Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde-
ment”.
• Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C: laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.
Pour une utilisation réglementaire de l’appareil
• Ce lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique courant.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications
sur les lave-linge.
• Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs adéquats
pour lave-linge domestiques.
• Le linge ne doit contenir aucun solvant inflammable. Danger d’explosion !
• N’utilisez pas le lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec.
• Utilisez uniquement teintures/agents décolorants dans le lave-linge
lorsque cela est expressément spécifié par les fabricants de ce type de
produits. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
éventuels.
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Soyez particulièrement
vigilant(e) lorsque des enfants se trouvent dans le voisinage du lavelinge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou animal domestique ne pénètre dans
le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Consignes générales de sécurité
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute
sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
• Les réparations du lave-linge sont du ressort exclusif de professionnels agréés et qualifiés.
• N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont à tel point endommagés
que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible.
• Avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance,
mettez le lave-linge hors tension. Débranchez en outre la fiche de la
prise murale et, en cas de raccordement fixe, débranchez le coupecircuit situé dans le boîtier à fusibles. Dévissez complètement le fusible à vis.
• En cas de non utilisation de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil
mais saisissez-le au niveau de la fiche.
• Il est interdit d’utiliser une prise multiple, un raccord ou un câble de
rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• Ne nettoyez pas le lave-linge à l’aide d’un jet d’eau. Danger de choc
électrique !
• Au cours des programmes de lavage à haute température, la vitre du
hublot devient brûlante. Ne pas toucher !
• Avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de
vidange ou d’ouvrir le hublot en urgence, laissez refroidir l’eau de lessive.
• Les animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les
flexibles d’eau. Danger de choc électrique et d’inondation ! Maintenez les animaux domestiques à l’écart des lave-linge.
6
Première mise en service : sélection de la
langue
Il est impératif de sélectionner la langue dans laquelle les informations
apparaîtront sur la fenêtre d'affichage avant la première mise en service de l’appareil.
1. Appuyez sur la manette rotative.
L’appareil est mis sous tension. Le menu du choix des
langues apparaît à droite de
la fenêtre d'affichage. La
langue est présélectionnée
en usine.
Attention : Si la fenêtre d'affichage n’indique aucune langue, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, reportez-vous au
chapitre “Sélectionner Extras : Langue“, si vous souhaitez modifier la
sélection de la langue.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez la langue souhaitée.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
Toutes les indications de la
fenêtre d'affichage apparaissent immédiatement dans la
langue sélectionnée.
4. Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil
hors tension.
EXTRAS
LANGUAGE
¿
SELECT
BACK
EXTRAS
LANGUE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
LANGUE
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
¿
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
¿
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
7
Description de l’appareil
Bandeau de commande avec fenêtre d'affichage
Boîte à produits
pour produits
de lavage et
additifs
Trois pieds à vis
réglables en
hauteur;
à l’arrière, du côté
gauche:
pied automatique
Bandeau de commande avec écran d’affichage
Touches
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN10:17-12:16
MARCHE
60°
1800
OPTIONSLAINE
ECONOMIE D’ENER.
î
COTON/SYNTH.)
BLANC
DELICAT
Hublot
Plaque
signalétique
(derrière le
hublot)
Trappe de
fermeture de
la pompe de
vidange
Bouton
rotatif
Écran
d’affichage
Menu de l’écran d’affichage
Champ d’informations
affichage programme,
température ou vitesse
d’essorage
Ligne d’affichage
des symboles
permet de visualiser les
options ou les «extras»
sélectionnés
8
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN10:17-12:16
MARCHE
60°
1800
OPTIONS
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D’ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
Heure réelle -
heure de fin du
programme
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes,
options,
«extras»
Commandes de base
Manette rotative
Activer/Désactiver
Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
Affichage des fonctions
Tournez la manette rotative
pour afficher les fonctions à
droite de la fenêtre d'affichage.
Effacer les programmations
Pour effacer une programmation effectuée par mégarde, mettez l’appareil hors tension à l’aide de la manette rotative puis de nouveau sous
tension. Vous pouvez ensuite sélectionner un nouveau programme.
LAINE 40°C
1200 T/MIN10:17-10:54
MARCHE
40°
1200
OPTIONSLAINE )
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
Touches
Les touches permettent :
– d’activer une fonction à
gauche sur la fenêtre d'affichage, parex. MARCHE
– modifier la température et
la vitesse d’essorage
– sélectionner OPTIONS et
EXTRAS.
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN10:17-12:16
MARCHE
60°
1400
OPTIONSLAINE
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
3Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque
programme. En principe, procédez comme suit : sélectionnez
d’abord le programme, puis l’option.
3Les programmes et les fonctions sont répartis sur différents niveaux et
en pages. Le navigateur vous permet de visualiser à quel niveau et à
quelle page vous vous trouvez exactement (par ex. ì au niveau 3, à la
page 1 de 2).
9
Tableau des programmes
GAIN DE
TEMPS
Programme
charge maximum
(linge sec)
COURT
1)
COTON/SYNTH.
60, 50, 40, 30, 20
6kg
ou
3kg
2)
•
OptionsVitesse d’essorage
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
1800/1600/1400
EXTRA COURT
•2)•• •
3)
••••
1200/ 1000/
800/600 / 400
SANS ESSORAGE
ECONOMIE D’ENERGIE
4)
BLANC 956kg1)•
6kg
1)
2)
•••••••
•2)•••••••
DELICAT 40, 30, 203kg•••3)•••
LAINE (lavage à la main)
40, 30, FROID
3kg•••
SOIE (lavage à la main) 301kg•••
LINGERIE 401kg•••
40-60 MIX 6kg
FACILE REPASSER
60, 50, 40, 30, 20
1)
•••••••
1kg••••3)•••
RAFRAICHIR 303kg•••
1) Si le linge est en grande partie très volumineux et doux au toucher, comme le tissu éponge et la flanelle, il se
peut que le tambour soit déjà rempli avant que le volume de remplissage maximal soit atteint.
2) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
3) L’option TACHES n’est disponible qu’à partir de 40° car les détachants n’agissent avec efficacité qu’à partir
de températures élevées.
4) Programmations destinées aux essais et conforme à la norme EN 60 456 et à IEC 60 456 décrites dans le
chapitre “Consommations ”.
10
Utilisation/Caractéristiques
Etiquettes
d’entretien
1)
Programme de lavage universel pour linge couleurs et d’entretien facile en coton/lin ainsi que pour les textiles mélangés d’entretien facile et les synthétiques.
Le programme s’adapte automatiquement aux différents types et quantités de
linge. Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge ne
devrait pas excéder 3kg.
Programme économe en énergie et en eau à 60 °C pour linge blanc/couleurs en
coton/lin peu à normalement sale.
Programme pour linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres,
les synthétiques, les rideaux (introduire seulement des rideaux de max. 20 à
2
). Egalement avec SANS ESSORAGE pour textiles avec membrane climati-
25m
que, par ex. pour les vêtements de plein air.
Programme particulièrement délicat pour laine ou laine mélangée lavable en machine et à la main.
Programme particulièrement délicat pour soie lavable en machine et à la main.
Lavez les vêtements très fragiles séparément.
Programme délicat pour les textiles délicats et fragiles. ATTENTION : Enveloppez
la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans un sachet !
Programme pour linge couleurs dont l’étiquette indique différentes températures. Divers vêtements qui, selon leur étiquette, devraient normalement être lavés
séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble dans le même programme. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Programme spécial pour textiles mélangés n’ayant ensuite pas besoin d’être repassés ou nécessitant seulement un léger repassage.
Programme spécial d’env. 20 minutes permettant de rafraîchir du linge l’égèrement sale ou des vêtements neufs.
1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
I K N
J M
M O
O
I K
Q L H
Q L H
K L
J M
K N
J M O
I K N
11
OptionsVitesse d’essorage
GAIN DE
TEMPS
Programme
charge maximum
(linge sec)
COURT
TEXTILE MODERNE3kg••••••
ESSORAGE DELICAT3kg••
ESSORAGE6kg•••
AMIDONNAGE6kg••••
VIDANGE•
DEPART DIFFERE
EXTRA COURT
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
1800/1600/1400
1200/ 1000/
800/600 / 400
SANS ESSORAGE
12
Utilisation/Caractéristiques
Etiquettes
d’entretien
1)
Programme spécial délicat pour textiles en viscose, modal, cupor, lyocell requerrant un traitement plus délicat encore qu’avec le programme Délicat et un
nettoyage plus intensif qu’avec les programmes de lavage à la main.
Vidange et essorage délicat après un arrêt cuve pleine ou essorage délicat séparé
pour linge délicat en laine ou en soie lavé à la main.
Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé pour
linge blanc/couleurs lavé à la main et pour les synthétiques.
Amidonnage, assouplissant, défroissage et trempage séparé de linge humide.
Vidange après un arrêt cuve pleine.
1) Les tempértures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
K L
I K N
Q L
H
J M O
J M O
I K N
13
Avant la toute première lessive
Réglage de l’horloge
Cette fonction permet d’afficher l’heure actuelle et celle de la fin du
programme. Pour éviter toute erreur, vérifiez les données de la fenêtre
d'affichage et le cas échéant, mettez l’horloge à l’heure (voir chapitre
“Sélection Extras : Horloge“).
Effectuer un nettoyage préliminaire
Avant la première lessive, effectuez un lavage préliminaire sans linge
(programme BLANC 95°, option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT, avec
env. 1/4 de la dose de produit de lavage). Ce lavage permet d’éliminer
les résidus de fabrication restant dans le tambour et dans la cuve.
Préparation et triage du linge
Préparation du linge
• Videz les poches. Enlevez les corps étrangers (par ex. les pièces de
monnaie, clous, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge, fermez les fermetures-éclairs et
boutonnez les housses de couette et les taies d’oreillers.
• Enlevez les crochets des rideaux ou enveloppez-les dans un filet à linge ou dans un sachet.
• Lavez les pièces fragiles ou de petite taille dans un filet/une taie
d’oreiller, par ex. les rideaux, les collants, les chaussettes, les mouchoirs, les soutien-gorge.
Attention ! Lavez les soutien-gorge et autres vêtements dotés d’une
armature dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil.
14
Triage du linge
• Selon la couleur : lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge pourraît déteindre.
• Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Attention ! Ne lavez pas les textiles dotés de l’étiquette d’entretien G
(= non lavable en machine !) à la machine.
Effectuer un cycle de lavage
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez sur la manette rotative. L’appareil est sous
tension.
3Avant de mettre l’appareil
sous tension, vérifiez que le
tambour est vide. Sinon, le
capteur de charge ne pourra
pas ensuite déterminer avec exactitude la charge de linge.
Sélectionner un programme
1. A l’aide de la manette rotati-
ve, affichez le programme
souhaité, par ex. DELICAT.
Modifier la température
2. Appuyez sur la touche tem-
pérature jusqu’à ce que la
température souhaitée s’affiche, par ex. 30°C.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN11:25-12:36
MARCHE
40°
1200
OPTIONSLAINE
DELICAT 30°C
1200 T/MIN11:25-12:36
MARCHE
30°
1200
OPTIONSLAINE
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
Modifier la vitesse d’essorage
3. Appuyez sur la touche Vites-
se d’essorage jusqu’à ce que
la vitesse souhaitée s’affiche, parex. 1000 ou SANS
ESS.
3SANS ESSORAGE signifie
que: le linge reste dans la
dernière eau de rinçage et qu’il n’est pas essoré.
Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une option.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONSLAINE
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
15
Sélectionner des options
En plus d’un programme, vous pouvez sélectionner plusieurs options.
Seules sont offertes les options susceptibles d’être compatibles avec le
programme sélectionné.
GAIN DE TEMPS Programme de lavage écourté pour du linge peu
sale.
DEPART DIFFERECette option permet de différer le départ d’un
programme par phases de 30 minutes jusqu’à
20 heures maximum.
SENSIBLE Cycle de rinçage supplémentaire permettant un
rinçage amélioré et de préserver particulièrement des tissus (moindre mouvement du tambour). Idéal pour des lavages répétés, par exp.
pour les personnes dont la peau est très sensible.
Cette option peut faire l’objet d’une programmation mémorisée (voir “Sélectionner des fonction Extras : Rinçage+“).
TACHES Pour linge très sale ou taché. Le détachant est
d’autant plus efficace qu’il est introduit au cours
du programme.
PRELAVAGE Prélavage à l’eau chaude avant le démarrage
automatique du cyle de lavage.
GAIN DE TEMPS
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez GAIN DE TEMPS.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotati-
ve, affichez EXTRA COURT.
5. Appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre d'affichage
indique le symbole .
16
1000 T/MIN11:25-12:36
SELECT.
RETOUR
DELICAT 30°C
è
GAIN DE TEMPS¶¶¶¶
NORMAL!¶
EXTRA COURT¶¶)
DEPART DIFFERE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez DEPART DIFFERE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotati-
ve, sélectionnez l’heure à la-
DELICAT 30°C
1000 T/MIN11:25-14:06
quelle le programme devra se
terminer.
5. Appuyez sur la touche SE-
SELECT.
RETOUR
LECT. Le champ d’informations affiche l’heure de la fin
du programme.
6. Appuyez sur la touche MARCHE.
Interrompre le DEPART DIFFERE :
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE.
Le programme de lavage démarre immédiatement.
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotati-
ve, affichez PRELAVAGE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le symbole .
DELICAT 40°C
1000 T/MIN11:25-12:36
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
è
FIN
14:06 H:MIN (
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES
PRELAVAGE(
17
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Pour ouvrir le hublot : tirez sur la poignée.
2. Dépliez le linge et disposez-le dans
le lave-linge sans le tasser. Mélangez les pièces de petite et de grande
taille.
Attention ! Ne coincez pas de linge
entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3. Poussez fortement sur le hublot.
Voyant CHARGE/DOSAGE
3Si rien ne se passe au bout
de quelques secondes après
avoir réglé le programme et
mis le linge dans le lave-linge, certains voyants s’allument sur le bandeau de
commande lorsque la porte
est ouverte, indiquant :
– la charge maximale autorisée pour le programme sélectionné,
– la charge actuelle, cette dernière étant également indiquée sur la
ligne d’affichage des symboles (les charges inférieures à 0,5kg ne sont
pas affichées).
– ainsi que le dosage du produit lessiviel en fonction de la quantité re-
commandée par le fabricant du produit.
Si la charge de linge est trop importante, le voyant SURCHARGE s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Dans ce cas, retirez une quantité
suffisante de linge.
Appuyez sur n’inporte quelle touche ou tournez le bouton rotatif pour
procéder à d’autres sélections.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN11:25-12:36
§§
##################======]
CHARGE MAXI.¶¶¶¶¶ ¶3 KG
CHARGE ACTU.¶¶ ¶¶¶ 2 KG
DETERGENT ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶75 %
3Si le linge est retiré avant le démarrage du programme, il se peut que le
voyant CHARGE ACTU. ne se repositionne pas sur 0. Dans ce cas, désactivez l’appareil puis réactivez-le au bout d’env. 3 secondes. Resélectionnez le programme et insérez le linge à nouveau.
Le voyant CHARGE ACTU. s’éteint lorsque le hublot est fermé.
18
Produits de lavage /additifs
Attention ! Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs
compatibles avec les lave-linge domestiques.
Conformez-vous aux dosages de produits de lavage/d’additifs préconi-
sés par les fabricants. Suivez les recommandations indiquées sur les paquets.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge,
– du degré de dureté de l’eau.
Il est recommandé d’utiliser un anticalcaire à partir du degré 2 de dureté de l’eau (moyen). Le produit de lavage pourra toujours être dosé par
la suite en fonction de la plage de dureté 1 (= douce). Pour obtenir le
degré de dureté de l’eau de votre région, contactez l’organisme de distribution de l’eau compétent de vogre région.
Le dosage conseillé sur l’écran n’est qu’une valeur de référence.
1. Tirez le bac-tiroir pour produits lessiviels jusqu’à la butée.
2. Versez le produit lessiviel/l’additif.
3. Repoussez complètement le bac-tiroir pour produits lessiviels.
Produit de lavage en
poudre/Pastilles pour le
cycle principal de lavage
Assouplissant/
Défroissant/
Amidon
Sel détachant/tablettes
Produit de lavage en
poudre/Pastilles pour
prélavage ou anticalcaire
Produit de lavage en poudre/pastilles pour le cycle de lavage
principal
Si vous utilisez un anticalcaire et que vous devez simultanément verser
le produit de lavage de prélavage dans le compartiment droit, versez le
produit de lavage pour cycle de lavage principal dans le compartiment
gauche.
Assouplissant, Défroissant, Amidon
Remplissez le compartiment seulement jusqu’au repère MAX. Diluez les
produits lessiviels concentrés liquides avant de les insérer dans la boîte
en vous conformant aux consignes du fabricant. Diluez les amidons en
poudre.
19
Si vous utilisez un produit de lavage liquide :
Utilisez un doseur fourni généralement par les fabricants de produits de
lavage liquides pour doser le produit.
Démarrage du programme
1. Vérifiez si le robinet d’eau
est ouvert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE. Le programme de lavage démarre.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONSLAINE
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
Déroulement du programme
Au cours du déroulement du
programme, la fenêtre d'affichage indique, entre autre :
– les cycles respectifs du
programme, parex. LAVAGE,
– une barre de déroulement
du programme,
– l’humidité résiduelle du linge prévue à la fin du programme.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN11:25-12:36
PAUSE
1000
###############=========]
HUMIDITE RES. 50 %
§
LAVAGE
20
Interrompre un programme/Ajouter du linge
Interrompre un programme
• La touche PAUSE permet à tout moment d’interrompre un program-
me puis de le poursuivre en appuyant de nouveau sur cette même
touche.
• Pour arrêter prématurément un programme, mettez l’appareil hors
tension (appuyez sur le bouton rotatif).
Ajouter du linge
Le symbole de la clé sur le panneau multifonctionnel indique s’il est
possible d’ajouter du linge après le démarrage du programme.
Impossible d’ajouter du linge (le hublot est verrouillé car le niveau
de l’eau est trop haut et la température trop élevée).
Vous pouvez ajouter du linge.
1. Appuyez sur la touche PAUSE. Le panneau multifonctionnel affiche le
symbole .
2. Ouvrez le hublot.
3. Ajoutez le linge et refermez le hublot.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE.
21
Fin du programme de lavage/Enlever le linge
A la fin du programme de lavage, le panneau multifonctionnel affiche
le message ENLEVEZ LE LINGE SVP. Dès que le symbole
vous pouvez ouvrir le hublot.
1. Ouvrez le hublot en tirant sur la poignée.
2. Enlevez le linge.
3. Mettez l’appareil hors tension.
Si vous avez sélectionné l’arrêt cuve pleine :
1. Appuyez sur la touche
MARCHE.
DELICAT 30°C
SANS ESS11:28-11:28
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
######################
SANS ESS
§
§s’affiche,
Le panneau multifonctionnel permute automatiquement sur le premier
programme de lavage. En
fonction du programme sélectionné, le message ESSORAGE ou ESSORAGE DELICAT
ESSORAGE DELIC.
1200 T/MIN12:28-12:34
MARCHE
1200
OPTIONSESSORAGE
FACILE REPASSER
TEXTILE MODERNE
ESSORAGE DELIC.)
ú
RAFRAÎCHIR
s’affiche.
Si vous souhaitez effectuer un essorage ou une vidange :
Positionnez le bouton rotatif soit sur
– ESSORAGE ou sur
– VIDANGE.
2. Réduisez éventuellement la
vitesse d’essorage.
ESSORAGE
1200 T/MIN11:28-11:39
MARCHE
TEXTILE MODERNE
1200
OPTIONSVIDANGE
ú
ESSORAGE DELIC.
ESSORAGE)
AMIDONNAGE
3. Appuyez sur la touche MARCHE.
3L’affichage, à la fin d’un cycle de lavage, du message SURDOSAGE si-
gnifie qu’il y a eu un surdosage de produit lessiviel pour ce programme
de lavage. Lors de la prochaine lessive, veuillez respecter les dosages indiqués par le fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de remplissage.
22
Sélectionner des fonction Extras
Vous pouvez, indépendamment du programme de lavage, sélectionner
plusieurs fonctions de base. Ces fonctions de base restent actives aussi
longtemps qu’elles sont programmées.
MEMOIRE
1, 2, 3, 4
Les programmations les plus utilisées peuvent être
mémorisées. Elles peuvent être ensuite sélectionnées
comme un programme normal. Il existe quatre emplacements de mémorisation des programmations.
RINCAGE+ Rinçage additionnel uniquement compatible avec les
programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE
D’ENERGIE, DELICAT, 40°-60°MIX, FACILE REPASSER et
TEXTILE MODERNE.
ESSORAGE
DELICAT
Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avère plus facile à retirer. Uniquement compatible avec
les programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE
D’ENERGIE, 40°-60°MIX, AMIDONNAGE et ESSORAGE.
LANGUEPour programmer la langue d’affichage des informa-
tions
HORLOGEPour régler l’heure réelle.
VOLUMELorsque l’on appuie sur les touches, un signal sonore
retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal
ou d’en programmer la tonalité. Il est en revanche im-
possible de modifier le volume des signaux d’alarme
qui signalent une anomalie.
MEMOIRE
Mémoriser une programmation
Sélectionner d’abord le programme (par ex. COTON/SYNTH., 40°C,
1200 t/min, avec option SENSIBLE) puis mémorisez-les.
1. A l’aide de la manette rotative, affichez COTON/SYNTH.
2. Sélectionnez la température
et la vitesse d’essorage.
3. Appuyez sur la touche
OPTIONS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN10:17-12:16
MARCHE
40°
1200
OPTIONSLAINE
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
î
BLANC
DELICAT
23
4. A l’aide de la manette rotative, affichez l’option SENSIBLE.
5. Appuyez sur la touche
SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le symbole .
6. Appuyez sur la touche EXTRAS.
MEMOIRE s’affiche :
7. Appuyez sur la touche
SELECT.
MEMOIRE 1 s’affiche :
8. Appuyez sur la touche SAUVER.
La programmation est sauvegardée sous M1 : COTON/
SYNTH.
9. Appuyez ensuite sur la touche RETOUR 3 fois.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRASPRELAVAGE
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE)
TACHES
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C 1200
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
é
SAUVER
RETOUR
MEMOIRE 1(
MEMOIRE 2
MEMOIRE 3
MEMOIRE 4
Effacer une programmation de la mémoire
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
MEMOIRE s’affiche :
3. Appuyez sur la touche
SELECT.
4. Affichez MEMOIRE 1 à l’aide
de la manette rotative.
5. Appuyez sur la touche EFFACER.
La programmation est effacée de la mémoire.
6. Appuyez ensuite 3 fois sur la
touche RETOUR.
24
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C 1200
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
é
EFFACER
RETOUR
MEMOIRE 1!(
MEMOIRE 2§§
MEMOIRE 3§§
MEMOIRE 4§§
RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. Sélectionnez le programme
Extra souhaité, par ex.
RINCAGE+.
4. Appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre d'affichage
indique le symbole .
5. Appuyez 2 fois sur la touche
RETOUR.
LANGUE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, affichez LANGUE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotati-
ve, sélectionnez la langue
souhaitée, parex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche SELECT pour mémoriser la langue souhaitée.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
BACK.
SELECT.
RETOUR
SELECT
BACK
EXTRAS
ESSORAGE DELIC.
EXTRAS
LANGUAGE
ì
MEMOIRE
RINÇAGE +)
LANGUE
¿
§
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotati-
ve, sélectionnez l’heure souhaitée.
6. Appuyez sur la touche SELECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
RETOUR.
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
HORLOGE¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
15:11 H:MIN
é
)
25
VOLUME
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez VOLUME.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotati-
ve, affichez ARRET, NORMAL
EXTRAS
VOLUME
ou FORT.
6. Appuyez sur la touche
SELECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
SELECT.
RETOUR
ARRET
NORMAL
FORT
RETOUR.
Protection du programme
Afin de protéger les réglages sélectionnés d’un programme contre des
modifications pouvant avoir lieu par mégarde, il est possible de verrouiller les boutons.
Activation de la protection du programme:
1. Démarrez le programme.
2. Appuyez en même temps sur
le deuxième et le quatrième
boutons pendant env. 3 secondes. Le symbole apparaît sur l’écran. Les boutons
sont verrouillés.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN11:25-12:36
§
LAVAGE
##======================]
HUMIDITE RES. 50 %
é
§§§
!)
§§§
Désactivation de la protection du programme:
Appuyez à nouveau pendant environ 3 secondes sur le deuxième et le
quatrième boutons. Les boutons sont déverrouillés. Le symbole dis-
paraît.
3Les boutons restent verrouillés même après la mise à l’arrêt de l’appa-
reil. Veuillez à nouveau procéder à une désactivation avant le nouveau
lavage, afin qu’un nouveau programme puisse être sélectionné.
Si l’appareil est arrêté par inadvertance lors d’un programme, veuillez
tout d’abord désactiver la protection du programme. Veillez ensuite à
sélectionner à nouveau le programme et à le démarrer.
26
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, il est impossible de fermer le
hublot.
Pour activer la sécurité enfants :
A l’aide d’une pièce de monnaie,
tournez le bouton rotatif (situé à
l’intérieur du hublot) dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée.
1Avertissement ! Si après cette ma-
nipulation le bouton rotatif se trouve en position enfoncée, la sécurité
enfants n’est pas enclenchée. Le
bouton rotatif doit être positionné
comme indiqué sur la figure.
Pour désactiver la sécurité
enfants :
Tournez le bouton rotatif jusqu’à la
butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de temps en temps un programme á haute température
(60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de
l’intérieur.
27
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il
soit correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement
interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées
sur la partie supérieure du compartiment, à l’aide d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau
ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides,
avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la
laine de fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Lavage préliminaire sans linge permettant d’éliminer les restes de produit de nettoyage. Versez env. 1/4 d’un doseur de produit de lavage en
poudre et sélectionnez le programme BLANC 95° et l’option GAIN DE
TEMPS/EXTRA COURT.
28
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers
dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la
vitre du hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
Que faire, si…
Remédier soi-même aux anomalies
Si, au cours d’un programme, l’un des messages d’erreur ci-après apparaît sur la fenêtre d'affichage :
– ATTENTION(E41)/FERMER LA PORTE SVP
– ATTENTION ERROR CODE (E11)/OUVRIR LE ROBINET SVP
– ATTENTION ERROR CODE (E21)/VERIFIER VIDANGE SVP
veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.
Après avoir remédié à l'anomalie, appuyez sur la touche MARCHE.
La fenêtre d'affichage sindique ATTENTION/CONTACTER SERVICE
APRES-VENTE SVP ainsi qu’un code d’erreur (parex. E..) : Désactivez puis
réactivez l’appareil. Sélectionnez de nouveau le programme. Appuyez
sur la touche MARCHE.
Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, veuillez contacter le service
après-vente et leur communiquer le code d’erreur et le n° PNC (voir
plaque signalétique).
SymptômesCause possibleSolution
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Il est impossible de fermer le hublot.
Le programme de lavage ne démarre pas
même lorsque l’on appuie sur la touche
MARCHE. ATTENTION
(E41)/FERMEZ LA PORTE SVP apparaît sur
l’afficheur.
La prise n’est pas branchée
ou le fusible est défectueux.
Le hublot n’est pas correctement fermé.
La touche MARCHE n’a pas
été actionnée.
La sécurité enfants est
enclenchée.
Le hublot n’est pas correctement fermé.
Branchez la prise.
Vérifiez le fusible.
Fermez correctement le hublot. Le verrouillage du hublot doit être audible.
Appuyez sur la touche MARCHE.
la sécurité enfants.
Fermez correctement le hublot, le verrouillage doit être
audible. Appuyez sur la touche MARCHE.
29
SymptômesCause possibleSolution
La pompe de vidange
continue à fonctionner,
même lorsque l’appareil
est désactivé. ATTENTION (EF3)/CONTACTER
SERVICE APRES-VENTE
SVP apparaît sur l’afficheur.
Le lave-linge vibre ou il
est instable lorsqu’il est
en marche.
Le linge n’est pas essoré.
Il y a une fuite d’eau
sous le lave-linge.
Il reste de l’assouplissant dans le compartiment. Le compartiment
pour additifs est
rempli d’eau.
Le linge est très froissé.
Le dispositif de protection
contre les inondations Aqua
Control est enclenché.
Les protections de transport
n’ont pas été enlevées.
Le pieds vissables ne sont pas
correctement réglés.
Il n’y a que quelques grands
morceaux de linge au sein du
tambour.
Le joint du raccord vissé sur
le flexible d’alimentation
n’est pas étanche.
Le flexible de vidange n’est
pas étanche.
Le bouchon de la pompe de
vidange n’est pas correctement fermé.
Du linge est coincé dans le
hublot.
Le flexible de vidange de secours n’est pas étanche.
L’élément supérieur du compartiment contenant l’assouplissant n’est pas inséré
correctement ou il est bouché.
Surcharge de linge éventuelle.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau, débranchez l’appareil
et contactez le service aprèsvente.
Enlevez les protections de
transport.
Réglez les pieds conformément aux instructions de
montage et d’installation.
Veuillez si possible charger le
tambour au maximum. Mélangez les grands et petits
morceaux de linge.
Revissez correctement et fermement le tuyau d’alimentation.
Remplacez le flexible de vidange.
Fermez correctement le bouchon.
Lors de la prochaine lessive,
faites attention en insérant
le linge.
Verrouillez correctement le
flexible de vidange de secours.
Nettoyez la boîte à produits
à produits, insérez correctement le compartiment pour
assouplissant.
Respectez la charge maximale.
30
SymptômesCause possibleSolution
Il est impossible
d’ouvrir le hublot lorsque l’appareil est sous
tension. Le symbole
apparaît sur la fenêtre
d'affichage.
La fenêtre s’éteint en
cours de programme.
L’éclairage de fond de
la fenêtre s’éteint lorsque l’appareil est sous
tension.
L’eau n'entre pas dans
l’appareil. Les messages ATTENTION ERROR
CODE (E11)/ OUVRIR LE
ROBINET SVP apparaissent sur la fenêtre d'affichage.
Le linge n’est pas correctement essoré, il
reste de l’eau dans le
tambour.
Les messages ATTENTION ERROR CODE
(E21)/VERIFIER VIDANGE SVP apparaissent
sur la fenêtre d'affichage.
Le hublot est verrouillé pour
raisons de sécurité.
Panne de courant.
Pour des raisons de sécurité,
le hublot reste verrouillé
pendant env. 15 minutes.
Le lave-linge est en mode
Veille.
Le robinet d’arrivée d’eau est
fermé.
Le filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau est bouché.
Le robinet d’arrivée d’eau est
entartré ou défectueux.
Le flexible de vidange est
plié.
Dépassement de la hauteur
de vidange maximale de 1m.
La pompe de vidange est
obstruée.
En cas de raccordement sur
un siphon : le siphon est
bouché.
Attendez jusqu’à ce que le
symbole s’affiche.
Le programme se poursuit
dès que le courant est rétabli.
Pour retirer le linge :
S’il reste de l’eau dans le
tambour, effectuez d’abord
une vidange de secours avant
d’ouvrir le hublot.
Appuyez sur une touche
quelconque.
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau. Dévissez le flexible,
enlevez le filtre et nettoyezle.
Vérifiez le robinet d’arrivée
d’eau et, le cas échéant, faites-le réparer.
Eliminez le pli.
Contactez le service aprèsvente.
Nettoyez la pompe de vidange. Retirez les corps étrangers se trouvant dans le
corps de la pompe.
Nettoyez le siphon.
31
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et le tambour s’entartre
• La quantité de produit de lavage est insuffisante.
• Le produit de lavage utilisé n'est pas adéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préala-
ble.
• Le programme ou la température sélectionné(e) ne convient pas.
Le linge présente des taches grises
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant pour laver correcte-
ment le linge taché par de la pommade, de la graisse ou de l’huile.
• La température de lavage est trop basse.
• Une cause récurrente est que l’assouplissant, en particulier les assou-
plissants concentrés, se diffuse dans le linge Eliminez ces taches aussi
rapidement que possible et utilisez l’assouplissant avec précaution.
Il reste de la mousse après le dernier rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent encore produire de la mousse
lors du dernier rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Le linge présente des traces blanchâtres
• Elles sont dues à des composants insolubles des produits de lavage
modernes. Elles ne sont pas la conséquence d’un rinçage insuffisant.
Secouez ou brossez le linge. A l’avenir, il pourrait s’avérer judicieux de
retourner le linge avant de faire une lessive. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de
lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
32
Effectuez une vidange
1Avertissement ! Avant de procéder à la vidange, mettez le lave-linge
hors tension et débranchez-le !
Avertissement ! L’eau de vidange évacuée par le flexible de vidange
peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laissez refroidir
l’eau avant de faire la vidange !
1. Abaissez la trappe du socle et enlevez-la.
2. Enlevez le flexible de vidange de secours.
3. Placez un récipient plat de récupération de l’eau sous la trappe. Dévissez ensuite le bouchon en tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et enlevez-le.
4. L’eau de vidange s’écoule. Videz le
récipient de récupération plusieurs
fois si nécessaire en refermant à
chaque fois le flexible de vidange avec le bouchon.
Après avoir intégralement vidé l’eau de vidange :
5. Replacez correctement le bouchon sur le flexible de vidange et revis-
sez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacez le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacez la trappe du socle et fermez-la.
33
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe sauf en cas d'anomalie, lorsque
la vidange ne s’effectue pas, par ex. en cas de blocage de la roue.
Avant de faire une lessive, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de corps
étrangers dans les poches des vêtements ou entre le linge. Les trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge par le
biais des vêtements restent dans le corps de la pompe (servant de piège
pour les éléments étrangers et de protection de la roue).
1Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettez le
lave-linge hors tension et débranchez-le !
1. Effectuez d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vi-
dange.
Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévissez le couvercle de la pompe
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et enlevez-le.
4. Enlevez les corps étrangers et les
peluches du linge du corps de la
pompe et de la roue.
5. Vérifiez qu’il est possible de faire
tourner la roue située tout à fait à
l’arrière du corps de la pompe. (il est
normal que la roue de la pompe
tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue, veiller
contacter le service après-vente.
6. Replacez le couvercle de la pompe.
Replacez le bouchon du couvercle et
revissez-le soigneursement dans le
sens des aiguilles d’une montre.
7. Fermez le flexible de vidange de secours et replacez-le sur son support.
8. Fermez la trappe du socle.
34
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de
votre commune).
2Appareils usagés
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point
de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans
les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité,
s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise.
Détruisez la poignée du hublot. Cela évite que des enfants ne s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
35
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
5
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur850 x 598 x 603mm
Profondeur, hublot ouvert980 mm
Réglage de la hauteurenv. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du programme)max. 6 kg
Domaine d’utilisationdomestique
Vitesse de rotation du tambourvoir synoptique des programmes
Pression de l’eau0,5-10bar(=5–100N/cm2=0,05–1,0MPa)
Consommations
Les consommations des programmes indiqués sur les tableaux suivants
sont conformes aux normes en vigueur. Elles peuvent différer légèrement dans le cadre d’une utilisation domestique.
TACHES
COTON/SYNTH. 40Synthétiques3480,52
DELICAT 30Synthétiques3540,40
LAINE 30Laine2460,32
1) La capacité de charge maximale indiquée est conforme à la norme UE 60 456.
2) Remarque : Programmations vérifiables par ou en conformité aux normes EN 60 456
et IEC 60 456. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et
peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit
de lavage, de la température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi
que la tension du secteur de votre installation électrique.
2)
Type de
textile
Coton6371,02
Coton6480,66
Charge
maximale
1)
en kg
Eau
en litres
Consommation
électrique
en kWh
Instructions de montage et de raccordement
1Consignes de sécurité pour l’installateur
• Cet appareil n’est pas encastrable.
• Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il n’a pas subi de
dommages au cours du transport. Il est absolument interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter
votre transporteur.
• Avant de mettre l’appareil en service, enlevez toutes les protections
de transport. Dans le cas contraire, elles peuvent endommager l’appareil au cours de l’essorage ou abîmer les meubles avoisinants.
• Avant de mettre l’appareil en service, montez la protection contre les
projections d’eau (voir „Enlever les protections de transport“).
• Conformément à la réglementation, branchez toujours la fiche mâle
dans une prise de courant avec terre.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension nominale et
le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique concordent avec les valeurs de l’installation domestique. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de rac-
cordement d’eau pour raccorder l’appareil, ces travaux sont du ressort
exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de rac-
cordement électrique pour raccorder l’appareil au réseau, ces travaux
sont du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex-
clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service
après-vente.
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! At-
tention lorsque vous le soulevez.
• Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur le côté droit (vu de fa-
ce). Certains composants électriques pourraient être mouillés.
37
• Ne transportez jamais l’appareil sans les protections de transport.
Enlevez les protections de transport uniquement lorsque vous êtes sur
le lieu de l’installation ! Transporter l’appareil sans les protections
pourrait l’endommager.
• Ne soulevez pas l’appareil par le hublot ouvert ni par le socle.
Transport sur un diable :
• Placez le diable sur les côtés uniquement. La pelle du diable ne doit
pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager le dispositif
de protection contre les inondations.
Enlevez les protections de transport
1Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer
de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le
transport. Suivez les instructions données ci-dessous.
1. Apres avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirez
le bloc en polystyrène qui constitue
le socle de l'emballage.
2. Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble d’alimentation électrique et du tuyau de vidange des leur
support placé à l’arrière de l’appareil.
38
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis
centrale arrière A, en haut. Enlevez
avec soin le goujon en plastique correspondant.
4. Dévissez et ôtez les deux grandes vis
arrière B et les six petites vis C, en
bas.
5. Sortez le rail de transport D.
6. Revissez les six petites vis C à leur
place (voir figure ci-desssous).
39
7. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc
en polystyrène accroché avec du ruban adhésif au joint du hublot.
8. Bouchez l’ ouverture centrale et les
deux ouvertures (en bas) à l’aide des
caches plastique se trouvant dans
l’enveloppe contenant la notice
d’utilisation.
Avertissement !
Conservez ces dispositifs de sécurité:
ils devront être remontés en cas de
futur transport de l’appareil (déménagement par exemple). Ne trans-
portez jamais l’appareil sans les
protections de transport. Branchez le tuyau d’alimentation de la fa-
çon décrite au paragraphe “Raccordement d’eau”.
Lieu d’installation de l’appareil
Attention ! N’installez pas l’appareil dans un local susceptible de geler.
Risques de dommages dûs au gel ou de dysfonctionnement des fonctions de l’appareil ! Les dommages dûs au gel ne sont pas couverts par
la garantie !
• Le plan d’installation de l’appareil doit être compact et plat. Ne placez
pas l’appareil sur une moquette ou sur un revêtement de sol
élastique.
• Le plan d’installation doit être propre et sec et ne pas être recouvert
par un revêtement glissant qui mettrait en danger la stabilité de l’appareil.
• En cas d’installation de l’appareil sur un carrelage, placez-le sur une
natte en caoutchouc habituellement disponible dans le commerce.
40
Stabiliser l’appareil
3Pied automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-linge est con-
çu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids
est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce
côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à
l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a
pas besoin d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé
individuellement, ce qui permet de
palier aux aspérités du sol les plus
importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales
en bois, en carton ou autres, mais
servez-vous uniquement des pieds réglables.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant
ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot.
Raccordement de l’eau
Pression de l’eau admissible
La pression de l’eau doit être d’au moins 0,5bar (=5N/cm2=0,05MPa)
et de maximum 10bar (=100N/cm
– Si elle excède 10bar : installez une soupape de régulation de la pres-
sion en amont.
– Si la pression est inférieure à 0,5bar : enlevez le flexible de vidange
situé au niveau de la vanne magnétique d’alimentation ainsi que le
régulateur de débit (enlevez pour ce faire le filtre et le joint en caoutchouc situé au-dessous de ce dernier à l’aide d’une pince). Replacez
lez filtre.
2
=1MPa).
41
Raccordement de l’eau
Attention !
• Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se trouve dans la cuve.
• N’employez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé
précédemment.
• Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude !
1. Ouvrez le hublot et sortez de la cuve le tuyau d’alimentation d’eau.
2. Branchez le tuyau d’alimentation à
l’appareil.
Important!
Ne raccordez jamais le tuyau verticalement. Disposez le tuyau en angle
vers la direction (droite ou gauche),
la plus proche au robinet de l’eau.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord
du tuyau d’alimentation dévissez la
bague de serrage placée à l’arrière
de l’appareil. Veillez ensuite à visser
correctement la bague de serrage
pour éviter toute fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet
d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le tuyau d’alimentation livré
avec l’appareil. Vissez correctement
pour éviter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des
tuyauteries neuves ou qui n’ont pas
servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine
quantité d’eau avant de mettre en
place le tuyau de remplissage. De
cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à l’intérieur de l’appareil.
42
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d'alimentation est équipé
d'un dispositif de protection contre
le dégât des eaux. Si le tuyau intérieur devait se détériorer à cause
d'une usure naturelle, ce dispositif
bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil.
Le défaut est signalé par l'apparition
d'un secteur rouge dans la petite fenêtre „A“. Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et appelez le service
après-vente.
Si nécessaire, rectifiez la position du
raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de l'appareil en dévissant la
bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas
servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine
quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De
cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de l'appareil.
Vidange de l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation de l’appareil et
l’évacuation de l’eau de vidange ne doit pas excéder 1 mètre au maximum.
Utilisez uniquement des flexibles d’origine comme rallonge. (De max. 3
m de longeur au sol et de jusqu’à 80 cm de hauteur). Les flexibles de vidange sont disponibles auprès du service après-vente en différentes
longueurs.
Vidange dans un siphon
Fixez l’embout de raccordement/siphon à l’aide d’un collier de serrage
(disponible dans les magasins spécialisés).
43
Vidange dans un lavabo/une baignoire
1Attention !
– Les petits lavabos ne conviennent
pas pour une vidange. L’eau pourrait déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange
ne doit pas être immergée dans
l’eau vidangée. Dans le cas contraire, l’eau risque d’être refoulée
dans l’appareil !
– En cas de vidange dans un lavabo
ou dans une baignoire, utilisez le
coude livré avec l’appareil pour
fixer le flexible de vidange et éviter qu’il glisse. Dans le cas contraire, la pression de l’eau risque de
pousser le flexible hors du lavabo.
– En cours de vidange, assurez-vous
que le débit de l’eau est suffisamment rapide.
Hauteurs de refoulement excédant 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge refoule l’eau jusqu’à une hauteur de
1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Attention ! Les hauteurs de refoulement excédant 1 mètre peuvent
provoquer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Le service après-vente tient à votre disposition des jeux de rallonge
pour des hauteurs de vidange excédant 1mètre. Si tel est le cas, veuillez
le contacter.
44
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut tou-
jours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande,
pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas
pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union
Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente
déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers
l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions
suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons
sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à
compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins
professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait
avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés
ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être
portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des
preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles
que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent
d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affec-
tent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
– une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales anormales en général,
– des conditions de fonctionnement inadaptées,
– un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues
en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de
montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de répara-
tions ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange
non d'origine.
10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service
clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils
volumineux ou pour des appareils encastrables.
45
11 .Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte
que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés
en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuo-
sité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés,
le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être
accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière
calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13.La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale
de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même
défectuosité.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une
responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et
utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent
les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à
l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications
requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
46
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables
online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Consumer services 02/363.04.4402/363.04.00
TéléphoneTéléfax
02/363.04.60
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
NE S'APPLIQUE PAS POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES SUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS.
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et
pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d’un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans
les conditions suivantes:
•
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de
l'appareil.
•
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées
et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de
résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cé-
•
dée à un autre utilisateur de l'appareil.
•
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux,
l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
•
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans
votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous
sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
ptb
Albania+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
48
495051
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla-
que signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr
www.aeg-electrolux.be
132 973 360-01-090307-01Sous réserve de modifications
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.