AEG LAVAMAT 60640, LAVAMAT 62640 User Manual [uk]

LAVAMAT 60640/62640
Інструкція з експлуатації
Пральна машина
2
Шановний клієнте!
Дякуємо за придбання одного з наших високоякісних виробів. Цей пристрій дозволить Вам відчути переваги досконалого поєднання
максимальну ефективність роботи та неперевершені можливості управління, адже нашою метою завжди було підтримання найвищих стандартів досконалості.
Крім того, невід’ємною частиною наших виробів є технології збереження енергії та піклування про навколишнє середовище.
Для забезпечення оптимальної та безвідмовної роботи пристрою ми рекомендуємо уважно ознайомитися з цим посібником. Надані в ньому вказівки дозволять з найбільшою ефективністю використовувати усі функції пристрою.
Зберігайте посібник у безпечному місці, щоб за потреби мати змогу знайти у ньому потрібну інформацію. Також під час передачі пристрою наступному власникові рекомендовано додавати і цей посібник.
Насолоджуйтесь роботою з Вашим новим пристроєм.
У цій інструкції використано такі символи:
Важлива інформація стосовно вашої особистої безпеки та інформація про те, як попередити пошкодження приладу
Загальна інформація і рекомендації
Екологічна інформація
Зміст
Зміст
Інформація для користувача 6
Інформація з техніки безпеки 6-8
Опис 9
Дозатор миючих засобів 9
Панель керування 10
Використання машини вперше 10
Персоналізація 11
Звукові сигнали 11 Пристрій для забезпечення безпеки дітей 11
Щоденне користування 12
Завантаження білизни 12 Відмірювання порошка та пом’якшувача 12 Вибір необхідної програми 13 Встановлення швидкості віджимання або функції “Відкладене
полоскання” 13 Кнопка вибору функцій 14 Встановлення функції “Попереднє прання” 14 Встановлення функції “Плямовиведення” 15 Встановлення функції “Економія часу” 15 Дисплей 15 Вибір “Пуск/пауза” 16 Дисплей ходу виконання програм 17 Встановлення додаткового полоскання 17 Зміна опції або програми, що виконується 17 Переривання виконання програми 17 Скасування програми 18 Як відкрити дверцята, коли вже розпочалося виконання програми 18 По завершенні виконання програми 18
3
Зміст
4
Програми прання 19-20
Інформація про програми 21
Підготовка циклу прання 22
Сортування білизни 22 Температура 22 Перш ніж завантажувати білизну 22 Максимальне завантаження 23 Вага білизни 23 Видалення плям 24 Миючі засоби та добавки 25 Кількість миючого засобу, яку слід застосувати 25 Ступінь жорсткості води 26
Міжнародні символи кодів рекомендацій щодо прання 27
Догляд за машиною і чищення 28
Видалення накипу 28 Після кожного прання 28 Холосте прання 28 Чищення ззовні 28 Дозатор миючих засобів 28 Барабан 29 Ізоляція дверцят 29 Зливна помпа 30 Фільтр для води 31 Звільнення машини від білизни в аварійних ситуаціях 31 Небезпека дії морозу 32
Несправність 33-36
Технічні дані 37
Споживання 38
Зміст
Встановлення 39
Розпаковування 39 Встановлення і вирівнювання 41 Подача води 41 Пристрій, що блокує воду 42 Злив 42 Підключення до електромережі 43 Під’єднання до електромережі - постійне 43
Екологічні застереження 44
Пакувальні матеріали 44 Стара машина 44 Екологічні рекомендації 44
Центри технічного обслуговування 45
5
Інформація з техніки безпеки
6
Інформація для користувача
Інформація з техніки безпеки
Перед першим пранням
З погляду безпеки прилади, вироблені компанією AEG/ELECTROLUX,
відповідають галузевим стандартам та законодавчим вимогам щодо безпеки побутових приладів. Однак як виробники ми вважаємо своїм обов’язком надати деякі рекомендації з техніки безпеки. Ви ПОВИННІ уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати машину і починати нею користуватися.
Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна було в
майбутньому звертатися до неї. Якщо прилад буде проданий чи переданий іншій особі або якщо ви переїдете на інше місце, залишивши машину, неодмінно подбайте про те, щоб передати цю книжку разом із приладом, аби новий власник міг дізнатися, як функціонує машина, і ознайомитися з відповідними застереженнями.
Ви ПОВИННІ уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати
машину і починати нею користуватися.
Перш ніж запускати машину в перший раз, перевірте, чи не була
вона ушкоджена під час транспортування. Ніколи не під’єднуйте ушкоджену машину до мережі. Якщо щось було ушкоджене, зверніться до постачальника.
Якщо машину придбали взимку, коли температура нижче нуля: Перш
ніж починати користуватися машиною, дайте їй постояти при кімнатній температурі впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
Змінювати технічні характеристики або намагатися внести будь-які
модифікації у цей прилад небезпечно.
Під час прання при високих температурах скло на дверцятах може
нагріватися. Не торкайтеся його!
Переконайтеся, що в барабан не залізла маленька тварина. Щоб
уникнути цього, перевіряйте барабан перед використанням.
Будь-які предмети, такі як монети, англійські булавки, цвяхи,
гвинтики, камінці або будь-які інші тверді, гострі предмети можуть спричинити значні ушкодження. Необхідно стежити, щоб вони не потрапляли в машину.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо кількості миючого засобу або
пом’якшувача. Перевищення рекомендованих доз може призвести до пошкодження тканини. Щоб дізнатися, яку кількість порошку слід застосовувати, зверніться до рекомендацій виробника.
Маленькі предмети, такі як шкарпетки, мереживо, ремені (які можна
прати) тощо періть у спеціальній сітці або наволочці, бо такі предмети
можуть опинитися між баком та внутрішнім барабаном.
Не користуйтеся пральною машиною для прання корсетних виробів з
китовим вусом, непідрублених або розірваних виробів.
По закінченні прання завжди виймайте вилку з розетки та
перекривайте водопостачання, чистіть машину та доглядайте за нею.
За жодних обставин не намагайтеся відремонтувати машину
самостійно. Ремонт, виконаний недосвідченими особами, може призвести до травм і серйозних поломок. Звертайтеся в місцевий центр технічного обслуговування. Завжди наполягайте на тому, щоб використовувалися лише оригінальні запасні частини.
Встановлення
Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не пошкоджений він. За наявності сумнівів не користуйтеся ним і зверніться у Центр технічного обслуговування.
Перш ніж починати користуватися машиною, необхідно видалити всі
пакувальні матеріали та гвинти, які були вставлені на час транспортування. Якщо цього не зробити, виникає ризик серйозних пошкоджень приладу та майна. Ознайомтеся з відповідним розділом інструкції.
Встановивши прилад, переконайтеся, що він не передавлює
електричний кабель, шланги для води та зливу і не стоїть на них.
Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій килимом, відкоригуйте її
висоту, щоб забезпечити вільну циркуляцію повітря
Після встановлення неодмінно переконайтеся, що зі шлангів та в
місцях їх під’єднання до машини не підтікає вода.
Якщо машина встановлена в місці, де можливий мороз, будь ласка,
прочитайте розділ “Небезпека дії морозу”.
Будь-які сантехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб встановити
цей прилад, мають виконуватися кваліфікованим сантехніком або іншою компетентною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати для
встановлення цього приладу, мають виконуватися кваліфікованим електриком або іншою компетентною особою.
Інформація з техніки безпеки
7
Експлуатація
Цей прилад призначений для застосування у домашніх умовах. Його
не слід використовувати для цілей, для яких він не призначений.
Періть вироби лише з матеріалів, призначених для машинного прання.
Дотримуйтеся вказівок на етикетках до кожного виробу.
Не завантажуйте в машину надто багато білизни. Ознайомтеся з
Інформація з техніки безпеки
8
відповідним розділом інструкції.
Перш ніж починати прання, вивільніть усі кишені, застібніть усі ґудзики
та “блискавки”. Старайтеся не прати в машині зношений або рваний одяг. Перш ніж прати, обробіть плями від фарби, чорнила, іржі, трави. Бюстгальтери на кісточках з дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
Одяг, який перебував у контакті з леткими речовинами з нафти, не
слід прати в машині. Якщо застосовуються леткі рідини для чищення, слід подбати про те, щоб рідина була видалена з одягу, перш ніж він буде завантажений у машину.
Виймаючи штепсель із розетки, ніколи не тягніть за кабель; завжди
тримайте сам штепсель.
Ніколи не користуйтеся пральною машиною при пошкодженні кабелю
електроживлення, панелі керування, робочої поверхні або основи, (внаслідок чого відкрився доступ до середини пральної машини).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для експлуатації його особами (зокрема,
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями, які не мають досвіду і знань, хіба що вони користуються машиною під наглядом відповідальної за їхню безпеку особи, яка належним чином їх інструктуватиме.
Необхідно слідкувати за дітьми, щоб вони не гралися з цим приладом.
Компоненти пакування (напр. поліетиленова плівка, полістирол)
можуть бути небезпечними для дітей - існує ризик задихнутися! Не дозволяйте дітям наближатися до них.
Усі порошки слід зберігати у місцях, не доступних для дітей.
Не дозволяйте дітям або домашнім тваринам залізати в барабан. Щоб
уникнути цього, машина оснащена спеціальним механізмом. Щоб його активізувати, поверніть кнопку (не натискаючи на неї) на внутрішньому ободі дверцят за годинниковою стрілкою, поки паз не прийме горизонтальне положення. Для цього можна використати монету. Щоб деактивізувати цей механізм і дверцята знову можна було закрити, поверніть кнопку проти годинникової стрілки, поки паз не стане вертикально.
Опис
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного прання білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошку.
Опис
9
Дозатор миючих засобів
1 4
Панель керування
2 3
Ручка для відкривання дверцят
5 6
Дозатор миючих засобів
Відділення для фази попереднього прання, що використовується для основного прання
Відділення для порошку або рідкого миючого засобу, які використовуються для основного прання.
Відділення для рідких добавок (пом’якшувача, крохмалю). Відділення для плямовивідника, який використовується під час
основного прання, коли працює функція ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ.
Табличка з технічними даними Зливна помпа Ніжка регульованої висоти
Панель керування
1 2 3 4 5 6 7 8
95
60
40 - 60 MIX
40
30
60
50
40
30
40
40
30
40
30
ECO
1000
800
600
400
10
Панель керування
1
Ручка вибору програм
2
Кнопка зменшення швидкості віджиму
3
Кнопка «Попереднє прання»
4
Кнопка «Плямовиведення»
5
Кнопка «Економія часу»
Використання машини вперше
Переконайтеся, що під’єднання до систем електроживлення та водопостачання виконане відповідно до інструкцій, наведених у розділі “Встановлення”.
Вийміть з барабана полістирольний блок та будь-які матеріали. Щоб активізувати клапан ЕКО, налийте 2 літри води до відділення для
основного прання дозатора порошку. Потім запустіть цикл для прання виробів з бавовни при 95°C без наповнення машини білизною, щоб видалити з барабана та бака будь-які залишки речовин, які використовувалися у процесі виробництва. Налийте 1/2 міри миючого засобу в дозатор і запустіть машину.
6
Дисплей
7
Кнопка «Пуск/пауза»
8
Дисплей ходу виконання програм
Експлуатація
Персоналізація
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який видає звукові сигнали в таких випадках:
по завершенні виконання циклу
у разі збоїв у роботі
Натиснувши одночасно кнопки Попереднє прання та Плямовиведення, і утримуючи їх упродовж приблизно 6
секунд, можна деактивізувати звукові сигнали (за винятком випадків, коли виникають збої в роботі машини). Ще раз натиснувши ці 2 кнопки, можна знову активізувати звуковий сигнал.
Пристрій для безпеки дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете залишити машину без нагляду, не побоюючись, що діти можуть травмуватися або пошкодити машину.
Ця функція діє і тоді, коли машина не працює. Є два різні способи налаштувати цю функцію:
до того, як буде натиснута кнопка
Пуск/пауза: буде неможливо запустити машину.
після того, як буде натиснута
кнопка Пуск/Пауза, буде неможливо змінити будь-яку іншу програму чи функцію.
Щоб активізувати або деактивізувати цю функцію, натисніть одночасно і утримуйте впродовж близько 6 секунд кнопки Плямовиведення та
Економія часу, доки на дисплеї не з’явиться (зникне) піктограма .
11
Експлуатація
12
Щоденне користування
Завантаження білизни
1. Відкрийте дверцята, обережно
потягнувши за ручку назовні. Покладіть білизну в барабан, по одному предмету, стряхуючи їх, щоб максимально розправити.
2. Щільно закрийте дверцята. Закриваючи,
ви повинні почути, як дверцята клацнуть. ВАЖЛИВО! Уникайте затиснення
білизни між дверцятами і гумовим ущільнювачем.
Відмірювання порошка та пом’якшувача
Ваш новий прилад сконструйований у такий спосіб, щоб зменшити споживання води, електроенергії та миючих засобів.
1. Витягніть дозатор якнайдалі, поки
він не зупиниться. Відміряйте необхідну кількість миючого засобу, засипте або залийте його у відділення для основного прання і, якщо необхідно виконати фазу попереднє прання, засипте або залийте його у відділення, позначене . Якщо необхідно виконати функцію Плямовиведення, засипте або залийте миючий засіб у відділення .
2. У разі необхідності налийте
пом’якшувач до відділення, позначеного (його кількість не повинна перевищувати позначку MAX у дозаторі). Обережно закрийте дозатор.
Експлуатація
Вибір необхідної програми
Користуючись описом у таблиці програм (див. “Програми прання”), ви можете обрати відповідну програму для будь-якого типу білизни.
Поверніть перемикач програм на відповідну програму. Перемикач програм визначає тип циклу прання (напр., рівень води, рухи барабана, кількість полоскань) та температуру прання відповідно до типу білизни.
Індикатор “Пуск/пауза” почине блимати, а на дисплеї відображатиметься тривалість виконання вибраної програми.
Ручка може зайняти такі положення:
Бавовна
Синтетика
Делікатні тканини
Вовна, Шовк та Ручне прання
Спеціальна програма: Полоскання,
Злив, Віджим
Освіження
Економічна програма (ECO)
Ручку можна повертати або за годинниковою стрілкою, або проти. Положення O призначене для скидання програми та/або вимкнення машини.
По завершенні виконання програми ручку необхідно поставити в положення O, щоб виключити машину.
ВАЖЛИВО!
Якщо під час роботи машини повернути ручку вибору програми на іншу
програму, тричі блимне жовтий індикатор Пуск/пауза, а на дисплеї з’явиться повідомлення Err, яке свідчить про хибний вибір. Машина не виконуватиме нову обрану програму.
ECO
30
40
30
40
40
95
30
13
60
40 - 60 MIX
40
30
60
50
40
Вибір швидкості віджиму або функції затримки полоскання
Якщо необхідно віджати білизну зі швидкістю, що відрізняється від запропонованої пральною машиною, натисніть кнопку Віджим відповідну кількість разів.
При цьому засвітиться відповідний індикатор. Максимальні швидкості:
Lavamat 60640:
1000 об./хв. для всіх типів тканин.
Lavamat 62640:
1200 об./хв. для всіх типів тканин.
1000
800
600
400
Експлуатація
14
Відкладене полоскання: при виборі цієї функції вода, що була залита
для останнього полоскання, не зливається - у такий спосіб можна запобігти утворенню зморшок на білизні. Коли програма завершиться, на дисплеї блиматиме 0, засвітиться індикатор Дверцята , індикатор Пуск/Пауза не горітиме, а дверцята будуть заблоковані, що вказує на необхідність злити воду.
Щоб злити воду:
поверніть ручку вибору програми на
виберіть програму Злив або Віджим
за потреби знизьте швидкість віджиму за допомогою відповідної
O
кнопки
натисніть кнопку Пуск/пауза
коли виконання програми завершиться, на дисплеї почне блимати 0.
Індикатор Дверцята згасне, і дверцята можна буде відкрити.
Кнопка вибору функцій
Залежно від програми можна поєднувати різні функції. Їх треба вибрати після вибору необхідної програми, до натискання кнопки Пуск/пауза.
Коли ці кнопки натиснуті, запалюються відповідні індикатори. При повторному натисканні індикатори гаснуть.
Якщо вибрано неправильну функцію, інтегрований жовтий індикатор
кнопки Пуск/Пауза блимне 3 рази, а на дисплеї на кілька секунд з’явиться повідомлення Err.
ВАЖЛИВО!
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати які функції, зверніться до розділу “Програма прання”.
Функція “Попереднє прання”
Виберіть цей варіант, якщо ви хочете, щоб ваша білизна пройшла попереднє прання при 30°C перед основним пранням. Під час прання виробів із бавовни та синтетики попереднє прання завершується нетривалим віджимом, а в програмах для прання делікатних виробів вода зливається без віджиму.
При цьому засвітиться відповідний індикатор.
Експлуатація
Функція “Плямовиведення”
Оберіть цю функцію, якщо білизна сильно забруднена або якщо ви застосовуєте плямовиведення за допомогою плямовивідника (подовжена основна фаза прання, її тривалість оптимізована для забезпечення максимально ефективного плямовиведення). При цьому засвітиться відповідний індикатор.
Ця функція не може застосовуватися при температурах нижче 40°C. ВАЖЛИВО! Якщо потрібно виконати програму з функцією
“Плямовиведення”, залийте плямовивідник у відділення .
Встановлення функції “Економія часу”
Ця функція дозволяє змінювати тривалість прання, яка автоматично пропонується машиною. Якщо буде натиснута ця кнопка, загориться відповідний індикатор, і тривалість прання зменшиться, щоб ви могли попрати білизну, яку носили лише один день. На дисплеї відобразиться зменшена тривалість прання. Максимальне завантаження: 6 кг для бавовни та 2 кг для синтетики і делікатних. Якщо натиснути цю кнопку двічі, відповідний індикатор продовжуватиме світитися, а тривалість прання зменшиться до такої, яка необхідна, щоб випрати злегка забруднену білизну або речі, які носили чи використовували короткий час. На дисплеї відобразиться зменшена тривалість прання. Максимальне завантаження: 3 кг для бавовни та 1,5 кг для синтетики і делікатних.
15
Дисплей
Дисплей показує таку інформацію:
Тривалість обраної програми
Після вибору програми на дисплеї відобразиться тривалість її виконання в годинах і хвилинах (наприклад, 2.05). Тривалість відраховується автоматично на основі максимального рекомендованого завантаження для кожного типу тканин.
Після того, як виконання програми розпочалося, час на дисплеї оновлюється щохвилини.
Loading...
+ 33 hidden pages