AEG LAV88830 User Manual [de]

Page 1
ÖKO-LAVAMAT 88830 update
Der umweltschonende Waschautomat
Benutzerinformation
Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!,
1
Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
0 1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes.
2. ...
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Be-
3
dienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und
2
umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Benutzerinforma­tion Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier. Wer ökologisch denkt, handelt auch so ...
2
Page 3
Inhalt
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Umwelttipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vorderansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Schublade für Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programmwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zusatzprogramm-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verbrauchswerte und Zeitbedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Laufzeit-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Was bedeutet „UPDATE“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wasserschutz Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Waschgang vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wäsche sortieren und vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wäschearten und Pflegekennzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Welches Wasch- und Pflegemittel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wieviel Wasch- und Pflegemittel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wasserenthärter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Waschgang durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Waschprogramm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schleuderdrehzahl ändern/Spülstopp wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zeitvorwahl/Einweichdauer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Einfülltür öffnen und schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wäsche einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wasch-/Pflegemittel zugeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Waschprogramm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ablauf des Waschprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Waschgang beendet/Wäsche entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Page 4
Programmtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Separates Spülen/Weichspülen/Stärken/ Imprägnieren . . . . . . . . . . . . . . . 28
Separates Schleudern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Waschmittelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Waschtrommel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einfülltür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Laugenpumpe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Notentleerung durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Notentriegelung der Einfülltür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zusätzlicher Spülgang (SPÜLEN+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Laugenabkühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zusätzlicher Spülgang und Laugenabkühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Programmsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aufstell- und Anschlussanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sicherheitshinweise für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Aufstellung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gerät transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transportsicherung entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aufstellort vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aufstellung auf einem Betonsockel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aufstellung auf schwingenden Böden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Unebenheiten des Bodens ausgleichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zulässiger Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Förderhöhen über 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kundendienststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Page 6
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheit
Die Sicherheit von AEG-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Re­geln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshin­weisen vertraut zu machen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlussanweisung“ weiter hinten
in dieser Benutzerinformation.
Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen: Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtempe­ratur lagern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Waschautomat ist nur zum Waschen haushaltsüblicher Wäsche im Haushalt bestimmt. Wird das Gerät zweckentfremdet eingesetzt oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Umbauten oder Veränderungen am Waschautomaten sind aus Sicher­heitsgründen nicht zulässig.
Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschautomaten geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise der Waschmittelhersteller.
Die Wäsche darf keine entflammbaren Lösungsmittel enthalten. Be­achten Sie dies auch beim Waschen vorgereinigter Wäsche.
Benutzen Sie den Waschautomaten nicht zur chemischen Reinigung.
Färbe-/Entfärbemittel dürfen nur dann im Waschautomaten benutzt
werden, wenn der Hersteller dieser Produkte dies ausdrücklich er­laubt. Für eventuelle Schäden können wir nicht haften.
Verwenden Sie nur Wasser aus der Wasserleitung. Verwenden Sie Re­gen- oder Brauchwasser nur dann, wenn es die Anforderungen nach DIN1986 und DIN1988 erfüllt.
Frostschäden fallen nicht unter Garantie! Wenn der Waschautomat in einem frostgefährdeten Raum steht, muss bei Frostgefahr eine Not­entleerung durchgeführt werden (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“).
6
Page 7
Gebrauchsanweisung
Sicherheit von Kindern
Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht während des Betriebs und lassen Sie Kinder nicht mit dem Waschau­tomaten spielen – es besteht die Gefahr, dass Kinder sich einschlie­ßen.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des Waschautomaten klettern.
Bei der Entsorgung des Waschautomaten: Ziehen Sie den Netzstecker, zerstören Sie das Türschloss, schneiden Sie die elektrische Zuleitung ab und beseitigen Sie Stecker und Restleitung. Spielende Kinder kön­nen sich dadurch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Allgemeine Sicherheit
Reparaturen am Waschautomaten dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli­che Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Nehmen Sie den Waschautomaten niemals in Betrieb, wenn das Netz­kabel beschädigt ist oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder Sockelbe­reich so beschädigt sind, dass das Geräteinnere offen zugänglich ist.
Schalten Sie vor Reinigung, Pflege und Wartungsarbeiten den Wasch­automaten aus. Zusätzlich Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder – bei Festanschluss – LS-Schalter im Sicherungskasten ausschalten oder Schraubsicherung ganz herausdrehen.
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am Stecker.
Vielfachstecker, Kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Brandgefahr durch Überhitzung!
Spritzen Sie den Waschautomaten nicht mit einem Wasserstrahl ab. Stromschlaggefahr!
Bei Waschprogrammen mit hohen Temperaturen wird das Glas in der Einfülltür heiß. Nicht berühren!
Lassen Sie die Waschlauge vor Notentleerung des Gerätes, vor Reini­gung der Laugenpumpe oder vor Notöffnung der Einfülltür abkühlen.
Kleintiere können Stromleitungen und Wasserschläuche anfressen. Stromschlaggefahr und Gefahr von Wasserschäden! Kleintiere vom Waschautomaten fernhalten.
7
Page 8
Gebrauchsanweisung
2 Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen!
Entsorgen Sie die Verpackung Ihres Waschautomaten sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wie­derverwertbar.
Kunststoffteile sind mit international genormten Abkürzungen ge­kennzeichnet:
>PE< für Polyethylen, z. B. Verpackungsfolien >PS< für Polystyrol, z. B. Polsterteile (grundsätzlich FCKW-frei) >POM< für Polyoxymethylen, z. B. Kunststoffklammern
Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt und sollten der Altpapier­sammlung mitgegeben werden.
Altgerät entsorgen!
Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer Betrieb nehmen, brin­gen Sie es bitte zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fach­händler.
2 Umwelttipps
Bei durchschnittlich verschmutzter Wäsche kommen Sie ohne Vor­waschgang aus. So sparen Sie Waschmittel, Wasser und Zeit (und schonen die Umwelt!).
Besonders sparsam arbeitet der Waschautomat dann, wenn Sie die angegebenen Füllmengen ausnutzen.
Dosieren Sie bei kleinen Mengen nur die Hälfte bis zwei Drittel der empfohlenen Waschmittelmenge.
Durch geeignete Vorbehandlung können Flecken und begrenzte An­schmutzungen entfernt werden. Dann können Sie bei niedrigerer Temperatur waschen.
Waschen Sie leicht bis normal verschmutzte Kochwäsche mit dem En­ergiesparprogramm.
Oft kann auf Weichspüler verzichtet werden. Versuchen Sie es einmal! Wenn Sie einen Trockner benutzen, wird Ihre Wäsche auch ohne Weichspüler weich und flauschig.
Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II, siehe „Wasch­und Pflegemittel“) sollten Sie Wasserenthärter einsetzen. Das Wasch­mittel kann dann immer für den Härtebereich I (= weich) dosiert wer­den.
8
Page 9
Gerätebeschreibung
Vorderansicht
Schublade für Wasch- und Pflegemittel
Schraubfüße (höhenverstellbar); hinten links: automatischer Verstellfuß
Gebrauchsanweisung
Bedienblende
Typschild (hinter Einfülltür)
Einfülltür
Klappe vor Laugenpumpe
Schublade für Wasch- und Pflegemittel
Hauptwaschmittel (pulverförmig) und eventuell Enthärter
Fleckensalz
Vorwaschmittel/
Einweichmittel
oder Enthärter
Flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Form-
spüler, Stärke)
9
Page 10
Gebrauchsanweisung
Bedienblende
Zusatzprogramm-Tasten
Taste
SCHLEUDERDREHZAHL
mit Display
Taste TÜR/LICHT
Programmablauf-
Anzeige
Programmwähler
Taste ZEITVORWAHL
Multidisplay
Display RESTFEUCHTE/BELADUNG
Taste
START/PAUSE
Anzeige ÜBERDOSIERT
Programmwähler
Der Programmwähler bestimmt die Art des Waschganges (z. B. Wasser­stand, Trommelbewegung, Anzahl der Spülgänge, Schleuderdrehzahl) entsprechend der zu behandelnden Wäscheart, sowie die Laugentempe­ratur.
AUS
Schaltet den Waschautomaten aus, auf allen anderen Positionen ist eingeschaltet.
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE
Hauptwaschgang für Koch-/Buntwäsche (Baumwolle/Leinen) bei 30 °C bis 95 °C.
Position ENERGIESPAREN: Energiesparendes Programm bei ca. 67 °C für
2
leicht bis normal verschmutzte Kochwäsche, verlängerte Waschzeit (nicht mit KURZ und FLECKEN kombinierbar).
10
Page 11
Gebrauchsanweisung
PFLEGELEICHT
Hauptwaschgang für pflegeleichte Textilien (Mischgewebe) bei 40 °C bis 60 °C.
Position LEICHTBÜGELN: Hauptwaschgang bei 40 °C für pflegeleichte Textilien, die mit Hilfe dieses Programmes nur noch leicht oder gar nicht gebügelt werden müssen.
FEINWÄSCHE
Hauptwaschgang für Feinwäsche bei 30 °C oder 40 °C.
WOLLE / P (Handwäsche)
Hauptwaschgang (kalt bis 40 °C) für maschinenwaschbare Wolle sowie für handwaschbare Wolltextilien mit dem Pflegekennzeichen ï (Handwäsche).
SEIDE / P (Handwäsche)
Hauptwaschgang bei 30 °C für hand- und maschinenwaschbare Seide.
Da es sich bei Seide um eine sehr empfindliche Textilie handelt, emp-
3
fehlen wir, nach Möglichkeit nur ein Kleidungsstück zu waschen und keinesfalls mit anderen, rauhen Textilien zusammen zu waschen. Für extrem empfindliche Seidentextilien kann über die Taste KURZ eine noch sanftere Behandlung erreicht werden.
STÄRKEN
Separates Stärken, separates Weichspülen, separates Imprägnieren von feuchter Wäsche (1 Spülgang, flüssiges Pflegemittel aus Einspülfach wird eingespült, Schleudern) Sofern ein separater Spülgang benötigt wird, kann dieser ebenfalls durchgeführt werden. In diesem Fall einfach kein Pflegemittel in das Einspülfach geben.
æ
PUMPEN
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstopp (ohne Schleudern).
Spülstopp bedeutet: Die Wäsche bleibt im letzten Spülwasser liegen, sie
3
wird nicht geschleudert.
SCHLEUDERN
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstopp und Schleudern, bzw. se­parates Schleudern von handgewaschener Koch-/Buntwäsche.
SCHONSCHLEUDERN
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstopp und schonendes Schleu­dern, bzw. separates schonendes Schleudern von empfindlichen Texti­lien (pflegeleichte Wäsche, Feinwäsche, Wolle).
11
Page 12
Gebrauchsanweisung
Zusatzprogramm-Tasten
Die Zusatzprogramm-Tasten dienen dazu, das Waschprogramm dem Verschmutzungsgrad der Wä­sche anzupassen. Für normal verschmutzte Wäsche sind Zusatzprogramme nicht nötig. Je nach Programm sind verschiedene Funktionen miteinander kombinierbar.
VORWÄSCHE
Kaltes Vorwaschen vor dem automatisch folgenden Hauptwaschgang; mit Zwischenschleudern bei KOCH-/BUNTWÄSCHE, ohne Zwischenschleudern bei PFLEGELEICHT und FEINWÄSCHE.
EINWEICHEN
Ca. 1 Stunde bei 30 °C oder 40 °C, je nach eingestelltem Programm. Mit Taste ZEITVORWAHL verlängerbar um max. 19 Stunden. Danach folgt automatisch der Hauptwaschgang.
KURZ
Verkürzter Hauptwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
FLECKEN
Zum Behandeln stark verschmutzter Wäsche oder verfleckter Wäsche. (Fleckensalz wird zeitoptimiert während des Programmablaufs einge­spült.)
12
Bei Einstellung WOLLE/P (Handwäsche) sind die Zusatzprogramme
3
nicht wählbar (eventuell gedrückte Tasten haben keine Wirkung).
Page 13
Gebrauchsanweisung
Verbrauchswerte und Zeitbedarf
Die Werte für ausgewählte Programme in der folgenden Tabelle wurden unter Normbedingungen ermittelt. Für den Betrieb im Haushalt geben sie dennoch eine hilfreiche Orientierung.
Programmwähler/Temperatur
KOCH-/BUNTWÄSCHE 95 5 39 1,65 137
KOCH-/BUNTWÄSCHE 60
KOCH-/BUNTWÄSCHE 40 5 44 0,55 122
PFLEGELEICHT 40 2,5 45 0,42 102
FEINWÄSCHE 30 2,5 49 0,40 68 WOLLE / P (Handwäsche) 30 2 42 0,20 37
1) Hinweis: Programmeinstellung für eine Prüfung nach EN 60 456. Die Ver­brauchswerte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raum­temperatur, Wäscheart und -menge, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
1)
Füllmenge
in kg
5 39 0,89 125
Wasser in Liter
Energie in kWh
Laufzeit-Anzeige
Die Laufzeiten der Waschprogramme sind ab-
3
hängig von den Waschgewohnheiten und Umgebungsbedingungen am Aufstellort. So können z. B. Wäscheart und -menge, Art des Waschmittels, Wasser- und Raumtemperatur, etc., die Dauer des Waschprogramms beeinflussen. Der Waschautomat speichert von jedem Programm die Laufzeiten der letzten Waschgänge und errechnet daraus die durchschnittliche Lauf­zeit für einen Waschgang. Diese durchschnittliche Laufzeit zeigt das Multidisplay beim nächsten Waschen an. Nach mehrmaligem Waschen passt sich so die Laufzeit, die im Multidis­play angezeigt wird, an die Waschgewohnheiten und an die Umge­bungsbedingungen am Aufstellort an.
Zeit in Mi-
nuten
13
Page 14
Gebrauchsanweisung
Was bedeutet „UPDATE“?
Die Waschprogramme Ihres Waschautomaten werden von einer Soft­ware gesteuert. Neuartige Textilien oder neue Waschmittel könnten zukünftig neue Waschprogramme erfordern. Die Software kann meist daraufhin ange­passt werden. Für weitere Informationen zum „update“ wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Auch die Kosten für ein „update“ können Sie beim Kun­dendienst erfragen.
Wasserschutz Aqua Control + Aqua Alarm
Bei Schäden am Zulaufschlauch blockiert das System direkt am Wasser­hahn den weiteren Wasserzulauf zum Gerät. Sollte einmal an anderer Stelle Wasser auslaufen, pumpt die Entlee­rungspumpe automatisch ab – auch bei abgeschaltetem Gerät. Der Waschautomat muss lediglich ans Stromnetz angeschlossen sein. Wenn das Wasserschutzsystem anspricht, ertönt gleichzeitig ein Warnsignal.
14
Page 15
Gebrauchsanweisung
Vor dem ersten Waschen
0 Führen Sie einen Waschgang ohne Wäsche durch (KOCHWÄSCHE 95,
mit halber Waschmittelmenge). Dadurch werden fertigungsbedingte Rückstände an Trommel und Laugenbehälter entfernt.
Waschgang vorbereiten
Wäsche sortieren und vorbereiten
Wäsche gemäß Pflegekennzeichen und Art sortieren (siehe „Wäsche­arten und Pflegekennzeichen“).
Taschen leeren.
Metallteile (Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen.
Zur Verhinderung von Wäschebeschädigungen und Wäscheknäueln:
Reißverschlüsse schließen, Bett- und Kissenbezüge zuknöpfen, lose Bänder, etwa von Schürzen, zusammenbinden.
Kleidung aus doppelschichtigem Gewebe wenden (Schlafsack, Anorak usw.).
Bei gewirkten farbigen Textilien sowie Wolle und Textilien mit aufge­setztem Schmuck: Innenseite nach außen wenden.
Kleine und empfindliche Stücke (Babysöckchen, Strumpfhosen, Büs­tenhalter usw.) in einem Wäschenetz, einem Kissen mit Reißverschluss oder in größeren Socken waschen.
Gardinen besonders vorsichtig behandeln. Metallröllchen oder gratige Kunststoffröllchen entfernen oder diese in ein Netz oder einen Beutel einbinden. Für Schäden können wir keine Haftung übernehmen.
Farbige und weiße Wäsche gehören nicht gemeinsam in einen Waschgang. Weiße Wäsche verfärbt bzw. vergraut sonst.
Neue farbige Wäsche hat oft einen Farbüberschuss. Waschen Sie sol­che Stücke das erste Mal besser separat.
Kleine und große Wäschestücke mischen! Damit verbessert sich die Waschwirkung und die Wäsche wird beim Schleudern günstiger ver­teilt.
Wäsche vor dem Einfüllen in den Waschautomaten auflockern.
Wäsche auseinandergefaltet in die Trommel einfüllen.
Pflegehinweise „separat waschen“ und „mehrmals separat waschen“
beachten!
15
Page 16
Gebrauchsanweisung
Wäschearten und Pflegekennzeichen
Die Pflegekennzeichen helfen bei der Wahl des richtigen Waschpro­gramms. Die Wäsche sollte nach Art und Pflegekennzeichen sortiert werden. Die Temperaturangaben in den Pflegekennzeichen sind jeweils Maximalangaben.
Kochwäsche ç
Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesem Pflegekennzeichen sind unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung und hohen Temperaturen. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm KOCH-/ BUNTWÄSCHE.
Buntwäsche èë
Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesen Pflegekennzeichen sind unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung. Für diese Wä­scheart eignet sich das Programm KOCH-/BUNTWÄSCHE.
Pflegeleichte Wäsche êí
Textilien wie ausgerüstete Baumwolle, Baumwollmischgewebe, Viskose und Synthetics mit diesen Pflegekennzeichen verlangen nach einer me­chanisch milderen Behandlung. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN.
Feinwäsche ì
Textilien wie Schichtfasern, Mikrofasern, Viskose, Synthetics und Gardi­nen mit diesem Pflegekennzeichen brauchen eine besonders schonende Behandlung. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm FEINWÄ­SCHE.
16
Wolle, Seide und besonders empfindliche Wäsche 9ìï
Textilien wie Wolle, Wollgemische und Seide mit diesen Pflegekennzei­chen sind besonders empfindlich gegenüber mechanischer Beanspru­chung. Für Textilien dieser Art eignen sich die Programme WOLLE/P (Handwäsche) und SEIDE/P (Handwäsche).
Achtung! Textilien mit Pflegekennzeichen ñ (Nicht waschen!) dür- fen nicht im Waschautomaten gewaschen werden!
Page 17
Gebrauchsanweisung
Wasch- und Pflegemittel
Welches Wasch- und Pflegemittel?
Nur Wasch- und Pflegemittel verwenden, die für den Einsatz in Wasch­automaten geeignet sind. Grundsätzlich die Angaben der Hersteller be­achten.
Wieviel Wasch- und Pflegemittel?
Die Menge der einzusetzenden Mittel ist abhängig:
vom Verschmutzungsgrad der Wäsche
vom Härtebereich des Leitungswassers
von der Füllmenge
Wenn der Waschmittelhersteller keine Dosierangabe für Minderbela-
2
dungen macht, bei halber Beladung ein Drittel weniger, bei Kleinstbela­dungen sowie bei LEICHTBÜGELN nur die Hälfte der Waschmittelmenge zugeben, die für eine volle Beladung empfohlen wird. Bitte die Anwendungs- und Dosierangaben der Wasch- und Pflegemit­telhersteller beachten.
Wasserenthärter
Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II) sollte Enthärter eingesetzt werden. Herstellerangaben beachten! Waschmittel dann im­mer für den Härtebereich I (= weich) dosieren. Auskunft über die örtli­che Wasserhärte erteilt das zuständige Wasserwerk.
Da der Wasserenthärter vor dem Hauptwaschmittel eingespült wird
2
(Wasservorenthärtung), genügen achtzig Prozent der auf der Verpa­ckung angegebenen Menge an Enthärter.
Angaben der Wasserhärte
Härtebereich
I – weich 0 - 7 bis 1,3
II – mittelhart 7 - 14 1,3 - 2,5
III – hart 14 - 21 2,5 - 3,8
IV – sehr hart über 21 über 3,8
Wasserhärte in °dH
(Grad deutscher Härte)
Wasserhärte in mmol/ l (Mil-
limol pro Liter)
17
Page 18
Gebrauchsanweisung
Waschgang durchführen
Kurzanleitung
Ein Waschgang verläuft in folgenden Schritten:
0 1. Das richtige Waschprogramm einstellen:
– Programm und Temperatur mit dem Programmwähler einstellen – eventuell Zusatzprogramm(e) einstellen
2. Eventuell Schleuderdrehzahl ändern/SPÜLSTOPP wählen.
3. Eventuell ZEITVORWAHL einstellen.
4. Einfülltür öffnen, Wäsche einfüllen.
5. Einfülltür schließen.
6. Wasch-/Pflegemittel zugeben.
7. Waschprogramm mit Taste START/PAUSE starten. Nach Ablauf des Waschprogramms:
Achtung! Endete der Waschgang mit Spülstopp, vor dem Öffnen der
Einfülltür PUMPEN, SCHLEUDERN oder SCHONSCHLEUDERN durchfüh­ren.
8. Einfülltür öffnen, Wäsche entnehmen.
9. Waschautomat ausschalten: Programmwähler auf AUS stellen.
18
Page 19
Gebrauchsanweisung
Waschprogramm einstellen
Geeignetes Programm, richtige Temperatur und mögliche Zusatzpro-
3
gramme für die jeweilige Wäscheart siehe „Programmtabellen“.
0 1. Programmwähler auf das ge-
wünschte Waschprogramm mit der gewünschten Temperatur stellen. Das gewählte Programm ist hinterleuchtet.
Im Multidisplay wird die voraus­sichtliche Dauer des eingestellten Programms in Minuten angezeigt.
2. Eventuell Zusatzprogramm(e) wählen: Das gewählte Zusatzprogramm ist hinterleuchtet. – Zum Umwählen eine andere Taste drücken. – Zum Abwählen Taste noch einmal drücken.
19
Page 20
Gebrauchsanweisung
Schleuderdrehzahl ändern/Spülstopp wählen
0 Eventuell Schleuderdrehzahl für das
Endschleudern wählen: Taste SCHLEUDERDREHZAHL so oft drücken, bis die gewünschte Schleuder­drehzahl im Display erscheint.
Möglich sind 1800, 1400, 1200, 1000, 800, 600 oder 400 Umdrehun-
gen pro Minute.
Bei der Anzeige „0“ bleibt die Wäsche im letzten Spülwasser liegen,
sie wird nicht geschleudert (Spülstopp).
Wenn Sie die Schleuderdrehzahl nicht ändern, wird das Endschleudern
3
je nach Waschprogramm automatisch angepasst:
– KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE 1800 Umdrehungen pro Minute – PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN 1200 Umdrehungen pro Minute – FEINWÄSCHE 1200 Umdrehungen pro Minute –WOLLE/P (Handwäsche) 1200 Umdrehungen pro Minute –SEIDE/P (Handwäsche) 1200 Umdrehungen pro Minute
Die Drehzahl für das Zwischenschleudern ist vom gewählten Programm abhängig und kann nicht verändert werden.
Zeitvorwahl/Einweichdauer einstellen
Zeitvorwahl
Die Taste ZEITVORWAHL ermöglicht es, den Start eines Wasch­programms um 1 bis maximal 19 Stunden aufzuschieben.
0 Dazu Taste ZEITVORWAHL so oft drücken,
bis der gewünschte Startaufschub im Multidisplay angezeigt wird, etwa in der Form 12h für einen Aufschub des Pro­grammstarts von 12 Stunden. Wird 19h angezeigt und Sie drücken ein weiteres Mal, erscheint die Laufzeit des eingestellten Waschprogramms (Anzeige in Minuten, z. B.125). In diesem Zustand ist keine Zeitvorwahl eingestellt.
20
Page 21
Gebrauchsanweisung
Einweichdauer
Bei gedrückter Taste EINWEICHEN können Sie mit der Taste ZEITVOR­WAHL die Einweichdauer um 1 bis maximal 19 Stunden verlängern.
Ohne Zeitvorwahl beträgt die Einweichdauer ca. 1 Stunde.
3
Einfülltür öffnen und schließen
0 Öffnen: Taste TÜR/LICHT drücken. Einfülltür springt auf. 0 Schließen: Einfülltür fest zudrücken
Die Hinterleuchtung TÜR/LICHT zeigt bei eingeschaltetem Gerät an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann:
– grün: Tür kann geöffnet werden (nicht wenn Programmsicherung
aktiviert ist, siehe dazu Abschnitt „Programmsicherung“) – aus: Tür kann momentan nicht geöffnet werden – rot: Tür ist offen
Bei geöffneter Einfülltür ist die Waschtrommel beleuchtet. Die Be-
3
leuchtung erlischt automatisch nach ca. 3 Minuten.
Wäsche einfüllen
Maximale Füllmengen siehe „Programmtabellen“.
3
Hinweise zur richtigen Vorbereitung der Wäsche siehe „Wäsche sortieren und vorbereiten“.
0 1. Wäsche nach Art sortieren und vorbereiten.
2. Einfülltür öffnen: Taste TÜR/LICHT drücken. Tür springt auf.
3. Wäsche einfüllen. Achtung! Beim Schließen der Tür keine Wäschestücke einklemmen!
Textilien und Gerät könnten Schaden nehmen!
4. Einfülltür fest schließen.
21
Page 22
Gebrauchsanweisung
Wasch-/Pflegemittel zugeben
Hinweise zu Wasch- und Pflegemitteln siehe Abschnitt „Wasch- und
3
Pflegemittel“.
0 1. Waschmittelschublade öffnen: in die
Klappe unten an der Schublade hinein­greifen (1), Schublade bis zum Anschlag herausziehen (2).
2. Wasch-/Pflegemittel einfüllen.
Fach für Fleckensalz
Fach für pulverförmiges Hauptwaschmittel
(Wenn Sie Wasserenthärter benutzen und das rechte Fach für das Vorwasch-/
Einweichmittel benötigen, den Wasser­enthärter auf das Hauptwaschmittel in das linke Fach geben.)
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Formspüler, Stärke) Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen. Dickflüssige Mittel eventuell bis zur Marke MAX verdünnen, pulverförmige Stärke auflösen. Hinweis: Eine geringe Menge Restwasser im Fach für flüssige Pflegemittel ist normal und beeinträchtigt nicht das Spülergebnis.
Fach für Vorwaschmittel/Einweichmittel
(nur für Zusatzprogramme VORWÄSCHE/EINWEICHEN)
oder für Wasserenthärter
3. Schublade ganz hineinschieben. Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln/Tabs:
3
Flüssigwaschmittel bzw. Tabs mit von der Waschmittelindustrie ange­botenen Dosierbehältern zugeben. Hinweise auf Waschmittelpackung beachten.
22
Page 23
Gebrauchsanweisung
Waschprogramm starten
0 1. Kontrollieren, ob der Wasserhahn geöffnet ist.
2. Waschprogramm starten: Taste START/PAUSE drücken. Das Waschprogramm wird gestartet, bzw. startet nach Ab­lauf der eingestellten Zeitvorwahl.
Blinkt TÜR/LICHT beim Drücken der Taste START/PAUSE rot, so ist die
3
Einfülltür nicht richtig geschlossen. Einfülltür fest zudrücken und Taste START/PAUSE nochmals drücken.
bei eingestellter Zeitvorwahl:
Die eingestellte Zeitvorwahl läuft ab, im Multidisplay wird die verblei­bende Zeit bis zum Programmstart (jeweils in vollen Stunden) ange­zeigt. Während dieser Zeit können Sie Wäsche nachlegen oder die Zeitvorwahl ändern bzw. abbrechen.
Wäsche nachlegen: Taste START/PAUSE drücken, die Einfülltür lässt
sich öffnen. Danach Tür schließen und wieder Taste START/PAUSE drücken.
Zeitvorwahl ändern bzw. abbrechen: Taste ZEITVORWAHL so oft drü-
cken, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird; bei Anzeige der Pro­grammlaufzeit (Anzeige in Minuten, z. B. 125) startet das Waschpro­gramm ohne Aufschub.
Während die Zeitvorwahl abläuft, schaltet der Waschautomat in den
3
Stand-by-Modus. Nur LAUFZEIT ist hinterleuchtet, das Multidisplay zeigt die verbleibende Zeit bis zum Programmstart. Alle anderen Anzei­gen auf der Bedienblende sind abgeschaltet, um Energie zu sparen. Drücken einer beliebigen Taste hebt den Stand-by-Modus wieder auf.
23
Page 24
Gebrauchsanweisung
Ablauf des Waschprogramms
Programmablauf-Anzeige
Vor dem Start werden die auszuführenden Programm­schritte durch die Programmablauf-Anzeige angezeigt. Während des Waschprogramms wird der aktuelle Pro­grammschritt angezeigt.
Multidisplay
Die zu erwartende Restlaufzeit (in Minuten) wird bis zum Programmende im Multidisplay angezeigt.
Bei automatischer Programmanpassung durch die Steuerung des
3
Waschautomaten (Wäschemenge, Wäscheart, Unwuchterkennung, Sonderspülgang, etc.) kann die Zählung der Restlaufzeit angehalten oder korrigiert werden.
Display RESTFEUCHTE%/BELADUNG%
Das Display wechselt zwischen folgenden An­zeigen:
Zu erwartende Restfeuchte der Wäsche bei Programmende.
Dieser Wert hängt von der eingestellten Schleuderdrehzahl ab.
Beladung der Waschtrommel (in 10 Prozent-Schritten.)
Dieser Wert wird nur bei den Programmen KOCH-/BUNTWÄSCHE und PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN angezeigt. Die Beladung kann erst etwa fünfzehn Minuten nach Programmstart vom Waschautomaten erkannt werden. Sobald ein Wert für die Beladung vorliegt, wechselt die Anzeige zwischen Restfeuchte und Beladung. Überladungen der Trommel werden mit Werten über 100 Prozent (z. B.120) angezeigt.
24
Bedingt durch Unterschiede in der Gewebeart und in der Füllmenge er-
3
reicht die Wäsche bei PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN und FEINWÄSCHE einen niedrigeren Wert für Restfeuchte als bei KOCH-/BUNTWÄSCHE.
Schleuderdrehzahl ändern
Während des Waschprogramms kann die Schleuderdrehzahl noch geändert oder Spülstopp (Anzeige 0) eingestellt werden. Andere Einstellungen können nicht geändert werden.
Page 25
Gebrauchsanweisung
Programm abbrechen
0 Zum vorzeitigen Abbruch des Waschprogramms den Programmwähler
auf AUS drehen.
Mit der Taste START/PAUSE kann das Waschprogramm jederzeit unter-
3
brochen und durch einen erneuten Tastendruck wieder fortgesetzt werden.
Waschgang beendet/Wäsche entnehmen
Nachdem ein Waschprogramm beendet ist, leuchtet ENDE auf der Pro­grammablauf-Anzeige.
Wenn innerhalb von ca. 3 Minuten nach Programmende keine Taste ge-
3
drückt bzw. der Programmwähler nicht betätigt wird, schaltet der Waschautomat in den Stand-by-Modus. Nur ENDE ist hinterleuchtet. Alle anderen Anzeigen auf der Bedienblende sind abgeschaltet, um En­ergie zu sparen. Drücken einer beliebigen Taste hebt den Stand-by-Mo­dus wieder auf.
Wenn Programm LEICHTBÜGELN gewählt war, erfolgt nach
Programmende eine Knitterschutzphase von ca. 30 Minuten. Das Multidisplay zeigt dabei noch eine Restzeit an und die Anzeige ENDE leuchtet. Während der Knitterschutzphase können Sie jederzeit die Einfülltür öffnen und die Wäsche herausnehmen.
Wenn Schleuderdrehzahl 0 (Spülstopp) gewählt war, blinkt START/
PAUSE.
0 1. Nach einem Spülstopp muss zuerst das Wasser abgepumpt werden:
– Entweder Taste START/PAUSE drücken (Wasser wird abgepumpt und
die Wäsche entsprechend dem abgelaufenen Programm geschleudert; mit Taste SCHLEUDERDREHZAHL kann die Schleuderdrehzahl auch während des Schleuderns noch geändert werden), oder
– Programmwähler auf PUMPEN drehen und Taste START/PAUSE drü-
cken (das Wasser wird ohne Schleudern abgepumpt), oder
– Programmwähler auf SCHLEUDERN oder SCHONSCHLEUDERN drehen
und Taste START/PAUSE drücken (Wasser wird abgepumpt und die Wäsche geschleudert oder schonend geschleudert).
Nach Ende dieses Programmschritts ist ENDE hinterleuchtet.
2. Einfülltür öffnen. Sobald TÜR/LICHT grün hinterleuchtet ist, kann die Tür geöffnet werden (nicht wenn Programmsicherung aktiviert ist, siehe dazu „Pro­grammsicherung“).
3. Wäsche entnehmen.
25
Page 26
Gebrauchsanweisung
4. Programmwähler auf AUS drehen.
5. Nach dem Waschen die Waschmittelschublade etwas herausziehen, da-
mit sie austrocknen kann. Einfülltür nur anlehnen, damit der Waschau­tomat auslüften kann.
Ist ÜBERDOSIERT hinterleuchtet, so wurde im
3
abgelaufenen Waschprogramm zuviel Waschmittel verwendet. Beim nächsten Waschen Dosierungsangaben des Waschmittel-Herstellers sowie Füllmenge beachten!
Achtung! Wird der Waschautomat längere Zeit nicht benutzt: Wasserhahn schließen und Waschautomaten vom Stromnetz trennen. (Wasserschutz Aqua Control mit Aqua Alarm arbeitet nicht bei unter­brochener Stromzufuhr.)
26
Page 27
Gebrauchsanweisung
Programmtabellen
Waschen
Im folgenden werden nicht alle möglichen, sondern nur die im Alltags­betrieb gebräuchlichen und sinnvollen Einstellungen aufgeführt.
Wäscheart,
Pflegekennzeichen
Kochwäsche
ç
Energiesparprogramm:
Kochwäsche ç
Buntwäsche
èë
Pflegeleicht
êí
Feinwäsche
ì
max.
Füllmenge
(Trocken-
gewicht)
5kg
5kg
5kg
2,5kg
1kg
2,5kg
(bzw.
15-20m
Gardinen)
Programmwähler
1)
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE 95
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE ENERGIESPAREN
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE 30 bis 60
PFLEGELEICHT 40 bis 60
LEICHTBÜGELN 40
FEINWÄSCHE
2
30, 40
Temperatur
2)
mögliche
Zusatz-
programme
VORWÄSCHE EINWEICHEN KURZ FLECKEN
VORWÄSCHE EINWEICHEN
VORWÄSCHE EINWEICHEN KURZ FLECKEN
VORWÄSCHE EINWEICHEN KURZ FLECKEN
VORWÄSCHE EINWEICHEN KURZ FLECKEN
Wolle/Handwäsche
9ìï
Seide/Handwäsche
ï
1) Ein 10-Liter-Eimer fasst etwa 2,5kg Trockenwäsche (Baumwolle).
2) Nur bei Einhaltung der Füllmenge von 1kg werden Knitterfalten in der Wäsche
weitgehend vermieden. 5 bis 7 pflegeleichte Herrenoberhemden ergeben etwa 1kg Trockenwäsche.
2kg
1kg
P
WOLLE KALT bis 40
SEIDE/P 30
KURZ
27
Page 28
Gebrauchsanweisung
Separates Spülen/Weichspülen/Stärken/Imprägnieren
Wäscheart
Koch- / Buntwäsche 5kg STÄRKEN
Max. Füllmenge
(Trockengewicht)
Separates Schleudern
Wäscheart
Koch- / Buntwäsche 5kg SCHLEUDERN
Pflegeleicht 2,5kg
Feinwäsche 2,5kg
Wolle/Handwäsche 2kg
Seide 1kg
Max. Füllmenge
(Trockengewicht)
Programmwähler
Programmwähler
SCHONSCHLEUDERN
28
Page 29
Gebrauchsanweisung
Reinigen und Pflegen
Bedienblende
Achtung! Keine Möbelpflegemittel oder aggressive Reinigungsmittel
zur Reinigung von Blenden- und Bedienteilen benutzen.
0 Bedienblenden mit einem feuchten Tuch abwischen. Dazu warmes
Wasser verwenden.
Waschmittelschublade
Von Zeit zu Zeit sollte die Waschmittelschublade gereinigt werden.
0 1. Waschmittelschublade bis zum Anschlag herausziehen.
2. Waschmittelschublade mit kräftigen Ruck entnehmen.
3. Weichspülereinsatz aus dem mittleren
Fach herausnehmen.
4. Weichspülereinsatz unter fließendem Wasser reinigen.
5. Einspülfächer mit warmem Wasser von der Rückseite her reinigen. Am besten eine Flaschenbürste benutzen.
6. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag aufstecken, so dass er fest sitzt.
29
Page 30
Gebrauchsanweisung
7. Gesamten Einspülbereich des Waschautomaten, insbesondere auch die Düsen an der Oberseite der Einspülkammer, mit einer Bürste reinigen.
8. Waschmittelschublade in Füh­rungsschienen einsetzen und ein­schieben.
Waschtrommel
Die Waschtrommel besteht aus Edelstahl Rostfrei. Durch rostende Fremdkörper in der Wäsche kann es zu Rostablagerungen an der Trom­mel kommen.
Achtung! Edelstahltrommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmit­teln, chlor- oder eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen. Unser Kundendienst hält geeignete Mittel bereit.
0 Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem Edelstahl-
Putzmittel entfernen.
Einfülltür
0 Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper in der Gummi-
manschette hinter der Einfülltür vorhanden sind und gegebenenfalls entfernen.
30
Page 31
Gebrauchsanweisung
Laugenpumpe reinigen
Büroklammern, Nägel, etc., die eventuell mit der Wäsche in den Wasch­automaten gelangt sind, bleiben im Gehäuse der Laugenpumpe liegen. An solchen Teilen können sich Textilflusen ablagern und dadurch die Laugenpumpe verstopfen.
Deshalb mindestens einmal pro Jahr die Laugenpumpe reinigen.
Warnung! Waschautomat vor Reinigung der Laugenpumpe
1
ausschalten und den Netzstecker ziehen!
0 1. Zunächst eine Notentleerung durchführen (siehe Abschnitt „Notentlee-
rung durchführen“).
2. Wischtuch auf den Boden vor dem Deckel der Laugenpumpe legen. Es kann Restwasser auslaufen.
3. Deckel der Laugenpumpe entgegen Uhrzeigersinn abschrauben und heraus­ziehen.
4. Eventuelle Fremdkörper aus Pumpen­gehäuse entfernen.
5. Deckel wieder einsetzen. Stege am Deckel seitlich in die Führungsschlitze einführen und Deckel im Uhrzeigersinn festschrauben.
6. Notentleerungsschlauch verschließen und in Halterung einlegen.
7. Klappe schließen.
31
Page 32
Gebrauchsanweisung
Was tun, wenn...
Störungsbehebung
Versuchen Sie im Störungsfall mit Hilfe der hier aufgeführten Hinweise das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie bei einer der hier aufgeführ­ten Störungen oder zur Behebung eines Bedienfehlers den Kunden­dienst in Anspruch nehmen, erfolgt der Besuch des Kundendienst­Technikers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
Wird im Multidisplay der Fehlercode C1 oder
C2 angezeigt, können Sie den Fehler eventuell
selbst beheben (siehe nachstehende Störungs­tabelle). Nach Behebung des Fehlers Taste START/ PAUSE drücken. Wird der Fehlercode erneut angezeigt, verständigen Sie bitte den Kunden­dienst.
Bei allen anderen angezeigten Fehlern (C und Zahl oder Buchstabe)
bitte den Kundendienst verständigen und den Fehlercode nennen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
32
Waschautomat arbeitet nicht.
Einfülltür lässt sich nicht schließen.
Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Sicherung der Hausinstalla­tion ist nicht in Ordnung.
Einfülltür ist nicht richtig ge­schlossen.
Taste START /PAUSE nicht lange genug gedrückt.
Kindersicherung ist eingestellt.
Netzstecker einstecken.
Sicherung ersetzen.
Einfülltür schließen; Ver­schluss muss hörbar einras­ten.
Taste START/ PAUSE so lange drücken, bis das Programm beginnt.
Kindersicherung aufheben (siehe Abschnitt „Kinder­sicherung“).
Page 33
Gebrauchsanweisung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wasserhahn ist geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Es läuft kein Wasser ein.
Fehlercode scheint.
Waschautomat vibriert während des Betriebs oder steht unruhig.
(1 er-
Sieb in der Verschraubung des Zulaufschlauchs ist verstopft.
Wasserhahn ist verkalkt oder defekt.
Transportsicherung ist nicht entfernt.
Die höhenverstellbaren Schraubfüße sind nicht korrekt eingestellt.
Es ist nur sehr wenig Wäsche in der Trommel (z.B. nur ein Bademantel).
Wasser konnte vor dem Schleudern nicht vollständig abgepumpt werden, weil Ablaufschlauch geknickt ist oder Laugenpumpe verstopft ist.
Wasserhahn schließen. Schlauch vom Wasserhahn abschrauben, Sieb heraus­nehmen und unter fließen­dem Wasser reinigen
Wasserhahn prüfen, gegebe­nenfalls reparieren lassen.
Transportsicherung laut Aufstell- und Anschluss­anweisung entfernen.
Füße laut Aufstell- und An­schlussanweisung justieren.
Funktion ist dadurch nicht beeinträchtigt.
Verlegung des Ablauf­schlauches überprüfen und gegebenenfalls Knickstelle beseitigen oder Laugen­pumpe reinigen und gegebe­nenfalls Fremdkörper aus Pumpengehäuse entfernen.
Waschlauge der Haupt­wäsche schäumt stark.
Es wurde wahrscheinlich zu viel Waschmittel eingefüllt
Waschmittel genau nach Herstellerangaben dosieren.
33
Page 34
Gebrauchsanweisung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wasser läuft unter dem Waschautomaten hervor.
Die Entleerungspumpe des Waschautomaten läuft ständig - auch bei ausgeschaltetem Gerät.
Weichspüler wurde nicht eingespült, Fach æ für Pflegemittel ist mit Wasser gefüllt.
Verschraubung am Zulauf­schlauch ist undicht.
Ablaufschlauch ist undicht.
Deckel der Laugenpumpe ist nicht richtig verschlossen.
Wäsche ist in Einfülltür eingeklemmt.
Notentleerungsschlauch ist nicht richtig verschlossen bzw. ist undicht.
Wasserschutzsystem Aqua Control hat angesprochen.
Weichspülereinsatz im Fach für Pflegemittel ist nicht richtig aufgesteckt oder ver­stopft.
Zulaufschlauch fest­schrauben.
Ablaufschlauch überprüfen und gegebenenfalls erneuern.
Deckel richtig schließen.
Programm abbrechen, Wä­sche aus Einfülltür entfer­nen. Programm neu starten.
Notentleerungsschlauch richtig verschließen (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“). Bei undich­tem Notentleerungsschlauch den Kundendienst anrufen.
Wasserhahn schließen, dann Netzstecker ziehen und Kun­dendienst verständigen.
Waschmittelschublade reinigen, Weichspülereinsatz fest aufsetzen.
34
Wäsche ist stark verknittert.
Es wurde wahrscheinlich zu­viel Wäsche eingefüllt.
Maximale Füllmenge beach­ten (siehe Programmtabel­len). Bei pflegeleichten Textilien das Programm LEICHTBÜGELN wählen.
Page 35
Gebrauchsanweisung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wäsche ist nicht gut geschleudert, in der Trommel ist noch Rest­wasser sichtbar.
Fehlercode scheint
Einfülltür lässt sich bei eingeschaltetem Gerät nicht öffnen.
In der Waschmittel­schublade bilden sich Waschmittelrück­stände.
(2 er-
.
Im Ablaufschlauch ist ein Knick.
Maximale Pumphöhe (Aus­laufhöhe 1m ab Standfläche des Gerätes) wird über­schritten.
Laugenpumpe ist verstopft.
Bei Siphonanschluß: Siphon ist verstopft.
Tür ist aus Sicherheitsgrün­den verriegelt (Anzeige TÜR ist nicht hinterleuchtet).
Programmsicherung ist eingestellt.
Der Waschautomat befindet sich im Stand-by-Modus.
Wasserhahn ist nicht voll­ständig aufgedreht.
Sieb in der Verschraubung des Zulaufschlauches am Wasserhahn oder am Gerät ist verstopft.
Knick entfernen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, er hält für Förderhöhen über 1m einen Nachrüstsatz als Sonderzu­behör bereit.
Gerät ausschalten und Netz­stecker ziehen, Laugenpumpe reinigen.
Siphon reinigen.
Warten, bis TÜR grün hinter­leuchtet ist.
Programmsicherung aufhe­ben (siehe „Programmsiche­rung“).
Taste TÜR nochmal drücken.
Wasserhahn vollständig auf­drehen.
Wasserhahn schließen. Zu­laufschlauch vom Wasser­hahn und vom Gerät abschrauben. Siebe reinigen.
Spülwasser ist trüb.
Beim Drücken einer Zu­satzprogrammtaste keine Hinterleuchtung.
Nur die Blendenbe­schriftung ENDE ist hinterleuchtet.
Ursache ist vermutlich ein Waschmittel mit hohem Sili­katgehalt.
Das gewählte Zusatzpro­gramm ist mit dem einge­stellten Programm nicht kombinierbar.
Der Waschautomat befindet sich im Stand-by-Modus.
Kein negativer Einfluß auf das Spülergebnis, evtl. Flüs­sigwaschmittel verwenden.
Treffen Sie eine andere Wahl.
Drücken Sie eine beliebige Taste.
35
Page 36
Gebrauchsanweisung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Nur die Blendenbe­schriftung LAUFZEIT ist hinterleuchtet, in der Anzeige LAUFZEIT wird eine Zahl zwischen 1 und 19 angezeigt.
Startzeitvorwahl läuft, der Waschautomat befindet sich im Stand-by-Modus.
Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, wird der Stand-by­Modus aufgehoben.
Programmablaufan­zeige blinkt konstant.
Programmsicherung ist ein­geschaltet; während des Waschgangs wurde der Pro­grammwähler verstellt.
Programmwähler auf ur­sprüngliche Position zurück­drehen (siehe „Programmsicherung“).
Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist
Wenn die Wäsche vergraut ist und sich in der Trommel Kalk ablagert
Das Waschmittel wurde zu gering dosiert.
Es wurde nicht das richtige Waschmittel eingesetzt.
Spezielle Verschmutzungen wurden nicht vorbehandelt.
Programm oder Temperatur wurden nicht richtig eingestellt.
Beim Einsatz von Baukasten-Waschmitteln wurden die einzelnen
Komponenten nicht im richtigen Verhältnis eingesetzt.
Wenn sich auf der Wäsche noch graue Flecken finden
Mit Salben, Fetten oder Ölen verschmutzte Wäsche wurde mit zu we-
nig Waschmittel gewaschen.
Es wurde mit zu niedriger Temperatur gewaschen.
Häufige Ursache ist, dass Weichspüler – besonders solcher in Konzen-
tratform – auf die Wäsche gelangt ist. Solche Flecken möglichst rasch auswaschen und den betreffenden Weichspüler vorsichtig einsetzen.
36
Wenn nach dem letzten Spülen noch Schaum sichtbar ist
Moderne Waschmittel können auch im letzten Spülgang noch
Schaum verursachen. Die Wäsche ist dennoch ausreichend gespült.
Wenn sich weiße Rückstände auf der Wäsche finden
Es handelt sich um unlösliche Inhaltsstoffe moderner Waschmittel.
Sie sind nicht Folge einer unzureichenden Spülwirkung. Wäsche schütteln oder ausbürsten. Vielleicht sollten Sie die Wäsche in Zukunft vor dem Waschen wenden. Waschmittelauswahl überprü­fen, eventuell Flüssigwaschmittel einsetzen.
Page 37
Gebrauchsanweisung
Notentleerung durchführen
Wenn der Waschautomat die Waschlauge nicht mehr abpumpt, muss
eine Notentleerung durchgeführt werden.
Wenn der Waschautomat in einem frostgefährdeten Raum steht,
muss bei Frostgefahr eine Notentleerung durchgeführt werden. Darüber hinaus: Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben und auf den Boden legen, Ablaufschlauch entleeren.
Warnung! Waschautomat vor Notentleerung ausschalten und den
1
Netzstecker ziehen! Vorsicht! Die Waschlauge, die aus dem Notentleerungsschlauch aus-
läuft, kann heiß sein. Verbrühungsgefahr! Vor einer Notentleerung erst Waschlauge abkühlen lassen!
0 1. Ein flaches Auffanggefäß bereitstellen, um die ablaufende Waschlauge
aufzufangen.
2. Klappe im rechten Bereich der Sockelb­lende nach unten aufklappen und ab­ziehen.
3. Notentleerungsschlauch aus Halterung herausnehmen.
4. Auffanggefäß unterstellen.
5. Verschlussstopfen des Notentleerungs-
schlauchs durch Drehen gegen den Uhr­zeigersinn lösen und herausziehen.
Die Waschlauge läuft ab. Je nach Lau­genmenge kann es erforderlich sein, das Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch zwi­schenzeitlich wieder mit dem Ver­schlussstopfen verschließen.
37
Page 38
Gebrauchsanweisung
Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist:
6. Verschlussstopfen fest in Notentleerungsschlauch einschieben und im
Uhrzeigersinn festdrehen.
7. Notentleerungsschlauch wieder in Halterung einlegen.
8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen.
Notentriegelung der Einfülltür
Wenn sich die Einfülltür nicht mehr öffnen lässt, kann sie mit Hilfe der Notentriegelung geöffnet werden.
Warnung! Waschautomat vor Notentriegelung ausschalten und den
1
Netzstecker ziehen!
0 1. Ist Wasser im Sichtfenster der Einfülltür zu sehen, zunächst eine Not-
entleerung durchführen (siehe Abschnitt „Notentleerung durchfüh­ren“).
2. Klappe im rechten Bereich der Sockelb­lende nach unten aufklappen.
3. Drehknopf mit Hilfe einer Münze im Uhrzeigersinn drehen. Einfülltür springt auf.
38
Page 39
Gebrauchsanweisung
Zusätzlicher Spülgang (SPÜLEN+)
Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch einge­stellt. Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilf­reich sein, mit mehr Wasser zu spülen.
Wenn diese Funktion eingestellt ist, erfolgt ein zusätzlicher Spülgang
3
bei den Programmen KOCH-/BUNTWÄSCHE, PFLEGELEICHT/LEICHT­BÜGELN und FEINWÄSCHE. Bei Auslieferung des Gerätes ist kein zusätzlicher Spülgang eingestellt.
Zusätzlichen Spülgang einstellen:
0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN drehen.
2. Taste EINWEICHEN mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Nachdem die Taste 5 Sekunden gedrückt wurde, blinkt SPÜLEN der Programmablaufanzeige 5 Sekunden lang.
3. Während SPÜLEN Nachdem das Blinken aufgehört hat, ist der zusätzliche Spülgang ein­gestellt. Er ist solange vorhanden, bis er wieder aufgehoben wird. Wenn der zusätzlicher Spülgang eingestellt ist, leuchtet vor Programm-
start und während des zusätzlichen Spülganges auf der Programmab­laufanzeige die Anzeige SPÜLEN
4. Falls Sie kontrollieren wollen, ob der zusätzliche Spülgang eingestellt ist: – Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN drehen. – Taste EINWEICHEN kurz drücken.
Blinkt SPÜLEN Spülgang eingestellt.
+ blinkt, Taste EINWEICHEN loslassen.
+.
+ auf der Programmablaufanzeige, ist der zusätzliche
+ auf
Zusätzlichen Spülgang aufheben:
0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN drehen.
2. Taste EINWEICHEN mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Sofort beim Drücken der Taste blinkt SPÜLEN laufanzeige. Nach 5 Sekunden hört SPÜLEN tet konstant für weitere 5 Sekunden.
3. Während SPÜLEN Nachdem SPÜLEN
gang aufgehoben.
Durch einen zusätzlichen Spülgang erhöhen sich Wasserverbrauch und
3
Programmlaufzeit.
+ konstant leuchtet, Taste EINWEICHEN loslassen.
+ aufgehört hat zu leuchten, ist der zusätzliche Spül-
+ auf der Programmab-
+ auf zu blinken und leuch-
39
Page 40
Gebrauchsanweisung
Laugenabkühlung
Es kann notwendig sein, die Waschlauge vor dem Abpumpen abzuküh­len, um thermische Beschädigungen von Kunststoffabflussrohren zu vermeiden.
Die Waschlauge wird vor dem Abpumpen am Ende des Hauptwasch-
3
gangs (durch Zulauf von kaltem Wasser) abgekühlt. (Diese Einstellung ist nur wirksam bei KOCH-/BUNTWÄSCHE mit einer Temperatur über 40 °C.) Bei Auslieferung des Gerätes ist keine Laugenabkühlung eingestellt.
Laugenabkühlung einstellen:
0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN drehen.
2. Taste VORWÄSCHE mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Nachdem die Taste 5 Sekunden gedrückt wurde, blinkt HAUPTWÄSCHE auf der Programmablaufanzeige 5 Sekunden lang.
3. Während HAUPTWÄSCHE blinkt, Taste VORWÄSCHE loslassen. Nachdem das Blinken aufgehört hat, ist die Laugenabkühlung einge­stellt. Sie ist solange vorhanden, bis sie wieder aufgehoben wird.
4. Falls Sie kontrollieren wollen, ob die Laugenabkühlung eingestellt ist: – Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN drehen. – Taste VORWÄSCHE kurz drücken. Blinkt HAUPTWÄSCHE auf der Programmablaufanzeige, ist die Lau­genabkühlung eingestellt.
Laugenabkühlung aufheben:
0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN drehen.
2. Taste VORWÄSCHE mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Sofort beim Drücken der Taste blinkt HAUPTWÄSCHE auf der Program­mablaufanzeige. Nach 5 Sekunden hört HAUPTWÄSCHE auf zu blinken und leuchtet konstant 5 Sekunden lang.
3. Während HAUPTWÄSCHE konstant leuchtet, Taste VORWÄSCHE los­lassen. Nachdem HAUPTWÄSCHE aufgehört hat zu leuchten, ist die Laugenabkühlung aufgehoben.
Durch eine Laugenabkühlung erhöhen sich Wasserverbrauch und
3
Programmlaufzeit.
Zusätzlicher Spülgang und Laugenabkühlung
Zusätzlichen Spülgang und Laugenabkühlung können Sie kombinieren. Einstellung wie unter „Zusätzlicher Spülgang“ und „Laugenabkühlung“.
40
Page 41
Gebrauchsanweisung
Programmsicherung
Um eine Programmeinstellung vor unerwünschter Änderung (z. B. Pro­grammwähler verdrehen, Zusatztasten drücken, etc.) abzusichern, kön­nen Sie die Programmsicherung einstellen. Dadurch verhindern Sie, dass Ihre Wäsche Schaden nimmt.
Einstellen und Aufheben der Programmsicherung ist jederzeit während
3
eines Programms möglich.
Programmsicherung einstellen:
0 1. Gewünschtes Waschprogramm einstellen.
2. Zum Programmstart Taste START/PAUSE drücken.
3. Taste VORWÄSCHE und Taste EINWEICHEN gleichzeitig für 5 Sekunden
gedrückt halten. Programmablaufanzeige blinkt für 5 Sekunden; Programmsicherung ist eingestellt.
Solange die Programmsicherung eingestellt ist, können Sie keine ande-
3
ren Einstellungen vornehmen. Die Tür lässt sich nicht mit der Taste TÜR/LICHT öffnen. Auch nachdem der Waschgang beendet ist, müssen Sie zuerst die Programmsicherung aufheben, bevor Sie die Tür öffnen können.
Wenn während des Waschgangs versucht wird, durch Betätigen einer Taste die gewählte Einstellung zu verändern, blinkt die Programmab­laufanzeige für 5 Sekunden.
Wenn versucht wird, durch Drehen am Programmwähler die gewählte Einstellung zu verändern, blinkt die Programmablaufanzeige so lange, bis die ursprüngliche Stellung des Programmwählers wiederhergestellt ist. Der Waschgang wird jeweils nicht beeinflusst.
Der Programmwähler muss sich in der ursprünglichen Stellung befin-
3
den, bevor Sie die Programmsicherung aufheben können.
Programmsicherung aufheben:
0 Taste VORWÄSCHE und Taste EINWEICHEN gleichzeitig für 5 Sekunden
gedrückt halten. Programmablaufanzeige blinkt 5 Sekunden, danach leuchtet sie konstant 5 Sekunden. Programmsicherung ist aufgehoben.
41
Page 42
Gebrauchsanweisung
Kindersicherung
Bei eingestellter Kindersicherung kann die Einfülltür nicht mehr geschlossen und kein Waschpro­gramm mehr gestartet werden.
Kindersicherung einstellen:
0 Drehknopf (an der Innenseite der
Einfülltür) mit einer Münze im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Warnung! Der Drehknopf darf
1
sich nach dem Einstellen nicht in versenkter Position befinden, sonst ist die Kindersicherung nicht aktiv! Der Drehknopf muss gemäß Abbil­dung herausstehen.
Kindersicherung aufheben:
0 Drehknopf entgegen dem Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag drehen.
42
Page 43
Aufstell- und Anschlussanweisung
Aufstell- und Anschlussanweisung
Sicherheitshinweise für die Installation
Kippen Sie den Waschautomaten nicht auf die Vorderfront und nicht
auf die rechte Seite (von vorne gesehen). Elektrische Bauteile könnten nass werden!
Überprüfen Sie den Waschautomaten auf Transportschäden. Ein be-
schädigtes Gerät dürfen Sie auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall an Ihren Lieferanten.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile der Transportsicherung entfernt sind
und der Spritzwasserschutz am Gerät hergestellt ist, siehe „Transport­sicherung entfernen“. Andernfalls kann es beim Schleudern zu Schä­den am Gerät oder an benachbarten Möbeln kommen.
Stecker immer in vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck-
dose stecken.
Bei Festanschluss: Ein Festanschluss darf nur durch einen autorisier-
ten Fachmann erfolgen.
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typschild
des Geräts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspan­nung und Stromart am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche elektrische Absicherung ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen.
Die Netzzuleitung darf nur vom Kundendienst oder einem autorisier-
ten Fachmann ausgetauscht werden.
43
Page 44
Aufstell- und Anschlussanweisung
Aufstellung des Gerätes
Waschautomaten mit gewölbter Blende sind nicht unterbaufähig.
3
Gerät transportieren
Legen Sie den Waschautomaten nicht auf die Vorderfront und nicht
auf die rechte Seite (von vorne gesehen). Andernfalls können elektri­sche Bauteile nass werden.
Gerät niemals ohne Transportsicherung transportieren. Transportsi-
cherung erst am Aufstellort entfernen! Transport ohne Transportsi­cherung kann zu Schäden am Gerät führen.
Das Gerät niemals an der geöffneten Einfülltür und auch nicht am
Sockel anheben.
Bei Transport mit der Sackkarre:
Sackkarre nur seitlich ansetzen. Die Schaufel der Sackkarre darf nicht
länger als 24 cm sein, sonst kann der Schwimmerschalter zerstört werden.
Transportsicherung entfernen
Achtung! Vor Inbetriebnahme
des Gerätes unbedingt die Trans­portsicherung entfernen! Alle Teile der Transportsicherung für einen möglichen späteren Trans­port (Umzug) sorgfältig aufbe­wahren.
0 1. An der Geräterückseite beide
Schlauchhalter öffnen und Schläuche sowie Netzkabel her­ausnehmen.
2. Beide Schlauchhalter mit kräfti­gen Ruck vom Gerät abziehen.
44
Page 45
Spezialschlüssel E und Verschluss-
3
kappen D (2 Stück) und G (1 Stück) liegen dem Gerät bei.
3. Zwei Schrauben A mit Spezial­schlüssel E herausschrauben.
4. Vier Schrauben B mit Spezial­schlüssel E herausschrauben.
5. Transportschiene C abnehmen.
6. Die vier Schrauben B wieder ein-
schrauben.
7. Die zwei großen Löcher mit Ver­schlusskappen D verschließen.
Achtung! Verschlusskappen so kräftig eindrücken, dass sie in die Rückwand einrasten (Schutz des Geräteinneren gegen Spritzwasser).
8. Schraube F inkl. Druckfeder mit Spezialschlüssel E entfernen.
9. Loch mit Verschlusskappe G ver­schließen.
Achtung! Verschlusskappe so kräftig eindrücken, dass sie in die Rückwand einrastet (Schutz des Geräteinneren gegen Spritzwas­ser).
Aufstell- und Anschlussanweisung
45
Page 46
Aufstell- und Anschlussanweisung
Aufstellort vorbereiten
Die Aufstellfläche muss sauber und trocken sein, frei von Bohner-
wachsresten und anderen schmierenden Belägen, damit das Gerät nicht wegrutscht. Keine Schmierstoffe als Gleithilfe verwenden.
Die Aufstellung auf hochflorigen Teppichböden oder Bodenbelägen
mit Weichschaumrücken ist nicht zu empfehlen, da dadurch die Standsicherheit des Gerätes nicht gewährleistet ist.
Bei Standplätzen mit kleinformatigen Fliesen handelsübliche Gummi-
matte unterlegen.
Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch Unterlegen
von Holz, Pappe oder ähnlichem ausgleichen, sondern grundsätzlich durch Einstellen der Schraubfüße.
Wenn aus Platzgründen die Aufstellung des Gerätes direkt neben ei-
nem Gas- oder Kohleherd nicht vermeidbar ist: Zwischen Herd und Waschautomat eine wärmeisolierende Platte (85 x 57 cm) einfügen, die auf der Seite gegen den Herd mit einer Aluminiumfolie versehen sein muss.
Der Waschautomat darf nicht in einem frostgefährdeten Raum
aufgestellt werden. Frostschäden!
Zulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder gequetscht
werden.
46
Aufstellung auf einem Betonsockel
Bei Aufstellung auf einem Betonsockel müssen aus Sicherheitsgründen unbe­dingt Standbleche montiert werden, in welche der Waschautomat eingestellt wird. Die Standbleche sind beim Kunden­dienst unter der ET-Nr. 645 425 058 ver­fügbar.
Aufstellung auf schwingenden Böden
Bei schwingenden Böden, insbesondere Holzbalkenböden mit nachgie­bigen Dielenbrettern, eine mindestens 15 mm starke, wasserbeständige Holzplatte auf mindestens 2 Fußbodenbalken festschrauben. Gerät nach Möglichkeit in einer Ecke des Raumes aufstellen, da dort der Holz­boden am besten eingespannt ist und dadurch am wenigsten zu Reso­nanzschwingungen neigt.
Page 47
Aufstell- und Anschlussanweisung
Unebenheiten des Bodens ausgleichen
Automatischer Verstellfuß: Der hintere linke Fuß Ihres Waschautoma-
3
ten ist nach Art eines Federbeines konstruiert. Dadurch gewährleistet er ein gutes Standverhalten des Gerätes auch bei hohen Schleuderdreh­zahlen.
Sollte der Waschautomat beim Schleudern dennoch nicht ruhig stehen, so gehen Sie bitte wie folgt vor:
0 1. Die drei Verstellfüße auf das Soll-
maß von 10 mm einstellen. Dazu den beiliegenden Spezialschlüssel zum Entfernen der Transportsi­cherung verwenden.
Wenn der automatische Verstell­fuß dann nicht bis zum Boden reicht:
2. Automatischen Verstellfuß (hin­ten links) manuell um das not­wendige Maß verlängern.
3. Aufstellung gegebenenfalls mit einer Wasserwaage überprüfen.
Achtung! Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch Un­terlegen von Holz, Pappe oder ähnlichem ausgleichen, sondern grund­sätzlich durch Einstellen der Verstellfüße.
47
Page 48
Aufstell- und Anschlussanweisung
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stro­mart und die erforderliche Absiche­rung sind dem Typschild zu entnehmen. Das Typschild befindet sich oben hinter der Einfülltür.
Dieses Gerät entspricht den folgen-
;
den EG-Richtlinien: – der „Niederspannungsrichtlinie" 73/23/EWG mit Änderungen – der „EMV-Richtlinie" 89/336/EWG mit Änderungen
Wasseranschluss
Der Waschautomat besitzt Sicherheitseinrichtungen, die eine Rückver-
3
schmutzung des Trinkwassers verhindern und den landesrechtlichen Vorschriften der Wasserbehörden entsprechen (z.B. für Deutschland: DVGW-Richtlinien). Weitere Schutzmaßnahmen in der Installation sind daher nicht erforderlich.
Achtung!
– Geräte für Anschluss an Kaltwasser dürfen nicht an Warmwasser an-
geschlossen werden!
– Beim Anschluss nur neue Schlauchsätze verwenden!
Zulässiger Wasserdruck
Der Wasserdruck muss mindestens 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), höchs­tens 10 bar (= 100N/cm
Bei mehr als 10 bar: Druckminderventil vorschalten.
Bei weniger als 1 bar: Zulaufschlauch geräteseitig am Magneteinlass-
ventil abschrauben und Durchlaufmengenregler herausnehmen (dazu Sieb mit Spitzzange entfernen und dahinterliegende Gummischeibe herausnehmen). Sieb wieder einsetzen.
48
2
= 1 MPa) betragen.
Page 49
Aufstell- und Anschlussanweisung
Wasserzulauf
Mitgeliefert wird ein Druckschlauch von 1,5m Länge. Wird ein längerer Zulaufschlauch benötigt, ist ausschließlich ein von unserem Kundendienst angebotener, VDE-zugelassener kompletter Schlauchsatz mit montierten Schlauchverschraubungen zu verwenden. – Für Waschautomaten ohne Aqua-Control sind Schlauchsätze in Län-
gen von 2,2m, 3,5m und 5m erhältlich.
– Für Waschautomaten mit Aqua-Control sind Schlauchsätze in Längen
von 2,0m, 2,9m und 3,9m erhältlich.
Achtung! Auf keinen Fall zum Verlängern der Schläuche stückeln!
Dichtringe sind entweder in den Kunststoffmut-
3
tern der Schlauchverschraubung eingelegt oder im Beipack enthalten. Keine anderen Dichtungen verwenden!
0 1. Schlauch mit dem abgewinkelten Anschluss an
der Maschine anschließen.
Achtung!
– Den Zulaufschlauch nicht senk-
recht nach unten verlegen, son­dern gemäß Abbildung nach rechts oder links drehen.
– Schlauchverschraubung nur
von Hand anziehen.
2. Schlauch mit dem geraden Anschluss an einen Wasserhahn mit Schraubgewinde R 3/4 (Zoll) an­schließen. Achtung! Schlauchverschraubung nur von Hand anziehen.
3. Durch langsames Öffnen des Wasserhahns vor Inbetriebnahme des Waschautomaten prüfen, ob der Anschluss dicht ist.
49
Page 50
Aufstell- und Anschlussanweisung
Wasserablauf
Der Ablaufschlauch kann entweder an einen Siphon angeschlossen oder in ein Wasch- oder Ausgussbecken bzw. eine Badewanne eingehängt werden.
Zur Verlängerung (max. 3 m auf Fußboden verlegt und dann bis 80 cm hoch) dürfen nur Originalschläuche verwendet werden. Der Kunden­dienst führt Ablaufschläuche in Längen von 2,7 und 4m.
Achtung! Den Ablaufschlauch unbedingt knickfrei verlegen. Wasserablauf in einen Siphon
Die Tülle am Schlauchende passt für alle gängigen Siphon-Typen.
0 Die Verbindungsstelle Tülle/Siphon mit
einer Schlauchschelle sichern.
Wasserablauf in ein Becken Achtung!
– Kleine Becken sind für den Wasserab-
lauf nicht geeignet. Wasser könnte sonst überlaufen!
– Das Ende des Ablaufschlauches darf
nicht ins abgepumpte Wasser eintau­chen. Wasser könnte sonst ins Gerät zurückgesaugt werden!
– Zum Einhängen in ein Waschbecken
bzw. eine Badewanne muss der Ab­laufschlauch mit dem mitgelieferten, aufsteckbaren Krümmer gegen Abrut­schen gesichert werden. Die Rückstoß­kraft des auslaufenden Wassers kann sonst den Schlauch aus dem Becken drücken.
0 Den Krümmer mit einer Schnur am Was-
serhahn oder an der Wand befestigen.
50
Page 51
Aufstell- und Anschlussanweisung
Förderhöhen über 1m
Zum Abpumpen der Wasch-/Spüllauge besitzt jeder Waschautomat eine Laugenpumpe, die über den Ablaufschlauch Flüssigkeiten bis zu ei­ner Höhe von 1m fördert, gerechnet ab Standfläche der Maschine.
Für Förderhöhen über 1m setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
Technische Daten
Höhenverstellbarkeit ca. +10/-5mm Füllmenge (programmabhängig) max. 5kg Einsatzbereich Haushalt Trommeldrehzahl Schleudern siehe Typschild Wasserdruck 1-10bar
(=10–100N/cm
2
= 0,1–1,0MPa)
Abmessungen
(Maße in mm)
51
Page 52
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
Schweiz
Garantiebedingungen:
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Gerätes und wünschen Ihnen damit viel Freude. Diese Freude soll Ihnen auch nach dem Kauf erhalten bleiben! Sollte trotz fachgemässem Anschluss bzw. Einbau wider Erwar­ten eine Störung auftreten, beheben wir diese im Rahmen der FEA­Richtlinien (Fachverband Elektroapparate für Haushalt und Gewerbe Schweiz).
Beginn und Dauer der Vollgarantie:
Die Garantie beginnt mit Verkauf bzw. Übergabe des in der Schweiz ge­kauften Gerätes an den Endverbraucher und ist durch Rechnung, Ga­rantieschein oder andere Unterlagen zu belegen. Während 12 Monaten übernehmen wir sämtliche Materialkosten sowie Arbeits- und Reisezeit. Für Elektro-Heizungsanlagen beträgt die Garantie 2 volle Heizperioden.
Garantie bei Reparaturen:
Wird das Gerät repariert, gewähren wir auf ersetzte Teile eine Material­garantie während der oben aufgeführten Dauer.
52
Die Garantieleistung entfällt bei:
Unfachgerechter Installation, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und Betriebsvorschriften, unsachgemässem Gebrauch, Einwirken höhe­rer Gewalt, Eingriff durch nicht autorisierte Stellen, Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen. Verschleissteile wie Glas etc. unterstehen ebenfalls keiner Garantieleistung.
Page 53
Kundendienststellen
Schweiz - Suisse - Svizzera
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil
Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz
ServicePhon 0848 848 348
Fax 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Fax 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15 Fax 021/803 25 24
Kundendienststellen
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12 Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre d’un réseau de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
53
Page 54
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 26, 34
Automatischer Verstellfuß
. . . . . . . . . . .9, 47
B
Baumwolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Buntwäsche
. . . . . . . . . . . . . . 10, 16, 27, 28
E
Einweichen . . . . . . . . . . . . 12, 19, 21, 22, 27
Einweichmittel Energiesparen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 27
F
Feinwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 27
Flecken
. . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 19, 27, 36
Fleckensalz Frostgefahr Füllmenge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 27
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 32, 52
Gardinen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 27
H
Handwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 27
K
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 42
Kochwäsche Kundendienst Kurz
. . . . . . . . . . . . . . 10, 16, 27, 28
. . . . . . . . . .14, 30, 32, 53, 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 27
L
Laufzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Laugenabkühlung Laugenpumpe Leichtbügeln Leinen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 31
. . . . . . . . . . . . . 11, 16, 27, 34
M
Multidisplay . . . . . . . . . . .10, 23, 24, 32, 55
N
Notentleerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Notentriegelung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P
Pflegeleicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 27
Pflegemittel Programm abbrechen
. . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, 18, 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programmablauf-Anzeige Programmsicherung Pumpen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . 21, 25, 41
R
Restfeuchte% / Beladung% . . . . . . . . . . . .24
S
Schleudern . . . . . . . .11, 18, 20, 21, 24, 28
Seide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 27
handwaschbare
Spülen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Spülen + Spülstopp Stand-by-Modus Stärken
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20, 25
. . . . . . . . . . . . . 23, 35, 36
T
Tür öffnen . . . . . . . . . . . . 21, 25, 35, 38, 41
Typschild
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 48, 55
U
Überdosiert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
update
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
V
Vorwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 22, 27
Vorwaschmittel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
W
Wäsche
durchschnittlich verschmutzte empfindliche farbige
leicht verschmutzte Waschmittel Waschmittelschublade Wasser
abpumpen
-enthärter
-härte Weichspülen Weichspüler Wolle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 27
handwaschbare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . 8, 12
. . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, 18, 22
. . . . . . . . . . . . . . 9, 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25
. . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 17, 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 22
. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 27
. . . . . . . . .8
Z
Zeitvorwahl . . . . . . . .10, 12, 20, 21, 23, 36
54
Page 55
Service
Im Kapitel „Was tun, wenn …“ sind einige Störungen zusammengestellt, die Sie selbst beheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort nach. Wenn Sie dort keine Hinweise finden, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“.)
Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist.
Notieren Sie die PNC-Nummer und die S-Nummer. Beide finden Sie auf dem Typschild an der Tür-Innenseite Ihres Waschautomaten.
PNC .....................................................
S-No .....................................................
Halten Sie weiterhin möglichst genau fest:
Wie äußert sich die Störung?
Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Zeigt das Multidisplay eine Fehlermeldung?
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
– wenn Sie die Störung mit Hilfe der Störungstabelle (siehe Abschnitt
„Was tun, wenn ...“) selbst hätten beseitigen können,
– wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen erhalten hat und jetzt z.B. Ersatzteile holen muss. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben be­schriebenen Weise gut vorbereiten.
Service
55
Page 56
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 433-01-091001-06
Änderungen vorbehalten
Loading...