Aeg LAVALOGIC 1820 User Manual

LAVAMAT
LAVALOGIC 1820
Lave-linge
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bandeau de commande avec écran d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Menu de l’écran d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation et triage du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effectuer un cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mettre l’appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélectionner un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifier la vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélectionner des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GAIN DE TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPART DIFFERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouvrir le hublot/Insérer le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Voyant CHARGE/DOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produits de lavage /additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interrompre un programme/Ajouter du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fin du programme de lavage/Enlever le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélectionner des fonction Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mémoriser une programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Effacer une programmation de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Protection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remédier soi-même aux anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Effectuez une vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consommations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 37
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transport de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lieu d’installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vidange de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde- ment”.
Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la tem­pérature est inférieure à 0°C: laissez le lave-linge dans un local à tem­pérature ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.
Pour une utilisation réglementaire de l’appareil
Ce lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique cou­rant.
Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur les lave-linge.
Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs adéquats pour lave-linge domestiques.
Le linge ne doit contenir aucun solvant inflammable. Danger d’explo­sion !
N’utilisez pas le lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec.
Utilisez uniquement teintures/agents décolorants dans le lave-linge
lorsque cela est expressément spécifié par les fabricants de ce type de produits. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels.
Mesures de sécurité pour les enfants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encou­rent en manipulant les appareils électriques. Soyez particulièrement vigilant(e) lorsque des enfants se trouvent dans le voisinage du lave­linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou animal domestique ne pénètre dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Consignes générales de sécurité
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillan­ce ou avec les instructions d’une personne responsable.
Les réparations du lave-linge sont du ressort exclusif de profession­nels agréés et qualifiés.
N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont à tel point endommagés que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible.
Avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance, mettez le lave-linge hors tension. Débranchez en outre la fiche de la prise murale et, en cas de raccordement fixe, débranchez le coupe­circuit situé dans le boîtier à fusibles. Dévissez complètement le fusi­ble à vis.
En cas de non utilisation de l’appareil, débranchez-le et fermez le ro­binet d’arrivée d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil mais saisissez-le au niveau de la fiche.
Il est interdit d’utiliser une prise multiple, un raccord ou un câble de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
Ne nettoyez pas le lave-linge à l’aide d’un jet d’eau. Danger de choc électrique !
Au cours des programmes de lavage à haute température, la vitre du hublot devient brûlante. Ne pas toucher !
Avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange ou d’ouvrir le hublot en urgence, laissez refroidir l’eau de les­sive.
Les animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les flexibles d’eau. Danger de choc électrique et d’inondation ! Mainte­nez les animaux domestiques à l’écart des lave-linge.
6
Première mise en service : sélection de la langue
Il est impératif de sélectionner la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur la fenêtre d'affichage avant la première mise en servi­ce de l’appareil.
1. Appuyez sur la manette ro­tative.
L’appareil est mis sous ten­sion. Le menu du choix des langues apparaît à droite de la fenêtre d'affichage. La langue est présélectionnée en usine.
Attention : Si la fenêtre d'affichage n’indique aucune langue, cela si­gnifie que l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Sélectionner Extras : Langue“, si vous souhaitez modifier la sélection de la langue.
2. A l’aide de la manette rotati­ve, affichez la langue sou­haitée.
3. Appuyez sur la touche SE­LECT. Toutes les indications de la fenêtre d'affichage apparais­sent immédiatement dans la langue sélectionnée.
4. Appuyez sur la manette ro­tative pour mettre l’appareil hors tension.
EXTRAS
LANGUAGE
¿
SELECT
BACK
EXTRAS
LANGUE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
LANGUE
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
¿
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
¿
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
7
Description de l’appareil
Bandeau de commande avec fenêtre d'affichage
Boîte à produits pour produits de lavage et additifs
Trois pieds à vis réglables en hauteur; à l’arrière, du côté gauche: pied automatique
Bandeau de commande avec écran d’affichage
Touches
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1800
OPTIONS LAINE
ECONOMIE D’ENER.
î
COTON/SYNTH.)
BLANC
DELICAT
Hublot
Plaque signalétique (derrière le hublot)
Trappe de fermeture de la pompe de vidange
Bouton rotatif
Écran d’affichage
Menu de l’écran d’affichage
Champ d’informations
affichage programme, température ou vitesse d’essorage
Ligne d’affichage des symboles
permet de visualiser les options ou les «extras» sélectionnés
8
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1800
OPTIONS
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D’ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
Heure réelle -
heure de fin du
programme
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes,
options,
«extras»
Commandes de base
Manette rotative
Activer/Désactiver
Appuyez sur la manette ro­tative pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Affichage des fonctions
Tournez la manette rotative pour afficher les fonctions à droite de la fenêtre d'affi­chage.
Effacer les programmations
Pour effacer une programmation effectuée par mégarde, mettez l’ap­pareil hors tension à l’aide de la manette rotative puis de nouveau sous tension. Vous pouvez ensuite sélectionner un nouveau programme.
LAINE 40°C
1200 T/MIN 10:17-10:54
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE )
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
Touches
Les touches permettent : – d’activer une fonction à
gauche sur la fenêtre d'af­fichage, parex. MARCHE
– modifier la température et
la vitesse d’essorage
– sélectionner OPTIONS et
EXTRAS.
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1400
OPTIONS LAINE
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
3 Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque
programme. En principe, procédez comme suit : sélectionnez d’abord le programme, puis l’option.
3 Les programmes et les fonctions sont répartis sur différents niveaux et
en pages. Le navigateur vous permet de visualiser à quel niveau et à quelle page vous vous trouvez exactement (par ex. ì au niveau 3, à la page 1 de 2).
9
Tableau des programmes
GAIN DE
TEMPS
Programme
charge maximum
(linge sec)
COURT
1)
COTON/SYNTH. 60, 50, 40, 30, 20
6kg
ou
3kg
2)
Options Vitesse d’essorage
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
1800/1600/1400
EXTRA COURT
•2)• • •
3)
1200/ 1000/
800/600 / 400
SANS ESSORAGE
ECONOMIE D’ENERGIE
4)
BLANC 95 6kg1)•
6kg
1)
2)
•2)•
DELICAT 40, 30, 20 3kg 3)•
LAINE (lavage à la main) 40, 30, FROID
3kg
SOIE (lavage à la main) 30 1kg
LINGERIE 40 1kg
40-60 MIX 6kg
FACILE REPASSER 60, 50, 40, 30, 20
1)
1kg 3)•
RAFRAICHIR 30 3kg
1) Si le linge est en grande partie très volumineux et doux au toucher, comme le tissu éponge et la flanelle, il se peut que le tambour soit déjà rempli avant que le volume de remplissage maximal soit atteint.
2) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir com­plètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
3) L’option TACHES n’est disponible qu’à partir de 40° car les détachants n’agissent avec efficacité qu’à partir de températures élevées.
4) Programmations destinées aux essais et conforme à la norme EN 60 456 et à IEC 60 456 décrites dans le chapitre “Consommations ”.
10
Utilisation/Caractéristiques
Etiquettes
d’entretien
1)
Programme de lavage universel pour linge couleurs et d’entretien facile en co­ton/lin ainsi que pour les textiles mélangés d’entretien facile et les synthétiques. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types et quantités de linge. Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge ne devrait pas excéder 3kg.
Programme économe en énergie et en eau à 60 °C pour linge blanc/couleurs en coton/lin peu à normalement sale.
Programme pour linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres, les synthétiques, les rideaux (introduire seulement des rideaux de max. 20 à
2
). Egalement avec SANS ESSORAGE pour textiles avec membrane climati-
25m que, par ex. pour les vêtements de plein air.
Programme particulièrement délicat pour laine ou laine mélangée lavable en ma­chine et à la main.
Programme particulièrement délicat pour soie lavable en machine et à la main. Lavez les vêtements très fragiles séparément.
Programme délicat pour les textiles délicats et fragiles. ATTENTION : Enveloppez la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans un sachet !
Programme pour linge couleurs dont l’étiquette indique différentes températu­res. Divers vêtements qui, selon leur étiquette, devraient normalement être lavés séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble dans le même pro­gramme. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Programme spécial pour textiles mélangés n’ayant ensuite pas besoin d’être re­passés ou nécessitant seulement un léger repassage.
Programme spécial d’env. 20 minutes permettant de rafraîchir du linge l’égère­ment sale ou des vêtements neufs.
1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
I K N J M
M O
O I K
Q L H
Q L H
K L
J M
K N
J M O I K N
11
Options Vitesse d’essorage
GAIN DE
TEMPS
Programme
charge maximum
(linge sec)
COURT
TEXTILE MODERNE 3kg
ESSORAGE DELICAT 3kg
ESSORAGE 6kg
AMIDONNAGE 6kg
VIDANGE
DEPART DIFFERE
EXTRA COURT
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
1800/1600/1400
1200/ 1000/
800/600 / 400
SANS ESSORAGE
12
Utilisation/Caractéristiques
Etiquettes
d’entretien
1)
Programme spécial délicat pour textiles en viscose, modal, cupor, lyocell requer­rant un traitement plus délicat encore qu’avec le programme Délicat et un nettoyage plus intensif qu’avec les programmes de lavage à la main.
Vidange et essorage délicat après un arrêt cuve pleine ou essorage délicat séparé pour linge délicat en laine ou en soie lavé à la main.
Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé pour linge blanc/couleurs lavé à la main et pour les synthétiques.
Amidonnage, assouplissant, défroissage et trempage séparé de linge humide.
Vidange après un arrêt cuve pleine.
1) Les tempértures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
K L
I K N Q L
H
J M O
J M O I K N
13
Avant la toute première lessive
Réglage de l’horloge
Cette fonction permet d’afficher l’heure actuelle et celle de la fin du programme. Pour éviter toute erreur, vérifiez les données de la fenêtre d'affichage et le cas échéant, mettez l’horloge à l’heure (voir chapitre “Sélection Extras : Horloge“).
Effectuer un nettoyage préliminaire
Avant la première lessive, effectuez un lavage préliminaire sans linge (programme BLANC 95°, option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT, avec env. 1/4 de la dose de produit de lavage). Ce lavage permet d’éliminer les résidus de fabrication restant dans le tambour et dans la cuve.
Préparation et triage du linge
Préparation du linge
Videz les poches. Enlevez les corps étrangers (par ex. les pièces de monnaie, clous, etc.).
Pour éviter d’endommager le linge, fermez les fermetures-éclairs et boutonnez les housses de couette et les taies d’oreillers.
Enlevez les crochets des rideaux ou enveloppez-les dans un filet à lin­ge ou dans un sachet.
Lavez les pièces fragiles ou de petite taille dans un filet/une taie d’oreiller, par ex. les rideaux, les collants, les chaussettes, les mou­choirs, les soutien-gorge.
Attention ! Lavez les soutien-gorge et autres vêtements dotés d’une armature dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endom­mager l’appareil.
14
Triage du linge
Selon la couleur : lavez séparément le linge blanc et le linge de cou­leurs. Le linge pourraît déteindre.
Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Attention ! Ne lavez pas les textiles dotés de l’étiquette d’entretien G (= non lavable en machine !) à la machine.
Effectuer un cycle de lavage
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez sur la manette ro­tative. L’appareil est sous tension.
3 Avant de mettre l’appareil
sous tension, vérifiez que le tambour est vide. Sinon, le capteur de charge ne pourra pas ensuite déterminer avec exactitude la charge de linge.
Sélectionner un programme
1. A l’aide de la manette rotati-
ve, affichez le programme souhaité, par ex. DELICAT.
Modifier la température
2. Appuyez sur la touche tem-
pérature jusqu’à ce que la température souhaitée s’affi­che, par ex. 30°C.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE
DELICAT 30°C
1200 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1200
OPTIONS LAINE
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
Modifier la vitesse d’essorage
3. Appuyez sur la touche Vites-
se d’essorage jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affi­che, parex. 1000 ou SANS ESS.
3 SANS ESSORAGE signifie
que: le linge reste dans la dernière eau de rinçage et qu’il n’est pas essoré. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une option.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
15
Sélectionner des options
En plus d’un programme, vous pouvez sélectionner plusieurs options. Seules sont offertes les options susceptibles d’être compatibles avec le programme sélectionné.
GAIN DE TEMPS Programme de lavage écourté pour du linge peu
sale.
DEPART DIFFERE Cette option permet de différer le départ d’un
programme par phases de 30 minutes jusqu’à 20 heures maximum.
SENSIBLE Cycle de rinçage supplémentaire permettant un
rinçage amélioré et de préserver particulière­ment des tissus (moindre mouvement du tam­bour). Idéal pour des lavages répétés, par exp. pour les personnes dont la peau est très sensible. Cette option peut faire l’objet d’une program­mation mémorisée (voir “Sélectionner des fonc­tion Extras : Rinçage+“).
TACHES Pour linge très sale ou taché. Le détachant est
d’autant plus efficace qu’il est introduit au cours du programme.
PRELAVAGE Prélavage à l’eau chaude avant le démarrage
automatique du cyle de lavage.
GAIN DE TEMPS
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez GAIN DE TEMPS.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotati-
ve, affichez EXTRA COURT.
5. Appuyez sur la touche SE­LECT. La fenêtre d'affichage indique le symbole .
16
1000 T/MIN 11:25-12:36
SELECT.
RETOUR
DELICAT 30°C
è
GAIN DE TEMPS¶¶¶¶
NORMAL!¶
EXTRA COURT¶¶)
DEPART DIFFERE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez DEPART DIFFERE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotati-
ve, sélectionnez l’heure à la-
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-14:06
quelle le programme devra se terminer.
5. Appuyez sur la touche SE-
SELECT.
RETOUR
LECT. Le champ d’informa­tions affiche l’heure de la fin du programme.
6. Appuyez sur la touche MARCHE.
Interrompre le DEPART DIFFERE :
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE. Le programme de lavage démarre immédiatement.
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotati-
ve, affichez PRELAVAGE.
3. Appuyez sur la touche SE­LECT. La fenêtre d'affichage indi­que le symbole .
DELICAT 40°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
è
FIN
14:06 H:MIN (
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES
PRELAVAGE(
17
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Pour ouvrir le hublot : tirez sur la poignée.
2. Dépliez le linge et disposez-le dans
le lave-linge sans le tasser. Mélan­gez les pièces de petite et de grande taille. Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caout­chouc.
3. Poussez fortement sur le hublot.
Voyant CHARGE/DOSAGE
3 Si rien ne se passe au bout
de quelques secondes après avoir réglé le programme et mis le linge dans le lave-lin­ge, certains voyants s’allu­ment sur le bandeau de commande lorsque la porte est ouverte, indiquant :
la charge maximale autorisée pour le programme sélectionné,la charge actuelle, cette dernière étant également indiquée sur la
ligne d’affichage des symboles (les charges inférieures à 0,5kg ne sont pas affichées).
– ainsi que le dosage du produit lessiviel en fonction de la quantité re-
commandée par le fabricant du produit.
Si la charge de linge est trop importante, le voyant SURCHARGE s’affi­che sur le panneau multifonctionnel. Dans ce cas, retirez une quantité suffisante de linge.
Appuyez sur n’inporte quelle touche ou tournez le bouton rotatif pour procéder à d’autres sélections.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
§§
##################======] CHARGE MAXI.¶¶¶¶¶ ¶3 KG CHARGE ACTU.¶¶ ¶¶¶ 2 KG DETERGENT ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶75 %
3 Si le linge est retiré avant le démarrage du programme, il se peut que le
voyant CHARGE ACTU. ne se repositionne pas sur 0. Dans ce cas, désac­tivez l’appareil puis réactivez-le au bout d’env. 3 secondes. Resélection­nez le programme et insérez le linge à nouveau.
Le voyant CHARGE ACTU. s’éteint lorsque le hublot est fermé.
18
Produits de lavage /additifs
Attention ! Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs
compatibles avec les lave-linge domestiques. Conformez-vous aux dosages de produits de lavage/d’additifs préconi-
sés par les fabricants. Suivez les recommandations indiquées sur les pa­quets.
Le dosage dépend :
du degré de salissure du linge,de la quantité de linge,du degré de dureté de l’eau.
Il est recommandé d’utiliser un anticalcaire à partir du degré 2 de dure­té de l’eau (moyen). Le produit de lavage pourra toujours être dosé par la suite en fonction de la plage de dureté 1 (= douce). Pour obtenir le degré de dureté de l’eau de votre région, contactez l’organisme de dis­tribution de l’eau compétent de vogre région.
Le dosage conseillé sur l’écran n’est qu’une valeur de référence.
1. Tirez le bac-tiroir pour produits lessiviels jusqu’à la butée.
2. Versez le produit lessiviel/l’additif.
3. Repoussez complètement le bac-tiroir pour produits lessiviels.
Produit de lavage en poudre/Pastilles pour le cycle principal de lavage
Assouplissant/ Défroissant/ Amidon
Sel détachant/tablettes
Produit de lavage en poudre/Pastilles pour prélavage ou anticalcaire
Produit de lavage en poudre/pastilles pour le cycle de lavage principal
Si vous utilisez un anticalcaire et que vous devez simultanément verser le produit de lavage de prélavage dans le compartiment droit, versez le produit de lavage pour cycle de lavage principal dans le compartiment gauche.
Assouplissant, Défroissant, Amidon Remplissez le compartiment seulement jusqu’au repère MAX. Diluez les produits lessiviels concentrés liquides avant de les insérer dans la boîte en vous conformant aux consignes du fabricant. Diluez les amidons en poudre.
19
Si vous utilisez un produit de lavage liquide : Utilisez un doseur fourni généralement par les fabricants de produits de lavage liquides pour doser le produit.
Démarrage du programme
1. Vérifiez si le robinet d’eau
est ouvert.
2. Appuyez sur la touche MAR­CHE. Le programme de lava­ge démarre.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
Déroulement du programme
Au cours du déroulement du programme, la fenêtre d'affi­chage indique, entre autre : – les cycles respectifs du
programme, parex. LAVA­GE,
– une barre de déroulement
du programme,
– l’humidité résiduelle du linge prévue à la fin du programme.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36 PAUSE
1000
###############=========]
HUMIDITE RES. 50 %
§
LAVAGE
20
Interrompre un programme/Ajouter du linge
Interrompre un programme
La touche PAUSE permet à tout moment d’interrompre un program-
me puis de le poursuivre en appuyant de nouveau sur cette même touche.
Pour arrêter prématurément un programme, mettez l’appareil hors
tension (appuyez sur le bouton rotatif).
Ajouter du linge
Le symbole de la clé sur le panneau multifonctionnel indique s’il est possible d’ajouter du linge après le démarrage du programme.
Impossible d’ajouter du linge (le hublot est verrouillé car le niveau de l’eau est trop haut et la température trop élevée).
Vous pouvez ajouter du linge.
1. Appuyez sur la touche PAUSE. Le panneau multifonctionnel affiche le symbole .
2. Ouvrez le hublot.
3. Ajoutez le linge et refermez le hublot.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE.
21
Fin du programme de lavage/Enlever le linge
A la fin du programme de lavage, le panneau multifonctionnel affiche le message ENLEVEZ LE LINGE SVP. Dès que le symbole vous pouvez ouvrir le hublot.
1. Ouvrez le hublot en tirant sur la poignée.
2. Enlevez le linge.
3. Mettez l’appareil hors tension.
Si vous avez sélectionné l’arrêt cuve pleine :
1. Appuyez sur la touche
MARCHE.
DELICAT 30°C
SANS ESS 11:28-11:28
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
######################
SANS ESS
§
§s’affiche,
Le panneau multifonction­nel permute automatique­ment sur le premier programme de lavage. En fonction du programme sé­lectionné, le message ESSO­RAGE ou ESSORAGE DELICAT
ESSORAGE DELIC.
1200 T/MIN 12:28-12:34
MARCHE
1200
OPTIONS ESSORAGE
FACILE REPASSER
TEXTILE MODERNE ESSORAGE DELIC.)
ú
RAFRAÎCHIR
s’affiche.
Si vous souhaitez effectuer un essorage ou une vidange : Positionnez le bouton rota­tif soit sur
ESSORAGE ou surVIDANGE.
2. Réduisez éventuellement la vitesse d’essorage.
ESSORAGE
1200 T/MIN 11:28-11:39
MARCHE
TEXTILE MODERNE
1200
OPTIONS VIDANGE
ú
ESSORAGE DELIC.
ESSORAGE)
AMIDONNAGE
3. Appuyez sur la touche MAR­CHE.
3 L’affichage, à la fin d’un cycle de lavage, du message SURDOSAGE si-
gnifie qu’il y a eu un surdosage de produit lessiviel pour ce programme de lavage. Lors de la prochaine lessive, veuillez respecter les dosages in­diqués par le fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de rem­plissage.
22
Sélectionner des fonction Extras
Vous pouvez, indépendamment du programme de lavage, sélectionner plusieurs fonctions de base. Ces fonctions de base restent actives aussi longtemps qu’elles sont programmées.
MEMOIRE 1, 2, 3, 4
Les programmations les plus utilisées peuvent être mémorisées. Elles peuvent être ensuite sélectionnées comme un programme normal. Il existe quatre empla­cements de mémorisation des programmations.
RINCAGE+ Rinçage additionnel uniquement compatible avec les
programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE D’ENERGIE, DELICAT, 40°-60°MIX, FACILE REPASSER et TEXTILE MODERNE.
ESSORAGE DELICAT
Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avè­re plus facile à retirer. Uniquement compatible avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE D’ENERGIE, 40°-60°MIX, AMIDONNAGE et ESSORAGE.
LANGUE Pour programmer la langue d’affichage des informa-
tions HORLOGE Pour régler l’heure réelle. VOLUME Lorsque l’on appuie sur les touches, un signal sonore
retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal
ou d’en programmer la tonalité. Il est en revanche im-
possible de modifier le volume des signaux d’alarme
qui signalent une anomalie.
MEMOIRE
Mémoriser une programmation
Sélectionner d’abord le programme (par ex. COTON/SYNTH., 40°C, 1200 t/min, avec option SENSIBLE) puis mémorisez-les.
1. A l’aide de la manette rotati­ve, affichez COTON/SYNTH.
2. Sélectionnez la température et la vitesse d’essorage.
3. Appuyez sur la touche OPTIONS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
î
BLANC
DELICAT
23
4. A l’aide de la manette rotati­ve, affichez l’option SENSI­BLE.
5. Appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre d'affichage indi­que le symbole .
6. Appuyez sur la touche EXTRAS. MEMOIRE s’affiche :
7. Appuyez sur la touche SELECT.
MEMOIRE 1 s’affiche :
8. Appuyez sur la touche SAU­VER. La programmation est sauve­gardée sous M1 : COTON/ SYNTH.
9. Appuyez ensuite sur la tou­che RETOUR 3 fois.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE)
TACHES
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C 1200
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
é
SAUVER
RETOUR
MEMOIRE 1(
MEMOIRE 2 MEMOIRE 3 MEMOIRE 4
Effacer une programmation de la mémoire
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
MEMOIRE s’affiche :
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. Affichez MEMOIRE 1 à l’aide de la manette rotative.
5. Appuyez sur la touche EFFA­CER. La programmation est effa­cée de la mémoire.
6. Appuyez ensuite 3 fois sur la touche RETOUR.
24
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C 1200
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
é
EFFACER
RETOUR
MEMOIRE 1!( MEMOIRE 2§§ MEMOIRE 3§§ MEMOIRE 4§§
RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. Sélectionnez le programme
Extra souhaité, par ex. RINCAGE+.
4. Appuyez sur la touche SE­LECT. La fenêtre d'affichage indique le symbole .
5. Appuyez 2 fois sur la touche RETOUR.
LANGUE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, affichez LANGUE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotati-
ve, sélectionnez la langue souhaitée, parex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche SE­LECT pour mémoriser la lan­gue souhaitée.
7. Appuyez 3 fois sur la touche BACK.
SELECT.
RETOUR
SELECT
BACK
EXTRAS
ESSORAGE DELIC.
EXTRAS
LANGUAGE
ì
MEMOIRE
RINÇAGE +)
LANGUE
¿
§
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotati-
ve, sélectionnez l’heure sou­haitée.
6. Appuyez sur la touche SE­LECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche RETOUR.
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
HORLOGE¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
15:11 H:MIN
é
)
25
VOLUME
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez VOLUME.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotati-
ve, affichez ARRET, NORMAL
EXTRAS
VOLUME
ou FORT.
6. Appuyez sur la touche SELECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
SELECT.
RETOUR
ARRET
NORMAL
FORT
RETOUR.
Protection du programme
Afin de protéger les réglages sélectionnés d’un programme contre des modifications pouvant avoir lieu par mégarde, il est possible de ver­rouiller les boutons.
Activation de la protection du programme:
1. Démarrez le programme.
2. Appuyez en même temps sur
le deuxième et le quatrième boutons pendant env. 3 se­condes. Le symbole appa­raît sur l’écran. Les boutons sont verrouillés.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
§
LAVAGE
##======================]
HUMIDITE RES. 50 %
é
§§§ !)
§§§
Désactivation de la protection du programme:
Appuyez à nouveau pendant environ 3 secondes sur le deuxième et le quatrième boutons. Les boutons sont déverrouillés. Le symbole dis- paraît.
3 Les boutons restent verrouillés même après la mise à l’arrêt de l’appa-
reil. Veuillez à nouveau procéder à une désactivation avant le nouveau lavage, afin qu’un nouveau programme puisse être sélectionné. Si l’appareil est arrêté par inadvertance lors d’un programme, veuillez tout d’abord désactiver la protection du programme. Veillez ensuite à sélectionner à nouveau le programme et à le démarrer.
26
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, il est impossible de fermer le hublot.
Pour activer la sécurité enfants :
A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le bouton rotatif (situé à l’intérieur du hublot) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
1 Avertissement ! Si après cette ma-
nipulation le bouton rotatif se trou­ve en position enfoncée, la sécurité enfants n’est pas enclenchée. Le bouton rotatif doit être positionné comme indiqué sur la figure.
Pour désactiver la sécurité enfants :
Tournez le bouton rotatif jusqu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil. Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effec­tuer de temps en temps un programme á haute température (60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur.
27
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplis­sant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessi­viels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du comparti­ment, à l’aide d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un pro­duit de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Lavage préliminaire sans linge permettant d’éliminer les restes de pro­duit de nettoyage. Versez env. 1/4 d’un doseur de produit de lavage en poudre et sélectionnez le programme BLANC 95° et l’option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT.
28
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot. Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
Que faire, si…
Remédier soi-même aux anomalies
Si, au cours d’un programme, l’un des messages d’erreur ci-après appa­raît sur la fenêtre d'affichage :
ATTENTION(E41)/FERMER LA PORTE SVPATTENTION ERROR CODE (E11)/OUVRIR LE ROBINET SVPATTENTION ERROR CODE (E21)/VERIFIER VIDANGE SVP
veuillez vous reporter au tableau ci-dessous. Après avoir remédié à l'anomalie, appuyez sur la touche MARCHE. La fenêtre d'affichage sindique ATTENTION/CONTACTER SERVICE APRES-VENTE SVP ainsi qu’un code d’erreur (parex. E..) : Désactivez puis réactivez l’appareil. Sélectionnez de nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE. Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, veuillez contacter le service après-vente et leur communiquer le code d’erreur et le n° PNC (voir plaque signalétique).
Symptômes Cause possible Solution
Le lave-linge ne fonc­tionne pas.
Il est impossible de fer­mer le hublot.
Le programme de lava­ge ne démarre pas même lorsque l’on ap­puie sur la touche MARCHE. ATTENTION (E41)/FERMEZ LA POR­TE SVP apparaît sur l’afficheur.
La prise n’est pas branchée ou le fusible est défectueux.
Le hublot n’est pas correcte­ment fermé.
La touche MARCHE n’a pas été actionnée.
La sécurité enfants est enclenchée.
Le hublot n’est pas correcte­ment fermé.
Branchez la prise. Vérifiez le fusible.
Fermez correctement le hu­blot. Le verrouillage du hu­blot doit être audible.
Appuyez sur la touche MAR­CHE.
la sécurité enfants.
Fermez correctement le hu­blot, le verrouillage doit être audible. Appuyez sur la tou­che MARCHE.
29
Symptômes Cause possible Solution
La pompe de vidange continue à fonctionner, même lorsque l’appareil est désactivé. ATTEN­TION (EF3)/CONTACTER SERVICE APRES-VENTE SVP apparaît sur l’affi­cheur.
Le lave-linge vibre ou il est instable lorsqu’il est en marche.
Le linge n’est pas esso­ré.
Il y a une fuite d’eau sous le lave-linge.
Il reste de l’assouplis­sant dans le comparti­ment. Le compartiment
pour additifs est
rempli d’eau.
Le linge est très froissé.
Le dispositif de protection contre les inondations Aqua Control est enclenché.
Les protections de transport n’ont pas été enlevées.
Le pieds vissables ne sont pas correctement réglés.
Il n’y a que quelques grands morceaux de linge au sein du tambour.
Le joint du raccord vissé sur le flexible d’alimentation n’est pas étanche.
Le flexible de vidange n’est pas étanche.
Le bouchon de la pompe de vidange n’est pas correcte­ment fermé.
Du linge est coincé dans le hublot.
Le flexible de vidange de se­cours n’est pas étanche.
L’élément supérieur du com­partiment contenant l’assou­plissant n’est pas inséré correctement ou il est bou­ché.
Surcharge de linge éventuel­le.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez l’appareil et contactez le service après­vente.
Enlevez les protections de transport.
Réglez les pieds conformé­ment aux instructions de montage et d’installation.
Veuillez si possible charger le tambour au maximum. Mé­langez les grands et petits morceaux de linge.
Revissez correctement et fer­mement le tuyau d’alimenta­tion.
Remplacez le flexible de vi­dange.
Fermez correctement le bou­chon.
Lors de la prochaine lessive, faites attention en insérant le linge.
Verrouillez correctement le flexible de vidange de se­cours.
Nettoyez la boîte à produits à produits, insérez correcte­ment le compartiment pour assouplissant.
Respectez la charge maxima­le.
30
Symptômes Cause possible Solution
Il est impossible d’ouvrir le hublot lors­que l’appareil est sous tension. Le symbole apparaît sur la fenêtre d'affichage.
La fenêtre s’éteint en cours de programme.
L’éclairage de fond de la fenêtre s’éteint lors­que l’appareil est sous tension.
L’eau n'entre pas dans l’appareil. Les messa­ges ATTENTION ERROR CODE (E11)/ OUVRIR LE ROBINET SVP apparais­sent sur la fenêtre d'af­fichage.
Le linge n’est pas cor­rectement essoré, il reste de l’eau dans le tambour. Les messages ATTEN­TION ERROR CODE (E21)/VERIFIER VIDAN­GE SVP apparaissent sur la fenêtre d'affi­chage.
Le hublot est verrouillé pour raisons de sécurité.
Panne de courant. Pour des raisons de sécurité, le hublot reste verrouillé pendant env. 15 minutes.
Le lave-linge est en mode Veille.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre du raccord du flexi­ble d’arrivée d’eau est bou­ché.
Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux.
Le flexible de vidange est plié.
Dépassement de la hauteur de vidange maximale de 1m.
La pompe de vidange est obstruée.
En cas de raccordement sur un siphon : le siphon est bouché.
Attendez jusqu’à ce que le symbole s’affiche.
Le programme se poursuit dès que le courant est rétabli.
Pour retirer le linge : S’il reste de l’eau dans le tambour, effectuez d’abord une vidange de secours avant d’ouvrir le hublot.
Appuyez sur une touche quelconque.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible, enlevez le filtre et nettoyez­le.
Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau et, le cas échéant, fai­tes-le réparer.
Eliminez le pli.
Contactez le service après­vente.
Nettoyez la pompe de vidan­ge. Retirez les corps étran­gers se trouvant dans le corps de la pompe.
Nettoyez le siphon.
31
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et le tambour s’entartre
La quantité de produit de lavage est insuffisante.
Le produit de lavage utilisé n'est pas adéquat.
Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préala-
ble.
Le programme ou la température sélectionné(e) ne convient pas.
Le linge présente des taches grises
Le dosage du produit de lavage est insuffisant pour laver correcte-
ment le linge taché par de la pommade, de la graisse ou de l’huile.
La température de lavage est trop basse.
Une cause récurrente est que l’assouplissant, en particulier les assou-
plissants concentrés, se diffuse dans le linge Eliminez ces taches aussi rapidement que possible et utilisez l’assouplissant avec précaution.
Il reste de la mousse après le dernier rinçage
Les produits de lavage actuels peuvent encore produire de la mousse
lors du dernier rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Le linge présente des traces blanchâtres
Elles sont dues à des composants insolubles des produits de lavage
modernes. Elles ne sont pas la conséquence d’un rinçage insuffisant. Secouez ou brossez le linge. A l’avenir, il pourrait s’avérer judicieux de retourner le linge avant de faire une lessive. Vérifiez le produit de la­vage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
32
Effectuez une vidange
1 Avertissement ! Avant de procéder à la vidange, mettez le lave-linge
hors tension et débranchez-le ! Avertissement ! L’eau de vidange évacuée par le flexible de vidange
peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laissez refroidir l’eau avant de faire la vidange !
1. Abaissez la trappe du socle et enle­vez-la.
2. Enlevez le flexible de vidange de se­cours.
3. Placez un récipient plat de récupé­ration de l’eau sous la trappe. Dévis­sez ensuite le bouchon en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez-le.
4. L’eau de vidange s’écoule. Videz le récipient de récupération plusieurs fois si nécessaire en refermant à chaque fois le flexible de vidange avec le bouchon.
Après avoir intégralement vidé l’eau de vidange :
5. Replacez correctement le bouchon sur le flexible de vidange et revis-
sez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacez le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacez la trappe du socle et fermez-la.
33
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas néces­saire d’ouvrir le couvercle de la pompe sauf en cas d'anomalie, lorsque la vidange ne s’effectue pas, par ex. en cas de blocage de la roue. Avant de faire une lessive, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers dans les poches des vêtements ou entre le linge. Les trombo­nes, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge par le biais des vêtements restent dans le corps de la pompe (servant de piège pour les éléments étrangers et de protection de la roue).
1 Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettez le
lave-linge hors tension et débranchez-le !
1. Effectuez d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vi-
dange. Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévissez le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le.
4. Enlevez les corps étrangers et les peluches du linge du corps de la pompe et de la roue.
5. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe. (il est normal que la roue de la pompe tourne par à-coups). S’il s’avère impos­sible de faire tourner la roue, veiller contacter le service après-vente.
6. Replacez le couvercle de la pompe. Replacez le bouchon du couvercle et revissez-le soigneursement dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Fermez le flexible de vidange de se­cours et replacez-le sur son support.
8. Fermez la trappe du socle.
34
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électri­que et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions opti­mum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le ma­gasin où vous avez effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au re­but avec la prise. Détruisez la poignée du hublot. Cela évite que des enfants ne s’enfer­ment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
35
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
5
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 603mm Profondeur, hublot ouvert 980 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du programme) max. 6 kg Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir synoptique des programmes Pression de l’eau 0,5-10bar(=5–100N/cm2=0,05–1,0MPa)
Consommations
Les consommations des programmes indiqués sur les tableaux suivants sont conformes aux normes en vigueur. Elles peuvent différer légère­ment dans le cadre d’une utilisation domestique.
36
Programme de lavage/ Température
ECONOMIE D’ENERGIE BLANC 95 Coton 6 52 2,05 COTON/SYNTH. 40
2)
TACHES COTON/SYNTH. 40 Synthétiques 3 48 0,52 DELICAT 30 Synthétiques 3 54 0,40 LAINE 30 Laine 2 46 0,32
1) La capacité de charge maximale indiquée est conforme à la norme UE 60 456.
2) Remarque : Programmations vérifiables par ou en conformité aux normes EN 60 456
et IEC 60 456. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit de lavage, de la température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi que la tension du secteur de votre installation électrique.
2)
Type de
textile
Coton 6 37 1,02
Coton 6 48 0,66
Charge
maximale
1)
en kg
Eau
en litres
Consommation
électrique
en kWh
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
Cet appareil n’est pas encastrable.
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il n’a pas subi de
dommages au cours du transport. Il est absolument interdit de bran­cher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre transporteur.
Avant de mettre l’appareil en service, enlevez toutes les protections
de transport. Dans le cas contraire, elles peuvent endommager l’appa­reil au cours de l’essorage ou abîmer les meubles avoisinants.
Avant de mettre l’appareil en service, montez la protection contre les
projections d’eau (voir „Enlever les protections de transport“).
Conformément à la réglementation, branchez toujours la fiche mâle
dans une prise de courant avec terre.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension nominale et
le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique con­cordent avec les valeurs de l’installation domestique. La plaque signa­létique indique également le type de fusible de sécurité requis.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de rac-
cordement d’eau pour raccorder l’appareil, ces travaux sont du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de rac-
cordement électrique pour raccorder l’appareil au réseau, ces travaux sont du ressort exclusif d’un électricien agréé.
Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex-
clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1 Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! At-
tention lorsque vous le soulevez.
Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur le côté droit (vu de fa-
ce). Certains composants électriques pourraient être mouillés.
37
Ne transportez jamais l’appareil sans les protections de transport.
Enlevez les protections de transport uniquement lorsque vous êtes sur le lieu de l’installation ! Transporter l’appareil sans les protections pourrait l’endommager.
Ne soulevez pas l’appareil par le hublot ouvert ni par le socle.
Transport sur un diable :
Placez le diable sur les côtés uniquement. La pelle du diable ne doit
pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager le dispositif de protection contre les inondations.
Enlevez les protections de transport
1 Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer
de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous.
1. Apres avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appa­reil sur la partie arrière pour retirez le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l'emballage.
2. Redressez l'appareil et retirez la fixa­tion du câble d’alimentation électri­que et du tuyau de vidange des leur support placé à l’arrière de l’appareil.
38
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis centrale arrière A, en haut. Enlevez avec soin le goujon en plastique cor­respondant.
4. Dévissez et ôtez les deux grandes vis arrière B et les six petites vis C, en
bas.
5. Sortez le rail de transport D.
6. Revissez les six petites vis C à leur
place (voir figure ci-desssous).
39
7. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène accroché avec du ru­ban adhésif au joint du hublot.
8. Bouchez l’ ouverture centrale et les deux ouvertures (en bas) à l’aide des caches plastique se trouvant dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.
Avertissement !
Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (démé­nagement par exemple). Ne trans-
portez jamais l’appareil sans les protections de transport. Branchez le tuyau d’alimentation de la fa-
çon décrite au paragraphe “Raccordement d’eau”.
Lieu d’installation de l’appareil
Attention ! N’installez pas l’appareil dans un local susceptible de geler.
Risques de dommages dûs au gel ou de dysfonctionnement des fonc­tions de l’appareil ! Les dommages dûs au gel ne sont pas couverts par la garantie !
Le plan d’installation de l’appareil doit être compact et plat. Ne placez
pas l’appareil sur une moquette ou sur un revêtement de sol élastique.
Le plan d’installation doit être propre et sec et ne pas être recouvert
par un revêtement glissant qui mettrait en danger la stabilité de l’ap­pareil.
En cas d’installation de l’appareil sur un carrelage, placez-le sur une
natte en caoutchouc habituellement disponible dans le commerce.
40
Stabiliser l’appareil
3 Pied automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-linge est con-
çu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’ap­pareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, ré­glable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale ac­compagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les peti­tes aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signaléti­que. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot.
Raccordement de l’eau
Pression de l’eau admissible
La pression de l’eau doit être d’au moins 0,5bar (=5N/cm2=0,05MPa) et de maximum 10bar (=100N/cm – Si elle excède 10bar : installez une soupape de régulation de la pres-
sion en amont.
– Si la pression est inférieure à 0,5bar : enlevez le flexible de vidange
situé au niveau de la vanne magnétique d’alimentation ainsi que le régulateur de débit (enlevez pour ce faire le filtre et le joint en caout­chouc situé au-dessous de ce dernier à l’aide d’une pince). Replacez lez filtre.
2
=1MPa).
41
Raccordement de l’eau
Attention !
Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se trouve dans la cuve.
N’employez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé
précédemment.
Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude !
1. Ouvrez le hublot et sortez de la cuve le tuyau d’alimentation d’eau.
2. Branchez le tuyau d’alimentation à
l’appareil.
Important!
Ne raccordez jamais le tuyau verti­calement. Disposez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche), la plus proche au robinet de l’eau.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord du tuyau d’alimentation dévissez la bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimen­tation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez tou­jours le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil. Vissez correctement pour éviter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est préfé­rable de faire couler une certaine quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre pla­cé à l’intérieur de l’appareil.
42
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre le dégât des eaux. Si le tuyau inté­rieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Le défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite fe­nêtre „A“. Dans ce cas fermez le robi­net de l'eau et appelez le service après-vente. Si nécessaire, rectifiez la position du raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de l'appareil en dévissant la bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de ser­rage pour éviter toute fuite. Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre pla­cé à I'intérieur de l'appareil.
Vidange de l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation de l’appareil et l’évacuation de l’eau de vidange ne doit pas excéder 1 mètre au maxi­mum.
Utilisez uniquement des flexibles d’origine comme rallonge. (De max. 3 m de longeur au sol et de jusqu’à 80 cm de hauteur). Les flexibles de vi­dange sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs.
Vidange dans un siphon
Fixez l’embout de raccordement/si­phon à l’aide d’un collier de serrage (disponible dans les magasins spé­cialisés).
43
Vidange dans un lavabo/une baignoire
1 Attention !
– Les petits lavabos ne conviennent
pas pour une vidange. L’eau pour­rait déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange
ne doit pas être immergée dans l’eau vidangée. Dans le cas con­traire, l’eau risque d’être refoulée dans l’appareil !
– En cas de vidange dans un lavabo
ou dans une baignoire, utilisez le coude livré avec l’appareil pour fixer le flexible de vidange et évi­ter qu’il glisse. Dans le cas contrai­re, la pression de l’eau risque de pousser le flexible hors du lavabo.
– En cours de vidange, assurez-vous
que le débit de l’eau est suffisamment rapide.
Hauteurs de refoulement excédant 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge refoule l’eau jusqu’à une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Attention ! Les hauteurs de refoulement excédant 1 mètre peuvent provoquer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Le service après-vente tient à votre disposition des jeux de rallonge pour des hauteurs de vidange excédant 1mètre. Si tel est le cas, veuillez le contacter.
44
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut tou-
jours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le con­sommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons
sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait
avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être
portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des
preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles
que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affec-
tent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,des conditions environnementales anormales en général,des conditions de fonctionnement inadaptées,un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues
en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un monta­ge inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de répara-
tions ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompé­tentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service
clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
45
11 .Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte
que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement pren­nent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de re­mise en place sont à charge de l'utilisateur.
12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuo-
sité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13.La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale
de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même
défectuosité.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'ap­pareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les pres­criptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas cou­vertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la pé­riode de garantie.
46
Adresse de notre service clientèle: Belgique
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
Téléphone Téléfax
02/363.04.60
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Téléphone Téléfax
Garantie Europeenne
NE S'APPLIQUE PAS POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES SUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS. Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous démé­nagez d’un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine tel­le qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cé-
dée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans
votre nouveau pays de résidence. Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
47
p t b
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 095 937 7837
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco ­Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
48
495051
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla-
que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.be
132 973 360-01-090307-01 Sous réserve de modifications
Loading...