AEG LAVALOGIC1600 User Manual [es]

ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1600 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
Estimada clienta, estimado cliente:
I
Antes de comenzar, lea detenidamente está información para el usua­rio. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el apa­rato llegara a cambiar de dueño.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1.Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica­ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cer­cano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
mpreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio
ambiente.
2
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cajón para detergente y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel de mando con display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Campo de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión/desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Borrar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botón giratorio y pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Teclas y niveles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de un programa ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripcioñ del conjunto de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas (nivel 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opciones (nivel 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extras (nivel 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Clasificación y preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Detergentes y aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?. . . . . . . . . . . . . . . 25
Descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Realizar limpieza previa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Abrir y cerrar puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducir la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Añadir detergente/aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste del programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavado terminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memorización del ajuste de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Como borrar un programa memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambio del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dosificador de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Qué hacer cuando…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Corrección de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuando el lavado resulta insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Realizar un desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . 51
¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Valores de consumo y volúmenes de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 55
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Preparativos en el sitio de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalación sobre una base de hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lista de palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs­tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man­tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in­debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími­cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu­rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen­cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as­fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma­nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe­queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla­vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en­cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro­peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má­quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com­pleto.
Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo de agua.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la clavija.
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
7
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri­cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia­les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre­garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, lléve­la por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
8
2 Consejos para la protección del medio
ambiente
Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege el medio ambiente!).
La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si aprovecha las capacidades indicadas.
En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos tercios de la cantidad de detergente recomendada.
Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar a una temperatura más baja.
A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si uti­liza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar suavizante.
Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces, el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I (= blanda).
9
La primera conexión – ajuste del idioma
Después de la primera conexión deberá ajustar en primer lugar el idio­ma en el cual aparecen las indicaciones en el display.
1.Pulse el botón giratorio.
El display en el centro del panel de mando se enciende; el aparato está conectado. En el lado derecho del dis­play aparecen los idiomas que se pueden seleccionar. Atención: Si el display no muestra idiomas, el aparato ya ha sido conectado anteriormente. En este caso, pase al capítulo “Cambio de idioma” si quiere modificar el ajuste del idioma.
2.Gire el mando hasta que el
idioma deseado esté resalta­do con el marco.
3.Pulse la tecla SELECC.
Al lado del idioma marcado aparece un signo de correc­ción. A partir de este mo­mento, todas las indicaciones en el display aparecen en el idioma seleccionado.
4.Pulse el botón giratorio para
desconectar el aparato. En la siguiente conexión, to-
das las indicaciones en el display aparecen en el idio­ma ajustado.
EXTRAS
SPRACHE
Í
ANWÄHLEN
ZURÜCK
EXTRAS
IDIOMA
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
IDIOMA
SELECC.
VOLVER
§
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
Î
§
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL!)
PORTUGUÊS§§
DANSK§§
Î
§
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL!)
PORTUGUÊS§§
DANSK§§
3 Antes de ejecutar un lavado, observe el capítulo “Antes del primer lava-
do”.
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Panel de mando con display
Cajón para detergente y aditivos
Pies roscados (regulables en altura); atrás a la izquierda: pie regulable automático
Placa de caracte­rísticas (detrás de la puerta de carga)
Puerta de carga
Tapa delante de la bomba de agua
Cajón para detergente y aditivos
Sal quitamanchas
Detergente para lavado principal (en polvo) y even­tualmente descalci­ficador
Detergente de prela­vado o descalcifica­dor
Aditivos líquidos (suavizante, acondicionador, almidón
11
Panel de mando con display
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1600 R.P.M 10:17-12:16
START
60°
1600
OPCIONES
Teclas Botón giratorioDisplay
Indicaciones en el display
Campo de información
indica los ajustes actuales
Línea de símbolos
indica las opcio­nes o los extras seleccionados
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1600 R.P.M 10:17-12:16
START
60°
1600
OPCIONES
F î
COL.-SINT./MEZ.)
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
H
LANA
COL.-SINT./MEZ.)
RESISTENTES
F î
AHORRO
DELICADO
LANA H
Indicador de
navegación
Selección
Programas de lavado,
opciones,
extras
12
Campo de información
Programa Temperatura
Velocidad de centrifugado
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1600 R.P.M 10:17-12:16
Hora actual –
Fin del programa
Principios del manejo
En este capítulo se describe cómo se pueden ajustar y combinar una multitud de funciones con unos pocos elementos de mando (1 botón giratorio y 4 teclas). Esto es posible gracias al manejo sencillo a través del display interactivo. Interactivo significa: la lavadora vuelve a configurar el display después de cada operación de manejo. De este modo también se asegura que sólo se pueden realizar ajustes racionales. En el campo de información y en la línea de símbolos debajo puede ver en todo momento el ajuste actual. Para familiarizarse rápidamente con el manejo guiado por display, le re­comendamos que observe especialmente este capítulo.
Conexión/desconexión
Pulsando el botón giratorio se conecta y desconecta el aparato. Al conectar, el botón girato­rio sale de su posición hundi­da. Al desconectar, el botón gi­ratorio se vuelve a introducir en la posición hundida.
3 Para borrar eventuales ajustes de programa anteriores, espere siempre
unos 3 segundos después de la desconexión antes de volver a conectar el aparato.
Borrar ajustes
Para borrar ajustes hechos de forma accidental, desconecte el aparato con el botón giratorio y vuelva a conectarlo al cabo de aprox. 3 segundos. Ahora puede efectuar un nuevo ajuste.
13
Indicador de navegación
En el display de su lavadora, las funciones están distribui­das en niveles y pantallas.
Nivel 3 (nivel actual) Nivel 2 Nivel 1
Un nivel puede abarcar va­rias pantallas.
Pantalla actual
Número total de pantallas
En el indicador de navega­ción se muestra el nivel y la pantalla en los cuales se en­cuentra actualmente (aquí: nivel 3, pantalla 1 de 2).
Botón giratorio y pantallas
Girando el botón giratorio se marcan las entradas en el lado derecho del display.
Girando en sentido antihora­rio, el marco de resalte se desplaza hacia abajo. Si el marco de resalte está situado en la última entrada de una pantalla (aquí: LANA) y se si­gue girando el botón en sen­tido antihorario, el display pasa a la siguiente pantalla (ö).
LANA 30°C
1200 R.P.M 10:17-10:54
START
30°
1200
OPCIONES LANA H)
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
14
Girando en sentido horario, el marco de resalte se des­plaza hacia arriba. Si el mar­co de resalte está situado en la primera entrada de una pantalla (aquí: SEDA) y se si­gue girando el botón en sen­tido horario, el display pasa a la pantalla anterior (î).
SEDA 30°C
1200 R.P.M 10:17-10:53
START
1200
OPCIONES EXPRESS
PLANCHADO FÁCIL
ö
SEDA H) LENCERÍA
40°-60° MIX
Teclas y niveles
Con las teclas puede: – activar una función situa-
da a la derecha de la tecla, p.ej. START
– modificar valores, p.ej. la
temperatura
– pasar a otro nivel de dis-
play, p.ej. con la tecla OPCIONES.
1er nivel: Programas
î (1er nivel, pantalla 1 de 3). En este nivel puede – ajustar el programa, la
temperatura y la velocidad de centrifugado
– pasar con la tecla OPCIO-
NES al segundo nivel.
2. nivel: OPCIONES
ç (2. nivel, pantalla 1 de 1). En este nivel puede ajustar distintas funciones adiciona­les. – Con la tecla SELECC. se co-
nectan directamente algu­nas opciones, p.ej. MANCHAS. Con otras opciones (p.ej. AHORRO TIEMPO) se pasa a un subnivel donde puede elegir entre va­rias posibilidades.
Con la tecla VOLVER se retrocede al nivel anterior.Con la tecla EXTRAS se pasa al tercer nivel.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
START
60°
1400
OPCIONES LANA H
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 15:17-16:38
START
40°
1200
OPCIONES LANA H
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 15:17-16:38
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
î
COL.-SINT./MEZ.)
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
ç
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
MANCHAS)
PRELAVADO
3 Para cada programa se pueden ajustar una o varias opciones. Observe:
Ajuste primero el programa (nivel 1) y después la opción (nivel 2).
15
3. nivel: EXTRAS
ì (3. nivel, pantalla 1 de 2). En este nivel puede realizar distintos ajustes básicos. Es-
EXTRAS
tos ajustes básicos no se bo­rran al desconectar la lavadora. Permanecen acti­vos hasta que se cancelan. Una descripción detallada se
SELECC.
VOLVER
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
encuentra en el capítulo “Ex­tras”.
Ajuste de un programa ejemplo
Programa DELICADO, 30 °C, 1000 rpm, con opción MANCHAS.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado. Los indicadores en el display se encienden.
ì
MEMORIA)
ACLARADO+
2.Con el botón giratorio, mar-
que el programa de lavado DELICADO.
3.Pulse la tecla para la tempe-
ratura de lavado hasta que aparezca la temperatura 30º.
4.Pulse la tecla para la veloci-
dad de centrifugado hasta que aparezca la velocidad de centrifugado 1000.
16
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
START
40°
1200
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
START
30°
1200
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
START
30°
1000
OPCIONES LANA H
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
5.Pulse la tecla OPCIONES.
6.Con el botón giratorio, mar-
que la opción MANCHAS.
7.Pulse la tecla SELECC.
A la derecha de MANCHAS aparece un signo de correc­ción. La opción está activada. En la línea de símbolos apa­rece F.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
START
30°
1000
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
ç
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
MANCHAS)
PRELAVADO
F ç
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!) PRELAVADO
3 Observe los capítulos “Añadir detergente/aditivos”, así como “Introducir
la ropa” antes de iniciar el programa de lavado.
8.Para iniciar el programa
ajustado en este ejemplo: – Pulse la tecla START.
El programa de lavado se inicia.
– De lo contrario, pulse el
botón giratorio para des­conectar el aparato. Los indicadores en el dis­play se apagan. Todos los ajustes descritos anteriormente quedan de nuevo borrados.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
START
CANCELAR
VOLVER
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
START
CANCELAR
VOLVER
EXTRAS
F ç
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!) PRELAVADO
F ç
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!) PRELAVADO
17
Descripcioñ del conjunto de funciones
Programas (nivel 1)
Programas de lavado
COL.-SINT./MEZ.
Programa de lavado 20 °C bis 60 °C) universal para tejidos resistentes /de color (algodón//lino) Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. algodón/po­liéster) y sintéticos. El programa de lavado se adapta a los distintos tipos de tejido y cantida­des. Si la mayoría de las prendas son de algodón/ lino, se ejecuta un programa para tejidos resis­tentes/de color; si la mayoría son sintéticas, un programa para ropa sintética. Con una carga únicamente de ropa sinté­tica, la cantidad no debería sobrepasar 3 kg para prevenir la formación de arrugas.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1600 R.P.M 10:17-12:16
START
60°
1600
OPCIONES LANA H
2 AHORRO TIEMPO
Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino) con un grado de suciedad ligero a normal.
RESISTENTES
Programa de lavado a 95 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/ lino).
î
COL.-SINT./MEZ.)
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
DELICADO
Programa de lavado para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C.
LANA H (lavado manual)
Programa de lavado (FRÍO a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados requeridos H (lavado a mano).
SEDA H (lavado a mano)
Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en lavadora y a mano.
3 Dado que la seda es un material muy sensible, re-
comendamos lavar, a ser posible, sólo una prenda a la vez y no juntarla nunca con otras prendas rugosas. Para prendas de seda extremadamente sensibles se puede conseguir un tratamiento aún más suave con la opción AHORRO TIEMPO.
18
SEDA 30°C
1200 R.P.M 14:40-15:24
START
1200
OPCIONES EXPRESS
PLANCHADO FÁCIL
ö
SEDA H) LENCERÍA
40°-60° MIX
LENCERÍA
Programa de lavado suave a 40 °C para tejidos finos y sensibles. Atención: ¡Colocar la lencería con perchas de forma introducidas en una redecilla para ropa o en una funda de almohada!
40°-60° MEZCLA
Programa para ropa de color marcada para distintas temperaturas de lavado. Distintas prendas que, según la etiqueta de cuidados requeridos, se lavan habitualmente por separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar juntas en el programa 40°-60° MEZCLA. De este modo se aprovecha mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Debido al tiempo de lavado prolongado se consigue el resultado de lavado de un programa normal a 60°C.
PLANCHADO FÁCIL
Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este pro­grama.
EXPRESS
Programa de lavado con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C para el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, lleva­da sólo una vez.
TEJIDOS DE MODA
Programa de lavado especialmente suave a 40 °C para tejidos modernos, p.ej. viscosa, Modal, Cu­pro, Lyocell.
TEJIDOS DE MODA 40°C
1200 R.P.M 14:43-15:44
START
1200
OPCIONES DESAGUAR
ú
TEJIDOS DE MODA)
CENTRIF.SUAVE
CENTRIFUGAR
ALMIDONAR
Programas especiales
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado suave, o centrifu­gado suave individual de prendas sensibles (ropa delicada, lana) a baja velocidad.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado, o centrifugado individual de tejidos resistentes/de color y ropa sintética.
19
ALMIDONAR
Almidonado individual, o toma de suavizante individual, de la ropa hú­meda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento w, centrifugado). Con este ajuste de programa se puede ejecutar también un aclarado in­dividual. En este caso, simplemente no se introduce producto en el compartimento.
DESAGUAR
Desagüe después de un Stop+Agua (sin centrifugado).
3 Stop+Agua significa: La ropa permanece en el último agua de aclarado
y no se realiza ningún centrifugado.
Opciones (nivel 2)
Con la tecla OPCIONES se pasa al segundo nivel. Allí puede seleccionar varias funciones adicionales para el programa de lavado seleccio­nado anteriormente, p.ej. para adaptar el programa al tipo de tejido o al grado de suciedad de la ropa o para determinar la hora de inicio y la duración de un programa de lavado. Sólo se ofrecen opciones que se pueden combi­nar racionalmente con el programa de lavado seleccionado en cada momento. Las opciones se cancelan al final del programa de lavado.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1600 R.P.M 10:17-12:16
START
60°
1600
OPCIONES LANA H
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
20
AHORRO TIEMPO Z
Programa de lavado acorta­do para ropa poco sucia.
Si se ajusta AHORRO TIEMPO, aparece Z en la línea de símbolos.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1600 R.P.M 10:17-12:16
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS PRELAVADO
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1600 R.P.M 10:17-11:46
START
SELECC.
VOLVER
ç
AHORRO TIEMPO) INICIO DIFERIDO
DELICADOS
MANCHAS
è
AHORRO TIEMPO
NORMAL!
CORTO¶)
EXTRACORTO¶¶
INICIO DIFERIDO
La opción INICIO DIFERIDO permite retrasar el inicio de un programa de lavado. La opción INICIO DIFERIDO se puede ajustar en pasos de 30 mi­nutos. En el display se indican la hora actual y la hora del fin del pro­grama (p.ej. 14:23 - 20:28).
DELICADOS S
Función adicional especial con un efecto de aclarado netamente mayor (aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más suave de los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Además se puede seleccionar un aclarado adicional (ACLARADO+) (ver capítulo “Extras”). Si se ajusta DELICADOS, aparece S en la línea de símbolos.
MANCHAS F
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas quitamanchas se arrastran de forma optimizada durante el desarrollo del programa.) Si se ajusta MANCHAS, aparece F en la línea de símbo­los.
PRELAVADO V
Prelavado en frío antes del lavado principal automático. Si se ajusta PRELAVADO, se muestra en la línea de símbolos V.
Extras (nivel 3)
Con la tecla EXTRAS se pasa al tercer nivel. Allí puede ele­gir distintos ajustes básicos, independientemente del programa de lavado activa­do. Estos ajustes básicos per­manecen activos hasta que se vuelvan a cancelar.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1600 R.P.M 10:17-12:16
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS PRELAVADO
ç
AHORRO TIEMPO) INICIO DIFERIDO
DELICADOS
MANCHAS
MEMORIA
Los ajustes de programa de uso frecuente se pueden memorizar (p.ej. COL.-SINT./MEZ., 40°C, 1200 rpm, con AHORRO TIEMPO). Para este fin se dispone de 4 ubicaciones de memoria. El ajuste de pro­grama memorizado aparece como entrada en la primera pantalla de programa (p.ej. M1:COL.-SINT./MEZ.) y se puede seleccionar como un programa de lavado normal. (Ver capítulo: “Memoria: Memorizar el ajuste de programa”.)
21
ACLARADO+ P
La lavadora automática está ajustada para un consumo de agua extremadamente económico. Sin embargo, para personas que sufren de alergias y en zonas con agua muy blanda puede ser útil
EXTRAS
ì
SELECC.
VOLVER
MEMORIA
ACLARADO+)
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
efectuar el aclarado con una mayor cantidad de agua. Al seleccionar ACLARADO+, se ejecuta un aclarado adicional, excepto en los programas LANA H, SEDA H y LEN­CERÍA. Si se ajusta ACLARADO+, aparece P en la línea de símbolo.
ENFRIAMIENTO AGUA
El agua jabonosa es enfriada antes de su bombeo al final del lavado principal por adición de agua fría para evitar daños térmicos en tubos de desagüe de plástico. Este ajuste básico sólo está activo en los progra­mas RESISTENTES, COL.-SINT./MEZ. y AHORRO.
CENTRIFUG. SUAVE
Centrifugado ajustable, integrado en el centrifugado final. La ropa se adhiere menos en la pared del tambor y se puede retirar más fácilmen­te.
IDIOMA
Para el ajuste del idioma en el cual aparecerán las indicaciones en el display. (Ver capítulo “Cambiar idioma”.)
22
HORA
Para el ajuste de la hora actual. Esto es importante para que se pueda indicar el fin del programa de lavado en el display y para poder utilizar la función adicional INICIO DIFERIDO. (Ver capítulo “Antes del primer lavado: Ajuste del reloj”.)
VOLUMEN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
Al pulsar las teclas se obtiene una señal acústica. El volumen de esta se­ñal se puede regular y la señal acústica se puede desactivar. El volumen de la alarma en caso de mensajes de error no se puede modificar.
Loading...
+ 50 hidden pages