Aeg LAVATHERM 58820 User Manual

Page 1
LAVATHERM 58820
Séchoir à condensation
Informations pour les utilisateurs
Page 2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure. Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicateurs à l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Première mise en service : sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avant le tout premier lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélectionner un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Doux, Alarme, Sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cycle Anti-froissage prolongé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fin du séchage/retrait du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mémoires 1, 2, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volume son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dureté de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicateur de remplissage du bac à eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Page 4
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyez le joint de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vidange du bac à eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil . . . . . . . . . 29
Que faire, si..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 33
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changer la butée du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Page 5
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccorde-
ment”
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endomma­gé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel.
Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur l’appareil.
Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la ben­zine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie
ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le
linge ayant été en contact avec ce type de produits.
En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un ma­tériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’intro­duisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la char­ge max. de 6 kg.
Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et gros­sier.
N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à pe­luches endommagés. Danger d’incendie !
5
Page 6
Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le sé-
choir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’em­ballage. Risque d’asphyxie !
Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pé­nètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes.
Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’ali­mentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’ac­céder à l’intérieur de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’en­tretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusi­ble.
Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débran­chez-le.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique !
Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tam-
bour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge.
6
Page 7
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur. Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
Page 8
2 Conseils relatifs à l’environnement
Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inuti­le d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des
programmes,
aérez suffisamment le pièce,nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de sé-
chage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Don-
nées de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON SEC.
Essorage préalable Cycle de séchage
Tours par mi-
nute
800 4,2 70 3,84 0,58
1000 3,6 60 3,36 0,50 1200 3,2 53 3,10 0,47 1400 3,0 50 3,00 0,45 1800 2,5 42 2,60 0,39
1) Tarif : 0,15 euro/kWh
Humidité résiduelle Consommation
en litres en %
d’électricité
en kWh
Coûts
en euros
1)
8
Page 9
Description de l’appareil
Bac-tiroir avec bac à eau condensée
Ampoule de l’éclairage intérieur
Filtre microfin
filtre à peluches)
Plaque signalétique
Clapet du socle recouvrant le condenseur thermique
Fente d’aération
Bandeau de commandes
Affichage
Bandeau de commande
Filtre fin (filtre à peluches)
Filtre grossier (filtre à peluches)
Porte (butée amovible)
Pieds de réglage (réglables en hauteur)
Sélecteur de programmes et
commutateur de Marche/Arrêt
Touches de fonction Touche MARCHE/PAUSE
Indicateurs à l’affichage
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
TRES SEC Fin de cycle à
Indicateur de fermeture du hublot
f 1200 эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Vitesse d’essorage Durées des
Options
12.45
15.01
cycles
Heure du jour Heure de fin de
programme
9
Page 10
Tableau récapitulatif des programmes
Fonctions
complémentaires
Programmes
1)
Charge maximale
(poids sec)
& DOUX
TRÈS SEC 6kg
INTENSIVE SEC
SEC 6kg
COTON
FER SEC 6kg
À REPASSER
EN MACHINE
TRÈS SEC 3kg
SEC 3kg
TEXTILES MELANGES
FER SEC 3kg
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
2) Selectionnez & DOUX !
6kg
6kg
6kg
G ALARME
1)
SENSIBLE
¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
Utilisation/propriétés
Séchage en profondeur de tissus épais ou à plusieurs couches, par ex. serviet­tes en éponge, peignoir de bain.
Séchage en profondeur de tissus épais, par ex. serviettes en éponge, essuie­mains en éponge.
Séchage en profondeur de tissus de même épaisseur, par ex. serviettes en éponge, tricots, essuie-mains en épon­ge.
Pour les tissus fins qui doivent être re­passés, par ex. maillots de corps, che­mises en coton.
Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur normale, par ex. draps de lit, linge de table.
Pour le linge en coton ou en lin qui doit être calandré, par ex. draps de lit, linge de table.
Séchage en profondeur de tissus épais ou à plusieurs couches, par ex. pulls, draps de lit, linge de table.
Pour les tissus fins qui ne doivent pas être repassés, par ex. chemises d’hom­me, linge de table, vêtements d’enfant, chaussettes, corsets synthétiques.
Pour les tissus fins qui doivent être re­passés, par ex. maillots de corps, che­mises en coton.
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2) n
2)
m l n
2)
m l n
10
Page 11
Fonctions
supplémentaires
Programmes
1)
Charge maximale
(poids sec)
& DOUX
JEANS 6kg
LAINE 1kg • - -
FACILE A REPASSER
RAFRAÎCHIR 1kg - -
40 MIN 20 MIN
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
2) Selectionnez & DOUX !
1kg - -
1kg - -
G ALARME
1)
SENSIBLE
¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
Programme spécial pour laver du linge tel que jeans, sweat-shirts, etc. composés de tex­tiles de différentes résistances (par ex. au ni­veau des ceintures et des cordons).
Programme spécial destiné à traiter rapidement à l’air chaud des textiles en laine qui ont été sé­chés à l’air, qui ont été portés ou sont restés dans l’armoire pendant une longue période. Les fibres se redressent et la laine se gonfle. Recom­mandation : Il est préférable de retirer le linge immédiatement après la fin du cycle de séchage.
Programme spécial qui prévoit une phase anti­froissage pour le linge délicat, tel que chemises d’homme et chemisettes ; il réduit au maxi­mum la néccessité de repassage. Le résultat dé­pendra du type et de la qualité du tissu. (Une charge maximale se compose d’environ 5 à 7 chemises).Recommandation : Placez le linge dans le sèche-linge dès que l’essorage est ter­miné. Dès que le séchage est terminé, retirez les chemises et pendez-les sur un cintre.
Programme spécial d’env. 35 minutes, qui per­met de rafraîchir ou d’effectuer un léger net­toyage du linge en utilisant des produits de traitement à sec disponibles dans le commerce. (Utilisez uniquement des produits pour lesquels il est certifié qu’ils peuvent être utilisés dans un sèche-linge ; veuillez toujours observer les re­commandations du fabricant lors de l’utilisation de tels produits.)
À sélectionner pour le séchage ultérieur de pièces de linge individuelles ou pour une charge inférieure à 1kg.
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m l2) n
2)
m l n
11
Page 12
Avant la première mise en service
Première mise en service : sélection de la langue
Le réglage en usine de la langue d’affichage s’effectue systématique­ment en hollandais.
3 Important ! Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le menu de sé-
lection de la langue ne s’affiche pas, cela signifie que l’appareil a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Extras/ langue”.
Pour mettre l’appareil sous tension, positionnez le sélecteur de pro­grammes sur n’importe quel programme, par ex. COTON EXTRA SEC
L’affichage suivant devrait apparaître comme sur l’illus­tration ci-contre. Devrait en outre s’afficher : – “Wijzigen, druk OPTION
toets“
– “Bevestigen, druk OK
toets“ Pour conserver la langue : Appuyez sur la touche OK.
Pour modifier la langue :
1. Appuyez sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée s’af­fiche, par ex. FRANÇAIS.
2. Appuyez sur la touche OK.
Taal: NEDERLANDS
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
TIJD
TEMPS
Langue: FRANÇAIS
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
TIJD
TEMPS
Le voyant FRANÇAIS clignote plusieurs fois et l’affichage devrait ensuite ressembler à l’exemple illustré ci-contre.
3. Pour mettre l’appareil hors tension, positionnez le sélec-
TRES SEC Fin de cycle à
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
teur de programmes sur ARRET.
3 Si vous vous êtes trompé dans la sélection de la langue, veuillez vous
référer au chapitre “Extras/Langue”.
12
12.45
15.01
TIJD
TEMPS
Page 13
Réglage de l’heure
Afin que l’heure du jour et l’heure de fin de programme soient correcte­ment affichées, vérifiez les indicateurs à l’affichage et, le cas échéant, réglez précisément l’heure du jour. Pour ce faire, veuillez vous référer au chapitre "Menu/Heure du jour”.
Avant le tout premier lavage
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon hu­mide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (20 MIN) de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
Trier le linge par type de textile :
Coton/lin pour les programmes de type COTONTextiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type
TEXTILES MELANGES.
Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entre-
tien signifient :
n m l k
Séchage dans un
séchoir à linge possible
dans tous les cas
Séchage à
température
normale
Séchage à
température réduite
(selectionnez & DOUX !)
Séchage dans un
séchoir à linge
non autorisé
Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur
claire. Les textiles pourraient déteindre.
Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC.
Risque de rétrécissement !
Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de feutrage ! Complé-
tez le cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l’air avec le programme LAINE.
Préparer le linge
Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures-
éclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers).
Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épin-
gles de sûreté,…).
Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté
doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
13
Page 14
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Ouvrez le hublot :
– Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
)
– ou si l’appareil est branché : Appuyer sur la touche PORTE
2. Insérez le linge sans le tasser.
1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caout-
chouc.
3.
Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de pro­grammes. Le multiafficheur indique l’heure prévue de la fin du programme.
Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange
Si vous avez procédé à un cycle de préséchage du linge dans le lave-linge, vous pou­vez alors régler le séchoir sur la vitesse d’essorage du pré­séchage. La durée du pro­gramme sera d’autant plus courte que la vitesse d’esso­rage est rapide.
1. Appuyez sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d’essorage du préséchage souhaitée s’affiche.
14
TRES SEC Fin de cycle à
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
14.40
OK OK
TIJD
TEMPS
Page 15
Réglage des options
Des options peuvent avoir été sélectionnées lors d’un programme de sé­chage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. Les symboles des différentes options s’affichent.
¤ Degré de séchage
Le réglage précis du degré de séchage du linge s’effectue en trois phases : De
¢ à ¤, le linge sera complètement sec.
& Doux
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particu­lièrement délicats dotés de l’étiquette d’entretien l ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Ce programme sera effectué à un degré de chaleur moins puissant. Sélectionnez le programme & DOUX exclusivement avec une charge maximum de 3kg de linge.
G Alarme
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à interval­les répétés.
Sensible
Ce programme permet de sécher délicatement des textiles por­tés usagés. Il démarre à pleine puissance de chauffage puis la chaleur diminue au fur et à mesure que le cycle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge avec douceur.
ú Menu
Les fonctions spéciales reprises sous le vocable Menu sont affi­chées en permanence, comme par ex. l’heure, la langue, etc. (ré­férez-vous au chapitre "Menu”), jusqu’à ce que vous les modifiez ou les désactivez.
3 Seules les options pouvant être associées au programme sélectionné
précédemment seront toujours affichées à l’écran.
15
Page 16
Doux, Alarme, Sensible
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole souhaité cli­gnote, par ex. & DOUX (À chaque pression de la tou­che, le symbole suivant s’af-
TRES SEC Doux
ýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
15.01
OK OK
TIJD
TEMPS
fiche, de gauche à droite).
2. Appuyez sur la touche OK. Le symbole cesse de clignoter. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole. La fonc­tion supplémentaire est ré­glée. L’écran affiche l’option
TRES SEC Alarme
aýaýa mýW_ýgýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
15.59
OK OK
TIJD
TEMPS
successive. Pour désactiver la fonction
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire se mette à clignoter, puis appuyez sur la touche OK. Le trait noir en dessous du symbole disparaît.
3 Si vous souhaitez sélectionner d’autres options supplémentaires : Ap-
puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote. Validez chaque fois votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche. L’affichage indique le symbole de la fonction supplémentaire sé­lectionnée.
TRES SEC Fin de cycle à
dýaýa aýWýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
15.59
OK OK
TIJD
TEMPS
Degré de séchage
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole ¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez sur la
touche OPTIONS. Le symbole correspondant à ¢ PLUS SEC s’affiche avec un trait noir.
16
TRES SEC Degré de séchage
12.45
15.01
aýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
TIJD
TEMPS
Page 17
4. Pour passer de ¢ PLUS SEC à £ TRÉS SEC, appuyez une nouvelle fois sur la touche OPTIONS.
3
À l’aide de la touche OPTIONS, il est possible de basculer entre ¢ PLUS SEC, £ TRÉS SEC et ¤ EXTRA SEC.
Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélection. L’écran affiche le
5.
&
symbole
DOUX, ce qui signifie que l’option &DOUX peut être réglée.
Départ différé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
T DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche "Départ dans 0 Min”.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que le nombre d’heures du dé­part différé souhaité s’affi­che, par ex. "Départ dans 4 H.” (=4 heures). Un tiret
Départ Différé Départ dans 4 H.
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýT_ýk
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
19.01
OK OK
TIJD
TEMPS
noir s’affiche en-dessous du symbole
T.
3 Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 H. et que vous ap-
puyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d’heures du départ différé est remis à zéro.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole ANTI-FROIS- SAGE, ce qui signifie que si vous appuyez sur la touche OK, vous sélec­tionnez un cycle anti-froissage de 60 minutes.
5. Appuyez sur la touche TEMPS si vous ne souhaitez pas régler un cycle anti-froissage de 60 minutes. L’écran affiche le symbole
T DÉPART DIFFÉRÉ et le
TRES SEC Fin de cycle à
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
19.01
OK OK
TIJD
TEMPS
temps résiduel du program­me (y compris le nombre d’heures du départ différé).
6. Pour activer la fonction
T DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez sur la touche
MARCHE/PAUSE. À présent, l’écran visualise par ex. "Départ dans 4.00" (=4 heures). Le temps résiduel qui s’écoule jusqu’à l’heure de démarrage du programme s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00,...
0.30, 0).
3 Jusqu’à la fin du programme, le tambour se déplace à des intervalles
longues afin d’assouplir le linge.
17
Page 18
Cycle Anti-froissage prolongé
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole ANTI-FROIS­SAGE clignote.
2. Appuyez sur la touche OK. Un cycle Anti-froissage
TRES SEC Anti-froissage
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýk
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
15.01
OK OK
TIJD
TEMPS
d’une durée de 60 minutes est réglé. L’écran affiche l’in­dicateur de sortie du menu. L’affichage visualise le symbole ANTI­FROISSAGE.
Lancer un programme
1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre dès que le délai du départ différé est écoulé.
3 Si, après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’affichage indi-
que ”FERMER LA PORTE“, cela signifie que le hublot n’est pas fermé cor­rectement. Veillez à bien refermer le hublot, puis appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
L’affichage indique la phase du programme qui vient de se terminer et l’heure de fin de programme.
3 Il est possible de modifier
TRES SEC Séchage
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
l’heure de fin de programme au cours du cycle de sécha­ge, car le programme s’adap­te aux différentes conditions en présence au cours du séchage (par ex. type de linge et quantité de linge chargée).
12.45
15.01
OK OK
TIJD
TEMPS
18
Page 19
Modification d’un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sélectionnez à nouveau le programme.
3 Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier di-
rectement. Si vous essayez de modifier le programme à l’aide de la touche OPTIONS ou de déplacer le sélecteur de programmes, l’indica­teur ERREUR SÉLECTION s’affiche à l’écran. Toutefois, cela ne modifiera nullement le programme de séchage (protection du linge).
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1. Ouvrez le hublot
1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de
brûlures !
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audi-
ble.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/retrait du linge
En fin de programme, un signal sonore (dont le volume a été présélec­tionné) retentit 4 fois et les indicateurs "ANTI-FROISSAGE“ “VIDER LE BAC" et "NETTOYER LES FILTRES s’affichent tour à tour.
3 Le cycle de séchage se termine automatiquement par une phase anti-
froissage de 30 minutes environ. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé de retirer le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour éviter la formation de plis).
1. Ouvrez le hublot.
2. Avant d’enlever le linge, éliminez les peluches du filtre microfin, de pré-
férence avec une main humide (voir chapitre "Nettoyage et entretien”).
3. Retirez le linge.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Important ! Après chaque séchage
Nettoyez les filtres microfin et grossier.Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
19
Page 20
Menu
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu sont affichées en permanence indépendamment du programme de séchage, même après que la machine a été mise hors service ou en débranchant la fiche de la prise secteur.
Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2, et 3 du sélecteur de programmes, des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélection­nées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉMOI­RE 1 du programme doit contenir l’association de pro­grammes suivantes : COTON TRÈS SEC avec Option
SENSIBLE
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur COTON TRÈS SEC.
2. À l’aide de la touche OPTIONS, réglez la fonction SENSIBLE, puis ap- puyez sur la touche OK. Un trait noir s’affiche en dessous du symbole
SENSIBLE.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran bascule dans le champ des fonctions spécia­les. L’espace MÉMOIRE 1 du programme s’affiche en pre­mier lieu.
TRES SEC Fin de cycle à
dýaýa aýaýaýSýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
Mémoire 1 Sauver?
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
12.45
15.16
TIJD
TEMPS
12.45
TIJD
TEMPS
3 Si vous souhaitez sélection-
ner un autre espace Mémoi­re, appuyez sur la touche OPTIONS.
5. Appuyez sur la touche OK. À présent, l’association de programmes est mémorisée dans l’espace MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélection­née directement à l’aide du sélecteur de programmes.
20
Page 21
3 L’espace Mémoire peut, à tout moment, être modifié en y insérant une
nouvelle association de programmes (consultez le point ”Modifier une Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1. Comment composer une nouvelle association de programmes selon vo-
tre gré (voir l’exemple fourni dans "Sélection des Mémoires’, points 1 et
2)
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modi-
fier, par ex. MÉMOIRE 1
5. À l’aide de la touche OK, mémorisez la nouvelle association de pro­grammes.
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et ap­puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique VOLUME SON.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce que le volume du son sou­haité s’affiche (NORMAL, FAIBLE, AUCUN).
Volume son NORMAL
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
6. Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélection. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indica­teur de sortie du menu s’affiche.
12.45
OK OK
TIJD
TEMPS
21
Page 22
Dureté de l’eau
Il est possible de régler la détection du degré de séchage du sèche-linge en fonction du degré de dureté de l’eau de lavage.
1. Faites tourner le sélecteur de programme sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois OPTIONS jusqu’à ce que le symbole gnote.
2. Appuyer sur la touche.
3. Appuyez OPTIONS plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran DURETÉ D’EAU
affiche.
4. Appuyer sur la touche.
5. Appuyez OPTIONS plusieurs
fois jusqu’à ce que la dureté de l’eau souhaitée (NOR­MAL, DOUX, DUR) soit affi­chée sur l’écran.
Dureté d’eau NORMAL
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
6. Appuyez sur la touche OK afin de confirmer le réglage. L’affichage passe à la fonc­tion spéciale suivante.
7. Appuyez sur la touche OPTIONS plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage de sortie soit affiché.
ú MENU cli-
OK OK
12.45
TIJD
TEMPS
Langue
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et ap-
puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’écran affiche LANGUE.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce que la langue souhaitée s’af­fiche, par ex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successi­ve.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indica­teur de sortie du menu s’affiche.
22
Language: ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
OK OK
TIJD
TEMPS
Page 23
Heure
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et ap-
puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’écran af-
fiche HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. À l’aide de la touche
OPTIONS, réglez l’heure sou­haitée. À chaque pression de la touche, l’indicateur avan­ce d’une minute à la fois. Si vous maintenez la touche
Horloge Régler heure
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
appuyée, il avancera de 10 minutes à la fois.
6.
Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indica­teur de sortie du menu s’affiche.
Contraste et luminosité
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et ap-
puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique CONTRASTE ou LUMINOSITÉ.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. À l’aide de la touche
OPTIONS, sélectionnez le ré­glage souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la tou­che, le triangle noir se dépla­ce davantage vers la droite du diagramme pour aug­menter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme.
6.
Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indica­teur de sortie du menu s’affiche.
Contraste ƒ………………™………………‡
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
12.45
TIJD
TEMPS
12.45
TIJD
TEMPS
23
Page 24
Indicateur de remplissage du bac à eau condensée
Vous pouvez désactiver l’indicateur du bac à eau condensée si, par exemple, vous avez installé un conduit externe d’évacuation de la con­densation.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et ap­puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique BAC PLEIN.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez sur la
touche OPTIONS, pour pro­grammer le réglage souhaité (ACTIF, NON ACTIF).
6. Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélection. L’indicateur de sortie de menu s’affiche.
Bac plein ACTIF
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
12.45
TIJD
TEMPS
24
Page 25
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque séchage.
1 Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à
peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec une main humide.
3. Poussez la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier vers le bas. Le filtre grossier se détache.
4. Enlevez le filtre fin.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
25
Page 26
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
3 Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après
chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées.
6. A cet effet, saisissez le filtre gros­sier par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux supports.
7. Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur.
8. Repoussez les deux tourillons dans les supports sur le hublot et ap­puyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquè­tent.
9. Replacez le filtre fin.
10. Appuyez sur le filtre grossier pour
le verrouiller dans la butée.
3 Si le filtre fin n’est pas replacé, le
filtre grossier ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide d’un chiffon humide.
26
Page 27
Vidange du bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage. Lorsque le bac à eau condensée est plein, le programme en cours s’in-
terrompt automatiquement et l’indicateur VIDER LE BAC s’affiche. Il est nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme.
1 Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson
ou pour préparer des aliments.
1. Extrayez complètement le bac con­tenant le condenseur thermique (1) et tirez le manchon d’évacuation du condenseur thermique vers le haut, jusqu’à la butée. (2)
2. Versez le contenu du condenseur thermique dans une bassine ou tout autre récipient similaire.
3. Insérez les tubulures et replacez le bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE pour poursuivre le programme.
3 Le bac à eau condensée possède une capacité de 4 litres environ, ce qui
est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute.
3 L’eau condensée peut être utilisée comme eau distillée, par exemple,
pour votre fer à repasser. Il est toutefois préférable de filtrer préalable­ment l’eau condensée (à l’aide d’un filtre à café, par ex.), afin d’éliminer tous les résidus et les peluches.
27
Page 28
Nettoyage du condenseur thermique
Si l’écran affiche NETTOYER LE CONDENSEUR, il est nécessaire que vous procédiez au nettoyage du condenseur thermique.
1 Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur
contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le clapet du socle : Pour ce
faire, appuyez sur la touche de dé­verrouillage située dans la partie inférieure de l’ouverture de rem­plissage et rabattez le clapet du so­cle vers la gauche.
3. Éliminez les peluches présentes à l’intérieur du clapet de fermeture et de la partie antérieure de l’échangeur thermique. Nettoyez le joint de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
4. Tournez les deux bagues de sécurité vers l’intérieur.
5. Saisissez le condenseur thermique par la poignée pour le retirer du so­cle et enlevez-le en le maintenant à l’horizontale pour éviter de renver­ser le reste d’eau.
6. Tenez-le verticalement au-dessus de l’évier pour le vider.
1 Attention ! N’utilisez pas d’objets
contondants pour nettoyer le con­denseur. Il pourrait ne plus être étanche.
7. Nettoyez le condenseur thermique. Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureuse­ment avec une pomme d’arrosage manuelle.
28
Page 29
8. Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues de sé­curité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9. Fermez le clapet du socle.
1 Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
1 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
3 Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant do­mestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil
1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant
agressif pour nettoyer l’appareil. Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Si, lorsque la machine fonctionne, un bref signal sonore retentit à 3 re­prises (s’il a été enclenchété) que l’un des indicateurs suivants s’affiche :
VÉRIFIER LA CHARGEFERMER LA PORTE,
veuillez consulter le tableau ci-dessous. Dès que l’erreur a été corrigée, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si un code alarme s’affiche : “E et un chiffre ou une lettre“ : Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Sélectionnez à nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si l’erreur se reproduit, contactez le Service Après-vente et communi­quez le code d’erreur.
29
Page 30
Symptôme Cause possible Solution
Le séchoir ne fonction­ne pas.
Le séchage n’est pas satisfaisant.
L’écran affiche : FERMER LA PORTE
Le hublot ne s’ouvre pas en appuyant sur la touche PORTE.
Il est impossible de fer­mer le hublot.
Il est débranché ou le fusible est défectueux.
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. La touche MARCHE/PAUSE
a-t-elle été enclenchée ?
Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat.
Les filtres à peluches sont obstrués.
Le condenseur thermique est rempli de condensation.
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle n’est pas dégagée.
Il y a un dépôt à l’intérieur du tambour ou sur les ner­vures du tambour.
Le hublot n’a pas été fermé correctement.
L’appareil est débranché. Branchez l’appareil.
Le sélecteur de programmes est positionné sur ARRET.
Le filtre fin n’est pas installé et/ou le filtre grossier n’est pas verrouillé.
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible dans le boîtier (installa­tion domestique).
Appuyez à nouveau sur la tou­che MARCHE/PAUSE.
Lors du prochain séchage, sé­lectionnez le programme adé­quat (voir chapitre "Tableau récapitulatif des program­mes”).
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condenseur ther­mique.
Respectez les charges indi­quées.
Dégagez la fente d’aération du socle.
Nettoyez l’intérieur et les ner­vures du tambour.
Réglez le niveau de séchage à l’aide de l’option ¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE (voir le chapitre "Sé­chage, Réglage des options”).
Fermez le hublot : vous devez entendre que le cliquet de fer­meture s’enclenche. Lancez à nouveau un program­me.
Sélectionnez le programme. Il est possible d’ouvrir en perma­nence le hublot en exerçant une forte pression.
Installez le filtre fin et/ou ver­rouillez le filtre grossier.
30
Page 31
Symptôme Cause possible Solution
L’écran affiche : ERREUR SÉLECTION.
L’éclairage du tam­bour ne fonctionne pas.
Le programme ne dé­marre pas, l’écran affi­che : VIDER LE BAC
Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du pro­gramme. L’écran affi­che : VÉRIFIER LA CHARGE
Le linge est particuliè­rement froissé.
La fonction que vous avez sélectionnée ne peut être associée aux autres régla­ges du programme.
Le sélecteur de programmes est positionné sur ARRET.
L’ampoule incandescente est défectueuse.
Le bac à eau condensée est plein.
Pour le programme sélec­tionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec.
Vous avez probalement chargé une quantité de lin­ge trop importante.
Modifiez votre sélection.
Positionnez le sélecteur de programmes sur ECLAIRAGE ou sur n’importe quel programme.
Remplacez l’ampoule (voir le chapitre suivant).
Videz le bac à eau condensée, puis démarrez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE.
Sélectionnez une autre durée ou un degré de séchage plus élevé (par ex. INTENSIVE SEC ou lieu de SEC).
Respectez les charges indi­quées.
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après-vente, ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule
dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
1 Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2. Remplacez l’ampoule défectueuse
3. Revissez soigneusement le cache.
1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le sé­choir en service.
31
Page 32
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
5
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 60 cm Profondeur hublot ouvert 109 cm Possibilité de réglage de la hauteur 1,5 cm Poids à vide env. 42kg Charge (en fonction du programme) Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min, programme COTON SEC)
Domaine d’utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes
de mesure différentes.
1)
max. 6kg
3,36kWh
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil.
Programme
COTON SEC COTON A REPASSER TEXTILES MELANGES SEC
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
32
1)
1)
2)
Charge
en kg
6 3,36 6 2,70 3 1,20
Consommation
électrique
en kWh
Page 33
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les pro-
tections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endomma­gé.
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension no-
minale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique cor­respondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de protection requis.
Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la com-
pétence exclusive d’un électricien.
N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
Vérifier que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la
circulation de l’air par les fentes d’aération.
Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Placez l’appareil à l’horizontale.
Enlever les protections de transport
Attention ! Avant de mettre l’ap-
1
pareil en service, il est impératif d’enlever tous les éléments consti­tutifs de la protection de transport !
1. Ouvrez le hublot.
2. Enlevez le ruban adhésif de la par-
tie supérieure à l’intérieur du tam­bour.
33
Page 34
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrol de l’appareil.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trou­vent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au ni­veau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Changer la butée du hublot
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusive-
1
ment de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé. Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’ap­pareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1. Ouvrez le hublot.
2. Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démon­tez le hublot.
3. Retirez les plaques de revêtement B et C. Pour ce faire, insérer un tour­ne-vis plat dans la fente, comme indiqué sur l’illustration, puis pous­sez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
4. Détachez le gong de fermeture D à l’aide d’un outil approprié en exer­çant une pression sur le cran, enle­vez-le et en le faisant tourner de 180 °, replacez-le sur le côté oppo­sé.
34
Page 35
5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, re­placez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6. Tournez les caches A et B de 180 ° et replacez-les respectivement sur le côté opposé.
7. Dévissez le cache E de la paroi avant de l’appareil, faites-le tour­ner de 180 ° et revissez-le sur le côté opposé.
8. Dévissez le verrouillage du hublot, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’ap­pareil.
9. Enlevez le connecteur du ver­rouillage F du hublot.
10. Poussez le bouton à crans du cache G vers le bas, poussez le cache légè­rement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
11. Enlevez le connecteur du cache G.
12.Faites passer le verrouillage du hu-
blot sur le côté opposé, branchez le connecteur et vissez soigneuse­ment le verrouillage du hublot.
13.De l’autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et encliquetez le bouton à crans.
14.Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement.
15.Après avoir changé la butée de la porte, vérifiez le fonctionnement de la touche PORTE.
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel :
La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
35
Page 36
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le sé­choir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement frontal) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe deux options :
sans plaque support 916.019 102avec plaque support amovible 916.019 103
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) d’évacuation directe de l’eau condensée dans un évier, un siphon, une fosse d’écoulement, etc. Il n’est donc plus néces­saire de vider le bac à eau condensée qui doit, toutefois, toujours être présent à l’endroit prévu sur la machine. Pour éteindre l’indicateur du BAC, référez-vous au chapitre "Menu, voyant du bac à eau condensée”. Hauteur maximale du conduit d’évacuation : 1m du sol sur lequel repo­se le sèche-linge ; Longueur maximale du conduit d’évacuation : 3m
36
Page 37
Garantie
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se pré­senter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pério­de de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à tou­te défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livrai­son de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la dé­fectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vi­trocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la va­leur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de no­tre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas da­vantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' inter­ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les in­terventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des ap­pareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appa­reil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consom­mateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au pro­rata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
37
Page 38
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la com­pensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Bel­gique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales loca­les. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garan­tie.
Adresse de notre service clientèle :
Belgium Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
Si vous devez nous contacter
Belgique
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
Téléphone Téléfax
02/363.04.60
38
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, acces­soires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Téléphone Téléfax
Page 39
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
39
Page 40
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 944 818-01-160106-02
Sous réserve de modifications
Loading...