
T/MIN. |
|
OPTIES |
|
OK |
|
TIJD |
||||||
|
PORTE |
T/MIN. |
|
OPTIONS |
|
OK |
|
TEMPS |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Si vous vous êtes trompé dans la sélection de la langue, veuillez vous référer au chapitre “Extras/Langue”.
12