Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité
et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure.
Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
• Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccorde-
ment”
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au
cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique
habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications
sur l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie
ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le
linge ayant été en contact avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement
les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger
d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des
oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol)
peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
• Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg.
• Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex.
des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
• Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
5
• Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le sé-
choir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit
être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils
encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du
séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence
de spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la
prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de
protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles
de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc
électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tam-
bour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque
vous enlevez le linge.
6
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2Appareils usagés
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil
et éliminez-le en même temps que le connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment
dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
2Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des
programmes,
– aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de sé-
chage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Don-
nées de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour
6kg de linge, séché avec le programme COTON SEC.
Clapet du socle
recouvrant le
condenseur
thermique
Fente d’aération
Bandeau de commandes
Affichage
Bandeau de
commande
Filtre fin
(filtre à peluches)
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Porte (butée
amovible)
Pieds de réglage
(réglables en
hauteur)
Sélecteur de programmes et
commutateur de Marche/Arrêt
Touches de fonctionTouche MARCHE/PAUSE
Indicateurs à l’affichage
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
TRES SEC
Fin de cycle à
Indicateur de
fermeture du
hublot
f 1200эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Vitesse d’essorageDurées des
Options
12.45
15.01
cycles
Heure du jour
Heure de fin de
programme
9
Tableau récapitulatif des programmes
Fonctions
complémentaires
Programmes
1)
Charge maximale
(poids sec)
& DOUX
TRÈS SEC6kg••••
INTENSIVE
SEC
SEC6kg••••
COTON
FER SEC6kg••••
À REPASSER 6kg••••
EN
MACHINE
TRÈS SEC3kg••••
SEC3kg••••
TEXTILES MELANGES
FER SEC3kg••••
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
2) Selectionnez & DOUX !
6kg••••
6kg••••
G ALARME
1)
SENSIBLE
¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
Séchage en profondeur de tissus épais
ou à plusieurs couches, par ex. serviettes
en éponge, peignoir de bain.
Séchage en profondeur de tissus épais,
par ex. serviettes en éponge, essuiemains en éponge.
Séchage en profondeur de tissus de
même épaisseur, par ex. serviettes en
éponge, tricots, essuie-mains en éponge.
Pour les tissus fins qui doivent être repassés, par ex. maillots de corps, chemises en coton.
Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur normale, par ex. draps de lit, linge
de table.
Pour le linge en coton ou en lin qui doit
être calandré, par ex. draps de lit, linge
de table.
Séchage en profondeur de tissus épais
ou à plusieurs couches, par ex. pulls,
draps de lit, linge de table.
Pour les tissus fins qui ne doivent pas
être repassés, par ex. chemises d’homme,
linge de table, vêtements d’enfant,
chaussettes, corsets synthétiques.
Pour les tissus fins qui doivent être repassés, par ex. maillots de corps, chemises en coton.
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2)
n
2)
m l
n
2)
m l
n
10
Fonctions
supplémentaires
Programmes
1)
Charge maximale
(poids sec)
& DOUX
JEANS6kg ••••
LAINE1kg••--
FACILE A
REPASSER
RAFRAÎCHIR1kg••--
40 MIN
20 MIN
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
2) Selectionnez & DOUX !
1kg••--
1kg••--
G ALARME
1)
SENSIBLE
¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
Programme spécial pour laver du linge tel que
jeans, sweat-shirts, etc. composés de textiles
de différentes résistances (par ex. au niveau
des ceintures et des cordons).
Programme spécial destiné à traiter rapidement
à l’air chaud des textiles en laine qui ont été séchés à l’air, qui ont été portés ou sont restés
dans l’armoire pendant une longue période. Les
fibres se redressent et la laine se gonfle. Recommandation : Il est préférable de retirer le linge
immédiatement après la fin du cycle de séchage.
Programme spécial qui prévoit une phase antifroissage pour le linge délicat, tel que chemises
d’homme et chemisettes ; il réduit au maximum la néccessité de repassage. Le résultat dépendra du type et de la qualité du tissu. (Une
charge maximale se compose d’environ 5 à 7
chemises). Recommandation : Placez le linge
dans le sèche-linge dès que l’essorage est terminé. Dès que le séchage est terminé, retirez
les chemises et pendez-les sur un cintre.
Programme spécial d’env. 35 minutes, qui permet de rafraîchir ou d’effectuer un léger nettoyage du linge en utilisant des produits de
traitement à sec disponibles dans le commerce.
(Utilisez uniquement des produits pour lesquels
il est certifié qu’ils peuvent être utilisés dans
un sèche-linge ; veuillez toujours observer les
recommandations du fabricant lors de l’utilisation de tels produits.)
À sélectionner pour le séchage ultérieur de
pièces de linge individuelles ou pour une charge inférieure à 1kg.
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m l2)
n
2)
m l
n
11
Avant la première mise en service
Première mise en service : sélection de la langue
Le réglage en usine de la langue d’affichage s’effectue systématiquement en français.
3Important ! Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le menu de sé-
lection de la langue ne s’affiche pas, cela signifie que l’appareil a déjà
été mis sous tension. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Extras/
langue”.
Pour mettre l’appareil sous tension, positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme, par ex. COTON EXTRA SEC
L’affichage suivant devrait
apparaître comme sur l’illustration ci-contre.
Devrait en outre s’afficher :
– “Modifier: appuyez touche
OPTIONS”
– “Valider: appuyez touche
OK”
Pour conserver la langue :
Appuyez sur la touche OK.
Pour modifier la langue :
1. Appuyez sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche, par ex. ENGLISH.
2. Appuyez sur la touche OK.
Langue:
FRANÇAIS
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
Language
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
Le voyant ENGLISH clignote
plusieurs fois et l’affichage
devrait ensuite ressembler à
l’exemple illustré ci-contre.
3. Pour mettre l’appareil hors
tension, positionnez le sélec-
EXTRA DRY
Cycle end at
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
DEUR
PORTE
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
teur de programmes
sur ARRET.
3Si vous vous êtes trompé dans la sélection de la langue, veuillez vous
référer au chapitre “Extras/Langue”.
12
12.45
15.01
TIJD
TEMPS
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.