AEG LAVALOGIC1600 User Manual [pt]

ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1600 update
A máquina de lavar roupa ecológica
Informação para o utilizador
Caro(a) cliente,
por favor, leia as informações deste manual de instruções de utilização com atenção. Tenha especial atenção à Secção "Segurança“ nas primei­ras páginas. Guarde estas instruções de utilização para consultas poste­riores. Entregue-as a eventuais posteriores proprietários do aparelho.
No texto são utilizados os seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso: Informações destinadas a sua segurança pessoal. Atenção: Informações destinadas a evitar danos no aparelho.
3 Informações e sugestões prácticas
2 Informações relativas ao meio ambiente
1.Estes números servirão de orientação, passo a passo no manuseio do
aparelho.
2.
3.
No capítulo "O que fazer, se..." destas instruções de utilização é forneci­da uma ajuda para a correcção de defeitos que possam surgir, eventual­mente“.
Em caso de problemas técnicos, a nossa assistência técnica mais próxi­ma de sua residência estará à sua disposição (os endereços e os números de telefone podem ser consultados na secção "Postos de assistência técnica").
Sobre isso, consulte também a secção "Assistência técnica".
Impresso em papel não prejudicial ao meio ambiente. Quem tem consciência ecológica, age conforme a mesma …
2
Índice
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dicas para o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primeira ligação – ajustar língua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gaveta para detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Painel de comandos com display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicações no display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Campo de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Apagar os ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicação de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botão rotativo e páginas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Teclas e níveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exemplo de um ajuste de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Síntese de funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programa (nível 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas de lavagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opções (nível 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extras (nível 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleccionar e preparar a roupa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Detergente e produtos de tratamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Que detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . . 25
Descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes da primeira lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustar relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Efectuar a pré-lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Efectuar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Abrir e fechar a porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introduzir a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Adicionar detergente/produtos de tratamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajustar o programa de lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar opções, p. ex. INÍCIO DIFERIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Iniciar o programa de lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Etapas do programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavagem concluída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MEMÓRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memorizar o ajuste de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Apagar um ajuste de programa guardado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alterar língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Painel de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gaveta para o detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Porta da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
O que fazer, se…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reparar uma avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Se o resultado da lavagem não for satisfatório.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Efectuar um esvaziamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bomba da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protecção contra inundações Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . 51
O que significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dispositivo para a segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Valores de consumo e cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
Instruções de instalação e ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instruções de segurança para a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transportar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Retirar a protecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Preparar o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalação sobre uma base de betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalação sobre pavimentos oscilantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Compensar as irregularidades do chão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ligação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pressão de água admissível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Entrada de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Saída da água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alturas manométricas superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Locais de assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Índice de palavras-chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Manual de instruções
1 Segurança
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamen­tos técnicos reconhecidos e à lei sobre segurança de aparelhos. Contu­do, como fabricantes, temos o dever de dar a conhecer ao utilizador as seguintes instruções de segurança.
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez
Respeite as "Instruções de instalação e ligação“ expostas mais
adiante nestas instruções de utilização.
Em caso de entrega nos meses de Inverno com temperaturas negati­vas: Armazene a máquina de lavar roupa durante 24 horas à tempe­ratura ambiente
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa destina-se apenas à lavagem de roupa do­méstica corrente. Caso se venha a utilizar o aparelho para outra fina­lidade ou caso ele venha a ser manuseado de forma incorrecta, o fabricante não se responsabilizará por eventuais danos.
Por motivos de segurança, não é permitido executar modificações na máquina de lavar roupa.
Utilize só detergentes, que sejam apropriados para máquinas de lavar roupa. Respeite as indicações dos fabricantes de detergentes.
A roupa não deve conter nenhum produto diluente inflamável. Tome isto em atenção também ao lavar roupa que tenha sido limpa anteri­ormente.
Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
Produtos de tingir e de distingir só podem ser utilizados em máquinas
de lavar roupa, quando o fabricante destes produtos o permitir ex­pressamente. Não nos podemos responsabilizar por possíveis danos.
Utilize somente água canalizada. Utilize água da chuva ou já utiliza­da, somente quando isso satisfaça as exigências segundo DIN1986 e DIN1988.
Danos ocasionados por congelamento não estão cobertos pela garan­tia! Se a máquina de lavar roupa estiver num compartimento sujeito a congelamento, em caso de perigo de congelamento, é necessário efectuar um esvaziamento de emergência (veja capítulo "Efectuar o esvaziamento de emergência“).
6
Segurança das crianças
A embalagem (por exemplo, folhas plásticas, esferovite) podem ser perigosas para crianças. Perigo de sufocamento! Manter a embalagem longe de crianças.
Crianças não podem, muitas vezes, reconhecer perigos ligados ao uso de aparelhos electrodomésticos. Por isto, preste atenção para que haja o cuidado necessário e não deixe crianças brincarem com a má­quina de lavar a loiça - existe o perigo de que as crianças se fechem dentro do aparelho.
Certifique-se de que crianças ou animais pequenos não podem trepar para dentro do tambor da máquina de lavar roupa.
Em caso de eliminação de máquinas de lavar roupa: Puxe a ficha da tomada, destrua o fecho da porta, corte e retire o cabo de ligação e elimine a ficha e o resto do cabo. Deste modo impedirá que crianças se fechem por brincadeira dentro do aparelho e que caiam em situa­ções de perigo de vida.
Segurança Geral
As reparações da máquina de lavar roupa só podem ser realizadas por pessoal especializado. As reparações realizadas incorrectamente po­dem constituir graves fontes de perigo. Para reparações dirija-se à as­sistência técnica ou ao revendedor especializado.
Nunca ponha a máquina de lavar roupa em funcionamento, se o cabo de ligação estiver danificado ou se o painel de comandos, a placa de trabalho ou a zona da base estiverem de tal forma danificados que seja possível ter acesso ao interior do aparelho.
Antes de realizar limpeza, conservação e trabalhos de manutenção, desligue a máquina de lavar roupa. Adicionalmente retire a ficha da tomada ou - em caso de ligação fixa - desligue o disjuntor na caixa dos fusíveis ou retire completamente os fusíveis.
Nas pausas de funcionamento, desligue o aparelho da rede e feche a torneira da água.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo, mas sim puxando directamente pela ficha.
Não se podem utilizar tomadas múltiplas nem cabos de extensão. Pe­rigo de incêndio devido a aquecimento excessivo!
Não molhe a máquina de lavar roupa com um jacto de água. Perigo de choque eléctrico!
Nos programas de lavagem com temperaturas altas, o vidro da porta da máquina fica quente. Não tocar!
7
Antes de um esvaziamento de emergência do aparelho, antes de uma limpeza da bomba da água da lavagem, ou de uma abertura de emer­gência, deixe arrefecer a porta da máquina.
Animais pequenos podem roer os cabos eléctricos e os tubos de água. Perigo de choque eléctrico e de danos por causa de água! Mantenha os animais longe das máquinas de lavar roupa.
2 Eliminação
Eliminar o material de embalagem!
Elimine a embalagem da sua máquina de lavar roupa convenientemen­te. Todos os materiais utilizados na embalagem são recicláveis e não causam danos à natureza.
As peças de plástico são marcadas com abreviaturas padronizadas in­ternacionalmente:
>PE< para polietileno, por exemplo, embalagens de folha plástica >PS< para poliestireno, por exemplo, nas peças de estofo
(sempre livre de CFC)
>POM< para polioximetileno, por exemplo, grampos de plástico
As partes de papelão foram fabricadas com papel reciclado e devem ser entregue novamente para a reciclagem.
Elimine o aparelho velho!
Quando puser o seu aparelho finalmente fora de acção, leve-o ao centro de reciclagem mais próximo ou ao seu revendedor especializado.
8
2 Dicas para o ambiente
Em roupa mais ou menos suja pode passar sem a pré-lavagem e a sa­bonária. Deste modo poupa detergente, água e tempo (e protege o meio ambiente!).
As máquinas de lavar funcionam de forma bastante económica quan­do se utilizam as cargas indicadas.
Com pequenas quantidades dosear apenas metade a um terço do de­tergente recomendado.
Através de um tratamento prévio de nódoas e sujidades poderá lavar também a baixas temperaturas.
Muitas vezes poderá não utilizar o amaciador. Experimente uma vez! Se utilizar um secador a sua roupa ficará igualmente macia e fofa sem amaciador.
Em caso de dureza da água média e elevada (a partir de área de dure­za II, ver “Detergente e produtos de tratamento”) deverá introduzir um descalcificador. O detergente pode ser sempre doseado como sen­do para a área de dureza I (= suave).
9
Primeira ligação – ajustar língua.
Após ligar o aparelho pela primeira vez deverá ajustar a língua na qual as indicações deverão aparecer no display.
1.Premir o botão rotativo.
No display, no meio do painel de comandos acende, o apa­relho está ligado. No lado di­reiro do display aparece a seleccção de línguas. Atenção: se o display não indicar nenhuma língua, o aparelho já foi ligado anteriormente. Neste caso consulte o capítulo “Alterar língua”, se pretender alterar o ajuste de língua.
2.Rodar o botão rotativo até a
língua desejada estar marca­da.
3.Premir a tecla ESCOLHER.
Ao lado da língua marcada aparece um sinal de certo. A partir de agora todas as indi­cações no display aparecem nessa língua.
4.Premir o botão rotativo para
desligar o aparelho. Quando ligar a máquina na
próxima vez, todas as indica­ções no display aparecem na língua ajustada.
EXTRAS
SPRACHE
Í
ANWÄHLEN
ZURÜCK
EXTRAS
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS
ESCOLHER
RETOCED.
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
LÍNGUA
Î
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL§§
PORTUGUÊS!)
DANSK§§
LÍNGUA
Î
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL§§
PORTUGUÊS!)
DANSK§§
§
§
§
3 Antes de efectuar a lavagem, consulte o capítulo “Antes da primeira la-
vagem”.
10
Descrição do aparelho
Vista frontal
Painel de comandos com display
Gaveta para detergentes e produtos de tratamento
Pés roscados (reguláveis em altura); atrás, à esquerda: pés reguláveis automaticamente
Placa de caracte­rísticas (porta traseira)
Porta
Tampa à frente da bomba da água
Gaveta para detergentes
Detergente principal (em pó) e eventual­mente descalcifica­dor
Produto tira-nódoas
Detergente para pré-lavagem ou descalcificador
Detergente líquido (Amaciador, branqueador, goma)
11
Painel de comandos com display
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16 INÍCIO
60°
1600
OPÇÕES
Teclas Botão rotativoDisplay
COR/SINTÉTICOS)
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
Indicações no display
Campo de informações
indica ajustes actuais
Linha de símbolos
indica as opções seleccionadas, ou seja os extras
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16 INÍCIO
60°
1600
OPÇÕES
COR/SINTÉTICOS)
F î
H
LÃS
F î
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
LÃS H
Indicação de
navegação
Selecção
Programas de
lavagem,
opções,
extras
12
Campo de informação
Programa Temperatura
Número de rotações de centrifugação
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
Hora actual –
fim do programa
Funcionamento
Neste capítulo descreve-se como poderá ajustar e conjugar uma série de funções utilizando poucos elementos de comando (1 botão rotativo e 4 teclas). Este tipo de comando é possibilitado de uma forma simples através do display interactivo. Interactivo significa: O aparelho contrói após cada comando o display. Desta forma garante-se que apenas são efectuados ajustes correctos. No campo de informação e na linha de símbolos poderá consultar sem­pre o ajuste actual. Para se familiarizar rapidamente com os comandos do display, sugeri­mos que dê uma maior atenção a este capítulo.
Ligar/desligar
Ao premir o botão rotativo o aparelho liga. Ao ligar o botão rotativo sai da sua posição. Ao desligar prima o botão rotativo para ficar na posi­ção anterior.
3 Para apagar ajustes de programa anteriores, esperar sempre 3 segundos
antes de voltar a ligar a máquina.
Apagar os ajustes
Se pretender apagar ajustes efectuados involuntariamente, deslige o aparelho através do botão rotativo e volte a ligar o aparelho após cerca de 3 segundos. Agora poderá efectuar novos ajustes.
13
Indicação de navegação
As funções da máquina de lavar estão ordenadas por ní­veis e páginas.
Nível 3 (nível actual) Nível 2 Nível 1
Um nível poderá abranger diversas páginas.
Página actual
Número total de páginas
Em que nível e em que pági­na é que se encontra no mo­mento (aqui: nível 3, página 1 a 2).
Botão rotativo e páginas
Ao rodar o botão rotativo está a marcar as entradas do lado direito do display.
Ao rodar contra o sentido dos ponteiros do relógio a marcação anda para baixo. Se a marcação estiver na úl­tima entrada da página (aqui: LÃS) e continue a ro­dar contra o sentido dos ponteiros do relógio, o dis­play muda para a página seguinte (ö).
Ao rodar no sentido dos pon­teiros do relógio a marcação anda para cima. Se a marca­ção estiver na primeira en­trada da página (aqui: SEDAS) e continue a rodar no sentido dos ponteiros do relógio, o display muda para a página anterior (î).
LÃS 30°C
1200 RPM 10:17-10:54
INÍCIO
30°
1200
OPÇÕES LÃS H)
SEDAS 30°C
1200 RPM 10:17-10:53
INÍCIO
1200
OPÇÕES EXPRESSO
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
ö
SEDAS H)
LINGERIE
40°-60° MISTOS
FERRO FÁCIL
14
Teclas e níveis
Com as teclas pode: – activar uma entrada, que
está à direita da tecla, p.ex. INÍCIO
– alterar entradas, p. ex. al-
terar a temperatura
– num outro nível do display,
p. ex. através da tecla OP­ÇÕES.
1. Nível: Programas
î (1º nível, página 1 de 3) Neste nível pode – ajustar programas, tempe-
raturas e número de rota­ções de centrifugação
– mudar através da tecla
OPÇÕES para o 2º nível.
2. Nível: OPÇÕES
ç (2º nível, página 1 de 1) Neste nível pode ajustar di­versas funções adicionais. – Através da tecla ESCO-
LHER liga directamente al­gumas opções, p.ex. NÓDOAS. Noutras opções (p.ex. PRO­GR.CURTO) muda para os níveis inferiores, onde poderá seleccionar outras alternativas.
Através da tecla RETOCEDER voltará para o nível anterior.Através da tecla EXTRAS poderá mudar para o 3º nível.
COR/SINTÉTICOS 60°C
1400 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
60°
1400
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 40°C
1200 RPM 15:17-16:38
INÍCIO
40°
1200
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 40°C
1200 RPM 15:17-16:38
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS
COR/SINTÉTICOS)
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
PROGR.CURTO
INÍCIO DIFERIDO
NÓDOAS)
PRÉ-LAVAGEM
3 Para cada programa poderá ajustar uma ou mais opções.
Tenha em atenção que:
deverá ajustar primeiro o programa (nível 1), depois as opções (nível 2).
î
î
ç
15
3. Nível: EXTRAS
ì (nível 3, página 1 a 2) Neste nível pode efectuar di­versos ajustes básicos. Estes
EXTRAS
ajustes básicos não são apa­gados quando desliga o apa­relho. Estes ajustes permanecem activos até se­rem novamente interrompi-
ESCOLHER
RETOCED.
ARREFEC. ÁGUA
CENTRIF. SUAVE.
dos. Encontrará uma descrição detelhada no capítulo “Extras”.
Exemplo de um ajuste de programa
Programa DELICADOS, 30 °C, 1000 rpm, com opção NÓDOAS.
1.Premir o botão rotativo.
O aparelho está ligado. A indicação no display acen­de.
ì
MEMÓRIA)
ENXAGUAR+
2.Marcar o programa DELICA-
DOS através do botão rotati­vo.
3.Premir a tecla para a tempe-
ratura da lavagem tantas ve­zes até aparecer a temperatura 30°.
4.Premir a tecla para o número
de rotações de centrifugação tantas vezes até aparecer o número de rotações 1000.
16
DELICADOS 40°C
1200 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
40°
1200
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 30°C
1200 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
30°
1200
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
30°
1000
OPÇÕES LÃS H
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
5.Premir a tecla OPÇÕES.
6.Marcar a opção NÓDOAS
através do botão rotativo.
7.Premir a tecla ESCOLHER.
Ao lado direito de NÓDOAS aparece um sinal de certo. A opção está activada. Na linha de símbolos aparece F.
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
30°
1000
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
ç
PROGR.CURTO
INÍCIO DIFERIDO
NÓDOAS)
PRÉ-LAVAGEM
F ç
PROGR.CURTO
INÍCIO DIFERIDO
NÓDOAS!)
PRÉ-LAVAGEM
3 Antes de iniciar o programa de lavagem verifique o capítulo “Adicionar
detergente/produtos de tratamento”, assim como “Introduzir a roupa”.
8.Se pretender iniciar o pro-
grama ajustado neste exem­plo:
– Premir a tecla INÍCIO.
O programa de lavagem é iniciado.
– Caso contrário premir o
botão rotativo para desli­gar o aparelho. As indicações no display apagam. Todos os ajustes anterior­mente descritos são nova­mente apagados.
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
CANCELAR
RETOCED.
EXTRAS
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
CANCELAR
RETOCED.
EXTRAS
F ç
PROGR.CURTO
INÍCIO DIFERIDO
NÓDOAS!)
PRÉ-LAVAGEM
F ç
PROGR.CURTO
INÍCIO DIFERIDO
NÓDOAS!)
PRÉ-LAVAGEM
17
Síntese de funções
Programa (nível 1)
Programas de lavagen
COR/SINTÉTICOS
Programa de lavagem (20 °C a 60 °C) universal para roupa branca/algodões (algodões/linho), sin­téticos (tecidos mistos, z.B. algodões/poliester) e sintéticos. O programa de lavagem adapta-se aos diversos tipos de tecidos e carga. Com algodão/li­nho é efectuado um programa para roupa bran­ca/algodões, com sintéticos um programa para roupa sintética. Com roupa sintética a carga não deverá ultrapassar os 3 kg para evitar a elevada formação de rugas.
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
60°
1600
OPÇÕES LÃS H
2 ECONÓMICO
Programa de lavagem mais económico em termos de energia e água a 60 °C para roupa pouco suja ou normalmente suja como algodões/sin­téticos (algodão/linho).
ROUPA BRANCA
Programa a 95 °C para roupa branca/algodões (algodão/linho).
DELICADOS
Programa de lavagem para delicados a 30 °C ou 40 °C.
î
COR/SINTÉTICOS)
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
LÃS H (lavagem manual)
Programa de lavagem (FRIO até 40 °C) para lãs laváveis na máquina, as­sim como tecidos com lã laváveis à mão com símbolos para tratamento de tecidos H (Lavagem manual).
SEDAS H (lavagem manual)
Programa a 30 °C para seda lavável à mão e à máquina.
3 Dado que no caso da seda se trata de um tecido
muito delicado, aconselhamos que sempre que possível seja lavado apenas uma peça de cada vez, e que esta não se misture nunca e não seja lavada com tecidos ásperos. Para tecidos de seda extremamente delicados pode ainda ser seleccionada a opção PROGR. CURTO para conseguir um tratamento ainda mais suave.
18
SEDAS 30°C
1200 RPM 14:40-15:24
INÍCIO
1200
OPÇÕES EXPRESSO
ö
SEDAS H)
LINGERIE
40°-60° MISTOS
FERRO FÁCIL
LINGERIE
Programa de lavagem suave a 40 °C para tecidos finos e delicados. Atenção: Introduzir a lingerie com armação num saco para lavagem ou uma bolsa!
40°-60° MISTOS
Programa para sintéticos, classificados com diferentes temperaturas de lavagem. Diferentes peças de roupa que de acordo com os seus símbolos para tratamento têm que ser lavadas em separado a 40 °C ou 60 °C, po­dem ser lavadas em conjunto no programa 40° - 60° MISTOS. Deste modo a capacidade do tambor é melhor utilizada e daí se poupe tam­bém energia. Devido a um tempo de lavagem maior o resultado da la­vagem é equivalente ao alcançado através de um programa normal a 60 °C.
FERRO FÁCIL
Programa de lavagem a 40 °C para tecidos sintéticos, que após este programa apenas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou não necessitam de ser passados.
EXPRESSO
Ca. Um programa de lavagem de 20 minutos a 30 °C para uma passa­gem breve dos tecidos, assim como p. ex. equipamento desportivo utili­zado só uma vez e pouco sujo.
FASHION
Programa de lavagem bastante suave a 40 °C para tecidos modernos, como p. ex. Viscose, mo­dal, cupro, lyocell.
FASHION 40°C
1200 RPM 14:43-15:44
INÍCIO
1200
OPÇÕES ESCOAR
ú
FASHION)
CENTRIF.SUAVE
CENTRIFUGAR
GOMAR
Programas especiais
CENTRIFUGAÇÃO SUAVE
Escoar a água após uma parada da lavagem e centrifugação suave, ou seja centrifugação suave em separado de tecidos delicados (delicados, lãs) com um número reduzido de rotações.
CENTRIFUGAR
Escoar a água após uma parada da lavagem e centrifugação, ou seja centrifugação em separado de roupa lavada à mão roupa branca/algo­dões e sintética.
19
GOMAR
Gomar, amaciar e impregnar em separado roupa húmida (1 lavagem simples, detergente líquido de compartimento específico w é introdu­zido, centrifugação). Com o ajuste do programa pode também ser efectuado um enxagua­mento em separado. Neste caso não pode ser introduzido nenhum pro­duto de tratamento no compartimento.
ESCOAR
Escoar a água após uma parada da lavagem (sem centrifugação).
3 Cuba cheia significa que: a roupa permanece na última água de enxa-
guamento e não é centrifugada.
Opções (nível 2)
Através da tecla OPÇÕES muda para o segundo nível. Aí poderá ainda seleccionar diversas funções adicionais antes do programa de lava­gem seleccionado, p. ex., para ajustar o programa ao tipo de tecido ou grau de su­jidade da roupa ou para determinar a hora de início e a duração de um programa de lavagem. São apenas apresentadas opções que pode ser combinadas com os programas de lavagem seleccionados. As opções são apagadas no fim do programa de lavagem.
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
60°
1600
OPÇÕES LÃS H
î
COR/SINTÉTICOS)
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
20
PROGRAMA CURTO Z
Programa de lavagem curto para roupa pouco suja.
Quando PROGR.CURTO esti­ver ajustado, aparece Z na linha de símbolos.
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS PRÉ-LAVAGEM
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-11:46
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
ç
PROGR.CURTO)
INÍCIO DIFERIDO
SENSITIVE
NÓDOAS
è
PROGR.CURTO
NORMAL!
CURTO¶)
EXTRA CURTO¶
INÍCIO DIFERIDO
A opção INÍCIO DIFERIDO permite que o início de um programa de lava­gem seja adiado. A opção INÍCIO DIFERIDO pode ser ajustada em tem­pos de 30 minutos. A hora do fim do programa e a hora actual são indicadas no display (p.ex. 14:23 - 20:28).
SENSITIVE S
Funções adicionais especiais com um efeito de lavagem mais elevado (enxaguamento adicional) com uma conservação simultânea dos teci­dos (menor movimentação do tambor). Ideal quando se lava com fre­quência, por exemplo em caso de hipersensibilidade da pele. Pode-se ainda seleccionar um enxaguamento (ENXAGUAR +), (ver capítulo “Ex­tras”). Se tiver sido ajustdado SENSITIVE aparece S na linha de símbo­los.
NÓDOAS F
Para tratar roupa muito suja ou com nódoas. (Tira nódoas ou pastilhas são introduzidas durante o programa de forma temporalmente optimi­zada.) Se tiver sido ajustdado NÓDOAS aparece F na linha de símbolos.
PRÉ-LAVAGEM V
Pré-lavagem a frio antes da lavagem principal automática. Se tiver sido ajustdado PRÉ-LAVAGEM aparece V na linha de símbolos.
Extras (nível 3)
Através da tecla EXTRAS po­derá mudar para o nível três. Aí poderá seleccionar diver­sos ajustes básicos indepen­dentemente do respectivo programa de lavagem. Este ajuste básico permanece ac­tivo até ser novamente in­terrompido.
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS PRÉ-LAVAGEM
ç
PROGR.CURTO)
INÍCIO DIFERIDO
SENSITIVE
NÓDOAS
MEMÓRIA
Os ajustes de programas utilizados regularmente poderão ser memori­zados (p. ex. COR/SINTÉTICOS, 40 °C, 1200 rpm, com PROGR.CURTO). Para tal existem 4 campos de memória disponíveis. O ajuste de progra­ma memorizado aparece como entrada na primeira parte do programa (p. ex. M1:COR/SINTÉTICOS) e pode ser seleccionado como um progra­ma de lavagem normal. (Ver capítulo “Memória: memorizar ajuste de programa”.)
21
ENXAGUAR+ P
A máquina de lavar roupa está ajustada para um con­sumo de água bastante re­duzido. Para pessoas que sofram de alergias e que resi­dam em zonas de água mui­to macia, poderá ser útil
EXTRAS
ì
ESCOLHER
RETOCED.
MEMÓRIA
ENXAGUAR+)
ARREFEC. ÁGUA
CENTRIF. SUAVE.
lavar com mais água. Quan­do seleccionar ENXAGUAR+ , excepto nos programas LÃS H, SEDAS H e LINGERIE, é efectuado um enxaguamento adicional. Quando o ENXA­GUAR+ estiver ajustado, aparece P na linha de símbolos.
ARREFECIMENTO ÁGUA
A água de lavagem é arrefecida através de água fria no final da lava­gem e antes de esgotar, de modo a evitar danos térmicos dos tubos de descarga sintéticos. Os ajustes básicos apenas terão efeito nos progra­mas ROUPA BRANCA, COR/SINTÉTICOS e ECONÓMICO.
CENTRIFUGAÇÃO SUAVE
Centrifugação ajustável e integrada na centrifugação final. A roupa não se agarra tanto às paredes do tambor e permite ser retirada mais facilmente.
LÍNGUA
Para ajustar a língua na qual as indicações deverão aparecer no display. (Ver capítulo “Alterar língua”.)
22
RELÓGIO
Para ajustar o relógio. Este ajuste é importante para que o final do pro­grama de lavagem seja exibido, e para que a função adicional INÍCIO DIFERIDO possa ser utilizada. (Ver capítulo “Antes da primeira lavagem: ajustar relógio”.)
VOLUME
Ao premir a tecla ouve-se um sinal sonoro. O volume do sinal é regulá­vel, ou seja o sinal sonoro pode ser desligado. O volume do alarme du­rante as mensagens de erro não pode ser alterado.
Preparar a lavagem
Seleccionar e preparar a roupa
Seleccionar a roupa de acordo com as etiquetas de símbolos para tra­tamento de tecidos (ver “Tipos de roupa e etiquetas de símbolos para tratamento de tecidos”).
Esvaziar os bolsos.
Retirar peças metálicas (clips, alfinetes dama, etc.).
Para evitar a danificação e o enrolamento da roupa: fechar os fechos,
apertar os botões da roupa de cama e das almofadas, atar fitas soltas, por exemplo de aventais.
Virar roupa de dupla face ao contrário (sacos cama, anoraks, etc.),
Na utilização de material têxtil de cores fortes, tal como lã ou materi-
al têxtil com aplicações: virar do avesso.
Lavar peças pequenas e delicadas (meias de bebé, collants, soutiens, etc.) dentro de um saco de rede próprio, uma almofada com fecho ou dentro de meias maiores.
Tratar cortinas com muito cuidado. Retirar as argolinhas metálicas ou de plástico ou atá-las dentro de uma rede ou saco. Não nos podemos responsabilizar pelos danos causados.
A roupa de cor e a roupa branca não podem ser misturadas na mesma lavagem. A roupa branca fica tingida ou encardida.
A roupa colorida nova tem muitas vezes excesso de cor. É preferível que a primeira lavagem dessas fpeças seja efectuada em separado.
Misturar peças de roupa pequenas e grandes! Deste modo o efeito da lavagem é mais eficaz e a roupa distribui-se mais uniformemente du­rante a centrifugação.
Soltar a roupa antes de a introduzir na máquina de lavar.
Introduzir a roupa de forma desdobrada no tambor.
Respeitar as indicações “lavar em separado” e “lavar diversas vezes em
separado”!
23
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos
Os símbolos para tratamento de tecidos ajudam na selecção correcta do programa de lavagem. A roupa deverá ser seleccionada de acordo com o seu tipo e com os símbolos para tratamento de tecidos. As indicações de temperaturas nos símbolos para tratamento de tecidos são sempre valores máximos.
Roupa branca O
Tecidos de algodão (Cotton) e linho com estes símbolos para tratamen­to de tecidos são insensíveis ao desgaste mecânico e a temperaturas elevadas. Para este tipo de roupa adequa-se o programa ROUPA BRAN­CA.
Algodões MJ
Tecidos de algodão e linho com estes símbolos para tratamento de teci­dos são insensíveis ao desgaste mecânico. Para este tipo de roupa ade­qua-se o programa COR/SINTÉTICOS.
Sintéticos NK
Tecidos como algodão, tecidos mistos de algodão e sintético com estes símbolos para tratamento de tecidos exigem um tratamento mecânico mais suave. Para este tipo de roupa tem ao dispôr os programas COR/ SINTÉTICOS e FERRO FÁCIL.
Delicados L
Tecidos como fibras, microfibras, sintéticos e cortinas com estes símbolos para tratamento de tecidos necessitam de um tratamento delicado. Para este tipo de roupa adequa-se o programa DELICADOS.
24
Viscose KL
Tecidos modernos, tal como viscose, lyocell, modal e outros necessitam de um tratamento bastante delicado. Para este tipo de roupa adequa-se o programa FASHION.
Lingerie KL
Para tecidos finos e delicados de poliester, poliamida assim como teci­dos mistos com símbolos para tratamento de tecidos adequa-se o pro­grama LINGERIE.
Lãs, Sedas e roupa bastante delicada WLH
Tecidos como a lã, mistura de lã e seda com estes símbolos para trata­mento de tecidos são bastante sensíveis ao tratamento mecânico. Para tecidos deste tipo adequam-se os programas LÃS H e SEDAS H.
Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento de tecidos G (Não lavar!) não podem ser lavados na máquina!
Detergente e produtos de tratamento
Que detergente e produtos de tratamento?
Utilizar só detergente e produtos de tratamento, que sejam apropriados para a utilização em máquinas de lavar roupa. Fundamentalmente há que respeitar as indicações do fabricante.
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento?
A quantidade do líquido aplicado depende:
do grau de sujidade da roupa
do grau de dureza da água
da capacidade
2 Se o fabricante da máquina não dá nenhuma indicação para cargas re-
duzidas, utilize para meia carga um terço menos, para cargas inferiores assim como para FERRO FÁCIL usar só a metade da quantidade do de­tergente que é aconselhada para uma carga completa. Respeite as indicações de utilização e dosagem do detergente e produ­tos de tratamento.
Descalcificador
Em caso de água com grau de dureza de médio até elevado (a partir da zona II) deveria utilizar-se descalcificador. Respeite as indicações do fa­bricante! Dosear então o detergente sempre para o grau de dureza I (= macio). Informação sobre a dureza da água local é dada pela companhia das águas respectiva.
2 Como o descalcificador é introduzido antes do detergente principal
(pré-descalcificação da água), é suficiente oitenta por cento da quantidade de descalcificador indicada no pacote.
Dados do grau de dureza da água
Grau de dureza da
Grau de dureza
I - baixo teor de calcário 0 - 7 até 1,3 II - médio teor de calcário 7 - 14 1,3 - 2,5 III - elevado teor de calcário 14 - 21 2,5 - 3,8 IV - teor de calcário muito elevado superior a 21 superior a 3,8
água em °dH
(grau de dureza alemã)
Grau de dureza da
água em mmol/l
(milimol por litro)
25
Antes da primeira lavagem
Ajustar relógio
Ceverá ajustar o relógio antes da primeira lavagem, assim como na mu­dança do hora de Verão para a hora de Inverno.
1.Premir o botão rotativo.
O aparelho está ligado.
2.Premir a tecla OPÇÕES.
3.Premir a tecla EXTRAS.
4.Ajustar o botão rotativo para
RELÓGIO.
5.Premir a tecla ESCOLHER.
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
60°
1600
OPÇÕES LÃS H
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS PRÉ-LAVAGEM
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
ç
PROGR.CURTO)
INÍCIO DIFERIDO
SENSITIVE
NÓDOAS
EXTRAS
ô
ESCOLHER
RETOCED.
LÍNGUA
RELÓGIO)
VOLUME
6.Ajustar a hora actual através
do botão rotativo.
7.Premir a tecla ESCOLHER
para guardar a hora ajusta­da.
8.Premir a tecla RETOCED. 3x.
Está no primeiro nível e po­derá agora seleccionar um programa de lavagem.
26
EXTRAS
é
15:11
RELÓGIO
H:MIN)
ESCOLHER
RETOCED.
Efectuar a pré-lavagem
Antes da primeira lavagem efectue uma lavagem sem roupa (COR/SIN­TÉTICOS 60°, com metade da quantidade de detergente). Deste modo eventuais resíduos de fabrico que permaneceram no tam­bor e no recipiente da água são eliminados.
1.Premir o botão rotativo.
O aparelho está ligado.
2.Introduzir o detergente no
compartimento esquerdo da gaveta para detergentes.
3.Premir a tecla INÍCIO.
O programa de lavagem é iniciado.
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
60°
1600
OPÇÕES LÃS H
î
COR/SINTÉTICOS)
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
27
Efectuar a lavagem
Abrir e fechar a porta da máquina
Abrir: puxar o puxador da porta da máquina.
Fechar: fechar bem a porta da máquina.
3 Se o display indicar o símbolo O, a porta da máquina poderá ser aber-
ta. Se o display indicar o símbolo N, a porta da máquina está bloqueada. Se o display apresentar a mensagem de erro FECHAR A PORTA, houve uma tentativa de iniciar o programa de lavagem sem que a porta esti­vesse correctamente fechada. Neste caso, fechar correctamente a porta da máquina e iniciar novamente o programa de lavagem.
Introduzir a roupa
3 para indicações sobre a preparação correcta de roupa ver “Preparar e
seleccionar roupa”.
1.Seleccionar e prepara a roupa por tipo.
2.Abrir a porta: puxar o puxador da porta da máquina.
3.Introduzir a roupa. Atenção! Ao fechar a porta não en-
talar as peças de roupa! Os tecidos e o aparelho podem ser danificados!
4.Fechar bem a porta.
28
Adicionar detergente/produtos de tratamento.
3 Para indicações sobre detergentes e produtos de tratamento ver pará-
grafo “Detergentes e produtos de tratamento”.
1.Abrir a gaveta para detergente: colocar a mão em baixo, na pati­lha da gaveta (1), puxar a gaveta para fora té ao batente (2).
2.Adicionar detergente /produtos de tratamento.
Compartimento para detergen­te principal em pó/pastilhas (esquerda):
Quando utilizar des calcificador e utilizar o compartimento direito para detergente para pré-lavagem, colocar o descalcificador no com­partimento esquerdo para detergen­te principal.
Compartimento para produto/ pastilhas tira-nódoas (centro atrás):
Adicionar o produto tira-nódoas, quando a opção NÓDOAS tiver sido seleccionada.
Compartimento para descalcifica­dor sem detergente para pré­lavagem (direita):
Adicionar o detergente para pré-la­vagem apenas quando a opção PRÉ­LAVAGEM tiver sido seleccionada.
Compartimento para produto de tratamento líquido (meio, à frente):
(Amaciador, branqueador, goma) Atenção! Encher o compartimento no máximo até à marca MAX. Pro­dutos líquidos muito espessos deverão levar água até à marca MAX, goma em pó deverá ser dissolvida. Indicação: a existência de uma quantidade relativa de água no com­partimento para produtos de tratamento líquidos é normal e não in­fluencia o resultado da lavagem.
3.Empurrar a gaveta toda para dentro.
Detergente principal/
pastilhas em pó
Produto/
pastilhas tira-nódoas
Produtos de
tratamento líquidos
Descalcificador ou
detergente para pré-lavagem
29
3 Ao utilizar detergentes líquidos/ pastilhas:
Adicionar detergentes líquidos, ou seja pastilhas com os doseadores fornecidos pelos fabricantes de detergentes. Respeitar as indicações da embalagem de detergente.
Ajustar o programa de lavagem
1.Premir o botão rotativo.
O aparelho está ligado.
2.Marcar o programa desejado através do botão rotativo, p.ex. DELICADOS.
3.Premir a tecla para a tempe­ratura da lavagem tantas ve­zes até aparecer a temperatura desejada (p. ex. 30°).
4.Premir a tecla para o número de rotações de centrifugação tantas vezes até aparecer o número de rotações deseja­das (p. ex. 1000) ou aparecer a indicação C. CHEIA.
5.Se não pretender efectuar nehum outro ajuste prima a tecla INÍCIO.
O programa de lavagem é iniciado. (Ver capítulo “Inici­ar programa de lavagem”.) Se pretender utilizar as op­ções, ver capítulo “Ajustar opções“.
30
DELICADOS 40°C
1200 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
40°
1200
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 30°C
1200 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
30°
1200
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
30°
1000
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
30°
1000
OPÇÕES LÃS H
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
Ajustar opções, p. ex. INÍCIO DIFERIDO
Esta opção permite que o início de um programa de lavagem seja adia­do para 1 até ao máximo de 23,5 horas depois.
1.Premir a tecla OPÇÕES.
2.Marcar a opção INÍCIO DIFE-
RIDO através do botão rota­tivo.
3.Premir a tecla ESCOLHER.
4.Ajustar a hora a que o pro-
grama de lavagem deverá ter terminado através do botão rotativo.
3 A opção INÍCIO DIFERIDO
pode ser ajustada em tempos de 30 minutos.
5.Premir a tecla ESCOLHER. A hora do fim do programa é alterada no campo de informação
(p.ex. 14:06).
6.Premir a tecla INÍCIO.
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
30°
1000
OPÇÕES LÃS H
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-14:06
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
INÍCIO DIFERIDO(
FIM DO PROGRAMA
î
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
ç
PROGR.CURTO
NÓDOAS
PRÉ-LAVAGEM
è
14:06 H:MIN(
3 Enquanto decorre o INÍCIO DIFERIDO o aparelho comuta automatica-
mente para o modo stand-by. A iluminação de fundo do display apaga.
Interromper o INÍCIO DIFERIDO:
Premir a tecla INÍCIO. O programa de lavagem ini-
cia imediatamente.
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-14:06
INÍCIO
1000
DESBLOQ.P
INÍCIO DIFERIDO
[==##############
31
Iniciar o programa de lavagem
1.Verificar se a torneira da água está aberta.
2.Após o programa de lavagem
e terem sido eventualmente ajustadas opções, premir a tecla INÍCIO.
O programa de lavagem é iniciado.
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
INÍCIO
RETOCED.
1000
EXTRAS LÃS H
è
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS)
3 Ca. 30 segundos após o apa-
relho ter sido ligado, ou seja depois de ter sido premida pela última vez uma tecla ou ter sido accionado um botão rotativo, a indicação INÍCIO pisca. Se não pretender efectuar nehum outro ajuste prima a tecla INÍ­CIO.
Em caso de pré-selecção da hora de início do programa ajustada:
Se a opção INÍCIO DIFERIDO tiver sido seleccionada, o programa de la­vagem termina na hora indicada no display. Enquanto o programa de lavagem não tiver sido iniciado, pode cancelar a pré-selecção da hora de início do programa. O programa de lavagem inicia imediatamente. (Ver capítulo “Ajustar opções, p. ex. INÍCIO DIFERIDO”.)
Se antes do início do programa ainda pretender colocar roupa na má­quina:
1.Premir a tecla DESBLOQ.P. O símbolo O
aparece.
2.Abrir a porta da máquina. Colocar mais roupa.
3.Fechar depois a porta e pre­mir a tecla BLOQU.P.
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-14:36
INÍCIO
1000
DESBLOQ.P
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-14:36
INÍCIO
1000
BLOQU.P
N§
INÍCIO DIFERIDO
[==##############
O§
INÍCIO DIFERIDO
[==##############
32
Etapas do programa de lavagem
Durante o programa de lava­gem são indicadas no display as etapas do programa actu­al, p. ex. lavagem, assim como uma barra para a eta­pa do programa. Durante a etapa de lavagem surge no display o símbolo N: a porta da máquina está bloqueada.
Humidade residual/carga
Durante a etapa de lavagem surge também no display: – a humidade residual pro-
vável da roupa no fim do programa. Este valor de­pende do número de rota­ções de centrifugação ajustadas.
– A carga do tambor (em etapas de 10 %). Este valor apenas é indicado
no programa COR/SINTÉTICOS e ROUPA BRANCA. A carga pode ape­nas ser reconhecida pela máquina de lavar quinze minutos após o iní­cio do programa.
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-12:36
PAUSA
1000
COR/SINTÉTICOS 60°C
1400 RPM 11:25-12:36
PAUSA
1400
N§
LAVAGEM
#####=========]
H. RESIDUAL 49%
N§
LAVAGEM
#####=========]
CARGA 80 %
H. RESIDUAL. 50 %
Alterar número de rotações de centrifugação
Durante o programa de lavagem o número de rotações de centrifuga­ção ainda pode ser alterado, ou pode ser ajustado o c. cheia. Os outros ajustes não podem ser alterados.
Cancelar o programa
Para cancelar atempadamente o programa, desligar o aparelho (premir o botão rotativo).
3 Através da tecla PAUSA, o programa de lavagem poderá ser interrompi-
do em qualquer momento.
33
Lavagem concluída
Após o programa de lavagem ter terminado, aparece RETIRAR A ROUPA no display.
3 Se no prazo de cerca de 3 minutos após o fim do programa não for pre-
mida nenhuma tecla, ou seja não tiver sido accionado o botão rotativo, o aparelho comuta automaticamente para o modo stand-by. Ao premir uma tecla ou rodar um botão rotativo o modo stand-by é desactivado.
3 Se FERRO FÁCIL tiver sido seleccionado, após o fim do programa segue-
se uma fase de de protecção anti-rugas de cerca de 30 minutos. Duran­te a fase de protecção anti-rugas poderá retirar a roupa sempre que as­sim o desejar. Para tal premir a tecla PAUSA, a pode ser aberta.
Com cuba cheia
Se a lavagem terminar com cuba cheia, primeiro tem que se esgotar a água, ou seja a roupa tem que ser centrifugada:
Centrifugar:
1.Ajustar o número de rota-
ções de centrifugação dese­jado.
DELICADOS 30°C
CUBA CHEIA 11:25-11:28
INÍCIO
CUBA C.
N§
CUBA CHEIA
###############
H. RESIDUAL 97 %
2.Premir a tecla INÍCIO. A roupa é centrifugada.
Centrifugação suave ou esgotar:
1.Desligar e voltar a ligar o
aparelho.
2.Marcar com o selector rota­tivo
– CENTRIFUAÇÃO SUAVE
(eventl. reduzir centrifuga­ção suave ) ou
– ESCOAR.
34
DELICADOS 30°C
1000 RPM 11:25-11:28
INÍCIO
1000
CENTRIF.SUAVE
800 RPM 11:25-11:28
INÍCIO
800
OPÇÕES ESCOAR
N§
CUBA CHEIA
###############
H. RESIDUAL 97 %
ú
FASHION
CENTRIF.SUAVE)
CENTRIFUGAR
GOMAR
3.Premir a tecla INÍCIO.
– No caso da centrifugação suave a água é esgotada e a roupa centri-
fugada de forma suave.
– Ao esgotar a água é esgotada (sem centrifugar).
Retirar a roupa
Se o display indicar o símbo­lo O, a porta da máquina poderá ser aberta.
1.Abrir a porta da máquina no puxador.
2.Retirar a roupa:
3.Premir o botão rotativo.
O aparelho está ligado. Atenção! Se o aparelho não for utilizado durante um período longo:
Fechar a torneira e retirar a ficha do aparelho da tomada. (O sistema de protecção contra inundações Aqua Control não funciona com interrup­ção da ligação à corrente eléctrica.)
FIM
O§
RETIRAR A ROUPA
###############
H. RESIDUAL 32 %
Indicação SOBREDOSAGEM
Se no final da lavagem apa­recer SOBREDOSAGEM no display, foi utilizado demasi­ado detergente durante o programa de lavagem. Na próxima lavagem respeitar as indicações de dosagem indi­cadas pelos fabricantes de detergentes, assim como as respectivas quantidades!
FIM
O§
RETIRAR A ROUPA
###############
H. RESIDUAL 32 %
SOBREDOSAGEM
35
MEMÓRIA
Memorizar o ajuste de programa
Através do ajuste básico MEMÓRIA podem ser guardadas combinações de programas utilizadas regularmente (programa de lavagem, tempera­tura, número de rotações de centrifugação e opção/opções). Para tal existem 4 espaços de memorização. O programa guardado pode ser se­leccionado como qualquer outro programa de lavagem.
3 Não se podem guardar extras através da MEMÓRIA. Estes ajustes têm de
ser ajustados em separado e permanecem activos até serem novamente interrompidos.
Exemplo: COR/SINTÉTICOS, 40 °C, 1200 rpm, com opção SENSITIVE.
1.Premir o botão rotativo.
O aparelho está ligado.
2.Colocar o botão rotativo em COR/SINTÉTICOS.
3.Ajustar a temperatura e o número de rotações de cen­trifugação através das teclas.
4.Premir a tecla OPÇÕES.
5.Marcar a opção SENSITIVE
através do botão rotativo.
6.Premir a tecla ESCOLHER. No display aparece o símbolo S.
7.Premir a tecla EXTRAS.
36
COR/SINTÉTICOS 40°C
1200 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
40°
1200
OPÇÕES LÃS H
COR/SINTÉTICOS 40°C
1200 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS PRÉ-LAVAGEM
COR/SINTÉTICOS 40°C
1200 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
CANCELAR
RETOCED.
EXTRAS PRÉ-LAVAGEM
COR/SINTÉTICOS.)
î
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
ç
PROGR.CURTO
INÍCIO DIFERIDO
SENSITIVE)
NÓDOAS
S ç
PROGR.CURTO
INÍCIO DIFERIDO
SENSITIVE!)
NÓDOAS
Está marcada a MEMÓRIA:
EXTRAS
8.Premir a tecla ESCOLHER.
Está marcada a MEMÓRIA 1:
9.Premir a tecla GUARDAR.
ESCOLHER
RETOCED.
MEMORY
COR/SINTÉTICOS 40°C 1200
MEMÓRIA(
ENXAGUAR+
ARREFEC. ÁGUA
CENTRIF. SUAVE.
O ajuste de programa está guardado.
10. Premir a tecla RETOCED. 3x.
Está novamente no primeiro
GUARDAR
RETOCED.
MEMÓRIA
COR/SINTÉTICOS 40°C 1200
MEMÓRIA 1(
MEMÓRIA 2 MEMÓRIA 3 MEMÓRIA 4
nível.
3 O ajuste de programa memo-
rizado aparece como primei­ra entrada na primeira parte da página (M1:COR/SINTÉTI­COS, 40°C, com 1200 rpm e opção SENSITIVE/S). O ajus-
GUARDAR
RETOCED.
COR/SINTÉTICOS 40°C
1200 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
40°
1200
OPÇÕES DELICADOS
MEMÓRIA 1!( MEMÓRIA 2§§ MEMÓRIA 3§§ MEMÓRIA 4§§
S þ
M1:COR/SINTÉTICOS)
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
te de programa guardado pode ser seleccionado como qualquer outro programa de lavagem. Com esta nova entrada o primeiro nível dispõe de um total de quatro páginas. O símbolo de navegação muda para þ.
ì
é
é
37
Apagar um ajuste de programa guardado
1.Premir a tecla OPÇÕES.
2.Premir a tecla EXTRAS.
Está marcada a MEMÓRIA:
3.Premir a tecla ESCOLHER.
4.Marcar MEMÓRIA 1 com o
botão rotativo.
5.Premir a tecla APAGAR. O ajuste de programa guar­dado está apagado.
Premir de seguida a tecla RE­TOCED. 3x. Está novamente no primeiro nível.
COR/SINTÉTICOS 40°C
1200 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
40°
1200
OPÇÕES DELICADOS
COR/SINTÉTICOS 40°C
1200 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS PRÉ-LAVAGEM
EXTRAS
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS
APAGAR
RETOCED.
S þ
M1:COR/SINTÉTICOS)
COR/SINTÉTICOS
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
ç
PROGR.CURTO)
INÍCIO DIFERIDO
SENSITIVE
NÓDOAS
ì
MEMÓRIA(
ENXAGUAR+
ARREFEC. ÁGUA
CENTRIF. SUAVE.
é
MEMÓRIA 1!( MEMÓRIA 2§§ MEMÓRIA 3§§ MEMÓRIA 4§§
38
Alterar língua
Pode alterar o ajuste de língua se pretender que as indicações no dis­play apareçam numa outra língua.
1.Premir o botão rotativo. O aparelho está ligado.
2.Premir a tecla OPÇÕES.
3.Premir a tecla EXTRAS.
4.Marcar a LÍNGUA com o bo-
tão rotativo.
5.Premir a tecla ESCOLHER.
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
60°
1600
OPÇÕES LÃS H
COR/SINTÉTICOS 60°C
1600 RPM 10:17-12:16
INÍCIO
ESCOLHER
RETOCED.
EXTRAS PRÉ-LAVAGEM
î
COR/SINTÉTICOS)
ECONÓMICO
ROUPA BRANCA
DELICADOS
ç
PROGR.CURTO)
INÍCIO DIFERIDO
SENSITIVE
NÓDOAS
EXTRAS
ô
ESCOLHER
RETOCED.
LÍNGUA)
RELÓGIO
VOLUME
EXTRAS
ô
ESCOLHER
RETOCED.
LÍNGUA)
RELÓGIO
VOLUME
39
6.Marcar a língua desejada através do botão rotativo, p.ex. English.
Assim que a língua estiver marcada, as indicações no display mudam para essa lín­gua.
7.Através da tecla SELECT guardar a língua selecciona­da.
A partir de agora todas as in­dicações no display apare­cem nessa língua.
EXTRAS
LANGUAGE
Í
SELECT
BACK
EXTRAS
LANGUAGE
§
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
Í
SELECT
BACK
§
ENGLISH!)
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS§§
40
Limpeza e conservação
Painel de comandos
Atenção! Não utilize produtos de conservação para móveis nem
produtos de limpeza agressivos para a limpeza do painel de comando ou dos elementos de comando.
Limpe o painel de comandos com um pano húmido. Utilize para isso água quente.
Gaveta para o detergente
A gaveta para o detergente deve ser limpa de vez em quando.
1.Puxe a gaveta para o detergente até bater.
2.Retire a gaveta para o detergente com um forte puxão.
3.Retire o separador do amaciador do
compartimento intermédio. .
4.Lave o separador do amaciador em água corrente.
5.Lave os compartimentos de intro­dução pelo lado de trás com água quente. De preferência utilize uma escova de lavar frascos.
6.Enfie o separador do amaciador até bater, para que fique bem encaixa­do.
41
7.Limpe com uma escova a totalidade da zona de introdução da máquina de lavar roupa, e em especial os bi­cos da parte superior do comparti­mento de introdução. .
8.Coloque a gaveta para o detergente nas guias e empurre.
Tambor
O tambor é de aço inoxidável. Corpos estranhos enferrujados contidos na roupa podem causar depósitos de ferrugem no tambor.
Atenção! Não limpe o tambor de aço inoxidável com produtos descalcificadores contendo ácidos, com produtos abrasivos contendo cloro ou ferro nem com palha de aço. A nossa Assistência Técnica tem os produtos adequados à disposição.
Elimine os eventuais depósitos de ferrugem do tambor com um produto de limpeza para aço inoxidável.
Porta da máquina
Verifique regularmente se existem depósitos ou corpos estranhos no fole de borracha situado atrás da porta da máquina e, se for necessário, retire-os.
42
O que fazer, se…
Reparar uma avaria
Em caso de avaria, tente resolver o problema com o auxílio das indica­ções aqui apresentadas. Quando contactar o Serviço de Assistência Téc­nica devido a qualquer avaria indicada neste documento, ou para resolver um problema de manuseamento, a visita do nosso técnico pode não ser gratuita, mesmo durante o prazo da garantia.
Caso seja visualizado uma das seguintes mensagens de erro no painel
indicador, poderá eventualmente tentar resolver o mesmo do seguin­te modo:
ATENÇÃO / FECHAR A PORTAATENÇÃO CD1 / ABRIR A TORNEIRA DA ÁGUAATENÇÃO CD2 / VERIFICAR O ESCOAMENTO DA ÁGUA
(Para resolução do problema, consulte a seguinte tabela de avarias.) Após resolução do erro, prima a tecla INÍCIO. Se a mensagem de erro surgir novamente, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Caso seja visualizado no
painel indicador ATENÇÃO / CONTACTE APOIO CON­SUMIDOR, bem como um código de erro (por ex: CD6), siga as seguintes ins­truções:
– Desligue o aparelho e,
após cerca de 3 segundos, ligue-o novamente;
Regule novamente o programa de lavagem;Prima a tecla INÍCIO.
Se a mensagem de erro surgir novamente, contacte o Serviço de Assis­tência Técnica. Neste caso, transmita ao técnico o código de erro, bem como o n.º PNC, visualizado no painel indicador.
ATENÇÃO
Cd6
PNC: xxx xxx xxx
CONTACTE APOIO CONSUMIDOR
Problema Possível causa Ajuda
A máquina de lavar não funciona.
A ficha de rede não está ligada.
O dispositivo de segurança da instalação interior não está em ordem.
A tecla INÍCIO não foi premi­da.
Ligar a ficha de rede.
Substituir o dispositivo de segurança.
Premir a tecla INÍCIO.
43
Problema Possível causa Ajuda
Após premir a tecla INÍCIO o programa de lavagem não inicia. No display aparece ATEN­ÇÃO / FECHAR A PORTA
Não se consegue fechar a porta.
A máquina de lavar vi­bra enquanto está em funcionamento ou está instável.
A água da lavagem da lavagem principal es­puma bastante.
A porta não está bem fecha­da.
A segurança para crianças está ajustada.
A protecção para transporte não foi retirada.
Os pés ajustáveis em altura não estão correctamente ajustados.
Está muito pouca roupa den­tro do tambor (p. ex. apenas um roupão).
A água não pode ser comple­tamente escoada antes da centrifugação, porque a mangueira está dobrada ou a bomba da água da lavagem está entupida.
Provavelmente foi introduzi­do demasiado detergente.
Fechar a porta, o fecho tem que encaixar de forma audí­vel. Premir a tecla INÍCIO.
Desajustar a segurança para crianças (ver parágrafo “Se­gurança para crianças“).
Retirar a protecção para transporte de acordo com as instruções de montagem e ligação.
Ajustar os pés de acordo com as instruções de montagem e ligação.
O funcionamento não é pre­judicado por isso.
Verificar a montagem da mangueira e corrigir eventu­almente o local da dobra ou limpar a bomba da água da lavagem e eliminar eventuais corpos estranhos da caixa da bomba.
Dosear o detergente de acor­do com as indicações do fa­bricante.
44
Problema Possível causa Ajuda
Corre água por debaixo da máquina de de lava­gem.
O amaciador não foi utilizado, o comparti­mento w para produ­tos de tratamento está cheio de água.
A roupa está muito enrugada.
A roupa não está tão bem centrifugada como de costume.
A porta não se abre en­quanto o aparelho está ligado. No display apa­rece o símbolo N.
A união roscada junto à mangueira de entrada de água não está estanque.
A mangueira não está estan­que.
A tampa da bomba da água de lavagem não está correc­tamente fechada.
A roupa está entalada na porta.
A mangueira de esvaziamen­to de emergência não está correctamente fechada, ou seja não é estanque.
O separador para amaciador no compartimento para pro­dutos de tratamento não está colocado correctamente ou está entupido.
Provavelmente foi introduzi­da demasiada roupa.
A roupa não pôde ser distribuída de forma regular pelo tambor antes do início da centrifugação.
Por questões de segurança a porta está bloqueada.
O aparelho está no modo stand-by.
Aparafusar bem a manguei­ra de entrada de água .
Verificar a mangueira e subs­titui-la se necessário.
Fechar a tampa correcta­mente.
Cancelar o programa, retirar a roupa da porta. Reiniciar o programa.
Fechar correctamente a mangueira de esvaziamento de emergência (ver parágrafo “Efectuar esvaziamento de emergência”). Em caso de mangueira de esvaziamento de emergência não estanque contactar a Assistência Téc­nica.
Limpar a gaveta para deter­gentes, encaixar correctamente o enxaixe para amacidor.
Respeitar as cargas máximas (ver capítulo “Valores de con­sumo e cargas”). Em caso de tecidos sintéticos seleccio­nar o programa FERRO FÁCIL.
Encher ao máximo o tambor com peças de roupa maiores e mais pequenas.
Esperar para que o símbolo O apareça.
Premir uma tecla qualquer.
45
Problema Possível causa Ajuda
Assim que a falha de energia seja ultrapassada o programa de lavagem prossegue.
Se a roupa tiver que ser reti­rada: Quando se vê água através do óculo da porta efectuar primeiramente um esvaziamento de emergência (ver capítulo”Efectuar esva­ziamento de emergência”). Após ca. de 4 minutos a por­ta pode ser aberta.
Abrir a torneira da água completamente.
Fechar a torneira da água. Desenroscar a mangueira de entrada de água da torneira e do aparelho. Limpar o fil­tro.
Não há influência negativa no resultado da lavagem, uti­lizar eventualmente um de­tergente líquido.
Prima uma tecla qualquer.
Abrir a torneira da água.
Fechar a torneira da água. Desenroscar a mangueira da torneira da água, retirar o fil­tro e limpar sob água corren­te.
Verificar a torneira da água e mandá-la reparar se necessá­rio.
Fechar a torneira da água, retirar a ficha da tomada e contactar a Assistência Téc­nica.
O display apaga en­quanto o programa de lavagem decorre.
Acumulam-se resíduos de detergentes na ga­veta para detergentes.
A água de enxagua­mento está turva.
A iluminação de fundo do display apaga quan­do o aparelho está liga­do.
Não entra água. No display aparece ATEN­ÇÃO CD 1 / ABRIR A TORNEIRA DA ÁGUA.
A bomba de esvazia­mento do aparelho está sempre a funcionar en­quanto o aparelho está desligado.
Fallha de energia. Por questões de segurança a porta está bloqueada duran­te ca. de 4 minutos.
A torneira da água não está completamente aberta.
O filtro da união roscada da mangueira de entrada de água na torneira da água ou no aparelho está entupido.
A causa é provavelmente um detergente com elevado teor de silicato.
O aparelho está no modo stand-by.
A torneira da água está fe­chada.
O filtro na união roscada da mangueira de entrada de água está entupido.
A torneira da água está calci­nada ou avariada.
A sistema de protecção con­tra inundações Aqua Control foi afectado.
46
Problema Possível causa Ajuda
A roupa não está bem centrifugada, ainda é visível um resto de água no tambor. No display aparece ATENÇÃO CD 2 / VERI­FICAR O ESCOAMENTO DA ÁGUA.
Existe uma dobra na man­gueira.
Altura máxima de esgota­mento (Altura de inundação de 1m acima do aparelho) é ultrapassada.
A bomba da água da lava­gem está entupida.
Na ligação do sifão: O sifão está entupido.
Remover a dobra.
Contacte a Assistência Técni­ca, que lhe proporcionará um conjunto de modificação técnica como acessório espe­cial para alturas de elevação superiores a 1m.
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada, limpar a bomba da água da lavagem.
Limpar o sifão.
47
Se o resultado da lavagem não for satisfatório.
Se a roupa fica encardida e se formam depósitos de calcário no tambor
A dose de detergente não é suficiente.
O detergente utilizado não é apropriado.
Sujidades especiais não foram pré tratadas.
O programa ou a temperatura não foram ajustados correctamente.
No caso de utilização de detergentes modulares, os componentes in-
dividuais não foram dosados nas proporções correctas.
Se na roupa ainda se encontram manchas cinzentas
A roupa, suja de pomadas, gorduras ou óleos, foi lavada com pouco
detergente.
A temperatura de lavagem era demasiado baixa.
Uma causa frequente é o contacto de amaciadores - particularmente
os que se encontram em forma concentrada - com a roupa. Tais nó­doas devem ser lavadas o mais rapidamente possível e o amaciador em causa deve ser utilizado com cuidado.
Se depois do último enxaguamento ainda se vê espuma
Mesmo no último enxaguamento, os detergentes modernos podem
causar espuma. Contudo a roupa fica suficientemente enxaguada.
Se se encontrarem depósitos brancos sobre a roupa
Trata-se de componentes insolúveis dos detergentes modernos. Não
são consequência dum enxaguamento insuficiente. Sacuda a roupa ou escove-a. No futuro, talvez seja aconselhável voltar a roupa antes da lavagem. Comprove a selecção do detergente, eventualmente utilize detergente líquido.
48
Efectuar um esvaziamento de emergência
Se a máquina de lavar roupa não esvazia a água de lavagem, é
necessário efectuar um esvaziamento de emergência.
Se a máquina de lavar roupa se encontra num compartimento sujeito
a congelamento, é necessário, em caso de perigo de congelamento, efectuar um esvaziamento de emergência. Além disso: Desenrosque da torneira a mangueira de entrada de água e coloque-a no chão, esvazie a mangueira de saída de água.
1 Aviso! Antes do esvaziamento de emergência, desligue a máquina de
lavar roupa e retire a ficha da tomada! Cuidado! A água de lavagem que sai da mangueira de esvaziamento de
emergência, pode estar quente. Perigo de queimaduras! Antes dum es­vaziamento de emergência, espere até que a água de lavagem arrefeça!
1.Prepare um recipiente colector raso, para receber a água de lavagem que saia da máquina.
2.Abra para baixo a tampa situada no lado direito do rodapé e puxe-a.
3.Retire a mangueira de esvaziamento de emergência do suporte.
4.Coloque o recipiente colector por de baixo.
5.Solte o bujão obturador da man­gueira de esvaziamento de emergên­cia, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e tire-o para fora.
A água de lavagem escorre. Confor­me a quantidade de água de lava­gem, assim poderá ser necessário esvaziar várias vezes o recipiente co­lector. Para isso feche a mangueira de esvaziamento de emergência no­vamente com o bujão obturador.
49
Quando a água de lavagem tiver sido escoada completamente:
6.Enfie bem o bujão obturador na mangueira de esvaziamento de emer-
gência e rode no sentido dos ponteiros do relógio apertando bem.
7.Coloque novamente a mangueira de esvaziamento de emergência no suporte.
8.Ponha a tampa no rodapé e feche-a.
Bomba da água
A bomba da água não necessita de manutenção. A abertura da tampa da bomba da água é apenas necessária em caso de avaria, quando a água não é bombeada, por ex. com a roda da bomba bloqueada. Antes de colocar a roupa na máquina, verifique sempre se não se en­contram objectos estranhos dentro dos bolsos ou no meio da roupa. Clips, pregos, etc. que tenham eventualmente sido introduzidos na má­quina através da roupa, ficam depositados na carcaça da bomba de bar­rela (depósito de objectos estranhos, que protege a roda da bomba).
De modo a colocar uma bomba de água bloqueada em funcionamento proceda do seguinte modo:
1 Aviso! Antes da abrir a tampa da bomba desligar a máquina de lavar e
retirar a ficha da tomada!
1.Efectuar primeiramente um esvaziamento de emergência (ver secção “Efectuar um esvaziamento de emergência”).
2.Colocar um pano no chão, à frente da tampa da bomba da água. Poderá escorrer água residual.
3.Desenroscar a tampa da bomba da água no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá­la.
4.Retirar eventuais corpos estra­nhos, tais como fiapos detecido da carcaça da bomba de barrela.
50
5.Colocar novamente a tampa da bomba. Colocar os pinos da tam­pa lateralmente nas fendas das guias e enroscar a tampa no sen­tido dos ponteiros do relógio.
6.Fechar a mangueira de esvazia­mento de emergência e colocá-la no suporte.
7.Fechar a tampa.
Protecção contra inundações Aqua Control + Aqua Alarm
Em caso de danos na mangueira de entrada de água, o sistema bloqueia a entrada de água no aparelho directamente na torneira. Se sair água por outro sítio, a bomba de esgoto bombeia automatica­mente - mesmo com o aparelho desligado. Só é necessário que a má­quina de lavar roupa esteja ligada à corrente. Quando o sistema de protecção contra inundações actua, um sinal de aviso soará ao mesmo tempo.
O que significa “UPDATE”?
Os programas de lavagem da sua máquina de lavar são controlados através de um software. Novos tecidos ou novos detergentes podem no futuro necessitar de no­vos programas de lavagem. O software pode muitas vezes ser adaptado nesse sentido. Para outras informações sobre o “update” contacte por favor a Assis­tência Técnica.
51
Dispositivo para a segurança de crianças
Com o dispositivo para a seguran­ça de crianças activado, não se pode fechar a porta da máquina nem iniciar programas de lavagem.
Activar o dispositivo para a se­gurança de crianças:
Rode o botão (situado no lado in­terior da porta da máquina) com uma moeda no sentido dos pon­teiros do relógio até bater.
1 Aviso! Depois da activação, o bo-
tão rotativo não pode ficar em po­sição embebida, senão o dispositivo para a segurança de crianças não fica activo! O botão rotativo deve ficar saliente de acordo com a figura.
Desactivar o dispositivo para a segurança de crianças:
Rode o botão rotativo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
52
Valores de consumo e cargas
Valores de consumo
Os valores do programa seleccionado apresentados na tabela que se se­gue foram determinados com base em condições normativas. Os valores de consumo dependem para além dos ajustes seleccionados (funções adicionais) também das condições externas, como p.ex. temperatura da água ou detergente utilizado. Para o funcionamento doméstico eles são contudo uma orientação bastante útil.
Programa de lavagem/ temperatura
ECONÓMICO ROUPA BRANCA 95 Algodão 50 2,05 COR/SINTÉTICOS 60 Algodão 50 1,08 COR/SINTÉTICOS 40 Algodão 58 0,66 COR/SINTÉTICOS 60
PROGR.CURTO (CURTO) COR/SINTÉTICOS 40
PROGR.CURTO (CURTO) COR/SINTÉTICOS 40
PROGR.CURTO (EXTRA CURTO) DELICADOS 30 Sintéticos 56 0,36 LÃS H 30 Lãs 42 0,18
1) Indicação: Ajuste de programa para verificação segundo, ou seja com base no
EN 60 456 e IEC 60 456.
1)
1)
1)
Tipo de tecido
Algodão 39 1,02
Sintéticos 56 0,95
Sintéticos 52 0,55
Sintéticos 50 0,58
Água
em litros
Energia
em kWh
53
Cargas
Programa de lavagem Tipo de tecido Carga em kg
COR/SINTÉTICOS Algodão 6 COR/SINTÉTICOS Sintéticos 3 ECONÓMICO Algodão 6 ROUPA BRANCA Algodão 6 DELICADOS Sintéticos 3 LÃS H Lãs 2 SEDAS H Sedas 1 LINGERIE Sintéticos 1 40°-60° MISTOS Algodão 6 FERRO FÁCIL Sintéticos/algodões 1 EXPRESSO Sintéticos/algodões 3 FASHION Viscose 3
1) A determinação da carga ocorre conforme a EN 60 456 para carga standard.
1)
54
Instruções de instalação e ligação
Instruções de segurança para a instalação
Não incline a máquina de lavar roupa sobre a frente nem sobre o lado
direito (visto da frente). Os módulos eléctricos podem molhar-se!
Verifique se a máquina de lavar roupa tem danos de transporte. Não
deve ligar, de forma alguma, um aparelho danificado. Em caso de da­nos, entre em contacto com o fornecedor.
Assegure-se de que todos os elementos para a protecção de transpor-
te foram retirados e de que a protecção contra salpicos do aparelho foi restabelecida, consulte "Retirar a protecção de transporte“. Em caso contrário, podem produzir-se estragos no aparelho ou nos mó­veis vizinhos.
Enfiar a ficha sempre em tomadas com contactos de protecção insta-
ladas correctamente.
Em caso de ligação fixa: Uma ligação fixa só pode ser executada por
um técnico autorizado.
Antes da colocação da máquina em funcionamento, verifique se a
tensão nominal e o tipo de corrente indicados na placa de caracterís­ticas correspondem à tensão de rede e ao tipo de corrente existentes no local de instalação. A protecção eléctrica por fusível necessária de­verá ser igualmente consultada na placa de características.
No caso de ser necessário efectuar trabalhos para uma ligação em
conformidade da máquina de lavar à agua e instalação de água, estes deverão ser somente efectuados por pessoal especializado e autoriza­do.
Se for necessário efectuar trabalhos para uma ligação eléctrica em
conformidade da máquina de lavar roupa à rede eléctrica, estes deve­rão ser somente efectuados por electricistas autorizados.
O cabo de ligação só deve ser substituído pela Assistência Técnica ou
por um técnico autorizado.
55
Instalação do aparelho
As máquinas de lavar roupa com painel arqueado não são encastrá-
3
veis.
Transportar o aparelho
Não apoie a máquina de lavar roupa sobre a parte da frente nem so-
bre o lado direito (visto da frente). Em caso contrário os módulos eléctricos podem molhar-se.
Nunca transporte o aparelho sem protecção de transporte. Retire a
protecção de transporte apenas no local de instalação! O transporte sem protecção de transporte pode causar danos no aparelho.
Nunca levante o aparelho segurando na porta aberta nem na base.
Em caso de transporte com um carro de transportar sacos:
Aplicar o carro de transportar sacos lateralmente. A pá do carro de
transportar sacos não pode ser mais comprida do que 24 cm, senão o flutuador pode ficar afectado.
Retirar a protecção de transporte
Atenção! Antes da colocação da
máquina em funcionamento, é imprescindível que se retire a protecção de transporte! Guarde cuidadosamente todos os elementos da protecção de transporte, para mais tarde poder efectuar um transporte (mudança).
1.Abra ambos os suportes de mangueiras situados no lado de trás do aparelho e retire as mangueiras e o cabo de ligação.
56
2.Retire ambos os suportes das mangueiras com um forte puxão.
3 No aparelho encontram-se a cha-
ve especial A e as tampas B (2 unidades) e C (1 unidade).
3.Retire os parafusos D incluindo a mola de pressão juntamente com a chave especial A.
4.Feche o buraco com a tampa C. Atenção! Pressione a tampa de
tal maneira que ela encaixe na parede traseira (protecção do in­terior do aparelho contra salpicos de água).
5.Desaparafuse os dois parafusos E com a chave especial A.
6.Desaparafuse os quatro parafusos F com a chave especial A.
7.Retire a calha de transporte G.
8.Volte a aparafusar os quatro
parafusos F.
9.Feche os dois grandes buracos com as tampas B.
Atenção! Pressione as tampas de tal maneira que elas encaixem na parede traseira (protecção do in­terior do aparelho contra salpicos de água).
57
Preparar o local de instalação
A superfície de assentamento tem que estar limpa e seca, livre de res-
tos de cera e de outros depósitos gordurosos, para que o aparelho não escorregue. Não utilize lubrificante para ajudar a escorregar.
Não é aconselhável a instalação sobre alcatifas de pêlo alto ou sobre
revestimentos para chão com base de espuma mole, porque deste modo não fica garantida a estabilidade do aparelho.
Em caso de bases de assentamento com azulejos pequenos, coloque
por baixo um tapete de borracha comum.
Nunca compense pequenas irregularidades do chão colocando por
baixo madeira, cartão ou semelhantes, mas sim ajustando sempre os pés roscados.
Se, por razões de espaço, não for possível evitar a instalação do apa-
relho directamente junto a um fogão a gás ou a carvão: Introduza entre o fogão e a máquina de lavar roupa uma placa isoladora de ca­lor (85 x 57 cm), que deve ter uma folha de alumínio do lado que fica junto ao fogão.
A máquina de lavar roupa não deve ser instalada num compartimento
sujeito a congelamento. Estragos devidos a congelação!
As mangueiras de entrada e saída de água não devem ser dobradas
nem esmagadas.
Instalação sobre uma base de betão
Em caso de instalação sobre uma base de betão, por razões de segu­rança, é imprescindível que se montem chapas de assentamento, sobre as quais se assentará a má­quina de lavar roupa. As chapas de assentamento estão disponíveis na Assistência Técnica sob o ET-No. 645 425 058.
58
Instalação sobre pavimentos oscilantes
Em caso de pavimentos oscilantes, particularmente pavimentos com vi­gas de madeira e tábuas deformáveis com uma espessura mínima de 15 mm, aparafuse firmemente placas de madeira resistentes à água a pelo menos 2 das vigas do chão. Se for possível instale o aparelho num canto do compartimento, pois aí o pavimento de madeira será mais rígido e portanto terá menos tendência a ficar sujeito a vibrações de ressonân­cia.
Compensar as irregularidades do chão
Pé ajustável automático: O pé posterior esquerdo da máquina de lavar
3
roupa está construído de uma maneira semelhante a um amortecedor. Deste modo ele assegura uma boa estabilidademesmo para velocidades de centrifugação elevadas.
Todavia, se a máquina de lavar roupa não estiver quieta durante a centrifugação, proceda da seguinte maneira:
1.Ajuste os três pés ajustáveis para a altura nominal de 10mm. Para isso utilize a chave especial que usou para a desmontagem da protecção de transporte.
Quando o pé ajustável automáti­co então não assenta no chão:
2.Prolongue manualmente o pé ajustável automático (posterior esquerdo) da dimensão necessá­ria.
3.Se for necessário, comprove a instalação com um nível de bolha de ar.
Atenção! Nunca compense pequenas irregularidades do chão colocando por baixo madeira, cartão ou semelhantes, mas sim ajustando sempre os pés ajustáveis.
59
Ligação eléctrica
As indicações sobre tensão nominal, tipo de corrente e o fusível necessá­rio devem ser consultados na placa de características. A placa de carac­terísticas encontra-se na parte su­perior atrás da porta da máquina.
5 Este aparelho está em conformidade
com as seguintes directivas da CE:
a "directiva para baixa tensão" 73/23/EWG com alteraçõesa "directiva referente à CEM" 89/336/EWG com alterações
Ligação da água
A máquina de lavar roupa possuí dispositivos de segurança, que impe-
3
dem uma contaminação da água potável e que respeitam as regras es­tatais dos serviços hidráulicos (p. ex. para a Alemanha: directivas DUGW). Portanto, outras medidas protectoras para a instalação não são necessárias.
Atenção!
– Os aparelhos para ligação à água fria não podem ser ligados à água
quente!
– Para a ligação utilize apenas conjuntos de mangueiras novos!
Pressão de água admissível
A pressão da água tem que ser pelo menos de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), e no máximo de 10 bar (= 100N/cm
Para mais de 10 bar: Antepor uma válvula de redução de pressão.
Para menos de 1 bar: Desenrosque a mangueira de entrada de água
do lado do aparelho junto á electro-válvula e retire o regulador da quantidade de passagem (para isso retire o filtro e a anilha de borra­cha, colocada por trás deste, com um alicate de pontas). Coloque o filtro novamente.
60
2
= 1 MPa).
Entrada de água
Uma mangueira de pressão com 1,5m de comprimento é fornecida com a máquina. Se for necessária uma mangueira de entrada de água mais comprida, deve utilizar-se um conjunto completo de mangueiras, com uniões roscadas para mangueiras já montadas, disponível na nossa Assistência Técnica e aprovada pela VDE. – Para máquinas de lavar roupa sem Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,2m, 3,5m e 5m.
– Para máquinas de lavar roupa com Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,0m, 2,9m e 3,9m.
Atenção! Nunca utilize troços de mangueiras para fazer prolongamen­tos!
3 As anilhas vedantes encontram-se
dentro das porcas de plástico das uniões roscadas das mangueiras ou num pacote separado. Não utilize outros vedantes!
1.Ligue à máquina a mangueira com a ligação em cotovelo.
Atenção!
– Não coloque a mangueira de
entrada de água verticalmente para baixo, mas sim de acordo com a figura, rodando para a esquerda ou para a direita.
– Aperte a união roscada da
mangueira apenas com a mão.
61
2.Ligue a mangueira com a ligação recta a uma torneira com rosca R 3/4 (polegada) Atenção! Aperte a união roscada da mangueira apenas com a mão.
3.Antes de se colocar a máquina de lavar roupa em funcionamento, verifique se a ligação é estanque abrindo lentamente a torneira.
Saída da água
A mangueira de saída de água pode ser ligada a um sifão ou pendurada num lavatório ou numa bacia de despejos e/ou numa banheira.
Só se devem utilizar mangueiras originais para prolongar (no máximo 3 m colocada no chão e depois até 80 cm de altura). A Assistência Técnica tem mangueiras de saída de água com comprimentos de 2,7 e 4m.
Atenção! É imprescindível que a mangueira de saída de água seja colo­cada sem dobras.
Saída da água por um sifão A bucha na extremidade da man-
gueira passa em todos os tipos de sifão correntes.
Aperte o ponto de união da bu­cha/sifão com uma braçadeira para mangueiras.
62
Saida da água por uma bacia Atenção!
– Pequenas bacias de despejos não são apropriadas para a saída de
água. Neste caso a água poderia transbordar!
– A extremidade da mangueira de
saída de água não deve ficar mergulhada na água despejada. Neste caso a água poderia ser sugada!
– Quando pendurar a mangueira
de saída de água num lavatório e/ou numa banheira, é necessá­rio prendê-la, com o cotovelo de pendurar, para evitar que es­corregue. De outro modo a mangueira poderia ser empur­rada para fora da bacia pela força de reacção do jacto da água de saída.
Prenda o cotovelo com um fio à torneira ou à parede.
Alturas manométricas superiores a 1m
Cada máquina de lavar roupa possui uma bomba da água da lavagem para despejar as águas de lavagem e de enxaguamento, a qual bombeia fluidos através da mangueira de saída de água até uma altura de 1m, contado a partir da superfície de assentamento da máquina.
Para alturas manométricas superiores a 1m, contacte com a Assistência Técnica.
63
Dados técnicos
Regulação da altura Aprox. +10/-5mm Capacidade (dependente do programa) Domínios de aplicação Uso doméstico Número de rotações do tambor para centrifugar Pressão da água 1-10bar
máx. 6kg
consulte a placa de características
(=10-100N/cm
Dimensões
2
= 0,1-1,0MPa)
64
(dimensões em mm)
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.
Electrolux, LDA. Estrada Casais de mem Martins Alto do Forte 2635-445 Rio de Mouro Tel.: (21) 926 75 00 Fax: (21) 926 75 99
Assistencia Técnica (Service) Tel.: (21) 926 75 75 Fax: (21) 926 75 95
65
Locais de assistência técnica
66
676869
Índice de palavras-chave
A
Abrir a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 45
Água
-descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
-dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Algodão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Amaciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Arrefecimento água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Assistência Técnica. . . . . . . . . . 42
, 25
, 24
, 11 , 29
, 51
, 51, 66, 71
B
Bomba da água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 50
C
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Centrifugação suave . . . . . . . . . . . 19
Centrifugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cor/sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuba cheia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, 22, 34
, 34 , 24
, 30, 34
D
Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 24
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 29
, 25, 30
E
Económico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enxaguar+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Esgotar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
a água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Esvaziamento de emergência . . . . . . . . . . . 49
Expresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, 34
, 36
F
Fashion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 24
Ferro fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
, 24, 34, 45
G
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 43, 65
Gaveta para detergente. . . . . . . . . . . . . 11
Gomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, 29
I
Indicação de navegação. . . . . . . . . . . . .12, 14
Início diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
, 31, 32
L
Lãs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Lavagem manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lingerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Língua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Linho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 24 , 39 , 24
M
Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 36
Modo stand-by . . . . . . . . . . . . .31
, 34, 45, 46
N
Nódoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 48
O
Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 31
P
Pé ajustável automático . . . . . . . . . . . . .11, 59
Perigo de congelamento. . . . . . . . . . . . . 6
Placa de características. . . . . . . . . . 11
Pré-lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Produto tira-nódoas . . . . . . . . . . . . . . . .11
Produtos para tratamento . . . . . . . . . . . . . .25
Programa curto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
, 49
, 60, 71
, 29 , 29
R
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
Roupa branca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 24
S
Sedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Segurança para crianças. . . . . . . . . . . . 44
Sensitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Serviço de Assistência Técnica . . . . . . . . . . .43
Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sobredosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
, 52
U
update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
V
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
70
Assistência técnica
No capítulo "Que fazer, se ...“ compilaram-se algumas avarias que o próprio pode reparar. Em caso de avaria, consulte em primeiro lugar o referido capítulo. Se aí não encontrar nenhumas indicações, dirija-se ao seu local de assistência técnica. (Os endereços e os números de telefone podem ser consultados na secção "Locais de assistência técnica“.) Prepare sempre muito bem o diálogo. Deste modo, poderá facilitar o di­agnóstico e a decisão de recorrer aos serviços da assistência técnica.
Anote o número PNC e o númeroS. Ambos se encontram na placa de ca­racterísticas situada no lado de den­tro da porta da sua máquina de lavar roupa.
PNC .....................................................
S-No .....................................................
Além disso, registe com a maior exactidão possível:
Como se manifesta a avaria?
Em que circunstâncias ocorreu a avaria?
O indicador mostra um aviso de erro?
Quando é que o utilizador tem de pagar, embora o período de ga­rantia ainda não tenha acabado?
– Quando a avaria pudesse ter sido solucionada por si próprio recorren-
do à tabela de avarias (consulte a secção "Que fazer se ...“),
– quando sejam necessárias várias deslocações do técnico de assistência
técnica, por não ter recebido, antes da sua visita, todas as informa­ções importantes e agora p.ex. tiver que ir buscar peças sobressalen­tes. Estas deslocações adicionais poderão ser evitadas, se preparar o telefonema do modo acima descrito.
71
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 462-01-260303-02
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...