AEG LAVAMAT 62666 User Manual [es]

ÖKO-LAVAMAT 62666
La lavadora ecológica
Información para el usuario
Estimados clientes:
g
Sírvase leer cuidadosamente esta información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
vender o regalar la lavadora a otra persona.
El triángulo de alerta y/o las palabras (
1
¡Atención!
seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. ¡Sígalas sin
falta!
1.
Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
0
2.
...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Esta información para el usuario trae consejos útiles para remediar por
cuenta propia los fallos que pudieran ocurrir; vea el apartado "Qué
hacer cuando...".
Si se presentan problemas técnicos tendrá usted a su disposición
nuestro servicio posventa. Consulte al respecto el apartado "Servicio
técnico".
) sirven para destacar indicaciones importantes para su
¡Advertencia!, ¡Cuidado!
,
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecolo
2
ista, sabe obrar en consecuencia ...
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias
Instrucciones para el uso
Seguridad
Eliminación de residuos
Consejos ecológicos
Descripción del aparato
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergente y otros productos para el lavado . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclado para lavados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botón CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de uso y tiempos requeridos
Antes del primer lavado
Preparativos de lavado
Clasifique y prepare la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergentes y productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¿Qué productos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¿Qué cantidad de detergente u otros
productos de lavado se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de desendurecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eche detergente y otros productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inicio del programa de lavado/Ajuste de la preselección de tiempo . . . . . 20
Modificar R.P.M./seleccionar stop aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Durante el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
Índice de materias
Tablas de programación
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remojo independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remojo/Almidonado / Impregnado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Qué hacer cuando
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuando el lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ejecute un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ciclo de aclarado adicional/enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . 35
Instrucciones de instalación y conexión
Instrucciones de seguridad para la instalación
Dimensiones del aparato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensiones del hueco
Instalación de la máquina
Transporte de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retirar los bloqueadores para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparar el lugar de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalación sobre pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Para emparejar los desniveles del piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Índice de materias
Conexión eléctrica
Toma de agua
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Admisión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alturas de bombeo superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio del tope de la puerta en aparatos de puerta frontal
Planeamiento en cocinas (montaje inferior)
Protección contra contacto debajo de tableros de mesas . . . . . . . . . . . . . . 47
Retiro de la mesa de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar chapa cubierta y poner a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protección contra vahos para tableros de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rieles de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Técnica de conexión con montaje inferior
Montaje de la placa decorativa
Adaptación de altura de zócalo
Planeamiento en cocinas con altura de trabajo de 90cm
Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Direcciones del servicio posventa
Condiciones de garantía
Lista de palabras clave
Servicio técnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1
Seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas
reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Consi-
deramos por lo tanto nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de la primera puesta en servicio
 Fíjese en las 
adelante en esta información para el usuario.
 Si la lavadora es suministrada en los meses invernales a temperaturas
bajo cero, manténgala durante 24 horas a la temperatura ambiente
antes de hacerla funcionar.
Instrucciones de instalación y conexión
 incluidas más
Uso conforme a los fines previstos
 Esta lavadora automática está destinada a lavar ropa de uso domés-
tico en el hogar. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante
no asumirá garantía alguna por los daños que se puedan producir.
 Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o
transformaciones en la secadora.
 Utilice sólo detergentes apropiados para lavadoras. Aténgase a las
instrucciones de los fabricantes de detergentes.
 La ropa no debe contener disolventes inflamables. Tenga esto en
cuenta antes de lavar ropa sometida previamente a un lavado en
seco.
 No utilice la lavadora automática para lavado en seco con productos
químicos.
 No utilice colorantes o descolorantes en la lavadora automática si el
fabricante de los mismos no lo autoriza expresamente. De lo contrario
no nos responsabilizamos de los daños que puedan ocurrir.
 Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de uso
industrial será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios esta-
blecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
 ¡Los daños causados por las heladas no están comprendidos en la
garantía! En el caso que la lavadora automática se encuentre en un
recinto cuya temperatura pueda descender por debajo de los cero
grados, proceda a realizar un desagüe de emergencia cuando se pre-
sente el peligro de heladas (véase apartado Desagüe de emergen-
cia). Como medida adicional, desenrosque del grifo la manguera de
admisión y deposítela en el suelo.
Protección de los niños
 Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno)
pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Man-
tenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
 Los niños, por lo general, no advierten los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la
misma.
 Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales
pequeños no penetren en el tambor de la lavadora.
 A la hora de eliminar la secadora, desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable tomacorrientes y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable. Así los niños no podrán encerrarse
jugando y poner sus vidas en peligro.
Generalidades
 Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro
servicio postventa o a un concesionario autorizado por AEG.
 No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la
máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la
misma.
 Antes de realizar operaciones de limpieza, cuidado o mantenimiento
apague la lavadora. Adicionalmente proceda a desenchufarla o  si la
conexión es fija a la pared  desconecte el interruptor de protección
en la caja de fusibles o desenrosque por completo el fusible de rosca.
7
Instrucciones para el uso
 Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la cla-
vija.
 No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de recalentamiento!
 No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
 Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
 Deje enfriarse el agua de jabonadura antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
 Los animales pequeños pueden carcomer los cordones de corriente y
las mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución y de daños causados
por el desbordamiento del agua!
2
Eliminación de residuos
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y se pueden
depositar sin peligro en los vertederos o quemar en las plantas incinera-
doras.
Las partes de material plástico son además reciclables:
 El forro externo y la bolsa interior están hechos de polietileno
(Indicativo >PE<).
 Las partes de poliéster constan de espuma de poliestireno libre de CFC
(Indicativo >PS<).
Los elementos de cartón están hechos de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel usado.
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas!
Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llé-
vela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario,
que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución.
8
Instrucciones para el uso
2
Consejos ecológicos
 Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de pre-
lavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y
tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
 La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno se
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
 Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
 Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
 La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
 En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y
esponjosa aunque no use suavizante.
 Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado")
usted hará bien en aplicar un desendurecedor.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre conforme al
grado de dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Panel de mando
Puerta de carga
Manguera de
desagüe de
emergencia
Tapa de la
bomba
Pies roscados
(regulables en altura)
Placa de características
(en el dorso de la puerta)
Caja para detergente y
productos de lavado
Dosificador de detergente y otros productos para el
lavado
Detergente para el
k
pre-lavado/ Detergente
para el remojo o
Desendurecedor
Tapa-sifón
(tiene que estar
bien asegurada)
Puerta
delantera
10
Detergente principal
l
(en polvo) y, dado el
caso, desendurecedor
Sal quitamanchas
m
Productos de lavado
w
líquidos (Suavizante,
moldeador, almidón)
Panel de mando
n
Programador
Selector de temperaturas
Instrucciones para el uso
Tecla
R.P.M./STOP ACLARAD.
Tecla
preselecció
de hora
Teclado para lavados
Tecla
ON/OFF
Programador
El selector de programas sirve para
definir el tipo de lavado.
¡Atención!
dor sólo en el sentido de las agujas
del reloj!
Las diferentes selecciones surten los
siguientes efectos:
PRE-LAVADO
Pre-lavado en frío antes del ciclo de lavado que sigue automáticamente
(no funciona con LANA).
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada. Ciclo de lavado alargado, el
quitamanchas se va aplicando sincronizadamente desde el dosificador
durante el desarrollo del programa. (No funciona con LANA.)
LAVADO
Ciclo de lavado para ropa con un grado normal de suciedad.
PROGRAMA CORTO
Ciclo de lavado abreviado para ropa ligeramente sucia.
¡Haga girar el programa-
ACLARADO
Aclarado independiente, p.ej. para aclarar prendas lavadas a mano (con
centrifugado según tipo de ropa o con parada de aclarados).
11
Instrucciones para el uso
Stop aclarados significa que la ropa permanece en la última agua de
3
aclarados sin someterse al centrifugado.
SUAVIZANTE
Remojo independiente, almidonado independiente, impregnado inde-
pendiente de ropa resistente/color o sintéticos/mezcla (1 ciclo de acla-
rado, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador w, con
centrifugado conforme al tipo de ropa o con stop aclarados.).
CENTRIFUGAR
Centrifugado después de stop aclarados o centrifugado independiente
de prendas lavadas a mano, adaptando el centrifugado al tipo de ropa.
REMOJO
Remojo independiente (la temperatura queda limitada automática-
mente a 40°C como máximo), la ropa queda finalmente en el agua
jabonosa (no funciona con LANA).
Después de suavizar deberá ajustarse el lavado deseado, pues el pro-
3
grama no continúa automáticamente.
DESAGUAR
Desaguar después de un stop de aclarados (sin centrifugar).
12
Selector de temperaturas
El selector de temperaturas permite escoger los
siguientes niveles:
FRIO, 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
La posición E (Programa ahorro) es la adecuada
2
para ropa color/resistente con un grado de
suciedad entre ligera y normal; temperatura
reducida de aprox. 67°C.
Teclado para lavados
Las teclas de tipo de ropa configuran el desarrollo
del programa (p.ej. la temperatura máx. posible,
el nivel de agua, el movimiento del tambor, el
número de aclarados, el índice de centrifugado)
de acuerdo al tipo de ropa a procesar.
RESISTENTES/COLOR
Para ropa resistente y de color (algodón/lino).
Instrucciones para el uso
SINT./MEZCLA
Para sintéticos (tejidos mixtos). La temperatura queda limitada automá-
ticamente a unos 60°C.
DELICADO
Para ropa delicada (la temperatura queda limitada automáticamente
a 40°C).
LANA
Para lana lavable a máquina y para prendas muy delicadas (la tempera-
tura queda limitada automáticamente a 40°C).
Botón CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF)
Esta tecla sirve para conectar la lavadora y poner
en acción el programa seleccionado, o sirve también
para desconectar la lavadora.
Valores de uso y tiempos requeridos
Los valores correspondientes a los programas seleccionados que figuran
en la siguiente tabla han sido calculados en condiciones normales y son
una guía valiosa para el lavado en el hogar.
Programador
LAVADO
1)
Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma
Nota:
EN 60 456
Selector de
temperaturas
95
1)
60
40
40 SINT./MEZCLA 2,5 50 0,43 92
30 DELICADO 2,5 52 0,43 82
30 LANA 1 51 0,32 57
Teclado para
lavados
RESISTENTES/
COLOR
RESISTENTES/
COLOR
RESISTENTES/
COLOR
Carga
máxima
en kg
Agua
litros
5 54 1,70 139
5 54 1,05 127
5 54 0,63 127
en
Energía
en
kWh
Tiempo
en
minutos
13
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
Tire del dosificador de detergente sacándolo un poco del
0
1.
panel de mando.
Eche alrededor de 1 litro de agua en el dosificador de detergente.
2.
Hecho esto, el depósito de jabonadura se cerrará al arrancar la próxima
vez el programa de lavado y la esclusa ecológica podrá funcionar debi-
damente.
Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa, LAVADO 95, con la mitad de la
3.
dosis normal de detergente.
Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica en el tambor y
en el depósito de jabonadura.
Preparativos de lavado
Clasifique y prepare la ropa
 Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos").
 Vaciar las bolsas.
 Saque los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
 Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone:
cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas,
anude las cintas o cordones sueltos, como los de los mandiles.
 Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (saco de
dormir, anoraks, etc.).
 Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
 Lave las prendas delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores,
etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con
cremallera o en calcetines grandes.
 Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli-
cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita.
No nos hacemos responsables por los daños que se puedan producir.
 La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas por que la ropa
blanca se torna gris.
 La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejor es lavar esas prendas por separado la primera vez.
14
Instrucciones para el uso
 ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica-
cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu-
gado.
 Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
 Meta la ropa desdoblada en el tambor.
 ¡Aténgase a la indicación "lavar por separado" y "lavar varias veces
por separado"!
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el pro-
grama adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuida-
dos. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentes
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos
son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas.
Para este tipo de ropa se presta el programa RESISTENTES/COLOR.
Color
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos
son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas.
Para este tipo de ropa se presta el programa RESISTENTES/COLOR.
Sintéticos/mezcla
Los tejidos como el algodón aprestado, el algodón mezclado y los teji-
dos sintéticos con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento
mecánico más suave. Para este tipo de ropa se presta el programa SINT./
MEZCLA.
Ropa delicada
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas, o
cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy
suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy sensible
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de
cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para
los tejidos de este tipo se presta el programa LANA.
¡Atención!
lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
ç
èë
êíî
ì
¡Los tejidos con la etiqueta
(lavado manual) o
ï
ñ
(¡No
15
Instrucciones para el uso
Detergentes y productos para el lavado
¿Qué productos usar para el lavado?
Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados
para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente u otros productos de
lavado se debe usar?
La cantidad de los detergentes aplicables depende:
 de la carga
Si el fabricante del detergente no prescribe una dosis determinada para
2
cargas pequeñas, eche un tercio menos de detergente para la mitad de
la carga y sólo la mitad de detergente para cargas mínimas (en compa-
ración con el detergente que corresponde a una carga completa).
 del grado de suciedad de la ropa
 del grado de dureza del agua del grifo
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Uso de desendurecedores
16
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un desendurecedor. ¡Aténgase a las espe-
cificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el deter-
gente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información
sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su
localidad.
Como el desendurecedor de agua se echa antes del detergente para el
2
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de desendurecedor prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
I  blanda 0  7 hasta 1,3
II  semidura 7  14 1,3  2,5
III  dura 14  21 2,5  3,8
IV  muy dura más de 21 más de 3,8
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/ l
(milimol por litro)
Instrucciones para el uso
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
Abra la puerta y meta la ropa.
0
1.
Cerrar la puerta de admisión.
2.
Eche detergente y/o otros productos para el lavado.
3.
Seleccione el programa de lavado correcto:
4.
 Configure el programa con el programador;
 gradúe la temperatura con el selector de temperaturas;
 seleccionar el tipo de ropa con las teclas pertinentes.
Pulsar la tecla ON/OFF.
5.
La lavadora está conectada. El programa de lavado arranca de modo
automático en cuestión de seis segundos.
Durante esos seis segundos:
Ajustar convenientemente la preselección de hora.
6.
Modificar si hace falta el número de revoluciones o seleccionar parada
7.
de aclarados.
Usted puede modificar esta selección y la temperatura durante todo el
ciclo de lavado.
Terminado el programa de lavado:
(El programa de lavado concluye cuando se apaga el piloto de la tecla
ON/OFF.)
¡Atención!
DESAGUAR o CENTRIFUGAR antes de abrir la puerta de la lavadora.
Abra la puerta y saque la ropa.
8.
Pulse la tecla ON/OFF.
9.
La lavadora está desconectada.
Si el ciclo de lavado terminó en parada de aclarados, active
17
Instrucciones para el uso
Introducción de la ropa
Averigüe las cargas máximas en las "Tablas de programación". Para
3
obtener instrucciones sobre la preparación adecuada de la ropa, véase
"Tipos de ropa y etiqueta de cuidados requeridos".
Clasificar y preparar la ropa según tipos.
1.
0
Haga presión sobre la contrapuerta en el área del adhesivo arriba
2.
a la izquierda (o arriba a la derecha si la puerta tiene las bisagras a la
izquierda) y retire la mano. La contrapuerta se abre de golpe.
Introduzca la mano por detrás de la manija
3.
de la puerta de carga.
Deslice hacia la derecha con el pulgar la
4.
corredera situada en la manija y mantén-
gala en esa posición (1).
Tire de la manija (2).
5.
Meter la ropa en la secadora.
6.
¡Atención!
porque pueden estropearse la ropa y la lavadora!
Presione con fuerza contra la puerta de carga y oprima la contrapuerta.
7.
¡Procure que no quede ropa enganchada al cerrar la puerta
18
Instrucciones para el uso
Eche detergente y otros productos de lavado
Indicaciones sobre detergentes y demás productos para el lavado
3
consultar apartado Detergentes y productos para el lavado.
Abrir la caja: sujete la tapa por debajo de la
1.
0
caja (1), y tire de la ésta extrayéndola hasta
el tope (2).
Eche el detergente y los demás productos
2.
de lavado.
Detergente para el pre-lavado/Producto
k
para el remojo
(para programas adicionales PRE-LAVADO/
REMOJO), o desendurecedor
Detergente en polvo para el ciclo principal
l
(Si usted usa un desendurecedor y necesita
el compartimiento k para el detergente
para el prelavado/ producto para el remojo,
agregue el desendurecedor al detergente
para el lavado en el compartimiento l.)
Sal quitamanchas
m
(sólo con el programa adicional MANCHAS)
Agentes líquidos (suavizante, moldeante, almidón).
w
¡Atención!
Diluir si es necesario los productos densos hasta la marca MAX, disolver
el almidón pulverizado.
Empuje el dosificador hasta cerrarlo por completo.
3.
Al utilizar detergentes líquidos:
Aplique los detergentes líquidos con los dosificadores que ofrecen los
productores del ramo. Acate las instrucciones del envase del detergente.
Llenar el compartimiento no más arriba de la marca MAX.
19
Instrucciones para el uso
Configuración del programa de lavado
Para buscar el programa adecuado y la temperatura correcta para los
3
diferentes tipos de ropa, consulte las "Tablas de programación".
¡Atención!
gramador en el sentido de las
agujas del reloj!
Lleve el selector hasta el pro-
1.
0
grama de lavado requerido.
Llevar el selector hasta la temperatura
2.
requerida.
Seleccione el tipo de ropa.
3.
 Se enciende el visualizador del tipo de lavado
seleccionado.
 Para cambiar la selección pulse otras teclas.
¡Gire siempre el pro-
Inicio del programa de lavado/Ajuste de la preselección
de tiempo
Compruebe si está abierto el grifo.
1.
0
Conecte la lavadora: Pulse la tecla ON/OFF.
2.
 El programa de lavado arranca automáticamente
al cabo de seis segundos.
 Durante esos seis segundos puede establecer una preselección de
tiempo para retardar el inicio del programa de lavado.
 El cerrojo bloquea la puerta automáticamente a los 15 segundos o
menos de iniciado el programa. Se enciende el piloto ON/OFF.
20
Loading...
+ 44 hidden pages