AEG L84810 User Manual

LAVAMAT 84810
Lavadora
Información para el usuario
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro. Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicaciones en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sinopsis de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
La primera conexión – ajuste del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Realizar limpieza previa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación y clasificación de las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apertura de la puerta de carga e introducción de las prendas. . . . . . . . . . . 12
Introducir detergente/aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectar el aparato/seleccionar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modificar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarado . . . . . . . . . 14
Ajustar opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prelavado, Delicados, Manchas difíciles, Ciclo de noche . . . . . . . . . . . . . 15
Ajustar tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ahorro de tiempo: Corto o Extra-Corto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inicio del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Finalización del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interrumpir el programa/añadir ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lavado terminado/retirar ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memoria 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aclarado Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contraste y brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Qué hacer cuando.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Corrija usted mismo los fallos pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Si el resultado del lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Valores de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 34
Indicaciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transporte del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dispositivos de seguridad para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nivelación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Abastecimiento de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Carga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantía/Servicio postventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez
Respete las “Instrucciones para la instalación y la conexión”.
Suministro de aparatos en los meses de invierno con temperaturas
bajo cero: Antes de la puesta en marcha por primera vez, exponga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente.
Uso conforme al destino
La lavadora es apta únicamente para lavar la colada doméstica habi­tual.
No está permitido desmontar ni modificar la lavadora.
Sólo deben utilizarse detergentes y aditivos aptos para lavadoras do-
mésticas.
Las prendas no deben contener ningún disolvente inflamable. ¡Peligro de explosión!
No deben utilizarse limpiadores químicos con la lavadora.
Los productos para teñir/desteñir sólo pueden utilizarse si el fabrican-
te de dichos productos lo autoriza expresamente. No nos hacemos responsables de eventuales daños.
Medidas de seguridad para los niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Con frecuencia, los niños no son capaces de percibir los peligros deri­vados de la manipulación de aparatos electrónicos. No permita que los niños permanezcan en las inmediaciones de la lavadora sin vigi­lancia.
Asegúrese de que los niños o los animales pequeños no trepan hasta introducirse en el tambor de la lavadora. ¡Peligro de muerte!
5
Precauciones de seguridad generales
Las reparaciones de la lavadora sólo deben realizarse a cargo de per­sonal especializado.
Nunca ponga en funcionamiento la lavadora si el cable de alimenta­ción está dañado o si el panel de control, las planchas de trabajo o el área del zócalo están tan deteriorados que el interior del aparato queda al descubierto.
Antes de realizar las tareas de limpieza, asistencia y mantenimiento, desactive la lavadora. Asimismo, desconecte el cable de alimentación de red de la toma de corriente; en caso de que exista una conexión permanente, desactive el interruptor LS de la caja de fusibles o des­atornille completamente el fusible de tapón roscado.
Si no va a utilizarse el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y cie­rre la toma de agua.
Nunca tire del cable de alimentación, sino del enchufe, para desco­nectarlo de la toma de corriente.
No deben utilizarse conectores múltiples, acoplamientos ni cable pro­longador. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
No rocíe la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
El cristal de la puerta de carga se calienta cuando se emplean progra-
mas de lavado a altas temperaturas. ¡No lo toque!
Deje enfriar el agua antes de vaciar el aparato, limpiar la bomba de descarga o efectuar una apertura de emergencia.
Los animales pequeños pueden roer los cables eléctricos y las man­gueras de agua. ¡Peligro de electrocución y riesgo de daños causados por el agua! Mantenga a los animales pequeños fuera del alcance de la lavadora.
6
Descripción del aparato
Cajón de detergente
Pies roscados (regulables en altura)
Panel de mando
Display
Panel de mando
Placa de características (detrás de la puerta de carga)
Tapa del zócalo/ Bomba de agua
Programador de
interruptor ON/OFF
Teclas de función Tecla START/PAUSA
Indicaciones en el display
Campo de información, muestra los ajustes actuales
ALGODÓN Fin ciclo a las
Temperatura
centrifugado/Stop aclarado
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
Velocidad de
Opciones
12.45
15.05
Tiempos
Hora actual Fin del programa
7
Sinopsis de los programas
Opciones Tiempos
Velocidad de cen-
trifugado
Programa
PRELAVADO
DELICADOS
MANCHAS
DIFÍCILES
AHORRO
Carga máx. 1)(ropa seca)
2)
7kg • •
RESISTENTES 7kg • • 3)
COLOR SINT./MEZCLA 60°, 50°, 40°, 30°, frío
7kg
ò
3,5kg
4)
CORTO
CICLO DE
NOCHE
EXTRA-CORTO
INICIO
DIFERIDO
1400
1200/ 1000/
800/600/400
0
•3)
•3) •3)
40-60 MIX 7kg • •
DELICADO 40°, 30°, frío
LANA/ (A MANO) 40°, 30°, frío
3,5kg
2kg
4)
SEDA/ (A MANO) 1kg
AGUA EN
CUBA
CENTRIFUGAR 7kg
ACLARADO PLUS 3,5kg
DESAGUAR
EXPRESS 3,5kg
l FÁCIL 40° 1kg
1) En un cubo de 10 litros caben aprox. 2,5 kg de ropa seca (algodón).
2) Los ajustes de programa para pruebas según EN 60 456 e IEC 60 456 se describen en el capítulo “Valores de consumo”.
3) Carga recomendada para programas cortos 3,5kg; la plena carga es posible, pero con una ligera reducción del resultado de limpieza.
4) MANCHAS DIFÍCILES sólo se puede ajustar a partir de 40°C, dado que la sal quitamanchas sólo actúa a temperaturas superiores.
8
Aplicación/características
Símbolos de
cuidados re-
queridos
1)
Programa de ahorro de energía a 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/li­no) con un grado de suciedad ligero a normal.
Programa a 95 °C para tejidos resistentes de algodón/lino con un grado de suciedad normal a fuerte.
Programa universal para tejidos resistentes/de color de algodón/lino, así como para género de mezcla de fácil mantenimiento y fibras sintéticas. El programa de lavado se adapta a los distintos tipos de tejido y cantidades. En caso de carga únicamente con ropa sintética/de mezcla, introduzca sólo 3,5kg.
Programa para tejidos resistentes y ropa de color marcada para distintas temperatu­ras de lavado. Las prendas que, según el símbolo de cuidados requeridos, se lavan por separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar juntas en este programa. Se consigue el resultado de lavado de un programa de 60° normal.
Programa suave para tejidos finos, como fibras en capas, microfibras, sintéticos, cor­tinas. (introducir máx. 20 a 25m para materiales textiles con adaptación climática, p.ej. ropa para exteriores.
Programa especialmente suave para lana o mezclas de lana lavables a máquina o a mano.
Programa especialmente suave a 30 °C para seda lavable en máquina y a mano. Lave las prendas muy sensibles por separado.
Desagüe y centrifugado, p.ej. después de AGUA EN CUBA/ CICLO DE NOCHE, o centrifugado separado de tejidos resistentes o ropa de color y ropa sintética lavados a mano.
Aclarado suave separado (3 aclarados, se arrastra aditivo líquido del compartimento , centrifugado suave).
Desagüe después de AGUA EN CUBA. Programa especial a 30 °C, aprox. 20 minutos, para el lavado breve de prendas, p. ej.
ropa de deporte poco sucia, llevada sólo una vez, o prendas nuevas. Programa especial a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan de un planchado
ligero o no necesitan planchado después de este programa.
1) Los números en los símbolos de cuidados requeridos indican las temperaturas máximas.
2
de cortinas) Con AGUA EN CUBA, también apto
M O
O
J M I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O I K N
J M O
J M O
K N
9
Antes de la primera puesta en servicio
La primera conexión – ajuste del idioma
Desde la fábrica, el ajuste estándar para el display es Español.
3 ¡Importante! Si, después de conectar el aparato, el display no muestra
el menú para el ajuste del idioma, el aparato ya se ha conectado una vez anteriormente. En este caso, consulte el capítulo “Extras/Idioma”.
Para conectar el aparato, gire el programador a cualquier programa, p. ej. RESISTENTES.
El display se enciende y se debería presentar como la fi­gura que aparece junto a es­tas líneas. Adicionalmente, el display muestra:
„Para confirmar tecla OK“„Para cambiar tecla OPCIO-
NES“
Si quiere conservar el idioma: Pulse la tecla OK.
Si quiere cambiar el idio­ma:
1.Pulse la tecla OPCIONES has-
ta que el idioma deseado aparezca en el display, p. ej. ENGLISH.
2.Pulse la tecla OK.
La indicación ENGLISH par­padea varias veces y el dis­play se debería presentar, a continuación, de la forma que muestra la figura.
3.Para desconectar el aparato,
gire el programador a OFF.
Idioma: ESPAÑOL
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. R.P.M. OPCIONES OK TIEMPO
Language ENGLISH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. R.P.M. OPCIONES OK TIEMPO
COTTON Cycle end at
95C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. R.P.M. OPCIONES OK TIEMPO
12.45
15.05
10
Ajuste del reloj
Para asegurar que se visualizan correctamente la hora y el fin del pro­grama, compruebe la indicación en el display y ajuste la hora si es nece­sario. Para este fin, consulte el capítulo “Extras/Reloj”.
Realizar limpieza previa
Para eliminar eventuales residuos debidos a la fabricación del tambor y del recipiente de lejía, ejecute el primer lavado sin ropa. Programa: CO­LOR SINT./MEZCLA 60 °C, opción AHORRO DE TIEMPO: EXTRA-CORTO dosifique aprox. 1/4 de medida de detergente.
Preparación y clasificación de las prendas
Preparación de la colada
Vacíe los bolsillos. Retire los objetos extraños (por ejemplo, monedas, clips, clavos, etc.).
Cierre las cremalleras y abroche las prendas para evitar que se dañe la colada.
Quite las ruedecillas de las cortinas o envuélvalas en una funda o bol­sa de red.
Lave las prendas delicadas y pequeñas en una bolsa de red o una fun­da de cojín; por ejemplo, cortinas, medias, calcetines, pañuelos y suje­tadores.
¡Atención! Lave los sujetadores y otras prendas con aros dentro de una bolsa de red únicamente. Los aros pueden soltarse y dañar el aparato.
Clasificación de la colada
Por color: Lave la ropa blanca y de color por separado. Las prendas pueden desteñirse.
Por temperatura, tipo de prendas y símbolo de uso y cuidado.
¡Atención! Los tejidos con la identificación G (= no lavar) no deben lavarse a máquina.
11
Ejecución del lavado
Apertura de la puerta de carga e introducción de las prendas
1.Abra la puerta de carga: tire del mango de la puerta de carga.
2.Introduzca las prendas dobladas sin
oprimirlas. Mezcle prendas grandes y pequeñas. ¡Atención! Ninguna prenda debe quedar atrapada entre la puerta de carga y la junta de goma.
3.Cierre la puerta de carga presionán-
dola con firmeza. Al bloquearse el cierre de seguridad se escucha un sonido.
Introducir detergente/aditivos
¡Atención! Sólo se deben utilizar detergentes/aditivos aptos para lava-
doras automáticas domésticas. Dosifique el detergente/aditivo según las indicaciones de los fabrican-
tes de detergente/aditivo. Observe las indicaciones en los embalajes. La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa,de la cantidad de ropa,del grado de dureza del agua del grifo.
Si el fabricante no ofrece indicaciones de dosificación para pequeñas
cantidades de ropa: Con media carga, dosifique un tercio menos y con carga mínima sólo la mitad del detergente recomendado para la ple­na carga.
A partir del grado de dureza de agua 2 (= mediano) se debería utilizar sal antical. Entonces, el detergente se puede dosificar siempre para el grado de dureza 1 (= blando). Pregunte a su empresa abastecedora de agua por el grado de dureza del agua.
1.Extraiga el cajón de detergente hasta el tope.
2.Introduzca detergente/aditivos.
3.Introduzca el cajón por completo.
12
Detergente en polvo/pastillas para el lavado principal
Quitamanchas/pastillas
Suavizante/ acondicionador/ almidón
Detergente en polvo/ pastillas para el prelavado o sal antical
Detergente en polvo/pastillas para el lavado principal Si utiliza sal antical y necesita el compartimento derecho para deter-
gente de prelavado, vierta la sal antical encima del detergente para el lavado principal en el compartimento izquierdo.
Suavizante, acondicionador, almidón El compartimento se debe llenar, como máximo, hasta la marca MAX. Los concentrados espesos se tienen que diluir según las instrucciones del fabricante antes de introducirlos. Disolver almidón en polvo.
Si utiliza detergente líquido: añadir los detergentes líquidos con los recipientes dosificadores ofreci­dos por la industria de detergentes.
Conectar el aparato/seleccionar el programa
Seleccione un programa con el programador, p. ej. COLOR SINT./MEZCLA.
3 Al seleccionar un programa,
se conecta al mismo tiempo el aparato. – El display se enciende e in-
dica el programa ajustado, la hora actual, así como la hora final prevista del programa.
– Según el programa, la lavadora propone una temperatura y una velo-
cidad de centrifugado. Estas propuestas se pueden modificar.
– La iluminación del display se desconecta al final del programa o si,
después del ajuste, el programa no se ha iniciado al cabo de 10 minu­tos. Para volver a conectar la iluminación, pulse cualquier tecla o gire directamente el programador.
13
Modificar la temperatura
Pulse la tecla TEMP. hasta que se indique la temperatu­ra deseada.
COL.-SINT./MEZ. Fin ciclo a las
50C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. R.P.M. OPCIONES OK TIEMPO
12.45
14.37
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarado
Pulse la tecla R.P.M. hasta que se indique la velocidad de centrifugado deseada o
AGUA EN CUBA.
COL.-SINT./MEZ. Fin ciclo a las
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
12.45
14.37
3 • Con la velocidad de centri-
fugado “0” se desagua al final del programa el últi­mo agua de aclarado, pero no se centrifuga la ropa.
Con AGUA EN CUBA, la ropa permanece con el agua del último aclarado. No tiene lugar ningún centrifugado final, pero sí un centri­fugado intermedio. El centrifugado intermedio depende del programa y no se puede modificar.
TEMP. R.P.M. OPCIONES OK TIEMPO
Ajustar opciones
Las opciones se pueden seleccionar además de un programa de lavado seleccionado previamente.
Pulse la tecla OPCIONES. El display muestra los símbolos para las opcio­nes.
PRELAVADO
Prelavado a aprox. 30 °C antes del lavado que sigue automática­mente.
14
DELICADOS
Mayor efecto de aclarado mediante un aclarado adicional con reducción simultánea del movimiento del tambor (protección de los tejidos). Ideal en caso de lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Un aclarado adicional también se puede ajustar de forma permanente (ver el capítulo "Extras").
MANCHAS DIFÍCILES
Para ropa muy sucia o con manchas. La sal quitamanchas se arrastra en el momento adecuado durante la ejecución del pro­grama.
CICLO DE NOCHE
La ropa permanece con agua en el último aclarado. No tienen lugar ningún centrifugado final ni centrifugado intermedio. Por esta razón, el programa es muy silencioso. Por lo tanto, CICLO DE NOCHE es particularmente apto para lavar de noche.
CONFIGURACIÓN
Las funciones ajustables en Extras (p.ej. hora, idioma, etc. – ver capítulo "Extras") permanecen memorizadas de forma perma­nente en el aparato hasta que sean modificadas o desactivadas.
3 En el display se indican solamente las opciones que se pueden combinar
con el programa previamente seleccionado.
Prelavado, Delicados, Manchas difíciles, Ciclo de no­che
1.Pulse la tecla OPCIONES has-
ta que parpadee el símbolo deseado, p.ej.
PRELAVADO. (Con cada pulsación de tecla parpadea el siguiente símbolo, desde la izquierda hacia la derecha.)
COL.-SINT./MEZ. Prelavando
aэээээVэSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. R.P.M. OPCIONES OK TIEMPO
12.45
14.37
15
Loading...
+ 33 hidden pages