AEG L85470SLP 6.5kg 1400 obr User guide

Page 1
USER MANUAL
L85470SLP
PL Instrukcja obsługi
Pralka
Page 2
www.aeg.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................5
3. OPIS URZĄDZENIA..............................................................................................7
4. PANEL STEROWANIA......................................................................................... 7
5. PROGRAMY ...................................................................................................... 10
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE....................................................................14
7. OPCJE................................................................................................................ 16
8. USTAWIENIA......................................................................................................17
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................17
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................18
11. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................21
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 23
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................27
14. DANE TECHNICZNE........................................................................................30
1369/2017............................................................................................................... 30
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Page 4
www.aeg.com4

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych;
do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 6.5 kg (patrz „Tabela
programów”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Page 5
POLSKI 5
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 6
www.aeg.com6
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.
• Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szklanych drzwi podczas trwania programu. Szyba może być gorąca.

2.5 Serwis

• Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, który naprawi urządzenie.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

2.4 Eksploatacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
Page 7

3. OPIS URZĄDZENIA

1 2 3
5
6
7
4
Plamy/
Wstępne
Płukanie +
Temp.
Wirowanie
Start/Pauza
Opóźniony
Start
Skrócenie
Wełniane/ Jedwabne
Bawełniane
Syntetyczne Łatwe Prasowanie
Delikatne
Koc Antyalergiczne
Wirowanie
/
Odpompowanie
Firany
Jeans
20 Min. - 3 kg
Auto Off
Bardzo Ciche
Płukanie
Szybkie
Intensywne
Super Eco
Bawełniane
Eco
1 2 3
45678910

3.1 Widok urządzenia

POLSKI 7
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7

3.2 Zestaw płytek mocujących (4055171146)

Dostępne u autoryzowanego sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na cokole należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.

4. PANEL STEROWANIA

4.1 Opis panelu sterowania

Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.
Page 8
A H
JKL
C D E F GB
I
www.aeg.com8
1
Przycisk On/Off Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3 4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk Opóźniony Start
6
Przycisk Skrócenie

4.2 Wyświetlacz

Wyświetlacz pokazuje:
Temperatura ustawionego programu
A
Zimna woda
7
Przycisk Płukanie +
8
Przycisk Plamy/Wstępne
9
Przycisk Wirowanie
10
Przycisk Temp.
Prędkość wirowania ustawionego programu
B
1)
Dotyczy tylko programu WIROWANIE/ODPOMPOWANIE.
Symbol braku wirowania
Symbol „Stop z wodą”
1)
Page 9
Symbole faz
Gdy zostanie ustawiony program, wyświetlane są symbole wszystkich faz progra‐ mu. Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fazy. Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.
C
Faza prania wstępnego
Faza prania
Faza płukania
Faza wirowania
POLSKI 9
D
E
Symbol pary pojawia się po włączeniu programu parowego (jeśli jest dostępny w urządzeniu).
Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po zakończeniu cy‐ klu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą ilość detergentu.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol. Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
F
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal się świeci:
• Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
• W bębnie pozostała woda.
G
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się w przypadku włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
Czas trwania programu Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza się co 1 minu‐ tę.
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na wy‐ świetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
H
Kody alarmowe Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się ko‐ dy alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund ten komunikat, jeśli:
• nie można ustawić danej funkcji dla wybranego programu;
• podjęto próbę zmiany programu w trakcie jego trwania.
Po zakończeniu programu.
I
Symbol blokady uruchomienia pojawia się po włączeniu blokady.
Page 10
www.aeg.com10
Wskaźniki paskowe
W przypadku dokonania błędnego wyboru komunikat Err sygnalizuje, że dany wybór jest nieprawidłowy.
J
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana funkcja jest dostępna dla ustawionego programu.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych funkcji.
Symbol oszczędności czasu pojawia się w przypadku wybrania jed‐ nej z opcji czasu trwania programu.
Skrócony czas
Super szybkie
Symbol dodatkowego płukania pojawia się po włączeniu tej funkcji.
K
L

5. PROGRAMY

5.1 Tabela programów

Program Zakres temperatury
Programy prania
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony w przypadku ustawie‐ nia maksymalnej liczby płukań.
Symbol odplamiania pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.
Symbol prania wstępnego pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.
Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony w przypadku włą‐ czenia tylko jednej z funkcji.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony w przypadku włącze‐ nia obu funkcji.
Maksymalny ciężar wsa‐ du Referencyj‐ na prędkość wirowania
Opis programu (Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Page 11
POLSKI 11
Program Zakres temperatury
Bawełniane 95°C – pranie w zim‐ nej wodzie
Bardzo Ciche 95°C – pranie w zim‐ nej wodzie
Syntetyczne 60°C – pranie w zim‐ nej wodzie
Łatwe Prasowanie 60°C – pranie w zim‐ nej wodzie
Delikatne 40°C – pranie w zim‐ nej wodzie
Wełniane/Jedwabne 40°C – pranie w zim‐ nej wodzie
Koc 60°C – 30°C
Antyalergiczne 60°C
Wirowanie/Odpom‐
3)
powanie
Maksymalny ciężar wsa‐
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania) du Referencyj‐ na prędkość wirowania
6.5 kg 1400
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio,
bardzo lub lekko zabrudzone. obr./min
6.5 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone. Ten program eliminuje wszystkie
fazy wirowania w celu obniżenia poziomu hałasu.
Po zakończeniu cyklu woda pozostaje w bębnie.
3 kg 1200
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio za‐
brudzone. obr./min
1.5 kg 800 obr./min
3 kg 1200 obr./min
1 kg 1200 obr./min
2 kg 800 obr./min
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Nor‐
malnie lub lekko zabrudzone.
1)
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz
tkaniny mieszane wymagające delikatnego pra‐
nia. Średnio zabrudzone.
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pral‐
ce i przeznaczone do prania ręcznego oraz inne
tkaniny z symbolem „pranie ręczne”2).
Specjalny program przeznaczony do prania poje‐
dynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli
itp.
6.5 kg 1400 obr./min
Białe rzeczy bawełniane. Program ten eliminuje
mikroorganizmy dzięki praniu w temperaturze 60°C
i dodatkowemu płukaniu. Dzięki temu pranie jest
skuteczniejsze.
6.5 kg 1400 obr./min
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bar‐
dzo delikatnych. Odwirowanie prania i odpompo‐
wanie wody z bębna.
Page 12
www.aeg.com12
Program Zakres temperatury
Płukanie Pranie w zimnej wo‐ dzie
Firany 40°C – pranie w zim‐ nej wodzie
Jeans 60°C – pranie w zim‐ nej wodzie
Szybki Intensywny 60°C – 40°C
20 Min.- 3 Kg 40°C – 30°C
Super Eco Pranie w zimnej wo‐ dzie
Maksymalny ciężar wsa‐ du Referencyj‐ na prędkość wirowania
6.5 kg 1400 obr./min
2 kg 800 obr./min
6.5 kg 1200 obr./min
5 kg 1200 obr./min
3 kg 1200 obr./min
3 kg 1200 obr./min
Opis programu (Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych. Zmniejszyć prędkość wirowania odpowiednio do ro‐ dzaju prania.
Specjalny program do prania zasłon. Faza prania wstępnego włącza się automatycznie.
4)
Odzież dżinsowa i dzianiny
Szybki program prania do tkanin bawełnianych, białych lub o trwałych kolorach, lekko zabrudzo‐
nych.
Tkaniny bawełniane i syntetyczne lekko zabru‐ dzone lub noszone tylko jeden raz.
Tkaniny mieszane (bawełniane i syntetyczne)5).
Page 13
POLSKI 13
Program Zakres temperatury
Maksymalny ciężar wsa‐
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania) du Referencyj‐ na prędkość wirowania
6)
Bawełniane Eco 60°C – 40°C
1)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐ nia.
2)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
3)
Należy określić prędkość wirowania. Upewnić się, że jest ona odpowiednia dla typu pranej tkaniny. Po włączeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
4)
Nie stosować detergentu do fazy prania wstępnego – odbywa się ono w czystej wodzie.
5)
Ten program służy do codziennego użytku i zapewnia najniższe zużycie energii i wody przy dobrej wy‐ dajności prania.
6)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej.
Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów: „standardowy pro‐ gram prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
6.5 kg 1400 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio zabrudzone. Czas trwania programu wydłu‐ ża się, a zużycie energii maleje przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych efektów prania.
Zgodność opcji programów
Program Plamy/
Wstęp‐
ne
Płuka‐
nie +
1)
2)
Skróce‐
3)
nie
źniony
Bawełniane
Bardzo Ciche
Syntetyczne
Łatwe Prasowanie
4)
Delikatne
Wełniane/Jedwabne
Koc
Antyalergiczne
Opó‐
Start
Page 14
www.aeg.com14
Program Plamy/
Wstęp‐
1)
ne
Wirowanie/Odpompowa‐
5)
nie
Płuka‐
nie +
2)
Skróce‐
nie
Opó‐
źniony
3)
Start
Płukanie
Firany
Jeans
4)
6)
Szybki Intensywny
20 Min.- 3 Kg
Super Eco
Bawełniane Eco
1)
Stosując detergent w płynie, należy ustawić program bez prania wstępnego. Z opcji Odplamianie nie
można korzystać przy temperaturze poniżej 40°C.
2)
Przy niskiej prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wiro‐
wania.
3)
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
4)
Można korzystać wyłącznie z opcji Pranie wstępne.
5)
Należy określić prędkość wirowania. Upewnić się, że jest ona odpowiednia dla typu pranej tkaniny. Po
włączeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
6)
Funkcja Dodatkowe płukanie zostanie uruchomiona automatycznie.
7)
Dla tych programów można ustawić tylko krótszy czas trwania programu.
7)

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐ powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości. Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐ cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐ nia.
Page 15
POLSKI 15
Po rozpoczęciu programu wyświetlany jest czas trwania programu z maksymalnym wsadem. W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymalnego (np. dla programu Bawełniane 60°C i maksymalnego wsadu wynoszącego 6.5 kg czas trwania programu przekracza 2 godzi‐ ny, natomiast dla wsadu 1 kg czas trwania będzie wynosił poniżej 1 go‐ dziny). Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐ laczu będzie migać kropka.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie energii (kWh)
Zużycie wo‐ dy (litry)
Przybliżony czas trwa‐ nia progra‐
Wilgotność
1)
(%)
mu (minuty)
Bawełniane 60°C 6.5 1.15 62 166 52
Bawełniane 40°C 6.5 0.75 62 165 52
Syntetyczne 40°C 3 0.45 45 110 35
Delikatne 40°C 3 0.6 62 91 35
Wełniane/Jedwab‐ ne 30°C
2)
1 0.25 50 58 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – program standardo‐
6.5 0.81 51 190 52
wy
Bawełniane 60°C – program standardo‐
3.25 0.61 40 164 52
wy
Bawełniane 40°C – program standardo‐
3.25 0.50 39 142 52
wy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
2)
Niedostępne w niektórych modelach.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.30 0.30
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażają‐ cym dyrektywę 2009/125/WE.
Page 16
www.aeg.com16

7. OPCJE

7.1 Start/Pauza

Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić lub przerwać program.

7.2 Opóźniony Start

Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu od 30 minut do 20 godzin.
Na wyświetlaczu widoczny będzie odpowiedni wskaźnik i czas opóźnienia.

7.3 Skrócenie

Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
• Nacisnąć ten przycisk jednokrotnie, aby ustawić „skrócony czas” w przypadku normalnie zabrudzonej odzieży.
• Nacisnąć przycisk dwa razy, aby ustawić tryb „bardzo szybki” tylko dla lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa tylko jedna z tych opcji.

7.4 Płukanie +

Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do programu prania, patrz „Tabela programów”.
Opcji tej należy używać w miejscach, w których występuje miękka woda oraz do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

7.5 Plamy/Wstępne

Nacisnąć ten przycisk, aby dodać do programu fazę odplamiania i prania wstępnego.
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną lub obie opcje. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik oraz wskaźnik paskowy.
Plamy: Opcja ta jest przydatna do prania rzeczy z trudnymi do usunięcia plamami. Po włączeniu tej opcji należy dodać
odplamiacz do komory . Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Opcja nie działa przy temperaturze poniżej 40°C.
Pranie wstępne: Opcja ta umożliwia dodanie fazy prania wstępnego przed fazą prania. Zaleca się użycie tej opcji do mocno zabrudzonego prania.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.

7.6 Wirowanie

Nacisnąć ten przycisk, aby:
• Zmniejszyć maksymalną prędkość wirowania danego programu.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie prędkości wirowania dostępne dla ustawionego programu.
• Wyłączyć fazę wirowania.
• Włączyć opcję Stop z wodą. Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagnieceniami. Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę.

7.7 Temp.

Nacisnąć ten przycisk, aby zmienić domyślną temperaturę. Gdy na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
i , urządzenie nie podgrzewa
wody.
Page 17

8. USTAWIENIA

POLSKI 17

8.1 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po włączeniu urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia.
• Po naciśnięciu przycisku.
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo. Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6 sekund Plamy/Wstępne i Płukanie +.
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane podczas nieprawidłowego działania urządzenia.
Opcję można włączyć:
• Po naciśnięciu Start/Pauza:
• Przed naciśnięciem Start/Pauza:

8.3 Stałe dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cyklu płukania po ustawieniu nowego programu.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,

8.2 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i

9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Podczas instalacji lub przed pierwszym użyciem w urządzeniu może znajdować się niewielka ilość wody. Woda w urządzeniu jest pozostałością po testach funkcjonalnych przeprowadzonych przez producenta mających na celu upewnienie się, że dostarczone urządzenie jest w idealnym stanie technicznym, bez usterek.
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Wlać 2 litry wody do przegródki na
Spowoduje to uruchomienie układu odpływowego.
4. Umieścić niewielką ilość detergentu
5. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
przytrzymać Temp. i Wirowanie, aż wskaźnik włączy/wyłączy się.
możliwość wyboru opcji oraz pokrętło wyboru programów zostaną zablokowane.
urządzenie nie uruchomi się.
należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Skrócenie i Opóźniony Start, aż odpowiedni wskaźnik włączy/wyłączy się.
detergent do fazy prania.
w przegródce na detergent do fazy prania.
prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania.
Page 18
www.aeg.com18

10. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

10.1 Włączanie urządzenia

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć przycisk On/Off, aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.

10.2 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.

10.3 Stosowanie detergentów i dodatków

Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego, programu namaczania lub na odplamiacz. Przegródka na detergent do fazy prania. Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Oznaczenie maksymalnego poziomu dodatków w płynie. Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentów.
Pranie odzieży mocno zaplamionej olejem lub smarem może spowodować uszkodzenie gumowych części pralki.

10.4 Sprawdzić położenie klapki

1. Wysunąć do oporu dozownik
detergentu.
2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozownik.
Page 19
3. W przypadku detergentu w proszku
A
B
ustawić klapkę w górnym położeniu.
4. W przypadku detergentu w płynie ustawić klapkę w dolnym położeniu.
POLSKI 19
Klapka w DOLNYM położeniu:
• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej detergentu w płynie, niż wskazuje oznaczenie limitu na klapce.
• Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
5. Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego.
6. Zamknąć dobrze dozownik detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może się zablokować.

10.5 Ustawianie programu

1. Ustawić pokrętło wyboru programów.
Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego programu.
Kontrolka przycisku Start/Pauza będzie migać na czerwono. Na wyświetlaczu pojawią się: domyślna temperatura, prędkość wirowania oraz puste wskaźniki paskowe dostępnych funkcji.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub prędkość wirowania, należy nacisnąć odpowiednie przyciski.
3. Ustawić dostępne funkcje.
10.6 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza. Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik aktualnej fazy programu. Program uruchomi się, a drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
.
Page 20
www.aeg.com20

10.7 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Nacisnąć kilka razy przycisk
Opóźniony Start, aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość minut lub godzin opóźnienia.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu opóźnienia. Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza w celu uruchomienia urządzenia można zmienić lub anulować ustawienie funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.

10.8 Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu

Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby włączyć tryb pauzy.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Opóźniony Start, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/ Pauza, aby natychmiast uruchomić program.
.
10.9 Ponowne obliczanie
czasu trwania cyklu
Po około 15 minutach od chwili rozpoczęcia programu:
• Urządzenie automatycznie dopasowuje czas trwania programu do ładunku prania w celu zapewnienia doskonałego efektu prania w jak najkrótszym czasie.
• Na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość czasu.

10.10 Anulowanie programu w trakcie jego trwania

1. Nacisnąć przycisk On/Off, aby
anulować program i wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć ponownie przycisk On/Off, aby uruchomić urządzenie.
Następnie można ustawić nowy program prania.
Przed rozpoczęciem nowego programu urządzenie może odpompować wodę. W takim przypadku należy upewnić się, że detergent nadal znajduje się w przegródce; w przeciwnym razie należy uzupełnić detergent.
10.11 Przerywanie programu i
zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić ustawioną opcję.
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
Program będzie kontynuowany.

10.12 Otwieranie drzwi

Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie lub bęben nadal obraca się, nie można otworzyć drzwi.
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opóźnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane.
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik blokady drzwi.
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi i nacisnąć przycisk
Start/Pauza.
Program lub opóźnienie rozpoczęcia programu będzie kontynuowane.
Page 21
POLSKI 21

10.13 Zakończenie cyklu

Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie i zgaśnie wskaźnik blokady drzwi . Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/Pauza.
1. Nacisnąć przycisk On/Off, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
10.14 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do powstania zagnieceń na praniu.
Świeci się wskaźnik blokady drzwi . Drzwi pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby móc otworzyć drzwi.
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość wirowania.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund On/Off, aby wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie po upływie około 18 godzin.
10.15 Opcja
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Funkcja AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE automatycznie wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:
• Urządzenia nie użytkowano przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza. Nacisnąć przycisk On/Off, aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania Nacisnąć przycisk On/Off, aby ponownie włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub opcji prania, które które kończy się zatrzymaniem wody w bębnie, funkcja AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE nie wyłącza urządzenia, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności odpompowania wody.

11. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

11.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
Page 22
www.aeg.com22
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym detergentem.
• Plamy i silne zabrudzenia należy zaprać przed włożeniem odzieży do bębna
• Należy zachować ostrożność przy praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki i umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy itp.) należy prać w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.

11.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

11.3 Detergenty i dodatki

• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
– detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• W celu ochrony środowiska nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest to konieczne.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w dozownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku (dostarczanym przez producenta detergentu).
11.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży należy wybrać program bez fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z maksymalnym dozwolonym ładunkiem w bębnie.
• W programach z niską temperaturą należy w razie potrzeby stosować odplamiacz.
• Aby stosować odpowiednią ilość detergentu, należy sprawdzić twardość wody w instalacji domowej. Patrz rozdział „Twardość wody”.

11.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Page 23
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

POLSKI 23
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.

12.2 Odkamienianie

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka do zmiękczania wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wyłącznie specjalne produkty przeznaczone do pralek. Tę procedurę należy przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12.3 Pranie konserwacyjne

W programach o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy regularnie
przeprowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z najwyższą temperaturą i dodać niewielką ilość detergentu.

12.4 Uszczelka drzwi

Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać obce przedmioty z wewnętrznej strony.

12.5 Czyszczenie bębna

Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy. Do usuwania osadów rdzy z bębna należy używać wyłącznie specjalnych produktów.
Zaleca się:
1. Wyczyścić bęben specjalnym
środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
2. Uruchomić krótki program do tkanin
bawełnianych z ustawioną maksymalną temperaturą i z małą ilością detergentu.
Page 24
1
2
www.aeg.com24

12.6 Czyszczenie dozownika detergentu

1.
3. 4.
2.

12.7 Czyszczenie filtra odpływowego

Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.
Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty.
Powtarzać czynności opisane w punktach 2 i 3, aż woda przestanie wypływać.
Page 25
1. 2.
180°
2
1
1
2
2
1
POLSKI 25
3.
5. 6.
7.
4.
8.
Page 26
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com26
Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody.
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Upewnić się również, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.

12.8 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

1.
3. 4.
2.

12.9 Awaryjne spuszczanie wody

W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wody.
Należy wtedy przeprowadzić czynności od (1) do (8) z punktu „Czyszczenie filtra odpływowego”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent do prania zasadniczego dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wodę.
12.10 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
Page 27
POLSKI 27
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.

13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Wprowadzenie

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli wystąpią określone problemy, rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:
– urządzenie nie napełnia się
prawidłowo wodą. Uruchomić urządzenie, naciskając przycisk Start/ Pauza. Po 10 sekundach nastąpi odblokowanie drzwi.
– urządzenie nie odpompowuje
wody.
– drzwi urządzenia są
otworzone lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić drzwi!
– zasilanie jest niestabilne. Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
– brak komunikacji między podzespołami elektronicznymi urządzenia. Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie. Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzymany zbyt wcześnie. Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
– włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.
Page 28
www.aeg.com28

13.2 Możliwe usterki

Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
Program nie uruchamia się.
Urządzenie nie napełnia się prawidłowo wodą.
Urządzenie nie napełnia się wodą i od razu wy‐ pompowuje wodę.
Urządzenie nie wypom‐ powuje wody.
Nie włącza się faza wiro‐ wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest sprawny.
• Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym ce‐ lu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodo‐ ciągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przy‐ gnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że węże dopływowe podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz punkt „Instrukcja in‐ stalacji”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnie‐ ciony.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać opcję odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję po zakończeniu której woda pozosta‐ je w bębnie, należy wybrać opcję odpompowania.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐ by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐ nie”.
• Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontakto‐ wać się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Ustawić opcję wirowania.
• Jeśli ustawiono opcję po zakończeniu której woda pozosta‐ je w bębnie, należy wybrać opcję odpompowania.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐ by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐ nie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐ wania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozłożeniem prania.
Page 29
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐ dzić je pod kątem obecności wycieków.
Wyciek wody na podło‐ gę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody nie są uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać opcję odpompowa‐ nia lub wirowania.
• Przeprowadzić procedurę awaryjnego opróżniania. Patrz
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
„Środki ostrożności podczas mrozu" (w rozdziale „Konser‐ wacja i czyszczenie”).
• Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Nale‐ ży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐ wym.
Urządzenie wydaje niety‐ powe dźwięki.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowa‐ ne. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało prania.
Cykl jest krótszy, niż wskazuje na to wyświet‐
• Urządzenie oblicza nowy czas, dostosowany do ładunku prania. Patrz rozdział „Parametry eksploatacyjne”.
lany czas.
Cykl jest dłuższy, niż wskazuje na to wyświet‐
• Niewyważony ładunek prania powoduje wydłużenie czasu trwania cyklu. Jest to normalne działanie urządzenia.
lany czas.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Efekty prania są niezado‐ walające.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Nie można ustawić opcji.
• Upewnić się, że dotknięto tylko właściwego przycisku (przy‐ cisków).
POLSKI 29
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 30
www.aeg.com30

14. DANE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość / wysokość /
głębokość / całkowita głę‐ bokość
Podłączenie do sieci elektrycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐ czającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapię‐ ciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐ nej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar wsadu
Klasa efektywności energetycznej A+++
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wi‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem
1)
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Minimalne Maksymalne
Bawełniane 6.5 kg
rowania
600 mm / 850 mm / 450 mm / 478 mm
220-230 V 2000
W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1351 obr./min
3/4'' .

15. INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017

Arkusz informacji o produkcie
Znak towarowy AEG
Model L85470SLP, PNC914532205
Pojemność znamionowa, wyrażona w kg 6.5
Klasa efektywności energetycznej A+++
Zużycie energii X kWh rocznie na podstawie 220 standar‐ dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐ nin bawełnianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częścio‐ wym załadowaniu oraz zużycie w trybach niskiego zuży‐ cia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposo‐ bu użytkowania urządzenia.
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60°C przy pełnym załado‐ waniu (kWh)
151.0
0.81
Page 31
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60°C przy częściowym za‐
0.61
ładowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 40°C przy częściowym za‐
0.50
ładowaniu (kWh)
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (W) 0.30
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (W) 0.30
Zużycie wody X litrów na rok na podstawie 220 standar‐ dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐ nin bawełnianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częścio‐
9790 wym załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Klasa »X« efektywności wirowania w skali od G (naj‐ mniejsza efektywność) do A (największa efektywność)
B
Maksymalna szybkość wirowania in rpm 1351
Wilgotność resztkowa wyrażona w procentach 52
„Standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnia‐ nych w 40 °C” stanowią standardowe programy prania, do których odnoszą się informacje na etykiecie i w karcie, że są one odpowiednie do prania tkanin bawełnianych
-
normalnie zabrudzonych oraz że są najbardziej efektyw‐ nymi programami pod względem łącznego zużycia ener‐ gii i wody.
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 60°C przy pełnym załadowaniu wyrażony w minu‐
190
tach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 60°C przy częściowym załadowaniu wyrażony w
164
minutach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 40°C przy częściowym załadowaniu wyrażony w
142
minutach
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach 5
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz prania, wyrażony w dB(A)
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz wirowania, wyrażony w dB(A)
49
75
Przeznaczony do zabudowy T/N Nie
POLSKI 31
Page 32
www.aeg.com32
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
16. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
*
Page 33
POLSKI 33
Page 34
www.aeg.com34
Page 35
POLSKI 35
Page 36
www.aeg.com/shop
132931946-B-302019
Loading...