Aeg L7WEC842BI, 914 606 402 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
L7WEC842BI
ES Manual de instrucciones
Lavadora-secadora
Page 2
www.aeg.com
2

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................6
3. INSTALACIÓN............................................................................................................. 7
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.............................................................................17
5. PANEL DE MANDOS................................................................................................ 17
6. MANDO Y BOTONES...............................................................................................20
7. PROGRAMAS.............................................................................................................23
8. AJUSTES.....................................................................................................................30
9. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................31
10. USO DIARIO - LAVADO SOLO.............................................................................. 31
11. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO......................................................................36
12. USO DIARIO - SOLO SECADO..............................................................................37
13. PELUSA EN LAS PRENDAS.................................................................................... 39
14. CONSEJOS..............................................................................................................39
15. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................41
16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................47
17. VALORES DE CONSUMO...................................................................................... 51
18. DATOS TÉCNICOS................................................................................................. 52
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
Page 3

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8
años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL
3
Page 4
4
www.aeg.com

1.2 Seguridad general

No cambie las especificaciones de este aparato.
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial;
áreas de uso común en bloques de pisos o
lavanderías.
El aparato debe instalarse como producto
independiente o debajo de la encimera de cocina si el
espacio lo permite.
El aparato no se debe instalar detrás de puertas que
puedan bloquearse, de puertas correderas o de
puertas con bisagras por el lado contrario al del
aparato que impidan la apertura completa de la
puerta.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado el procedimiento de
instalación. Asegúrese de que la toma de corriente
quede accesible una vez instalado el aparato.
Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra
cobertura del suelo obstruya las aberturas de
ventilación de la base.
ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a
través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni conectarse a un circuito
que se encienda y apague regularmente por un
servicio público.
Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato
esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases no
deseados al recinto procedentes de aparatos que
utilicen otros combustibles, como llamas al aire libre.
El aire de extracción no debe descargarse en un tubo
de ventilación usado para evacuar humos de aparatos
que funcionen con gas u otros combustibles.
Page 5
ESPAÑOL
La presión de trabajo del agua en el punto de entrada
situado en la conexión de la toma debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).
No supere la carga máxima de 8 kg (consulte el
capítulo “Tabla de programas”).
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados, o cualquier otro juego nuevo suministrado por el servicio técnico autorizado.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
Limpie las pelusas por los restos de embalaje que se
hayan acumulado alrededor del aparato.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias
como aceite vegetal o mineral, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar por separado con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora.
No utilice el aparato si los productos se han
manchado con químicos industriales.
No utilice la lavadora-secadora para secar prendas no
lavadas.
Las prendas como gomaespuma (espuma de látex),
gorros de ducha, tejidos impermeables, prendas y artículos forrados de goma o almohadas con rellenos de gomaespuma no se deben secar en la lavadora­secadora.
Los suavizantes o productos similares se deben utilizar
tal y como se especifica en las instrucciones del fabricante del producto.
Retire todos los objetos que puedan suponer riesgo
de incendio, como encendedores o cerillas.
No detenga nunca una lavadora-secadora de tambor
antes de finalizar el ciclo de secado a menos que
5
Page 6
www.aeg.com
6
todas las prendas se retiren rápidamente y se
extiendan para disipar el calor residual.
La parte final del ciclo de la lavadora-secadora se
produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para
garantizar que las prendas queden a una temperatura
que no las dañe.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni
vapor para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

La instalación debe realizarse conforme a las normas vigentes.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie.
• Mantenga siempre vertical del aparato cuando se desplace.
• Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo.
• Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte.
• El área del suelo donde se instala el aparato debe ser plana, estable, resistente al calor y limpia.
• Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si necesita desplazar el aparato en el futuro, debe recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños internos.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente.
• Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y el suelo.
• Cuando el aparato esté colocado en su posición permanente, compruebe si está correctamente nivelado con ayuda de un nivel de burbuja. De no estarlo, ajuste las patas hasta que lo esté.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Page 7
ESPAÑOL 7

2.3 Conexión de agua

• No provoque daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, o donde se hayan realizado trabajos o se hayan conectado dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo), deje correr el agua hasta que esté limpia.
• Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles durante y después del primer uso del aparato.

2.4 Uso

ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente.
• No seque prendas dañadas (rasgadas, deshilachadas) que tengan acolchados o rellenos.
• Si ha lavado la ropa con un quitamanchas, realice un ciclo de aclarado adicional antes de iniciar el ciclo de secado.
• Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada.
• Seque únicamente prendas aptas para secar en la lavadora-secadora.
Siga las instrucciones de limpieza de la etiqueta de la prenda.
• Los elementos de plástico no son resistentes al calor.
– Si utiliza una bola dosificadora de
detergente, retírela antes de iniciar el programa de secado.
– No utilice una bola dosificadora
de detergente si selecciona un programa sin pausas.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato para secar prendas que goteen.

2.5 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.6 Eliminación

• Desconecte el aparato de la red eléctrica y del suministro de agua.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el tambor.
• Deseche el aparato de acuerdo con los requisitos de la normativa local con respecto residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE/ RAEE).

INSTALACIÓN

3.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Prepárese para la
instalación
Se recomienda que la instalación la realicen dos personas.
Page 8
x1 x2
x1
E
x2
x1 x1
x2
x4 x1 x1
BA C D
F G H L
www.aeg.com8

3.3 Desembalaje

ADVERTENCIA!
Utilice los guantes.

3.2 El aparato está equipado con …

ADVERTENCIA!
Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar el aparato.
1. Extienda el material de embalaje de poliestireno frontal en el suelo debajo del aparato.
ADVERTENCIA!
Se recomienda
2. Apoye con cuidado el aparato sobre el lado posterior.
encarecidamente que esta acción la realicen dos personas.
Tenga cuidado para no dañar los tubos.
Page 9
1
2
1
2
ESPAÑOL 9
3. Retire la protección de poliestireno de
la base.
4. Devuelva el aparato a la posición vertical y quite la protección de poliestireno del zócalo.
5. Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos.
Es posible ver agua que cae de la manguera de desagüe. Esto se debe a la prueba con agua del aparato en la fábrica.
6. Suelte los tres pernos, los soportes de la manguera y los separadores de plástico con la llave suministrada con el aparato.
Page 10
F
G
x4
www.aeg.com10
Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato.

3.4 Colocación y nivelado

7. Coloque los tapones de plástico que
encontrará en la bolsa del manual del usuario en los orificios. Ponga el tapón pequeño F en el orificio superior y los dos tapones grandes G en los inferiores.
1. Instale el aparato en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que las moquetas no impidan la circulación de aire por debajo del electrodoméstico.
Acerque el aparato al hueco del armario antes de nivelarlo. Para más información, consulte la sección "Empotrado".
2. Afloje o apriete las patas para ajustar el nivel.
El ajuste correcto del nivel del aparato evita vibraciones, ruidos y el movimiento del aparato cuando está funcionando.
El aparato debe estar nivelado y estable.
PRECAUCIÓN!
No coloque cartón, madera ni materiales equivalentes bajo las patas del aparato para ajustar el nivel.
Page 11
3.5 Conexión de la manguera y
1100 mm 1450 mm
960 mm1230 mm
900 mm
1360 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
20O20
O
45O45
O
el cable

La manguera de entrada

ESPAÑOL 11
1. Quite la manguera de entrada del interior
del tambor.
2. Para conectar la manguera de entrada de agua en la dirección adecuada y con la indicación correcta, compruebe la posición del grifo de agua antes de conectarla a la parte trasera del aparato.
Asegúrese de que la manguera no está plegada, aplastada ni tensada.
3. Conecte la manguera de entrada de agua a la parte posterior del aparato. No gire en la manguera de entrada hacia abajo, si no hacia la izquierda o derecha según la posición de la toma de agua.
4. Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta.
Page 12
Ø 40 mm
max.
600 mm
www.aeg.com12
Utilice siempre la manguera suministrada con el aparato.
No utilice ningún tubo de extensión si la manguera de entrada es demasiado corta. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para cambiar la manguera de entrada.

Desagüe

Puede conectar la manguera de desagüe:
5. Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que no haya fugas de los acoplamientos.
A un tubo vertical con orificio de ventilación
Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm (23,6”) y máxima de 100 cm (39,3”). El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de desagüe (mín. 40 mm ­mín. 1,6”) debe ser mayor que el diámetro externo del tubo.
A un desagüe
Coloque el tubo de desagüe en el sumidero y asegúrela con la brida L suministrada. Asegúrese de que el tubo de desagüe realiza un bucle para evitar que las partículas entren en el aparato desde el fregadero.
Page 13
L
Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm.
600 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
16-22 mm
min.
553 mm
596 mm
140 mm
76 mm
50 mm
50 mm
819 mm
Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tubo de desagüe y la extensión.

3.6 Empotrado

ESPAÑOL 13
A un tubo de pared
Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y apretando con una brida L suministrada.
Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles de cocina. El hueco de instalación debe tener las dimensiones que se indican en esta figura.
Para un espacio con altura distinta a 820 mm, puede adquirir un kit adecuado en el sitio web.
Si hay mangueras detrás del aparato, asegúrese de que nada cierra el pequeño espacio hueco indicado con las medidas 50 x 50 mm.
El aparato también está provisto de una almohadilla de esponja adhesiva H situada dentro del tambor. Péguela a la parte superior del aparato donde se indica en el dibujo. Cuando nivel el aparato bajo el mueble, NO DEBE comprimir la almohadilla de esponja.
Page 14
www.aeg.com14
Antes de proceder a integrar el aparato, hacer que lo al hueco y posicione la manguera de entrada, la de desagüe y el cable de alimentación.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que no están retorcidos ni aplastados.

3.7 Preparación y montaje de la puerta del armario

La puerta del armario debe tener las siguientes medidas:
• ancho mín. 595 mm. - máx. 598 mm;
• grosor 16 - 22 mm.
Preajuste de fábrica
El aparato viene preparado para montar una puerta de armario que pueda abrirse de derecha a izquierda.
La mejor solución es atornillar la bisagra superior al orificio superior de la placa superior y la bisagra inferior al orificio inferior de la placa de la base.
Posibilidad de invertir la puerta del armario
Realice la inversión de apertura de la puerta del armario antes de integrar por completo el aparato.
Page 15
M
N
O
M
N
O
x
y
y
16-22 mm
22±1,5 mm
449 mm
595-598 mm
Ø 35 mm
12,5 - 14 mm
ESPAÑOL 15
Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta la posición de los soportes de bisagra M con el imán N y la placa inferior O.
Asegúrese de que la placa con el imán está en la posición superior.
Preparación de la puerta del armario
Para avellanar la puerta, se recomienda que llame a un profesional.
Alinee la puerta del armario al mueble correctamente. Mida la distancia X para fijar la altura del orificio para avellanar la bisagra superior. El centro del orificio Y debe tener la misma altura del tamaño del soporte de la bisagra.
Ajuste la posición del orificio inferior respetando las dimensiones y distancias indicadas en el dibujo (449 mm). Avellane los orificios.
Page 16
A
max. 105°
2
N
1
E
D
C
www.aeg.com16
Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5
- 14 mm dependiendo del fondo de la puerta del armario) por el lado interno de la puerta. Las bisagras se fijan a la puerta mediante el uso de los cuatro tornillos suministrados A.
Para alinear perfectamente la puerta, asegúrese de que el borde de la puerta del armario está en paralelo con el del aparato y con respecto al ángulo de apertura adecuado (máx. 105°).
Montaje de la puerta
Fije las bisagras a los soportes de bisagra del aparato mediante los dos tornillos suministrados B.
Las bisagras se pueden ajustar para compensar cualquier posible variación de grosor de la puerta.
Contraimán
El aparato está preparado para cierre magnético. Para un cierre correcto:
1. Sitúe el tornillo C y el contraimán D en la placa magnética N. Apoye la puerta del armario contra el tornillo hasta que deje una marca.
2. Abra la puerta del armario y atornille el contraimán D (disco de acero + anillo de goma E) con el tornillo C en el lado interior de la puerta del armario, donde el tornillo ha dejado la marca descrita en el primer paso.
Page 17

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

10
11 12
13
21 3
5
4
7
6
8
9
Inicio/ Pausa
Modo
Modo
Temperatura
Centrifug.
Prelava. Manchas Time Save
Inicio
Diferido
Tiempo/
Tempo Sec.
Auto Dry
raceSravaL
1
13 10
9 8
111214
7
2 3 4 5 6

4.1 Descripción general del aparato

ESPAÑOL 17
Soportes de bisagras
1
Dosificador de detergente
2
Panel de control
3
Placa magnética
4
Tirador de la puerta
5
Placa de características
6
Placa con tope de goma
7
Filtro de la bomba de desagüe
8

5. PANEL DE MANDOS

5.1 Descripción del panel de control

Patas delanteras para la nivelación
9
del aparato Tubo de desagüe
10
Cable de alimentación
11
Conexión de la manguera de entrada
12
Patas traseras para la nivelación del
13
aparato
Page 18
www.aeg.com18
Las opciones permanentes se ajustan manteniendo pulsado 3 segundos el botón correspondiente.
Selector de programas
1
Centrifug. botón táctil
2
Temperatura botón táctil
3
Pantalla
4
Tiempo/Tempo sec. botón táctil
5
Auto Dry botón táctil
6 7
Inicio/Pausa botón táctil Inicio Diferido botón táctil
8

5.2 Pantalla

Modo - Secar botón táctil y opción
9
antiarrugas permanente Time Save botón táctil y opción de
10
bloqueo de seguridad permanente
Manchas botón táctil y opción Soft
11
Plus permanente Prelava. botón táctil y opción de
12
aclarado extra permanente
13
On/Off pulsador Modo - Lavar botón táctil
14
Área de temperatura:
Indicador de temperatura.
Indicador de agua fría.
Indicador de bloqueo de la puerta.
Indicador de bloqueo de seguridad para niños.
El indicador digital puede mostrar:
• Duración del programa (por ejemplo, , fase de secado y/o lavado).
• Tiempo de retardo (p. ej., ).
• Fin de ciclo ( ).
• Código de advertencia (p. ej., ).
• Indicador de error ( .
Page 19
ESPAÑOL 19
Time Save indicador.
Tiempo/Tempo sec. indicador.
Indicador de la fase de vapor.
Auto Dry indicador:
Seco plancha Seco Armario Extra seco
Indicador de la fase de lavado
Indicador de aclarado extra.
Indicador Soft Plus.
Indicador de limpieza del tambor. Es una recomendación para rea­lizar la limpieza del tambor. Consulte 'Limpieza del filtro de entra­da de agua' en el capítulo 'Mantenimiento y limpieza'.
Indicador de la fase antiarrugas.
Indicador de la fase de secado.
Área de centrifugado: Indicador de velocidad de centrifugado
Indicador de no centrifugado. La fase de centrifugado está
apagada.
Indicador de agua en la cuba.
Indicador de carga máxima (consulte el párrafo ProSense System "Detección de carga").
Parpadea cuando la colada supera la carga declarada má-
xima del programa seleccionado.
Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada.
Page 20
www.aeg.com
20

6. MANDO Y BOTONES

6.1 Introducción

Las opciones/funciones no están disponibles en todos los programas de lavado. Consulte la compatibilidad entre opciones/funciones y programas de lavado en el capítulo "Tabla de programas". Una opción/ función puede excluir a otra, en este caso el aparato no permite ajustar las opciones/ funciones incompatibles.

6.2 On/Off

Pulse esta tecla durante unos segundos para encender o apagar el aparato. Se emiten dos tonos diferentes cuando se enciende o apaga el aparato.
Como la función de espera apaga automáticamente el aparato tras unos minutos para reducir el consumo de energía, es posible que deba encender de nuevo el aparato.
Para obtener más información, consulte el apartado sobre la espera en el capítulo Uso diario.

6.3 Temperatura

Cuando seleccione un programa de lavado, el aparato propondrá automáticamente una temperatura predeterminada.
Toque esta tecla varias veces hasta que aparezca la temperatura que desee en la pantalla.
Cuando la pantalla muestra los indicadores agua.
, el aparato no calienta el
Toque repetidamente este botón para:
Reducir la velocidad de centrifugado. La pantalla muestra únicamente las velocidades de centrifugado disponibles para el programa seleccionado.
• Opciones adicionales de centrifugado Sin centrifugado .
Ajuste esta opción para desactivar todas las fases de centrifugado. El aparato realiza únicamente la fase de desagüe del programa de lavado seleccionado. Ajuste esta opción para tejidos muy delicados. La fase de aclarado utiliza más agua para algunos programas de lavado
• Activar la opción Agua en cuba . El centrifugado final no se realiza. El agua del último aclarado no se descarga para que los tejidos no se arruguen. El programa de lavado termina con agua en el tambor.
El indicador pantalla. La puerta permanece bloqueada y el tambor gira regularmente para reducir las arrugas. Debe drenar el agua para desbloquear la puerta. Si toca el botón Inicio/Pausa, el aparato realiza la fase de centrifugado y desagua.
El aparato desagua automáticamente después de unas 18 horas.
aparece en la

6.5 Modo - Lavar

Pulse esta tecla para activar o desactivar el modo de lavado. Cuando se activa el modo de lavado, el indicador del botón se enciende.

6.4 Centrifug.

Cuando seleccione un programa, el aparato ajustará automáticamente la velocidad de centrifugado máxima permitida, excepto en el programa Denim. Con esta opción puede reducir la velocidad de centrifugado predeterminada.

6.6 Prelava.

Con esta opción, puede añadir una fase de prelavado a un programa de lavado.
El indicador correspondiente situado sobre la tecla táctil se enciende.
Page 21
ESPAÑOL 21
• Use esta opción para añadir una fase de prelavado a 30 °C antes de la de lavado. Se recomienda usar esta opción para ropa muy sucia, especialmente si contiene arena, polvo, barro y otras partículas sólidas.
Las opciones pueden aumentar la duración del programa.
6.7 Aclarado extra
permanente
Con esta opción puede tener de forma permanente un aclarado extra cuando ajuste un nuevo programa.
Para activar/desactivar esta opción, mantenga pulsado el botón Prelava. 3
segundos hasta que el indicador se ilumine/apague en la pantalla.
Cuando se activa, el aparato utiliza esta opción de forma predeterminada después de encenderla o cambiar/ restablecer el programa.
Esta opción aumenta la duración del programa.

6.8 Manchas

Toque esta tecla para añadir la fase de manchas a un programa.
El indicador correspondiente situado sobre la tecla táctil se enciende.
Utilice esta función para coladas con manchas difíciles.
Cuando ajuste esta función, coloque el quitamanchas en el compartimento .
Esta opción aumenta la duración del programa. Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40 °C.

6.9 Soft Plus permanente

Ajuste esta opción para optimizar la distribución de suavizante y aumentar la suavidad de los tejidos.
Se recomienda si utiliza el suavizante.
activar/desactivar esta opción,
Para mantenga pulsado el botón Manchas 3
segundos hasta que el indicador se ilumine/apague en la pantalla.
Cuando se activa, el aparato utiliza esta opción de forma predeterminada después de encenderla o cambiar/ restablecer el programa.
Esta opción aumenta la duración del programa.

6.10 Time Save

Con esta opción puede reducir la duración del programa dependiendo del tamaño de la carga y el grado de suciedad.
Al elegir un programa de lavado, la pantalla indica la duración
predeterminada y guiones . Toque la tecla Time Save para reducir la
duración del programa según necesite. La pantalla muestra la nueva duración del programa y el número de guiones se reduce en consonancia:
para una carga completa de
prendas con suciedad normal.
ciclo rápido para una carga completa de prendas con poca suciedad.
ciclo muy rápido para una carga pequeña y con poca suciedad (se recomienda como máximo media carga).
el ciclo más corto para refrescar una pequeña cantidad de ropa.
El Time Save solo está disponible con los programas de la tabla.
indicador
Algod.
Algod. Eco
1)
Sintéticos
Page 22
www.aeg.com22
indicador
Algod.
1)
Duración predeterminada para todos los pro-
gramas.
Time Save con programas de vapor Al ajustar un programa de vapor, este
botón permite elegir tres niveles de vapor y la duración del programa se reduce en consecuencia:
: medio.
: máximo.
: mínimo.
Algod. Eco

6.11 Bloqueo de seguridad

Con esta opción puede evitar que los niños jueguen con el panel de control.
Para activar/desactivar esta opción, mantenga pulsado el botón Time Save
hasta que el indicador se ilumine/ apague en la pantalla.
Cuando se activa, el aparato utiliza esta opción de forma predeterminada después de encenderla o cambiar/ restablecer el programa. Si pulsa
cualquier botón, el indicador parpadea para indicar que los botones están desactivados.

6.12 Modo - Secar

Pulse esta tecla para activar o desactivar el modo de secado. Cuando se activa el modo de secado, el indicador del botón se enciende.
Sintéticos

6.13 Antiarrugas permanente

Esta opción añade una breve fase antiarrugas al finalizar el programa.
Esta fase reduce las arrugas de los tejidos y facilita el planchado.
Para activar/desactivar esta opción, mantenga pulsado el botón Modo ­Secar 3 segundos hasta que el indicador
se ilumine/apague en la pantalla.
Cuando se activa, el aparato utiliza esta opción de forma predeterminada después de encenderla o cambiar/ restablecer el programa.
Esta opción puede aumentar la duración del programa.

6.14 Auto Dry

Toque esta tecla para ajustar uno de los niveles de secado automáticos que ofrece el aparato.
En la pantalla se enciende el indicador de secado correspondiente:
Seco plancha: colada para
planchar.
Seco armario: colada para
• guardar.
Extra seco: colada para secar totalmente.
No se pueden ajustar todos los niveles automáticos para cada tipo de tejido.

6.15 Tiempo/Tempo sec.

Toque esta tecla para ajustar el tiempo que se adapte a los tejidos que tiene que secar (consulte la tabla "Secado por tiempo"). La pantalla muestra el valor ajustado.
Cada toque de la tecla aumenta el valor de tiempo en 5 minutos.
No se pueden ajustar todos los valores de tiempo para diferentes tipos de tejidos.
Page 23
ESPAÑOL 23

6.16 Inicio Diferido

Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa a una hora más adecuada.
Pulse el botón repetidamente para ajustar el inicio diferido que desee. El tiempo aumenta en intervalos de 1 hora hasta 20 horas.
El indicador correspondiente situado sobre el botón táctil se enciende.

7. PROGRAMAS

7.1 Tabla de programas

Programa Temperatura predetermina­da Rango de tem­peratura
Programas de lavado
Algod. 40 °C 90 °C - Frío
Algod. Eco 40 °C 60 °C - 40 °C
Sintéticos 40 °C 60 °C - Frío
Delicados 30 °C 40 °C - Frío
1)
Velocidad de centri­fugado de referencia Rango de velocida­des de centrifuga­do
1600 rpm (1600- 400 rpm)
1600 rpm (1600- 400 rpm)
1200 rpm (1200- 400 rpm)
1200 rpm (1200- 400 rpm)
La pantalla muestra el retardo seleccionado. Después de tocar el botón Inicio/Pausa, el aparato inicia la cuenta atrás y se bloquea la puerta.

6.17 Inicio/Pausa

Toque el botón Inicio/Pausa para empezar, realizar una pausa en el aparato o interrumpir un programa en curso.
Carga
máxi-
ma
8 kg Algodón blanco y de color. Suciedad normal,
intensa o ligera.
8 kg Algodón blanco y algodón de colores que no
destiñen. Suciedad normal. El consumo de ener­gía disminuye y aumenta la duración del progra­ma de lavado, asegurando un buen resultado de lavado.
3 kg Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Sucie-
dad normal.
2 kg Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y
mixtos que requieren un lavado más suave. Suciedad normal.
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Page 24
www.aeg.com24
Programa Temperatura predetermina­da Rango de tem­peratura
Lana\Lãs 40 °C 40 °C - Frío
Programa de vapor El programa de vapor puede utilizarse para reducir las arrugas y olores3) de prendas que
solo necesitan refrescarse, evitando lavar. Las fibras del tejido se relajan y después el planchado es muy fácil. Una vez finalizado el programa, saque rápidamente las prendas
del tambor estos programas con los siguientes tipos de artículos:
• Prendas no aptas para secarse en secadora de tambor.
• Cualquier prenda con piezas de plástico, metal, madera o similares.
Vapor
Velocidad de centri­fugado de referencia Rango de velocida­des de centrifuga­do
1200 rpm
(1200- 400
rpm)
4)
. Los programas de vapor no llevan a cabo ningún ciclo higiénico. No utilice
-
Carga
máxi-
ma
1.5 kg Lana lavable a máquina, lana y otros tejidos para lavar a mano con símbolo «lavado a ma-
no».2).
1 kg Algodón, Sintéticos, Delicados. Programa de
vapor breve y suave para refrescar incluso las prendas muy delicadas, incluidas las extremada­mente delicadas con lentejuelas, encaje, etc. Al tratar cargas más pequeñas, la duración del pro­grama puede reducirse mediante la opción Time Save.
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
ADVERTENCIA!
No utilice este programa con lana u otras prendas con la etiqueta de solo lavado en seco.
Centrif.\Drenar
Aclarado/ Enxag.
1600 rpm (1600- 400 rpm)
1600 rpm (1600- 400 rpm)
8 kg Todos los tejidos, excepto lanas y tejidos deli-
cados. Para centrifugar la colada y desaguar el tambor.
8 kg Todos los tejidos, excepto lanas y tejidos muy
delicados. Programa para aclarar y centrifugar la colada. La velocidad de centrifugado por defec­to es la usada en programas de algodón. Reduz­ca la velocidad de centrifugado según el tipo de prendas. Si es necesario, ajuste la opción Aclara­do extra para añadir aclarados. Con una veloci­dad de centrifugado baja, el aparato realiza acla­rados delicados y un breve centrifugado.
Page 25
ESPAÑOL 25
Programa Temperatura predetermina­da Rango de tem­peratura
Limpieza/ Limpeza Máqui­na 60 °C
Anti-Alergia 60 °C
Sportswear 30 °C 40 °C - Frío
Velocidad de centri­fugado de referencia Rango de velocida­des de centrifuga­do
1200 rpm (1200- 400 rpm)
1600 rpm (1600- 400 rpm)
1200 rpm (1200- 400 rpm)
Carga
máxi-
ma
-
Ciclo de mantenimiento con agua caliente para lavar y refrescar el tambor y eliminar residuos que pueden provocar olores. Para obtener los mejores resultados, utilice este ciclo una vez al mes. Antes de realizar este ciclo, retire todas las prendas del tambor. En el compartimento del dosificador de detergente correspondiente a la fase de lavado coloque la solapa del comparti­mento en posición hacia arriba. Vierta una taza de lejía o limpiador para lavadoras en el compar­timento correspondiente a la fase de lavado. NO utilice ambos a la vez.
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Después de limpiar el tambor, haga un nuevo ciclo de aclarado con el tambor vacío sin detergen­te para eliminar restos de lejía.
Si ajusta este programa con Modo - Secar, el aparato realiza la acción antipelusas. Consulte el capítulo 'Pelusa en las prendas'.
8 kg Prendas de algodón blanco. Este programa eli-
mina los microorganismos gracias a una fase de lavado con la temperatura mantenida por enci­ma de 60 °C durante varios minutos. Esto ayuda a eliminar gérmenes, bacterias, microorganismos y partículas. Una fase de aclarado adicional ga­rantiza la eliminación correcta de los restos de detergente y partículas de polen/alergénicas. De esta manera, el lavado es más eficaz.
3 kg Prendas deportivas sintéticas. Este programa
está diseñado para lavar suavemente prendas deportivas modernas de intemperie y también es apto para ropa de gimnasio, bicicleta o de correr y similares.
Page 26
www.aeg.com26
Programa Temperatura predetermina­da Rango de tem­peratura
Velocidad de centri­fugado de referencia Rango de velocida-
Carga
máxi-
ma
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
des de centrifuga­do
Outdoor 30 °C 40 °C - Frío
1200 rpm (1200- 400 rpm)
2 kg
No utilice suavizante y asegúrese de que no haya restos de suavi­zante en el dosificador de deter­gente.
Prendas de exterior, técnicas, tejidos deporti­vos, chaquetas impermeables y transpirables, chaquetas con forro extraíble o aislamiento in­terno.
Al realizar un programa de lavado y secado combinados, la fase de secado también actúa como res­tauración del repelente de agua.
Asegúrese de que la etiqueta de la prenda admite secado en secadora.
Denim 30 °C 40 °C - Frío
1200 rpm (1200- 400 rpm)
3 kg Programa especial para prendas de tela va-
quera con una fase delicada para reducir la pérdida de color y las marcas. Se recomienda
para un mejor cuidado y una carga reducida.
1200 rpm 1 kg Tejidos mixtos (algodón y sintéticos). Progra-
NonStop 60min 30 °C
ma corto completo para lavar y secar cargas de colada hasta 1 kg de una vez. Solo dura 1 hora.
40 °C - 30 °C
Reinicie la posición. La pantalla solo muestra guiones.
1)
Programa de ahorro de energía para prendas de algodón. Este programa a 60 ºC con 8 kg de car-
ga es el programa de referencia para los datos introducidos en la etiqueta de energía, de conformidad con la directiva 96/60/EC. Utilice este programa para obtener buenos resultados de lavado y disminuir el consumo eléctrico. Se amplía la duración del programa de lavado.
2)
Durante este ciclo, el tambor gira despacio para garantizar la suavidad del lavado.
3)
El programa de vapor no elimina olores particularmente intensos.
4)
Después del tratamiento con vapor, las prendas pueden estar húmedas. Cuelgue las prendas unos
minutos.
Page 27
Compatibilidad de opciones de los programas
Programa
2)
1)
Centrifug.
Sin centrifugado
Prelava.
Manchas
ESPAÑOL 27
Time Save
Inicio Diferido
Algod.
Algod. Eco
Sintéticos
Delicados
Lana\Lãs
Vapor
Centrif.\Drenar
Aclarado/Enxag.
Limpieza/Limpeza Máquina
Anti-Alergia
3)
Sportswear
Outdoor
Denim
Page 28
www.aeg.com28
Programa
Centrifug.
Sin centrifugado
2)
1)
Prelava.
Manchas
Time Save
Inicio Diferido
NonStop 60min
1)
Esta opción excluye la opción .
2)
Prelava. y Manchas no pueden seleccionarse a la vez.
3)
Si ajusta también la opción Sin centrifugado, el aparato solamente desagua.
7.2 Woolmark Apparel Care ­Azul
los productos se laven de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta y con las indicadas por el fabricante de esta lavadora. M1380
• El ciclo de secado de lana de esta máquina ha sido ensayado y aprobado por The Woolmark Company. El ciclo es adecuado para el secado de prendas de lana con la etiqueta "lavar a mano", siempre que la ropa se lave en un ciclo de lavado a mano aprobado por Woolmark y el secado se realice siguiendo las instrucciones del fabricante. M1381
• El lavado de prendas de lana de esta lavadora ha sido aprobado por The Woolmark Company para el lavado
En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong e India el símbolo Woolmark constituye
una marca comercial de certificación. de productos con la etiqueta de la prenda "lavado a mano" siempre que

7.3 Secado automático

Nivel de secado Tipo de tejido Carga
1)
Extra Seco
Para materiales de felpa
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Ropa vaquera hasta 3 kg
hasta 4 kg
Page 29
ESPAÑOL 29
Nivel de secado Tipo de tejido Carga
1)
Seco armario
2)
Para prendas que van a guardarse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Tejidos sintéticos y mezclas
hasta 4 kg
hasta 3 kg (jerséis, blusas, ropa interior, ropa de hogar y de cama)
Tejidos delicados
hasta 2 kg (tejidos acrílicos, viscosa y delicados mixtos)
Prendas de lana
hasta 1 kg (suéteres de lana)
Ropa deportiva de intem-
hasta 2 kg
perie
(Prendas de exterior, técni­cas, tejidos deportivos, cha­quetas impermeables y transpirables, chaquetas con forro)
Ropa vaquera hasta 3 kg
Sportswear hasta 3 kg
3)
Seco Plancha
Adecuado para prendas que deben
Algodón y lino
(sábanas, manteles, camisas, etc.)
hasta 4 kg
plancharse
1)
Seleccionable también en Algod. Eco y en el programa Anti-Alergia (si está disponible).
2)
Consejos para los institutos de pruebas La prueba de rendimiento, conforme a EN 50229, debe lle-
varse a cabo con una PRIMERA carga para secar de la capacidad de secado máxima declarada (composi­ción de la carga de acuerdo con EN61121) ajustando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para Algod. Eco. La SEGUNDA carga para secar con la carga residual debe probarse ajustando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para Algod. Eco.
3)
Seleccionable también en el programa Anti-Alergia (si está disponible).
Page 30
www.aeg.com30

7.4 Tiempo de secado

Nivel de seca-doTipo de tejido Car-
ga (kg)
Extra Seco
Para materiales de felpa
Seco armario
Para prendas que van a guar­darse
Seco Plancha
Adecuado para prendas que deben plan­charse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Ropa vaquera 3 1200 155
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Tejidos sintéticos y mezclas
(jerséis, blusas, ropa interior, ropa de hogar y de cama)
Delicados
(tejidos acrílicos, viscosa y delicados mixtos)
Lana
(suéteres de lana)
Ropa deportiva de intemperie
(Prendas de exterior, técnicas, tejidos deportivos, chaquetas impermeables y transpirables, chaquetas con forro)
Ropa vaquera 3 1200 145
Sportswear 3 1200 140
Algodón y lino
(sábanas, manteles, camisas, etc.)
Veloci­dad de centri­fugado (rpm)
4 1600 170 - 190
2 1600 110 - 120
1 1600 65 - 75
4 1600 160 - 180
2 1600 100 - 110
1 1600 55 - 65
3 1200 135 - 150
1 1200 45 - 55
2 1200 150
1 1200 80 - 100
2 1200 160
4 1600 110 - 125
2 1600 65 - 75
1 1600 40 - 50
Duración su­gerida (min)

8. AJUSTES

8.1 Señales acústicas

Este aparato tiene diferentes señales acústicas que funcionan cuando:
• Se activa el aparato (tono corto especial).
• Se desactiva el aparato (tono corto especial).
• Se pulsan las teclas (sonido de clic).
• Se hace una selección no válida (3 sonidos cortos).
• El programa termina (secuencia de sonidos unos 2 minutos).
• El aparato tiene una avería (secuencia de sonidos cortos unos 5 minutos).
Page 31
ESPAÑOL 31
Para activar/desactivar las señales acústicas cuando ha terminado el programa, toque las teclas Modo - Lavar y Prelava. al mismo tiempo durante 2 segundos. En la pantalla aparece On u Off.

9. ANTES DEL PRIMER USO

1. Asegúrese de que hay electricidad y
de que el grifo de agua está abierto.
2. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de detergente marcado con .
Esta acción activa el sistema de desagüe.
3. Vierta una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento marcado con .
4. Ajuste e inicie un programa para
De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba.

10. USO DIARIO - LAVADO SOLO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Puesta en marcha del aparato

1. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
2. Abra la llave de paso.
3. Pulse la tecla On/Off durante unos
segundos para encender el aparato.
Se emite una breve melodía.

10.2 Cargar la colada

1. Abra la puerta del aparato.
2. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. No ponga demasiada colada en el tambor.
4. Cierre bien la puerta.
Si se desactivan las señales acústicas, siguen funcionando cuando el aparato presenta una avería.
algodón a la temperatura más alta sin colada en el tambor.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre el sello y la puerta para evitar riesgos de fugas de agua y daños la colada.
El lavado de manchas muy intensas de aceite o grasa puede dañar las piezas de goma de la lavadora.
Page 32
32
www.aeg.com
10.3 Introducción del
detergente y los aditivos
- Compartimento de la fase de pre­lavado, programa de remojo o del quita­manchas
- Compartimento para la fase de la­vado.
- Compartimento para suavizante y otros tratamientos líquidos (suavizante, al­midón).
- Nivel máximo para la cantidad de
aditivos líquidos.

10.4 Compruebe la posición de la tapa del detergente

1. Tire del dosificador de detergente
hasta el tope.
2. Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
3. Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
4. Para usar detergente líquido, gire la
tapa hacia abajo.
- Tapa abatible para detergente lí-
quido o en polvo.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase de los productos de detergente, aunque se recomienda no superar el nivel máximo
indicado ( ). Esta cantidad garantizará no obstante los mejores resultados de lavado.
Después de un ciclo de lavado, si fuera necesario, retire los restos de detergente del dosificador.
Con la tapa abatible en posición BAJADA:
• No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni espesos.
• No ponga más detergente líquido que el límite mostrado en la tapa abatible.
• No ajuste la fase de prelavado.
• No ajuste la función de inicio diferido.
5. Dosifique el detergente y el
suavizante.
6. Cierre con cuidado el dosificador de
detergente.
Page 33
Asegúrese de que la tapa abatible no obstruye nada al cerrar el cajón.

10.5 Ajuste de un programa

1. Gire el selector hasta el programa de
lavado que desee. El indicador del botón Modo - Lavar se enciende. El indicador de la tecla Inicio/Pausa parpadea. En la pantalla se muestra la duración aproximada del programa y la carga máxima.
2. Para cambiar la temperatura o la
velocidad de centrifugado, toque los
botones correspondientes.
3. Si lo desea, puede ajustar una o
varias opciones tocando los botones
correspondientes. Los indicadores
correspondientes se encienden en la
pantalla y la información
proporcionada cambia en
consecuencia.
Cuando no es posible una selección, una señal acústica avisa y la pantalla muestra
.

10.6 Inicio de un programa

Toque el botón Inicio/Pausa para iniciar el programa. No es posible iniciar el programa cuando el indicador del botón está apagado y no parpadea (por ejemplo, la puerta está abierta). El indicador correspondiente deja de parpadear y permanece fijo. El programa se inicia y la puerta se bloquea. La pantalla muestra el
indicador
.
ESPAÑOL
La bomba de desagüe puede funcionar brevemente antes de que el aparato llene agua.

10.7 Inicio de un programa con el inicio diferido

1. Toque el botón Inicio Diferido varias
veces hasta que la pantalla muestre el retraso deseado. Se enciende el indicador correspondiente.
2. Toque el botón Inicio/Pausa. La
puerta del aparato se bloquea y empieza la cuenta atrás del inicio diferido. La pantalla muestra el
indicador . El programa se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.

Cancelación del inicio diferido una vez iniciada la cuenta atrás

Para cancelar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para
poner en pausa el aparato. El
indicador correspondiente parpadea.
2. Toque el botón Inicio Diferido varias
veces hasta que la pantalla muestre
.
3. Toque el botón Inicio/Pausa de
nuevo para iniciar el programa
inmediatamente.

Cambio del inicio diferido una vez iniciada la cuenta atrás

Para cambiar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para
poner en pausa el aparato. El
indicador correspondiente parpadea.
2. Toque el botón Inicio Diferido varias
veces hasta que la pantalla muestre
el retraso deseado.
3. Toque el botón Inicio/Pausa de
nuevo para iniciar la nueva cuenta
atrás.
33
Page 34
34
www.aeg.com
10.8 La detección de carga
ProSense System
La duración del programa en la pantalla se refiere a una carga media/alta.
Después de tocar la tecla Inicio/Pausa, el indicador de carga máxima declarada se apaga, el ProSense System inicia la detección de carga de la colada:
1. El aparato detecta la carga en los
primeros 30 segundos. Durante esta fase, las Time Save barras
situadas bajo los dígitos de tiempo realizan una sencilla animación, el tambor gira brevemente.
2. La duración del programa se ajusta
en consecuencia y puede aumentar o reducir. Tras otros 30 segundos, empieza el llenado de agua.
Al final de la detección de carga, en caso de sobrecarga del tambor, el indicador
parpadea en la pantalla:
En este caso, durante 30 segundos es posible realizar una pausa en el aparato y quitar algunas prendas.
Una vez quitadas, toque el botón Inicio/ Pausa para empezar el programa de nuevo. La fase ProSense se puede repetir hasta tres veces (véase el punto
1). ¡Atención! Si la cantidad de colada no se
reduce, el programa de lavado empieza de todas formas a pesar de la sobrecarga. En este caso, no es posible garantizar los mejores resultados de lavado.
Unos 20 minutos después del inicio del programa, la duración del programa se puede ajustar de nuevo en función de la capacidad de absorción de agua de los tejidos.
La detección ProSense se realiza solamente con programas de lavado completos y si la duración del programa no se ha reducido mediante el botón Time Save.

10.9 Interrupción de un programa y cambio de las opciones

Cuando el programa está en marcha, puede cambiar solo algunas opciones:
1. Toque el botón Inicio/Pausa. El indicador correspondiente parpadea.
2. Cambie las opciones. La información
mostrada en la pantalla cambia en consecuencia.
3. Toque de nuevo la tecla Inicio/Pausa. El programa de lavado continúa.

10.10 Cancelación de un programa en curso

1. Pulse el botón On/Off para cancelar
el programa y apagar el aparato.
2. Pulse el botón On/Off de nuevo para
encender el aparato.
Si el ProSense System ha terminado y se ha iniciado el llenado de agua, el nuevo programa empieza sin
repetir la ProSense System. El agua y el
detergente no se drenan para evitar que se malgasten. La pantalla muestra la duración máxima del programa y la actualiza unos 20 minutos después del inicio del nuevo programa.
También hay una forma alternativa de cancelar:
1. Gire el mando de selección a la posición "Reset" (Restablecer).
2. Espere 1 segundo. La pantalla muestra .
Ahora puede elegir un nuevo programa de lavado.
Page 35
ESPAÑOL
35
10.11 Apertura de la puerta -
Adición de prendas
Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados y/o el tambor sigue girando, no se debe abrir la puerta.
Mientras un programa o el inicio diferido están en marcha, la puerta del aparato está bloqueada. La pantalla muestra el
indicador .
1. Toque el botón Inicio/Pausa. En la pantalla se apaga el indicador de bloqueo de la puerta correspondiente.
2. Abra la puerta del aparato. Si es
necesario, añada o retire las prendas. Cierre la puerta y toque el botón
Inicio/Pausa El programa o el inicio diferido continúan.
.

10.12 Fin del programa

Cuando haya finalizado el programa, el aparato se para automáticamente. Suenan las señales acústicas, si están
activadas. En la pantalla aparece El indicador de la tecla Inicio/Pausa se
apaga. La puerta se desbloquea y el indicador
se apaga.
1. Pulse la tecla On/Off para apagar el
aparato. Cinco minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato.
Cuando se vuelve a encender el aparato, la pantalla muestra el final del anterior programa ajustado. Gire el selector de programas para ajustar un nuevo ciclo.
2. Retire la colada del aparato.
3. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
4. Deje la puerta y el depósito de
detergente ligeramente
entreabiertos para evitar la formación de moho y olores desagradables.
5. Cierre la llave de paso.
10.13 Desagüe del agua tras el
final del ciclo
Si se ha seleccionado un programa u opción que no vacía el agua del último aclarado, el programa termina, pero:
• El área de tiempo muestra y la pantalla muestra la puerta bloqueada
.
• El indicador del botón Inicio/Pausa empieza a parpadear.
• El tambor sigue girando a intervalos regulares para evitar arrugas en las prendas.
• La puerta permanece bloqueada.
• Debe vaciar el agua para abrir la puerta:
1. Si fuera necesario, toque el botón
Centrifug. para reducir la velocidad de centrifugado sugerida por el aparato.
2. Pulse el botón Inicio/Pausa: el
aparato desagua y centrifuga.
El indicador de opción Agua en cuba desaparece.
Si ha seleccionado Sin centrifugado , el
aparato solamente desagua.
3. Cuando el programa termina y el
indicador de bloqueo de la puerta
se apaga, puede abrir la puerta.
4. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para desactivar el aparato.

10.14 Función de espera

La función de espera apaga automáticamente el aparato para reducir el consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5 minutos mientras no se está realizando un programa. Pulse la tecla On/Off para encender el aparato de nuevo.
• 5 minutos después de que termine el programa de lavado. Pulse el botón On/Off para encender el aparato de nuevo.
Page 36
36
www.aeg.com
La pantalla muestra el final del último programa. Gire el selector de programas para ajustar un nuevo ciclo.
Si gira el mando hasta la posición "Reset" , el aparato se apaga
automáticamente en 30 segundos.
Si selecciona un programa o una opción que finaliza con agua en el tambor, la función de espera no desactiva el aparato para recordarle que debe drenar el agua.

11. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Este aparatos una lavasecadora automática.

11.1 Programa completo de lavado y secado

Programa o programas automáticos sin paradas

Dependiendo del modelo, el aparato puede estar equipado con uno o más programas NonStop 60min, programas automáticos de lavado y secado en los que no es necesario ajustar el Modo ­Secar.
Proceda de la siguiente manera:
1. Después de cargar la colada y el
detergente, pulse el botón On/Off durante unos segundos para activar el aparato.
2. Seleccione el programa NonStop
60min que desee con el selector de programas. Los indicadores
aparecen en la pantalla.
3. Toque el botón Inicio/Pausa para
iniciar el programa.
y

Programas de lavado y secado no automáticos

En algunos programas de lavado, se puede combinar Modo - Lavar y Modo ­Secar para ejecutar un programa completo de lavado y secado.
Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para activar el aparato.
2. Cargue las prendas una a una.
3. Coloque el detergente y los aditivos
en el compartimento adecuado.
4. Gire el selector hasta el programa de
lavado. El aparato entra por defecto en el modo de solo lavado y el indicador del botón Modo - Lavar está encendido. La pantalla muestra el centrifugado y la temperatura predeterminados. Si es necesario, modifíquelos según la colada. La pantalla también muestra la carga máxima recomendada para la fase de lavado.
5. Ajuste las opciones que desea, si
están disponibles.
6. Toque el botón Modo - Secar para
activar también la función de secado. Ambos indicadores de los botones Modo - Lavar y Modo - Secarestán
encendidos. Los indicadores aparecen en la pantalla. La pantalla también muestra la carga máxima recomendada para el programa de lavado y secado (por ejemplo, 4 kg para algodón).

11.2 Lavado y secado - Niveles automáticos

1. Toque el botón Auto Dry
repetidamente hasta que la pantalla muestre el nivel de secado necesario. Los indicadores de la pantalla se iluminan según corresponda:
a.
artículos de algodón;
b. Secar en armario: para
prendas de algodón y sintéticas;
c. Extra secado: para artículos
de algodón.
y
Planchar en seco: para
Page 37
ESPAÑOL 37
El valor de tiempo de la pantalla es la duración de los ciclos de lavado y de secado, calculados con una carga predeterminada.
Para obtener un buen secado usando menos energía en menos tiempo, el aparato no permite ajustar una velocidad de centrifugado demasiado baja con las prendas que van a lavarse y secarse.
2. Toque el botón Inicio/Pausa para
iniciar el programa. Se inicia la estimación ProSense.
En la pantalla se enciende el indicador de puerta bloqueada .
La pantalla muestra también el tiempo de programa restante.

11.3 Lavado y secado por tiempo

1. Toque el botón Tiempo/Tempo sec.
repetidamente para ajustar el tiempo que desee (consulte la tabla "Secado por tiempo" en el capítulo "Programas"). El indicador de nivel
secado
se enciende. Cada toque de botón aumenta el valor de tiempo en 5 minutos. La pantalla muestra el nuevo valor de tiempo ajustado.
2. Toque el botón Inicio/Pausa para
iniciar el programa. Se inicia la
estimación ProSense. En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada La pantalla muestra también el tiempo de programa restante.
se apaga y el indicador
.

11.4 Al final del programa de secado.

• El aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si están activadas.
• Se enciende
• El indicador del botón Inicio/Pausa se apaga. El indicador de bloqueo de la
puerta se apaga. El aparato sigue funcionando en la fase anti-arrugas aproximadamente 30 minutos o más si se ha ajustado la opción antiarrugas. La fase antiarrugas está en marcha. Puede sacar las prendas antes de que termine la fase antiarrugas. Para obtener los mejores resultados, recomendamos que saque las prendas cuando la fase esté terminando o haya terminado. El
indicador permanece encendido.
• Pulse el botón On/Off durante unos segundos para apagar el aparato.
Unos minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato.
1. Retire la colada del aparato.
2. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
Después de la fase de secado, limpie el tambor, la junta y el interior de la puerta con un paño húmedo.
en la pantalla.

12. USO DIARIO - SOLO SECADO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Este aparatos una lavasecadora automática.
12.1 Preparación para el
secado
1. Pulse el botón On/Off durante unos
2. Cargue las prendas una a una.
3. Gire el selector de programas hasta
segundos para activar el aparato.
el programa adecuado para secar las prendas. El aparato entra por
Page 38
www.aeg.com38
defecto en el modo de solo lavado y el indicador del botón Modo - Lavar está encendido.
4. Toque el botón Modo - Secar y
después, el botón Modo - Lavar para realizar solo el secado. El indicador de Modo - Secar se enciende y el del botónModo - Lavar se apaga. Los
indicadores y aparecen en la pantalla, y el indicador
desaparece.
Al secar una colada grande, para obtener un buen resultado de secado debe asegurarse de que las prendas no están enrolladas y que se han distribuido uniformemente en el tambor.

12.2 Secado - Niveles automáticos

1. Toque el botón Auto Dry
repetidamente hasta que la pantalla muestre el nivel de secado necesario. Los indicadores de la pantalla se iluminan según corresponda:
a. Seco plancha: para prendas
de algodón
Seco armario: para prendas
b.
de algodón y sintéticas
c. Extra seco: para prendas de
algodón
En la pantalla se muestra la duración del programa de secado.
2. Toque el botón Inicio/Pausa para
iniciar el programa.
En la pantalla se enciende el indicador de puerta bloqueada
La pantalla muestra también el tiempo de programa restante.
.

12.3 Secado por tiempo

1. Toque el botón Tiempo/Tempo sec.
repetidamente para ajustar el tiempo que desee (consulte la tabla "Secado por tiempo" en el capítulo "Programas"). El indicador de nivel
secado se apaga y indicador se enciende.
Cada toque de botón aumenta el valor de tiempo en 5 minutos. La pantalla muestra el nuevo valor de tiempo ajustado.
2. Toque Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
En la pantalla se enciende el indicador de puerta bloqueada
La pantalla muestra también el tiempo de programa restante.
.

12.4 Al final del programa de secado.

• El aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si están activadas.
• Se enciende
• El indicador del botón Inicio/Pausa se apaga. El indicador de bloqueo de la
puerta se apaga. El aparato sigue funcionando en la fase anti-arrugas aproximadamente 30 minutos o más si se ha ajustado la opción antiarrugas. La fase antiarrugas está en marcha. Puede sacar las prendas antes de que termine la fase antiarrugas. Para obtener los mejores resultados, recomendamos que saque las prendas cuando la fase esté terminando o haya terminado. El
indicador permanece encendido.
• Pulse el botón On/Off durante unos segundos para apagar el aparato.
Unos minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato.
1. Retire la colada del aparato.
2. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
Después de la fase de secado, limpie el tambor, la junta y el interior de la puerta con un paño húmedo.
en la pantalla.
Page 39

13. PELUSA EN LAS PRENDAS

ESPAÑOL
39
Durante la fase de lavado y/o secado, algunos tipos de tejidos, como esponja, lana o sudaderas, pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos en el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con los tejidos técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada, le recomendamos:
• No lavar tejidos oscuros tras haber lavado y secado tejidos claros (toalla de mano, lana y sudaderas) y viceversa.
• Secar al aire este tipo de tejidos la primera vez que los lave.
• Para limpiar el filtro de desagüe.
• Después de la fase de secado, limpie el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo.

14. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

14.1 Introducir colada

• Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y de color.
• Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado las primeras veces.
• Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
• Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas.
• De la vuelta a las prendas de varias capas, de lana y con motivos pintados.
• Pretratamiento de manchas difíciles.
• Lave con detergente especial las manchas difíciles.
Para eliminar la pelusa que haya dentro del tambor, ajuste un programa especial:
• Vacíe el tambor.
• Limpie el tambor, la junta y la puerta con un paño húmedo.
• Ajuste el programa Limpieza/Limpeza Máquina y el Modo - Secarjuntos para activar la acción antipelusas.
• Toque el botón Inicio/Pausa para iniciar el programa.
Si el aparato se usa con frecuencia, ponga el programa de limpieza periódicamente.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos y coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de almohada.
• No lave prendas sin dobladillos o desgarradas.
• Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas y delicadas (p. ej., sujetadores con aros, cinturones, medias, etc.).
• Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado y conllevar vibraciones excesivas. Si esto ocurre:
a. interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso diario");
b. redistribuya manualmente la
carga para que las prendas estén espaciadas de manera uniforme por la cuba;
c. pulse la tecla Inicio/Pausa. La
fase de centrifugado continúa.

14.2 Manchas difíciles

Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes.
Page 40
40
www.aeg.com
Se recomienda tratar previamente estas manchas antes de colocar las prendas en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido.

14.3 Detergentes y otros tratamientos

• Utilice solo detergentes y otros tratamientos especialmente fabricados para lavadoras:
– detergente en polvo para todo
tipo de prendas, salvo las delicadas. Son preferibles los detergentes en polvo con lejía para ropa blanca y programas de higiene
– detergente líquido para todo tipo
de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60 °C máx.).
• No mezcle diferentes tipos de detergentes.
• Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del recomendado.
• Siga las instrucciones que encontrará en el envase de los detergentes o de otros tratamientos sin superar el nivel
máximo indicado ( ).
• Use los detergentes recomendados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad.

14.4 Consejos ecológicos

• Ajuste un programa sin la fase de prelavado para lavar ropa con suciedad normal.
• Empiece siempre un programa de lavado con la carga de colada máxima permitida.
• Si trata previamente estas manchas o usa un quitamanchas, ajuste un programa a baja temperatura.
• Para utilizar la cantidad correcta de detergente, compruebe la dureza del agua de su sistema doméstico. Consulte "Dureza del agua".

14.5 Dureza agua

Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un descalcificador.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Siga las instrucciones que encontrará en el envase del producto.

14.6 Prepare el ciclo de secado

• Abra la llave de paso.
• Compruebe si la manguera de desagüe está bien conectada. Para obtener más información, consulte el capítulo de instalación.
• Para conocer la carga máxima de los programas de secado, consulte la tabla de los programas de secado.
14.7 Artículos no adecuados
para el secado
No seleccione un programa de secado para los siguientes tipos de ropa:
• Cortinas sintéticas.
• Ropa con adornos metálicos.
• Medias de nailon.
• Colchas.
• Mantas.
• Edredones.
• Anoraks.
• Sacos de dormir.
• Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares.
• Artículos que contengan gomaespuma o materiales similares a ella.

14.8 Etiquetas de las prendas

Para el secado de la ropa, siga las indicaciones de las etiquetas de los fabricantes:
= La prenda puede secarse en
• secadora
Page 41
ESPAÑOL 41
= El ciclo de secado es de alta temperatura
= El ciclo de secado es de baja temperatura
= La prenda no puede secarse en secadora
14.9 Duración del ciclo de
secado
El tiempo de secado puede variar dependiendo de:
• la velocidad del último centrifugado
• el nivel de secado
• el tipo de prenda
• el peso de la carga

14.11 Consejos generales

Consulte en la tabla «Programas de secado» los tiempos de secado medios. La experiencia le ayudará a secar la ropa mejor. Anote la duración de los ciclos de secado ya finalizados.
Para evitar la carga estática al final del ciclo de secado:
1. Utilice el suavizante en el ciclo de
2. Utilice un suavizante especial para

14.10 Secado adicional

Si las prendas siguen húmedas al final del programa, vuelva a seleccionar un ciclo de secado corto.
Una vez terminado el programa de secado, saque rápidamente la colada.

15. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

15.1 Limpieza del exterior

Limpie el aparato solo con agua templada y jabón suave. Seque completamente todas las superficies.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las superficies metálicas con detergentes a base de cloro.

15.2 Descalcificación

Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras.
Los detergentes normales ya contienen descalcificadores de agua, pero se recomienda ejecutar un ciclo con el tambor vacío y usar un descalcificador ocasionalmente.

15.3 Lavado de mantenimiento

El uso repetido y prolongado de programas a baja temperatura puede provocar depósitos de detergente, restos de pelusa, acumulación de bacterias en el interior del tambor y la cuba. Esto podría causar malos olores y formación de moho. Para eliminar estos depósitos y limpiar la parte interior del aparato, realice un lavado de mantenimiento periódicamente (al menos una vez al mes):
ADVERTENCIA! Para evitar arrugas y encogido, no seque en exceso la colada.
lavado.
secadoras de tambor.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto.
Consulte el capítulo sobre limpieza del tambor.
Examine periódicamente el tambor para comprobar si hay cal.
Page 42
42
www.aeg.com
15.4 Junta de la puerta con
trampa de doble labio
Este aparato se ha diseñado con un sistema de desagüe autolimpiable, que permite que las fibras de pelusa ligera que se desprenden de la ropa se descarguen con el agua, por lo que el usuario no necesita acceder a este área para efectuar el mantenimiento y la limpieza periódicos.
Examine periódicamente la junta y extraiga todos los objetos de la pieza interior. Las monedas, botones y otros objetos pequeños olvidados en los bolsillos de la ropa se depositan durante el ciclo de lavado en la trampa especial de doble labio de la junta de la puerta, donde puede recuperarlos cómodamente al final del ciclo.
1. Saque todas las prendas del tambor.
2. Realice el programa Limpieza/
Limpeza Máquina. Para más información, consulte la tabla de programas de lavado.
3. Vierta una pequeña cantidad de
detergente en polvo en el tambor vacío para eliminar cualquier residuo.
A veces, al final del ciclo en la pantalla puede aparecer
el icono : es una recomendación para realizar la “limpieza del tambor”. Una vez realizada la limpieza del tambor, desaparece el icono.

15.6 Limpieza del dosificador de detergente

Para evitar posibles depósitos de detergente seco, coágulos de suavizante y/o formación de moho en el dosificador de detergente, realice el siguiente procedimiento de limpieza de vez en cuando:
1. Abra el cajón. Presione la pestaña
hacia abajo como se indica en la imagen y sáquela.

15.5 Limpieza del tambor

Examine periódicamente el tambor para evitar depósitos no deseados.
La presencia de cuerpos extraños en el agua corriente o de lavado con contenido en hierro pueden dar lugar a la formación de depósitos de óxido en el tambor
Limpie el tambor con un producto especial para acero inoxidable.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. No limpie el tambor con desincrustantes ácidos, desengrasantes que contengan cloro, ni lana de hierro o de acero
Para una limpieza a fondo:
2. Retire la parte superior del
compartimento de aditivo para ayudar a limpiarlo y enjuáguelo con agua templada para eliminar restos de detergente acumulado. Después de limpiarlo, vuelva a colocar la parte superior en su sitio.
Page 43
3. Asegúrese de eliminar todos los
restos de detergente de la parte superior e inferior del hueco. Utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco.
ESPAÑOL 43
15.7 Limpieza de la bomba de
desagüe
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato de la toma de red.
Examine periódicamente el filtro de desagüe y asegúrese de que está limpio.
Limpie la bomba de desagüe si:
• El aparato no desagua.
• El tambor no gira.
• El aparato hace ruidos extraños debido al bloqueo de la bomba.
• La pantalla muestra el código de alarma .
ADVERTENCIA!
• No quite el filtro mientras el aparato esté en funcionamiento.
• No limpie la bomba si el agua del aparato está caliente. Espere a que se enfríe el agua.
4. Inserte el depósito dosificador de
detergente en los carriles guía y ciérrelo. Ejecute el programa de aclarado sin colada en el tambor.
Siga estos pasos para limpiar la bomba:
Page 44
1
2
180˚
1
2
www.aeg.com44
1. Abra la tapa de la bomba.
2. Coloque un recipiente debajo de la bomba
de desagüe para recoger el agua que salga. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer el filtro.
3. Gire el filtro 180 grados hacia la izquierda para abrirlo, sin retirarlo. Deje que salga el agua.
4. Cuando el recipiente esté lleno de agua, vuelva a girar el filtro y vacíe el contenedor.
5. Repita los pasos 4 y 5 hasta que deje de salir agua.
6. Gire el filtro hacia la izquierda y quítelo.
Page 45
2
1
1
2
ESPAÑOL 45
7. Si fuera necesario, retire las pelusas y
objetos del hueco del filtro. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira. Si no es así, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
8. Limpie el filtro bajo el grifo de agua corriente.
9. Vuelva a colocar el filtro en las guías especiales girándolo hacia la derecha. Asegúrese de que aprieta el filtro correctamente para evitar fugas.
10. Abra la tapa de la bomba.
Page 46
1
2
3
45°
20°
46
www.aeg.com
Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe:
1. Vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.

15.8 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula

15.9 Desagüe de emergencia

Si el aparato no puede desaguar, realice el mismo procedimiento descrito en el apartado "Limpieza de la bomba de desagüe". Limpie la bomba si fuera necesario.
Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe:
1. Vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
15.10 Medidas
anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a valores de 0 °C o inferiores, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje que salga el agua.
4. Vacíe la bomba de descarga.
Consulte el procedimiento de desagüe de emergencia.
5. Cuando la bomba esté vacía,
coloque de nuevo la manguera.
Page 47
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la temperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas.

16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

16.1 Introducción

El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si el problema
continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
En caso de problemas, se activan las señales acústicas, la pantalla muestra un código de alarma y el botón Inicio/Pausa puede parpadear de forma continua:
ESPAÑOL 47
- La corriente eléctrica es inestable. Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice.
- El aparato no carga agua correctamente. Después de la verificación
- La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Revise la puerta.
- No hay comunicación entre los elementos electrónicos del aparato. Apague y vuelva a encender. El programa no ha terminado correctamente o el aparato se ha apagado demasiado pronto. Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. Desconecte el
aparato y cierre el grifo. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
correspondiente, ponga en marcha el aparato pulsando Inicio/Pausa, el aparato intenta reanudar el ciclo. Si el error persiste, el código de alarma aparece de nuevo.
- El aparato no desagua.
Si el aparato está sobrecargado, saque algunas prendas del tambor y/o mantenga presionada la puerta a la vez que toca el botón Inicio/
Pausa hasta que el indicador deje de parpadear (consulte la imagen siguiente).
Page 48
www.aeg.com48

16.2 Posibles fallos

Problema Posible solución
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de corriente.
• Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
El programa no se pone
en marcha.
El aparato no carga agua
correctamente.
El aparato se llena de agua y desagua inmedia­tamente.
• Asegúrese de que se ha tocado Inicio/Pausa.
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espe­re hasta el final de la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está activada.
• Compruebe la oposición del mando en el programa selec­cionado.
• Compruebe que el grifo esté abierto.
• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté dobla­da, dañada ni retorcida.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua esté co­nectada correctamente.
• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro de la válvula no estén obstruidos. Consulte 'Manteni­miento y limpieza'.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición correcta. Es posible que la manguera esté dema­siado baja. Consulte "Instrucciones de instalación".
Page 49
Problema Posible solución
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento
El aparato no desagua.
y limpieza".
• Compruebe que la manguera de desagüe está conectada correctamente.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin fase de descarga.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termine con agua en la cuba.
• Seleccione el programa de centrifugado.
La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpieza".
• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nue­vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a problemas de equilibrio.
• Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
Hay agua en el suelo.
• Compruebe que la manguera de entrada y el tubo de desa­güe no están dañados.
• Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la canti­dad correcta.
• Asegúrese de que se ha seleccionado un programa de la­vado que termine con agua en la cuba.
• Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
• Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua
No se puede abrir la puerta del aparato.
en el tambor.
• Asegúrese de que el aparato no recibe electricidad.
• Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Pón­gase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si necesita abrir la puerta, lea atentamente “Apertura de emergencia de la puerta”.
• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte "Instrucciones de instalación".
El aparato produce un ruido extraño y vibra.
• Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte "Instrucciones de instalación".
• Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pequeña.
La duración del progra­ma aumenta o disminuye durante la ejecución del programa.
• El ProSense System puede ajustar la duración del programa en función del tipo y el tamaño de la colada. Consulte "Función de detección de carga ProSense System" en el capítulo "Uso diario".
ESPAÑOL 49
Page 50
www.aeg.com50
Problema Posible solución
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
Los resultados del lavado no son satisfactorios.
Demasiada espuma en el tambor durante el ciclo de lavado.
Después del ciclo de la­vado, hay restos de de­tergente en el dosifica­dor.
El aparato no seca o no lo hace adecuadamente.
La colada está llena de pelusas de diferente co­lor.
• Use productos especiales para eliminar las manchas difíci­les antes de lavar las prendas.
• Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
• Reduzca la carga.
• Reduzca la cantidad de detergente.
• Asegúrese de que la tapa esté en la posición correcta (ha­cia ARRIBA para el detergente en polvo, hacia ABAJO para el detergente líquido).
• Asegúrese de que usa el dosificador de detergente según las indicaciones de este manual del usuario.
• Abra el grifo.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
• Reduzca la carga.
• Asegúrese de ajustar el ciclo correcto. Si es necesario, vuel­va a ajustar un tiempo de secado corto.
Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de un color diferente.
• La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa.
• Limpie las prendas con un quitapelusas.
En caso de que quede una cantidad excesiva de pelusas en el tambor, seleccione el programa especial para limpiarlo (con­sulte “Pelusa en las prendas” para obtener más detalles).
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda el aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.

16.3 Apertura de emergencia de la puerta

En caso de fallo de alimentación o funcionamiento, la puerta del aparato permanece cerrada. El programa de lavado continúa cuando se restablece la alimentación. Si la puerta permanece bloqueada en caso de fallo, es posible
PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quemaduras! Asegúrese de que la temperatura del agua no sea demasiado alta y la colada no esté caliente. Si fuera necesario, espere hasta que se enfríen.
abrirla usando la función de desbloqueo de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
Page 51
ESPAÑOL 51
PRECAUCIÓN! Existe riesgo de sufrir heridas. Asegúrese de que el tambor no esté girando. Si fuera necesario, espere hasta que el tambor deje de girar.
Asegúrese de que el nivel de agua dentro del tambor no sea demasiado alto. Si fuera necesario, proceda con un desagüe de emergencia (consulte “Desagüe de emergencia” en el capítulo “Mantenimiento y limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.

17. VALORES DE CONSUMO

Los valores indicados se obtienen en condiciones de laboratorio con los estándares pertinentes. Los datos pueden cambiar por diferentes moti­vos: la cantidad y tipo de colada y la temperatura ambiente. La presión de agua, el voltaje de la red y la temperatura de entrada del agua tam­bién pueden afectar a la duración del programa de lavado.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
3. Tire dos veces hacia abajo del
desbloqueo de emergencia y abra la puerta del aparato. El desbloqueo de emergencia se encuentra donde indica la imagen siguiente.
4. Saque la colada y cierre la puerta del
aparato.
Las especificaciones técnicas pueden variar sin previo aviso a fin de me­jorar la calidad del producto.
Programas Carga
(kg)
Algodón 60 °C 8 1.23 80 215
Algod. Eco Programa Algodón ECO 60
1)
°C
Algodón 40°C 8 0.89 80 185
Sintéticos 40 °C 3 0.59 71 135
Delicados 40 °C 2 0.30 47 60
Consumo eléctrico (kWh)
8 0.97 56 285
Consumo de agua (litros)
Duración aproximada del programa (minu­tos)
Page 52
52
www.aeg.com
Programas Carga
Lana/A mano 30 °C 1.5 0.15 58 70
1)
El «programa Algodón ECO» a 60 °C con una carga de 8kg es el programa de referencia de los datos
incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las directiva 96/60/CE.

18. DATOS TÉCNICOS

Dimensiones Ancho / alto / fondo /
fondo total
Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total Fusible Frecuencia
Nivel de protección contra entrada de partículas só­lidas y humedad garantizado por la cubierta de pro­tección, excepto si los equipos de bajo voltaje no tienen protección contra la humedad
Suministro de agua
Presión del suministro de agua
Carga máxima de lava-doAlgodón 8 kg
1)
Mínima Máxima
(kg)
Consumo eléctrico (kWh)
Consumo de agua (litros)
596 mm/ 819 mm/ 540 mm/ 553 mm
230 V 2000 W 10 A 50 Hz
IPX4
Agua fría
0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa)
Duración aproximada del programa (minu­tos)
Carga seca máxima Algodón
Sintéticos
Velocidad de centrifu­gado
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' .
Velocidad máxima de centrifugado
4 kg 3 kg
1550 r.p.m.
19. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
Page 53
ESPAÑOL 53
Page 54
www.aeg.com54
Page 55
ESPAÑOL 55
Page 56
www.aeg.com/shop
157020050-A-302018
Loading...