Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité
et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure.
Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
• Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccorde-
ment”
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au
cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique
habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications
sur l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie
ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le
linge ayant été en contact avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement
les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger
d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des
oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol)
peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
• Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg.
• Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex.
des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
• Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
5
Page 6
• Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le sé-
choir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit
être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils
encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du
séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence
de spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la
prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de
protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles
de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc
électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tam-
bour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque
vous enlevez le linge.
6
Page 7
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2Appareils usagés
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil
et éliminez-le en même temps que le connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment
dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
Page 8
2Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des
programmes,
– aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de sé-
chage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Don-
nées de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour
6kg de linge, séché avec le programme COTON SEC.
Clapet du socle
recouvrant le
condenseur
thermique
Fente d’aération
Bandeau de commandes
Affichage
Bandeau de
commande
Filtre fin
(filtre à peluches)
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Porte (butée
amovible)
Pieds de réglage
(réglables en
hauteur)
Sélecteur de programmes et
commutateur de Marche/Arrêt
Touches de fonctionTouche MARCHE/PAUSE
Indicateurs à l’affichage
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
TRES SEC
Fin de cycle à
Indicateur de
fermeture du
hublot
f 1200эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Vitesse d’essorageDurées des
Options
12.45
15.01
cycles
Heure du jour
Heure de fin de
programme
9
Page 10
Tableau récapitulatif des programmes
Fonctions
complémentaires
Programmes
1)
Charge maximale
(poids sec)
& DOUX
TRÈS SEC6kg••••
INTENSIVE
SEC
SEC6kg••••
COTON
FER SEC6kg••••
À
REPASSER
EN
MACHINE
TRÈS SEC3kg••••
SEC3kg••••
TEXTILES MELANGES
FER SEC3kg••••
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
2) Selectionnez & DOUX !
6kg••••
6kg••••
6kg••••
G ALARME
1)
SENSIBLE
¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
Utilisation/propriétés
Séchage en profondeur de tissus épais
ou à plusieurs couches, par ex. serviettes en éponge, peignoir de bain.
Séchage en profondeur de tissus épais,
par ex. serviettes en éponge, essuiemains en éponge.
Séchage en profondeur de tissus de
même épaisseur, par ex. serviettes en
éponge, tricots, essuie-mains en éponge.
Pour les tissus fins qui doivent être repassés, par ex. maillots de corps, chemises en coton.
Pour le linge en coton ou en lin
d’épaisseur normale, par ex. draps de
lit, linge de table.
Pour le linge en coton ou en lin qui
doit être calandré, par ex. draps de lit,
linge de table.
Séchage en profondeur de tissus épais
ou à plusieurs couches, par ex. pulls,
draps de lit, linge de table.
Pour les tissus fins qui ne doivent pas
être repassés, par ex. chemises d’homme, linge de table, vêtements d’enfant,
chaussettes, corsets synthétiques.
Pour les tissus fins qui doivent être repassés, par ex. maillots de corps, chemises en coton.
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2)
n
2)
m l
n
2)
m l
n
10
Page 11
Fonctions
supplémentaires
Programmes
1)
Charge maximale
(poids sec)
& DOUX
JEANS6kg••••
LAINE1kg ••--
FACILE A
REPASSER
RAFRAÎCHIR1kg••--
40 MIN
20 MIN
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
2) Selectionnez & DOUX !
1kg••--
1kg••--
G ALARME
1)
SENSIBLE
¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
Programme spécial pour laver du linge tel
que jeans, sweat-shirts, etc. composés de textiles de différentes résistances (par ex. au niveau des ceintures et des cordons).
Programme spécial destiné à traiter rapidement
à l’air chaud des textiles en laine qui ont été séchés à l’air, qui ont été portés ou sont restés
dans l’armoire pendant une longue période. Les
fibres se redressent et la laine se gonfle. Recommandation : Il est préférable de retirer le linge
immédiatement après la fin du cycle de séchage.
Programme spécial qui prévoit une phase antifroissage pour le linge délicat, tel que chemises
d’homme et chemisettes ; il réduit au maximum la néccessité de repassage. Le résultat dépendra du type et de la qualité du tissu. (Une
charge maximale se compose d’environ 5 à 7
chemises).Recommandation : Placez le linge
dans le sèche-linge dès que l’essorage est terminé. Dès que le séchage est terminé, retirez
les chemises et pendez-les sur un cintre.
Programme spécial d’env. 35 minutes, qui permet de rafraîchir ou d’effectuer un léger nettoyage du linge en utilisant des produits de
traitement à sec disponibles dans le commerce.
(Utilisez uniquement des produits pour lesquels
il est certifié qu’ils peuvent être utilisés dans un
sèche-linge ; veuillez toujours observer les recommandations du fabricant lors de l’utilisation
de tels produits.)
À sélectionner pour le séchage ultérieur de
pièces de linge individuelles ou pour une
charge inférieure à 1kg.
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m l2)
n
2)
m l
n
11
Page 12
Avant la première mise en service
Première mise en service : sélection de la langue
Le réglage en usine de la langue d’affichage s’effectue systématiquement en hollandais.
3Important ! Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le menu de sé-
lection de la langue ne s’affiche pas, cela signifie que l’appareil a déjà
été mis sous tension. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Extras/
langue”.
Pour mettre l’appareil sous tension, positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme, par ex. COTON EXTRA SEC
L’affichage suivant devrait
apparaître comme sur l’illustration ci-contre.
Devrait en outre s’afficher :
– “Wijzigen, druk OPTION
toets“
– “Bevestigen, druk OK
toets“
Pour conserver la langue :
Appuyez sur la touche OK.
Pour modifier la langue :
1. Appuyez sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche, par ex. FRANÇAIS.
2. Appuyez sur la touche OK.
Taal:
NEDERLANDS
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
Langue:
FRANÇAIS
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
Le voyant FRANÇAIS clignote
plusieurs fois et l’affichage
devrait ensuite ressembler à
l’exemple illustré ci-contre.
3. Pour mettre l’appareil hors
tension, positionnez le sélec-
TRES SEC
Fin de cycle à
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
teur de programmes
sur ARRET.
3Si vous vous êtes trompé dans la sélection de la langue, veuillez vous
référer au chapitre “Extras/Langue”.
12
12.45
15.01
TIJD
TEMPS
Page 13
Réglage de l’heure
Afin que l’heure du jour et l’heure de fin de programme soient correctement affichées, vérifiez les indicateurs à l’affichage et, le cas échéant,
réglez précisément l’heure du jour. Pour ce faire, veuillez vous référer
au chapitre "Menu/Heure du jour”.
Avant le tout premier lavage
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (20 MIN)
de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
• Trier le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type
TEXTILES MELANGES.
• Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entre-
tien signifient :
nmlk
Séchage dans un
séchoir à linge possible
dans tous les cas
Séchage à
température
normale
Séchage à
température réduite
(selectionnez & DOUX !)
Séchage dans un
séchoir à linge
non autorisé
• Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur
claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC.
Risque de rétrécissement !
• Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de feutrage ! Complé-
tez le cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l’air avec le
programme LAINE.
Préparer le linge
• Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures-
éclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex.
les attaches de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épin-
gles de sûreté,…).
• Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté
doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
13
Page 14
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme
ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est
ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Ouvrez le hublot :
– Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
)
– ou si l’appareil est branché : Appuyer sur la touche PORTE
2. Insérez le linge sans le tasser.
1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caout-
chouc.
3.
Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à
l’aide du sélecteur de programmes.
Le multiafficheur indique
l’heure prévue de la fin du
programme.
Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange
Si vous avez procédé à un
cycle de préséchage du linge
dans le lave-linge, vous pouvez alors régler le séchoir sur
la vitesse d’essorage du préséchage. La durée du programme sera d’autant plus
courte que la vitesse d’essorage est rapide.
1. Appuyez sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d’essorage du
préséchage souhaitée s’affiche.
14
TRES SEC
Fin de cycle à
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
14.40
OK
OK
TIJD
TEMPS
Page 15
Réglage des options
Des options peuvent avoir été sélectionnées lors d’un programme de séchage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. Les symboles des différentes options
s’affichent.
¤ Degré de séchage
Le réglage précis du degré de séchage du linge s’effectue en
trois phases : De
¢ à ¤, le linge sera complètement sec.
&Doux
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement délicats dotés de l’étiquette d’entretien l ainsi que
les textiles sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Ce
programme sera effectué à un degré de chaleur moins puissant.
Sélectionnez le programme & DOUX exclusivement avec une
charge maximum de 3kg de linge.
GAlarme
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
Sensible
Ce programme permet de sécher délicatement des textiles portés usagés. Il démarre à pleine puissance de chauffage puis la
chaleur diminue au fur et à mesure que le cycle se poursuit, ce
qui permet de sécher le linge avec douceur.
úMenu
Les fonctions spéciales reprises sous le vocable Menu sont affichées en permanence, comme par ex. l’heure, la langue, etc. (référez-vous au chapitre "Menu”), jusqu’à ce que vous les modifiez
ou les désactivez.
3Seules les options pouvant être associées au programme sélectionné
précédemment seront toujours affichées à l’écran.
15
Page 16
Doux, Alarme, Sensible
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce
que le symbole souhaité clignote, par ex. & DOUX (À
chaque pression de la touche, le symbole suivant s’af-
TRES SEC
Doux
ýaýamýWýgýSýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
15.01
OK
OK
TIJD
TEMPS
fiche, de gauche à droite).
2. Appuyez sur la touche OK. Le
symbole cesse de clignoter.
Un tiret noir s’affiche en
dessous du symbole. La fonction supplémentaire est réglée. L’écran affiche l’option
TRES SEC
Alarme
aýaýamýW_ýgýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
15.59
OK
OK
TIJD
TEMPS
successive.
Pour désactiver la fonction
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce
que le symbole de la fonction supplémentaire se mette à clignoter, puis
appuyez sur la touche OK. Le trait noir en dessous du symbole disparaît.
puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
souhaité clignote. Validez chaque fois votre sélection en appuyant sur
la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce
que l’indicateur de sortie du
menu s’affiche. L’affichage
indique le symbole de la
fonction supplémentaire sélectionnée.
TRES SEC
Fin de cycle à
dýaýaaýWýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
15.59
OK
OK
TIJD
TEMPS
Degré de séchage
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que le symbole ¤ DEGRÉ DE
SÉCHAGE clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez sur la
touche OPTIONS. Le symbole
correspondant à ¢ PLUS SEC
s’affiche avec un trait noir.
16
TRES SEC
Degré de séchage
12.45
15.01
aýaýamýWýgýSýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
Page 17
4. Pour passer de ¢ PLUS SEC à £ TRÉS SEC, appuyez une nouvelle fois sur
la touche OPTIONS.
3
À l’aide de la touche OPTIONS, il est possible de basculer entre ¢ PLUS
SEC, £ TRÉS SEC et ¤ EXTRA SEC.
Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélection. L’écran affiche le
5.
&
symbole
DOUX, ce qui signifie que l’option &DOUX peut être réglée.
Départ différé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
T DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche "Départ dans 0 Min”.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que
le nombre d’heures du départ différé souhaité s’affiche, par ex. "Départ dans
4 H.” (=4 heures). Un tiret
Départ Différé
Départ dans 4 H.
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýT_ýk
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
19.01
OK
OK
TIJD
TEMPS
noir s’affiche en-dessous du
symbole
T.
3Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 H. et que vous ap-
puyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d’heures du départ
différé est remis à zéro.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole ANTI-FROIS-
SAGE, ce qui signifie que si vous appuyez sur la touche OK, vous sélectionnez un cycle anti-froissage de 60 minutes.
5. Appuyez sur la
touche TEMPS si vous ne
souhaitez pas régler un cycle
anti-froissage de 60 minutes.
L’écran affiche le symbole
T DÉPART DIFFÉRÉ et le
TRES SEC
Fin de cycle à
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýTýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
19.01
OK
OK
TIJD
TEMPS
temps résiduel du programme (y compris le nombre
d’heures du départ différé).
6. Pour activer la fonction
T DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez sur la touche
MARCHE/PAUSE. À présent, l’écran visualise par ex. "Départ dans 4.00"
(=4 heures). Le temps résiduel qui s’écoule jusqu’à l’heure de démarrage
du programme s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00,...
0.30, 0).
3Jusqu’à la fin du programme, le tambour se déplace à des intervalles
longues afin d’assouplir le linge.
17
Page 18
Cycle Anti-froissage prolongé
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que
le symbole ANTI-FROISSAGE clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
Un cycle Anti-froissage
TRES SEC
Anti-froissage
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýTýk
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
15.01
OK
OK
TIJD
TEMPS
d’une durée de 60 minutes
est réglé. L’écran affiche l’indicateur de sortie du menu. L’affichage visualise le symbole ANTIFROISSAGE.
Lancer un programme
1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre dès que le délai du départ différé
est écoulé.
3Si, après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’affichage indi-
que ”FERMER LA PORTE“, cela signifie que le hublot n’est pas fermé correctement. Veillez à bien refermer le hublot, puis appuyez à nouveau
sur la touche MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
L’affichage indique la phase
du programme qui vient de
se terminer et l’heure de fin
de programme.
3Il est possible de modifier
TRES SEC
Séchage
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
l’heure de fin de programme
au cours du cycle de séchage, car le programme s’adapte aux différentes conditions en présence au cours du séchage (par ex.
type de linge et quantité de linge chargée).
12.45
15.01
OK
OK
TIJD
TEMPS
18
Page 19
Modification d’un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir
lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET, puis
sélectionnez à nouveau le programme.
3Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier di-
rectement. Si vous essayez de modifier le programme à l’aide de la
touche OPTIONS ou de déplacer le sélecteur de programmes, l’indicateur ERREUR SÉLECTION s’affiche à l’écran. Toutefois, cela ne modifiera
nullement le programme de séchage (protection du linge).
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1. Ouvrez le hublot
1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de
brûlures !
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audi-
ble.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/retrait du linge
En fin de programme, un signal sonore (dont le volume a été présélectionné) retentit 4 fois et les indicateurs "ANTI-FROISSAGE“ “VIDER LE
BAC" et "NETTOYER LES FILTRES s’affichent tour à tour.
3Le cycle de séchage se termine automatiquement par une phase anti-
froissage de 30 minutes environ. Au cours de cette phase, le tambour
tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse
pas. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout
instant. (Il est recommandé de retirer le linge au plus tard vers la fin de
la phase anti-froissage pour éviter la formation de plis).
1. Ouvrez le hublot.
2. Avant d’enlever le linge, éliminez les peluches du filtre microfin, de pré-
férence avec une main humide (voir chapitre "Nettoyage et entretien”).
3. Retirez le linge.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez les filtres microfin et grossier.
– Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
19
Page 20
Menu
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu sont affichées
en permanence indépendamment du programme de séchage, même
après que la machine a été mise hors service ou en débranchant la fiche
de la prise secteur.
Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2, et 3 du sélecteur de programmes,
des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut
d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉMOIRE 1 du programme doit
contenir l’association de programmes suivantes : COTON
TRÈS SEC avec Option
SENSIBLE
1. Positionnez le sélecteur de
programmes sur COTON TRÈS
SEC.
2. À l’aide de la touche OPTIONS, réglez la fonction SENSIBLE, puis ap-
puyez sur la touche OK. Un trait noir s’affiche en dessous du symbole
SENSIBLE.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
4. Appuyez sur la touche OK.
L’écran bascule dans le
champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du
programme s’affiche en premier lieu.
TRES SEC
Fin de cycle à
dýaýaaýaýaýSýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
Mémoire 1
Sauver?
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
12.45
15.16
TIJD
TEMPS
12.45
TIJD
TEMPS
3Si vous souhaitez sélection-
ner un autre espace Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS.
5. Appuyez sur la touche OK.
À présent, l’association de programmes est mémorisée dans l’espace
MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes.
20
Page 21
3L’espace Mémoire peut, à tout moment, être modifié en y insérant une
nouvelle association de programmes (consultez le point ”Modifier une
Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1. Comment composer une nouvelle association de programmes selon vo-
tre gré (voir l’exemple fourni dans "Sélection des Mémoires’, points 1 et
2)
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modi-
fier, par ex. MÉMOIRE 1
5. À l’aide de la touche OK, mémorisez la nouvelle association de programmes.
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique VOLUME SON.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce
que le volume du son souhaité s’affiche (NORMAL,
FAIBLE, AUCUN).
Volume son
NORMAL
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
6. Appuyez sur la touche OK,
pour valider votre sélection.
L’écran affiche la fonction
spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
12.45
OK
OK
TIJD
TEMPS
21
Page 22
Dureté de l’eau
Il est possible de régler la détection du degré de séchage du sèche-linge
en fonction du degré de dureté de l’eau de lavage.
1. Faites tourner le sélecteur de programme sur le programme souhaité et
appuyez plusieurs fois OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
gnote.
2. Appuyer sur la touche.
3. Appuyez OPTIONS plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran DURETÉ D’EAU
affiche.
4. Appuyer sur la touche.
5. Appuyez OPTIONS plusieurs
fois jusqu’à ce que la dureté
de l’eau souhaitée (NORMAL, DOUX, DUR) soit affichée sur l’écran.
Dureté d’eau
NORMAL
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
6. Appuyez sur la touche OK
afin de confirmer le réglage.
L’affichage passe à la fonction spéciale suivante.
7. Appuyez sur la touche OPTIONS plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage
de sortie soit affiché.
ú MENU cli-
OK
OK
12.45
TIJD
TEMPS
Langue
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et ap-
puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que l’écran affiche LANGUE.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche, par ex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
22
Language:
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
OK
OK
TIJD
TEMPS
Page 23
Heure
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et ap-
puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’écran af-
fiche HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. À l’aide de la touche
OPTIONS, réglez l’heure souhaitée. À chaque pression de
la touche, l’indicateur avance d’une minute à la fois. Si
vous maintenez la touche
Horloge
Régler heure
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
appuyée, il avancera de 10
minutes à la fois.
6.
Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
Contraste et luminosité
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et ap-
puyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique CONTRASTE ou LUMINOSITÉ.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. À l’aide de la touche
OPTIONS, sélectionnez le réglage souhaité. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le triangle noir se déplace davantage vers la droite
du diagramme pour augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le
bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme.
6.
Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
Contraste
ƒ………………™………………‡
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
12.45
TIJD
TEMPS
12.45
TIJD
TEMPS
23
Page 24
Indicateur de remplissage du bac à eau condensée
Vous pouvez désactiver l’indicateur du bac à eau condensée si, par
exemple, vous avez installé un conduit externe d’évacuation de la condensation.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique BAC PLEIN.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez sur la
touche OPTIONS, pour programmer le réglage souhaité
(ACTIF, NON ACTIF).
6. Appuyez sur la touche OK,
pour valider votre sélection.
L’indicateur de sortie de
menu s’affiche.
Bac plein
ACTIF
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
12.45
TIJD
TEMPS
24
Page 25
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire
de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après
chaque séchage.
1 Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à
peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec une
main humide.
3. Poussez la touche de déverrouillage
située sur le filtre grossier vers le
bas.
Le filtre grossier se détache.
4. Enlevez le filtre fin.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
25
Page 26
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
3Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après
chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas
échéant, les peluches enlevées.
6. A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers
l’avant jusqu’à ce qu’il se détache
des deux supports.
7. Enlevez les peluches de l’ensemble
de la zone du filtre, de préférence à
l’aide d’un aspirateur.
8. Repoussez les deux tourillons dans
les supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent.
9. Replacez le filtre fin.
10. Appuyez sur le filtre grossier pour
le verrouiller dans la butée.
3Si le filtre fin n’est pas replacé, le
filtre grossier ne se verrouille pas et
il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à
l’aide d’un chiffon humide.
26
Page 27
Vidange du bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage.
Lorsque le bac à eau condensée est plein, le programme en cours s’in-
terrompt automatiquement et l’indicateur VIDER LE BAC s’affiche. Il est
nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre
le programme.
1 Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson
ou pour préparer des aliments.
1. Extrayez complètement le bac contenant le condenseur thermique (1)
et tirez le manchon d’évacuation
du condenseur thermique vers le
haut, jusqu’à la butée. (2)
2. Versez le contenu du condenseur
thermique dans une bassine ou
tout autre récipient similaire.
3. Insérez les tubulures et replacez le
bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu
parce que le bac à eau condensée
était plein :
Appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE pour poursuivre le programme.
3Le bac à eau condensée possède une capacité de 4 litres environ, ce qui
est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800
tours/minute.
3L’eau condensée peut être utilisée comme eau distillée, par exemple,
pour votre fer à repasser. Il est toutefois préférable de filtrer préalablement l’eau condensée (à l’aide d’un filtre à café, par ex.), afin d’éliminer
tous les résidus et les peluches.
27
Page 28
Nettoyage du condenseur thermique
Si l’écran affiche NETTOYER LE CONDENSEUR, il est nécessaire que vous
procédiez au nettoyage du condenseur thermique.
1 Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur
contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par
ailleurs la consommation d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le clapet du socle : Pour ce
faire, appuyez sur la touche de déverrouillage située dans la partie
inférieure de l’ouverture de remplissage et rabattez le clapet du socle vers la gauche.
3. Éliminez les peluches présentes à
l’intérieur du clapet de fermeture
et de la partie antérieure de
l’échangeur thermique. Nettoyez le
joint de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
4. Tournez les deux bagues de sécurité
vers l’intérieur.
5. Saisissez le condenseur thermique
par la poignée pour le retirer du socle et enlevez-le en le maintenant à
l’horizontale pour éviter de renverser le reste d’eau.
6. Tenez-le verticalement au-dessus
de l’évier pour le vider.
1 Attention ! N’utilisez pas d’objets
contondants pour nettoyer le condenseur. Il pourrait ne plus être étanche.
7. Nettoyez le condenseur thermique.
Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureusement avec une pomme d’arrosage manuelle.
28
Page 29
8. Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues de sécurité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9. Fermez le clapet du socle.
1 Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
1 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
3Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage
détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le
linge, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de
l’appareil
1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant
agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Si, lorsque la machine fonctionne, un bref signal sonore retentit à 3 reprises (s’il a été enclenchété) que l’un des indicateurs suivants s’affiche :
– VÉRIFIER LA CHARGE
– FERMER LA PORTE,
veuillez consulter le tableau ci-dessous.
Dès que l’erreur a été corrigée, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si un code alarme s’affiche : “E et un chiffre ou une lettre“ : Mettez
l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Sélectionnez à
nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’erreur se reproduit, contactez le Service Après-vente et communiquez le code d’erreur.
29
Page 30
SymptômeCause possibleSolution
Le séchoir ne fonctionne pas.
Le séchage n’est pas
satisfaisant.
L’écran affiche :
FERMER LA PORTE
Le hublot ne s’ouvre
pas en appuyant sur la
touche PORTE.
Il est impossible de fermer le hublot.
Il est débranché ou le fusible
est défectueux.
Le hublot est ouvert.Fermez le hublot.
La touche MARCHE/PAUSE
a-t-elle été enclenchée ?
Vous n’avez pas sélectionné
le programme adéquat.
Les filtres à peluches sont
obstrués.
Le condenseur thermique
est rempli de condensation.
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle
n’est pas dégagée.
Il y a un dépôt à l’intérieur
du tambour ou sur les nervures du tambour.
Le hublot n’a pas été fermé
correctement.
L’appareil est débranché.Branchez l’appareil.
Le sélecteur de programmes
est positionné sur ARRET.
Le filtre fin n’est pas installé
et/ou le filtre grossier n’est
pas verrouillé.
Branchez l’appareil. Vérifiez le
fusible dans le boîtier (installation domestique).
Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir chapitre "Tableau
récapitulatif des programmes”).
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condenseur thermique.
Respectez les charges indiquées.
Dégagez la fente d’aération du
socle.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour.
Réglez le niveau de séchage à
l’aide de l’option ¤ DEGRÉ DE
SÉCHAGE (voir le chapitre "Séchage, Réglage des options”).
Fermez le hublot : vous devez
entendre que le cliquet de fermeture s’enclenche.
Lancez à nouveau un programme.
Sélectionnez le programme. Il
est possible d’ouvrir en permanence le hublot en exerçant
une forte pression.
Installez le filtre fin et/ou verrouillez le filtre grossier.
30
Page 31
SymptômeCause possibleSolution
L’écran affiche :
ERREUR SÉLECTION.
L’éclairage du tambour ne fonctionne
pas.
Le programme ne démarre pas, l’écran affiche : VIDER LE BAC
Le cycle de séchage
s’arrête juste après le
démarrage du programme. L’écran affiche : VÉRIFIER LA
CHARGE
Le linge est particulièrement froissé.
La fonction que vous avez
sélectionnée ne peut être
associée aux autres réglages du programme.
Le sélecteur de programmes
est positionné sur ARRET.
L’ampoule incandescente est
défectueuse.
Le bac à eau condensée est
plein.
Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop
peu de linge ou du linge
trop sec.
Vous avez probalement
chargé une quantité de linge trop importante.
Modifiez votre sélection.
Positionnez le sélecteur de
programmes sur ECLAIRAGE ou
sur n’importe quel programme.
Remplacez l’ampoule (voir le
chapitre suivant).
Videz le bac à eau condensée,
puis démarrez le programme
en appuyant sur la touche
MARCHE/PAUSE.
Sélectionnez une autre durée
ou un degré de séchage plus
élevé (par ex. INTENSIVE SEC
ou lieu de SEC).
Respectez les charges indiquées.
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous
pouvez vous la procurer auprès du service après-vente,
ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule
dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
1 Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le
hors tension.
1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière
le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2. Remplacez l’ampoule défectueuse
3. Revissez soigneusement le cache.
1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir en service.
31
Page 32
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
5
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur1,5 cm
Poids à videenv. 42kg
Charge (en fonction du programme)
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min,
programme COTON SEC)
Domaine d’utilisationDomestique
Température ambiante autorisée+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes
de mesure différentes.
1)
max. 6kg
3,36kWh
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes
en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de
l’appareil.
Programme
COTON SEC
COTON A REPASSER
TEXTILES MELANGES SEC
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
32
1)
1)
2)
Charge
en kg
63,36
62,70
31,20
Consommation
électrique
en kWh
Page 33
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
• Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les pro-
tections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension no-
minale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de
l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le
type de protection requis.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la com-
pétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
• Vérifier que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la
circulation de l’air par les fentes d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
Enlever les protections de transport
Attention ! Avant de mettre l’ap-
1
pareil en service, il est impératif
d’enlever tous les éléments constitutifs de la protection de
transport !
1. Ouvrez le hublot.
2. Enlevez le ruban adhésif de la par-
tie supérieure à l’intérieur du tambour.
33
Page 34
3. Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de
l’appareil.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Changer la butée du hublot
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusive-
1
ment de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à
notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé.
Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible
ou mettez-le hors tension.
1. Ouvrez le hublot.
2. Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démontez le hublot.
3. Retirez les plaques de revêtement B
et C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, comme
indiqué sur l’illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever
la plaque.
4. Détachez le gong de fermeture D à
l’aide d’un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et en le faisant tourner de
180 °, replacez-le sur le côté opposé.
34
Page 35
5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6. Tournez les caches A et B de 180 ° et replacez-les respectivement sur le
côté opposé.
7. Dévissez le cache E de la paroi
avant de l’appareil, faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le
côté opposé.
8. Dévissez le verrouillage du hublot,
poussez légèrement vers le bas et
enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
9. Enlevez le connecteur du verrouillage F du hublot.
10. Poussez le bouton à crans du cache
G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de
la paroi avant de l’appareil.
11. Enlevez le connecteur du cache G.
12.Faites passer le verrouillage du hu-
blot sur le côté opposé, branchez le
connecteur et vissez soigneusement le verrouillage du hublot.
13.De l’autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et
encliquetez le bouton à crans.
14.Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la
paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement.
15.Après avoir changé la butée de la porte, vérifiez le fonctionnement de
la touche PORTE.
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel :
La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée
que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
35
Page 36
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux
suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne
lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement
frontal) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le
lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus.
Il existe deux options :
– sans plaque support 916.019 102
– avec plaque support amovible916.019 103
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) d’évacuation directe de l’eau condensée dans un
évier, un siphon, une fosse d’écoulement, etc. Il n’est donc plus nécessaire de vider le bac à eau condensée qui doit, toutefois, toujours être
présent à l’endroit prévu sur la machine. Pour éteindre l’indicateur du
BAC, référez-vous au chapitre "Menu, voyant du bac à eau condensée”.
Hauteur maximale du conduit d’évacuation : 1m du sol sur lequel repose le sèche-linge ; Longueur maximale du conduit d’évacuation : 3m
36
Page 37
Garantie
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur
final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
37
Page 38
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
39
Page 40
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg