Aeg L7WBG851, 914 610 227 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
L7WBG851
ES Manual de instrucciones
Lavadora-secadora
Page 2
www.aeg.com2

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ................................................................3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................6
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................9
4. DATOS TÉCNICOS.............................................................................................. 9
5. ACCESORIOS.................................................................................................... 10
6. INSTALACIÓN.................................................................................................... 10
7. PANEL DE CONTROL........................................................................................15
8. MANDO Y BOTONES.........................................................................................17
9. PROGRAMAS.....................................................................................................20
10. AJUSTES..........................................................................................................27
11. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 28
12. USO DIARIO - LAVADO SOLO........................................................................ 28
13. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO................................................................33
14. USO DIARIO - SOLO SECADO........................................................................35
15. PELUSA EN LOS TEJIDOS..............................................................................36
16. CONSEJOS...................................................................................................... 37
17. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 39
18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................45
19. VALORES DE CONSUMO............................................................................... 50
20. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.................................................................52
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Page 3
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de comenzar la instalación y el uso de este aparato, lea atentamente las instrucciones suministradas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
ESPAÑOL 3
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen
con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Page 4
www.aeg.com4
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

Este aparato está diseñado únicamente para lavar y
secar prendas a máquina a nivel doméstico.
No utilice la función de secado si la colada se ha
ensuciado con productos químicos industriales.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
Este aparato se puede utilizar en oficinas,
habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este aparato.
El aparato debe instalarse como producto
independiente o debajo de la encimera de cocina si el espacio lo permite.
El aparato no se debe instalar detrás de puertas que
puedan bloquearse, de puertas correderas o de puertas con bisagras por el lado contrario al del aparato que impidan la apertura completa de la puerta.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado el proceso de instalación. Asegúrese de que el enchufeesté accesible después de la instalación.
Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra
cobertura del suelo obstruya las aberturas de ventilación de la base.
Page 5
ESPAÑOL 5
ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a
través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato
esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases no deseados al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
El aire de extracción no debe descargarse en un tubo
de ventilación usado para evacuar humos de aparatos que funcionen con gas u otros combustibles.
La presión de trabajo del agua en el punto de entrada
situado en la conexión de la toma debe oscilar entre 0,5 bar (0,05 MPa) y 10 bar (1,0 MPa).
La carga máxima del aparato es de 8 kg. No supere la
carga máxima de cada programa (consulte el capítulo "Programas").
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados, o cualquier otro juego nuevo suministrado por el servicio técnico autorizado.
No deben reutilizarse los tubos antiguos.
Si el cable de alimentación sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Limpie las pelusas por los restos de embalaje que se
hayan acumulado alrededor del aparato.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias
como aceite vegetal o mineral, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar por separado con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora.
No utilice el aparato si los productos se han
manchado con químicos industriales.
No seque prendas no lavadas en la lavadora-
secadora.
Page 6
www.aeg.com6
Las prendas como gomaespuma (espuma de látex),
gorros de ducha, tejidos impermeables, prendas y artículos forrados de goma o almohadas con rellenos de gomaespuma no se deben secar en la lavadora­secadora.
Los suavizantes o productos similares se deben
utilizar tal y como se especifica en las instrucciones del fabricante del producto.
Retire todos los objetos que puedan suponer riesgo
de incendio, como encendedores o cerillas.
ADVERTENCIA: No detenga nunca una lavadora-
secadora de tambor antes de finalizar el ciclo de secado a menos que todas las prendas se retiren rápidamente y se extiendan para disipar el calor residual.
La parte final del ciclo de la lavadora-secadora se
produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que las prendas queden a una temperatura que no las dañe.
No utilice agua pulverizada a alta presión ni vapor
para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

La instalación debe realizarse conforme a las normas vigentes.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie.
• Mantenga siempre vertical del aparato cuando se desplace.
• Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo.
• Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte.
• El área del suelo donde se instala el aparato debe ser plana, estable, resistente al calor y limpia.
• Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si necesita desplazar el aparato en el futuro, debe recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños internos.
Page 7
ESPAÑOL 7
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente.
• Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y el suelo.
• Cuando el aparato esté colocado en su posición permanente, compruebe si está correctamente nivelado con ayuda de un nivel de burbuja. De no estarlo, ajuste las patas hasta que lo esté.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para instalarse/conectarse a una conexión a tierra del edificio.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.

2.3 Conexión de agua

• El agua de entrada no debe superar los 25 °C.
• No provoque daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, o donde se hayan realizado trabajos o se hayan conectado dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo), deje correr el agua hasta que esté limpia.
• Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles durante y después del primer uso del aparato.
• No utilices ninguna manguera de extensión si la manguera de entrada es demasiado corta. Ponte en contacto con el servicio técnico autorizado para sustituir la manguera de entrada.
• Al desembalar el aparato, es posible ver agua que cae de la manguera de desagüe. Esto se debe a la prueba con agua del aparato en la fábrica.
• Puede alargar la manguera de desagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para el otro tubo de desagüe y la extensión.
• Asegúrese de que haya acceso al grifo después de la instalación.

2.4 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
• No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente.
• No seque prendas dañadas (rasgadas, deshilachadas) que tengan acolchados o rellenos.
• Si ha lavado la ropa con un quitamanchas, realice un ciclo de aclarado adicional antes de iniciar el ciclo de secado.
• Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada.
• Seque únicamente prendas aptas para secar en el aparato. Siga las instrucciones de limpieza de la etiqueta de la prenda.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta del aparato.
• No seque prendas empapadas en el aparato.
• No deje que los objetos calientes toquen las partes de plástico del aparato.
Page 8
www.aeg.com8
• Retire una bola de detergente (si la usa) antes de iniciar un programa de secado.
• No utilice una bola dosificadora de detergente si selecciona un programa sin pausas.

2.5 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
• Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía.
• Los siguientes repuestos estarán disponibles durante 10 años después de que el modelo se haya retirado: motor y cepillos de motor, transmisión entre el motor y el tambor, bombas, amortiguadores y muelles, tambor de lavado, araña del tambor y rodamientos de bolas relacionados, calentadores y elementos de calefacción, incluidas las bombas de calor, tuberías y equipos relacionados, incluidas las mangueras, válvulas, filtros y aquastops, placas de circuitos impresos, pantallas electrónicas, interruptores de presión, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de restablecimiento, puerta, bisagra de la
puerta y sellos, otros sellos, conjunto de bloqueo de la puerta, periféricos de plástico como los dosificadores de detergente. Tenga en cuenta que algunas de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

2.6 Eliminación

• Desconecte el aparato de la red eléctrica y del suministro de agua.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el tambor.
• Deseche el aparato de acuerdo con los requisitos de la normativa local con respecto residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE/ RAEE).
Page 9

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D

3.1 Descripción general del aparato

ESPAÑOL 9
Encimera
1
Dosificador de detergente
2
Panel de control
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
Filtro de la bomba de desagüe
6
Patas para la nivelación del aparato
7

4. DATOS TÉCNICOS

Dimensiones Ancho / alto / fondo total 59.7 cm /84.7 cm /57.5 cm
Conexión eléctrica Voltaje
Energía general Fusible Frecuencia
Tubo de desagüe
8
Conexión de la manguera de entrada
9
Cable de alimentación
10
Pasadores de transporte
11
Soporte de la manguera
12
La placa de características informa sobre el nombre del modelo (A), el número del producto (B), las clasificaciones eléctricas (C) y el número de serie (D).
230 V 2000 W 10 A 50 Hz
Page 10
www.aeg.com10
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y humedad asegurada por la tapa protecto‐ ra, excepto cuando el equipo de baja tensión no tie‐ ne protección contra la humedad
Suministro de agua
Presión del suministro de agua
Carga de lavado máxi‐maAlgodón 8 kg
Carga de secado máxi‐maAlgodón
Velocidad Centrifuga Velocidad de centrifuga‐
1)
Conecta la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' .

5. ACCESORIOS

5.1 Disponible en www.aeg.com/shop o en un distribuidor autorizado

Lea atentamente las instrucciones suministradas con el accesorio.
Solo los accesorios adecuados homologados por AEG garantizan las normas de seguridad del aparato. Si se utilizan piezas no autorizadas, se invalidarán las reclamaciones.
1)
Mínimo Máximo
Sintéticos
do máxima
IPX4
Agua fría
0,5 bar (0,05 MPa) 10 bar (1,0 MPa)
5 kg 3 kg
1600 rpm

5.2 Kit de la placa de fijación

Si instala el aparato en un zócalo que es un accesorio no suministrado por AEG, asegúrelo con las placas de fijación.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el accesorio.

6. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Desembalaje

ADVERTENCIA!
Retire todo el embalaje y los pernos de transporte antes de instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Utilice los guantes.
1. Retire la película externa. Si es
necesario, utilice un cúter.
Page 11
2. Retire la cubierta de cartón y los
1
2
materiales del embalaje de poliestireno.
3. Retire la película interna.
ESPAÑOL 11
Tenga cuidado para no dañar las mangueras.
7. Retire la protección de poliestireno de la base.
8. Levante el aparato hasta la posición vertical.
4. Abra la puerta y retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor.
5. Apoye con cuidado el aparato sobre el lado posterior.
6. Extienda el material de embalaje de poliestireno frontal en el suelo debajo del aparato.
9. Retire el cable de alimentación y la manguera de desagüe de los soportes de la manguera.
Es posible ver agua que cae de la manguera de desagüe. Esto se debe a la prueba con agua del aparato en la fábrica.
Page 12
x4
www.aeg.com12
10. Suelte los tres pernos con la llave suministrada con el aparato.
11. Extraiga los separadores de plástico.
12. Coloque los tapones de plástico que encontrará en la bolsa del manual del usuario en los orificios.
Asegúrese de que las moquetas no impidan la circulación de aire por debajo del electrodoméstico. Cerciórese de que el aparato no entra en contacto con la pared u otros armarios de cocina.
2. Afloje o apriete las patas para ajustar el nivel.
ADVERTENCIA!
No coloque cartón, madera ni materiales equivalentes bajo las patas del aparato para ajustar el nivel.
Se recomienda guardar el embalaje y los pernos de transporte para cualquier movimiento del aparato.

6.2 Colocación y nivelado

1. Instale el aparato en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
El aparato debe estar nivelado y estable.
El ajuste correcto del nivel del aparato evita vibraciones, ruidos y el movimiento del aparato cuando está funcionando.
Cuando el aparato se instala en un zócalo, utilice el accesorio descrito en el capítulo "Accesorios". Lea atentamente las instrucciones que se suministran con aparato y con el accesorio.
Page 13

6.3 Tubo de entrada

20º20º
45º45º
A
1. Conecta la manguera de entrada de agua a la parte posterior del aparato.
2. Colócala hacia la izquierda o la derecha en función de la posición de la toma de agua.
ESPAÑOL 13
ADVERTENCIA!
El agua de entrada no debe superar los 25 °C.
PRECAUCIÓN!
Asegúrate de que no haya fugas en los acoplamientos.
No utilices ninguna manguera de extensión si la manguera de entrada es demasiado corta. Ponte en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entrada.

6.4 Dispositivo antifuga

El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste normal.
El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo.
Asegúrate de que la manguera de entrada no esté en posición vertical.
3. Si fuera necesario, afloja la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta.
4. Conecta la manguera de entrada de agua a una toma de agua fría con rosca de 3/4".
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.

6.5 Desagüe

La manguera de desagüe debe colocarse a una altura mínima de 60 cm y máxima de 100 cm con respecto al piso.
Puede alargar la manguera de desagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para el otro tubo de desagüe y la extensión.
Es posible conectar la manguera de desagüe de diferentes formas:
Page 14
www.aeg.com14
1. La manguera de desagüe puede doblarse en forma de U y colocarse alrededor de la guía de plástico.
Compre accesorios en un proveedor autorizado.
2. En el borde de un fregadero ­Acople la guía al grifo de agua o a la pared.
Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desagua.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe no esté sumergido en el agua. Puede que vuelva agua sucia al aparato.
3. A un tubo vertical con orificio de ventilación - Introduzca directamente la manguera de desagüe en un tubo. Consulte la ilustración.
El extremo de la manguera de desagüe siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de desagüe (mín. 38 mm - mín. 1,5") debe ser mayor que el diámetro externo de la manguera de desagüe.
4. Si el extremo del tubo de desagüe tiene el siguiente aspecto (vea la imagen), puede empujarla directamente hacia el tubo vertical.
5. Sin la guía de plástico de la
manguera, a un desagüe de fregadero - Coloque la manguera de
desagüe en el sumidero y sujétela con una pinza. Consulte la ilustración.
Page 15
On/O
Program a
Eco 40 -60
Algod.
Sintéti c
os
Delica dos
Outdoor
Camisas 20´­Lava+
S
eca 60´
Aclarado / Enxag .
C
e
ntri
fu
g
ar/Dre
nar
Lana/Lã s
Va
por
pido
I
n
i
cio/Paus a
In
icio
dif
e
rido
Secar
Lavar
M
anchas
Pre-Lava
.
Manchas/ Pre-
Lav
.
Temp. °C
Centrif.
Auto Dry
Tiempo/
Tempo sec.
Lava
r+
Secar
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
ESPAÑOL 15
Asegúrese de que la manguera de desagüe realiza un bucle para evitar que las partículas entren en el aparato desde el fregadero.
6. Coloque directamente la manguera
en un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y
apriétela con una brida.

6.6 Conexión eléctrica

Al final de la instalación puede conectar el enchufe de la red a la toma de corriente.
La placa de características y el capítulo 'Datos técnicos' indican los valores eléctricos necesarios. Asegúrese de que son compatibles con la fuente de alimentación de la red.
Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para
soportar la potencia máxima necesaria y tenga también en cuenta el resto de electrodomésticos
Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra
El cable de suministro eléctrico debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la máquina
Para cualquier trabajo eléctrico necesario para la instalación de este aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico autorizado.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se respetan las indicaciones de seguridad anteriores.

7. PANEL DE CONTROL

7.1 Descripción del panel de control

Page 16
MIX
www.aeg.com16
Selector de programas
1
Pantalla
2
Botón táctil de tiempo de secado
3
(Tiempo/Tempo sec.) Botón táctil de nivel de secado (Auto
4
Dry) Botón táctil de modo de lavado y
5
secado (Lavar+Secar)
• Lavar
• Secar Botón táctil de inicio y pausa (Inicio/
6
Pausa) Tecla táctil de opción (Manchas/Pre-
7
Lav.)

7.2 Pantalla

Botón táctil de inicio diferido (Inicio
8
diferido) Botón táctil de ahorro de tiempo
9
(Rápido) Botón táctil de reducción del
10
centrifugado (Centrif.) Botón táctil de temperatura (Temp.
11
°C) Botón de encendido/apagado (On/
12
Off)
Indicador de carga máxima. El indicador parpadea durante la esti‐ mación de la carga de la colada.
Indicador de colada máxima. Parpadea cuando la colada supera la car‐ ga declarada máxima del programa seleccionado. Si realiza un progra‐
ma con el tambor sobrecargado, también parpadea al final del programa.
Indicador del tiempo de secado.
Indicador de bloqueo de la puerta.
El indicador digital puede mostrar:
• Duración del programa (por ejemplo, , fase de secado y/o lava‐ do).
• Inicio diferido (p. ej., o ).
• Fin de ciclo (
• Código de advertencia ( ).
).
Page 17
ESPAÑOL 17
Indicador de la fase de lavado. Parpadea durante la fase de prelavado y lavado.
Indicador de la fase de aclarado. Parpadea durante la fase de aclarado.
La opción permanente de aclarado extra:
- un aclarado adicional.
- dos aclarados adicionales.
Indicador de las fases de centrifugado y desagüe. Parpadea durante la fase de centrifugado y desagüe.
Indicador de la fase de vapor.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de bloqueo de seguridad para niños.
Indicador de temperatura. El indicador aparece cuando se ajusta un lavado en frío.
Indicador de velocidad de centrifugado. : Indicador de no centri‐ fugado.
Indicador de secado plancha.
Indicador de secado armario.
Indicador de secado extra.

8. MANDO Y BOTONES

8.1 Introducción

Al pulsar una combinación de teclas, no incline los dedos hacia abajo. Los sensores de las teclas inferiores son sensibles y pueden interferir con su elección.

8.2 On/Off

Pulse este botón durante unos segundos para encender o apagar el aparato. Se emiten dos tonos diferentes cuando se enciende o apaga el aparato.
Como la función de espera apaga automáticamente el aparato para reducir
el consumo de energía en algunos casos, es posible que deba encender de nuevo el aparato.
Para obtener más información, consulte el apartado sobre la espera en el capítulo Uso diario.
Page 18
www.aeg.com18

8.3 Introducción

Las opciones/funciones no se pueden seleccionar en todos los programas de lavado. Consulte la compatibilidad entre opciones/funciones y programas de lavado en el capítulo "Tabla de programas". Una opción/ función puede excluir otra; en este caso, el aparato no permite ajustar las opciones/ funciones incompatibles juntas. Asegúrese de que la pantalla y las teclas táctiles están siempre limpias y secas.

8.4 Temp. °C

Cuando seleccione un programa de lavado, el aparato propondrá automáticamente una temperatura predeterminada.
Toque esta tecla varias veces hasta que aparezca la temperatura que desee en la pantalla.
Cuando la pantalla muestra los indicadores
calienta el agua.
y , el aparato no

8.5 Centrif.

Cuando seleccione un programa, el aparato ajustará automáticamente la velocidad de centrifugado máxima permitida.
Toque repetidamente esta tecla para:
Reducir la velocidad de
centrifugado.
La pantalla muestra únicamente las velocidades de centrifugado disponibles para el programa seleccionado.
Activar la función Sin centrifugado
. Esta opción solo está disponible con el programa Centrifugar/Drenar. El
aparato omite todas las fases de centrifugado y solo vacía el agua. La
pantalla muestra el indicador .

8.6 Manchas/Pre-Lav.

Pulse repetidamente este botón para activar una de las dos opciones.
El indicador correspondiente aparece en la pantalla.
Manchas
Seleccione esta opción para añadir una fase antimanchas a un programa para tratar con quitamanchas la ropa muy sucia o con manchas. Vierta el quitamanchas en el
compartimento se añadirá en la fase correspondiente del programa de lavado.
Esta opción no está disponible con temperatura inferior a 40 °C.
Pre-Lava.
Usa esta opción para añadir una fase de prelavado a 30 °C antes de la fase de lavado. Se recomienda usar esta opción en caso de ropa muy sucia, especialmente si contiene arena, polvo, barro y otras partículas sólidas.
Las opciones pueden aumentar la duración del programa.
Estas dos opciones no se pueden seleccionar a la vez.
. El quitamanchas

8.7 Inicio diferido

Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa a una hora más adecuada.
Toque la tecla repetidamente para ajustar el inicio diferido que desee. El tiempo aumentará en intervalos de 30 minutos hasta los 90' y de 2 horas hasta las 20 h.
Tras iniciar el ciclo con el botón Inicio/ Pausa , la pantalla muestra el tiempo de retardo seleccionado y el aparato inicia la cuenta atrás.
Page 19
ESPAÑOL 19

8.8 Rápido

Con esta opción, puede disminuir la duración del programa.
• Si su ropa tiene una suciedad normal o ligera, se recomienda acortar el programa de lavado. Toque este botón una vez para reducir la duración.
• En caso de una carga más pequeña, toque este botón dos veces para ajustar un programa rápido adicional.
En la pantalla se ajusta como corresponde la duración del programa.
Cuando se activa este botón, el LED sobre ella se enciende.
Esta opción también se puede usar para acortar la duración del programa de vapor.

8.9 Tiempo/Tempo sec.

En el programa en el que se puede seleccionar, toque este botón para ajustar el tiempo que se adapte a los tejidos que tiene que secar (consulte la tabla "Secado temporizado"). La pantalla muestra el valor ajustado.
Cada toque de botón aumenta el valor de tiempo en 5 minutos.
No se pueden ajustar todos los valores de tiempo para diferentes tipos de tejidos.

8.10 Auto Dry

Toque esta tecla para ajustar uno de los 3 niveles de secado automáticos que ofrece el aparato.
En la pantalla se enciende el indicador de secado correspondiente:
• para planchar.
Seco armario: colada para guardar.
• secar totalmente.
Seco plancha: colada
Extra seco: colada para
No se pueden ajustar todos los niveles automáticos para cada tipo de tejido.

8.11 Lavar+Secar

Con esta tecla, un ciclo puede realizar:
Solo lavado : se enciende el indicador Lavar.
Lavado y secado : se encienden los indicadores Lavar y Secar.
Solo secado : se enciende el indicador Secar.

8.12 Inicio/Pausa

Toque este botón Inicio/Pausa para arrancar, pausar o interrumpir el programa en curso.
Page 20
www.aeg.com20

9. PROGRAMAS

9.1 Tabla de programas

Programa Temperatura por defecto Rango de tem‐ peratura
Eco 40-60 (modo de solo lavado)
1)
40 °C
Eco 40-60 + Nivel seco armario (modo de lavado y secado)
2)
40 °C
Eco 40-60 + Nivel seco armario (modo de solo secado)
Algod. 40 °C 95 °C - Frío
Sintéticos 40 °C 60 °C - Frío
Delicados 30 °C 40 °C - Frío
Lana/Lãs 40 °C 40 °C - Frío
Velocidad de centrifugado de referencia Rango de velocidades de centrifu‐ gado
1600 rpm 1600 rpm ­400 rpm
1600 rpm 1600 rpm ­1000 rpm
- 5 kg
1600 rpm 1600 rpm ­400 rpm
1200 rpm 1200 rpm ­400 rpm
1200 rpm 1200 rpm ­400 rpm
1200 rpm 1200 rpm ­400 rpm
Carga máxi‐ ma
8 kg
5 kg
8 kg
3 kg
2 kg
1.5 kg
Descripción del programa
Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen. Prendas con suciedad normal.
Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen.
Algodón blanco y de color. Prendas con
suciedad normal, muy sucias o poco sucias.
Prendas sintéticas o de tejido mixto. Prendas con suciedad normal.
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y mixtos que requieren un lavado más suave. Prendas con suciedad normal o poco
sucias.
Lana lavable a máquina y a mano y otros tejidos con el símbolo “lavado a mano”3).
Page 21
ESPAÑOL 21
Programa Temperatura por defecto Rango de tem‐ peratura
Outdoor 30 °C 40 °C - Frío
Camisas 20´- La‐ va+Seca 60´ 30 °C 40 °C - 30 °C
Velocidad de centrifugado de referencia Rango de velocidades de centrifu‐ gado
1200 rpm 1200 rpm ­400 rpm
Carga máxi‐ ma
Descripción del programa
No utilice suavizante y asegú‐ rese de que no haya restos de suavizante en el dosifica‐ dor de detergente.
Prendas de exterior, técnicas, tejidos de‐ portivos, chaquetas impermeables y transpirables, chaquetas con forro extraí‐ ble o aislamiento interno.
2 kg
Al realizar un programa de la‐ vado y secado combinados, la fase de secado también ac‐ túa como restauración del re‐ pelente de agua. Asegúrese
de que la etiqueta de la prenda admite secado en secadora.
1200 rpm 1 kg Programa para tratar hasta 1 kg de camisas
sintéticas mixtas la carga solo en 20 minu‐
tos. Añada una fase de secado para tener un tratamiento completo de lavado y secado en 60 minutos.
Page 22
www.aeg.com22
Programa Temperatura por defecto Rango de tem‐ peratura
Vapor
Aclarado / Enxag.
Velocidad de centrifugado de referencia Rango de velocidades de centrifu‐ gado
- 1 kg
1600 rpm 1600 rpm ­400 rpm
Carga máxi‐ ma
8 kg
Descripción del programa
Programas de vapor
4)
El vapor puede utilizarse para prendas se‐ cas, lavadas o utilizadas solo una vez. Es‐ tos programas pueden reducir las arru‐ gas y los olores y hacer que las prendas queden más suaves.
No utilices ningún detergente. Si fuese necesario eliminar manchas, hazlo me‐ diante un lavado o un quitamanchas loca‐ lizado.
Los programas de vapor no realizan nin‐ gún ciclo higiénico.
No utilices un programa de vapor con es‐ tos tipos de prendas:
• Prendas para lavar a temperatura inferior a 40 ºC.
• Prendas cuya etiqueta no indique que sean adecuadas para secadora.
• Artículos con la etiqueta “Limpieza en se‐ co”.
Para aclarar y centrifugar la colada. Todos los tejidos, excepto lana y tejidos muy deli‐ cados. Reduce la velocidad de centrifugado de acuerdo con el tipo de colada.
Page 23
ESPAÑOL 23
Programa Temperatura por defecto Rango de tem‐ peratura
Velocidad de centrifugado de referencia Rango de velocidades
Carga máxi‐ ma
Descripción del programa
de centrifu‐ gado
1600 rpm
Centrifugar/
1600 rpm-
Drenar
1)
Según el Reglamento de la Comisión UE 2019/2023. Este programa a temperatura y velocidad de
centrifugado predeterminadas, en el modo de solo lavado, con una capacidad nominal de 8 kg, es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C, junta en el mismo ciclo.
La temperatura alcanzada en la colada, la duración del programa y otros datos se en‐ cuentran en el capítulo "Valores de consumo". Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y con mayor duración.
2)
Según el Reglamento de la Comisión UE 2019/2023. Este programa a temperatura y velocidad de
centrifugado predeterminadas, en modo de lavado y secado, con capacidad nominal de 5 kg y con nivel Seco armario, realiza el ciclo de lavado y secado capaz de limpiar la ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C, conjuntamente en el mismo ciclo y, después de la fase de secado, la ropa puede guardarse inmediatamente en un armario.
3)
Durante este ciclo el tambor gira lentamente para garantizar el lavado suave. Podría parecer que el
tambor no gira o que no lo hace correctamente, pero esto es normal para este programa.
4)
Si seleccionas un programa de vapor con colada seca, al final del ciclo, la colada podría estar húme‐ da. Lo mejor es dejar las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos para que la humedad desapa‐ rezca. Una vez finalizado el programa, saca rápidamente las prendas del tambor. Tras un ciclo de vapor, las prendas se pueden planchan con menos esfuerzo.
Todos los tejidos, excepto lana y tejidos delicados. Para centrifugar la colada y va‐
8 kg
ciar el agua del tambor.
Page 24
www.aeg.com24
Compatibilidad de opciones de programas
Programa
Opciones
Algod.
Eco 40 - 60
Delicados
Sintéticos
Lana/Lãs
Outdoor
Vapor
Aclarado / Enxag.
Camisas 20´- Lava+Seca 60´
Centrif.
Sin centri‐
fugado
Manchas
Pre-Lava.
Aclarado Ex‐
tra
Rápido
3)
Inicio diferido
Tiempo/
Tempo sec.
Auto Dry
1)
Si ajusta la opción No centrifugar, el aparato solamente desagua.
2)
Esta opción no está disponible con temperatura inferior a 40 °C.
3)
Si seleccionas la duración más breve, te recomendamos disminuir el volumen de la carga. Es posible
cargar el aparato al máximo, pero los resultados de lavado podrían ser menos satisfactorios.
4)
La opción Secado apto para planchar no está disponible con este programa.
2)
4)
Detergentes adecuados para cada programa
Programa Polvo uni‐
1)
versal
Líquido uni‐ versal
Líquido para ropa de co‐ lor
Lanas deli‐ cadas
Especial
Eco 40-60 -- --
Algod. -- --
Centrifugar/Drenar
1)
Page 25
ESPAÑOL 25
Programa Polvo uni‐
1)
versal
Sintéticos -- --
Delicados -- -- --
Lana/Lãs -- -- --
Outdoor -- -- --
Camisas 20´­Lava+Seca 60´
1)
A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo.
-- -- --
▲ = Recomendado
-- = No recomendado
9.2 Woolmark Wool Care ­Azul
Líquido uni‐ versal
Líquido para ropa de co‐ lor
Lanas deli‐ cadas
Especial
lavado de productos con la etiqueta de la prenda "lavado a mano" siempre que los productos se laven de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de esta lavadora. M2103.
• El ciclo de secado de lana de esta máquina ha sido ensayado y aprobado por The Woolmark Company. El ciclo es adecuado para el secado de prendas de lana con la etiqueta "lavar a mano", siempre que la ropa se lave en un ciclo de lavado a mano aprobado por Woolmark y el secado se realice siguiendo las instrucciones del fabricante. M2104.
• El ciclo de lavado de prendas de lana de esta lavadora ha sido aprobado
El símbolo Woolmark es una marca de certificación en muchos países.
por The Woolmark Company para el

9.3 Secado automático

Los tiempos de ciclo iniciales para programas con la opción Auto Dry son solo estimativos; el tiempo de secado real puede diferir ligeramente del tiem‐ po indicado.
Nivel de secado Tipo de tejido Carga
Extra Seco
Para telas de toalla
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
hasta 5 kg
Page 26
www.aeg.com26
Nivel de secado Tipo de tejido Carga
Algodón y lino
Seco Armario
Para prendas que van a guardarse
Seco plancha
Apto para planchado
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Tejidos sintéticos y mixtos
(jerséis, blusas, ropa interior, ropa de hogar y de cama)
Tejidos delicados
(tejidos acrílicos, viscosa y delicados mixtos)
Prendas de lana
(suéteres de lana)
Ropa deportiva de exterio‐ res
(prendas de exterior, técni‐ cas, tejidos deportivos, cha‐ quetas impermeables y transpirables, chaquetas con forro)
Algodón y lino
(sábanas, manteles, cami‐ sas, etc.)
hasta 5 kg
hasta 3 kg
hasta 2 kg
hasta 1 kg
hasta 2 kg
hasta 5 kg

9.4 Secado temporizado

Nivel de seca‐doTipo de tejido Carga (kg)
Velocidad de centrifugado (rpm)
Extra Seco
Para telas de toalla
3
1
Seco Armario
Para prendas que van a guar‐ darse
3
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
5
1600
1600
1600
5
1600
1600
Duración su‐ gerida (min)
170 - 190
110 - 130
50 - 60
160 - 180
100 - 120
Page 27
ESPAÑOL 27
Nivel de seca‐doTipo de tejido Carga (kg)
Velocidad de centrifugado (rpm)
1
1600
Tejidos sintéticos y mixtos
(jerséis, blusas, ropa interior, ropa de hogar y de cama)
1
Prendas delicadas
(tejidos acrílicos, viscosa y delicados mixtos)
1
Lana
(suéteres de lana)
Ropa deportiva de exteriores
(prendas de exterior, técnicas, tejidos deportivos, chaquetas impermeables y transpirables, chaquetas con forro)
1
Seco plancha
Apto para plan‐ chado
3
1
Algodón y lino
(sábanas, manteles, camisas, etc.)
3
1200
1200
2
1200
1200
1
1200
2
1200
1200
5
1600
1600
1600
Duración su‐ gerida (min)
40 - 50
80 - 100
45 - 55
100 - 120
60 - 80
110 - 130
120 - 140
80 - 90
90 - 110
55 - 75
30 - 40

10. AJUSTES

10.1 Introducción

Al pulsar una combinación de teclas, no incline los dedos hacia abajo. Los sensores de las teclas inferiores son sensibles y pueden interferir con su elección.

10.2 Bloqueo de seguridad

Con esta opción, puede evitar que los niños jueguen con el panel de control.
• Para activar y desactivar la opción,
toque Centrif. y los Manchas/Pre-Lav. botones simultáneamente hasta que
el indicador en la pantalla.
Puede activar esta opción:
se encienda/apague
Page 28
www.aeg.com28
• Después de tocar el botón Inicio/ Pausa : todas las teclas y el
selector de programas se desactivan (excepto el botón de On/Off ).
• Antes de tocar el botón Inicio/Pausa
: el aparato no puede iniciarse. El aparato memoriza la selección de esta opción después de apagarlo.

10.3 Señales acústicas

Las señales acústicas suenan cuando el programa termina (secuencia de sonidos unos 2 minutos).
Para desactivar/activar las señales acústicas, toque las teclas Manchas/Pre­Lav. y Inicio diferido al mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acústicas, siguen funcionando cuando el aparato presenta una avería.

11. ANTES DEL PRIMER USO

Durante la instalación o antes del primer uso, es posible que observe agua en el aparato. Es agua residual que ha quedado en el aparato después de la prueba de funcionamiento de fábrica para garantizar que se entregue al cliente en perfectas condiciones de funcionamiento y no haya problemas.
1. Asegúrese de que se han quitado
todos los pasadores de transporte del aparato.
2. Asegúrese de que hay suministro
eléctrico y de que el grifo de agua está abierto.

10.4 Aclarado extra permanente

Con esta opción puede tener de forma permanente uno o dos aclarados extra cuando ajuste un nuevo programa.
• Toque simultáneamente Temp. °C y Centrif. una vez para añadir un
aclarado extra. pantalla.
• Toque simultáneamente Temp. °C y Centrif. dos veces para añadir dos
aclarados extra. aparece en la pantalla.
• Toque simultáneamente Temp. °C y Centrif. tres veces para eliminar los aclarados extra. La pantalla solo
muestra .
3. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de detergente
marcado con .
De esta manera, se activa el sistema de desagüe.
4. Vierta una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento
marcado con .
5. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta
sin colada en el tambor.
Así se eliminará toda la posible suciedad que haya en el tambor y la cuba.
aparece en la

12. USO DIARIO - LAVADO SOLO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Activación del aparato

1. Enchufe el aparato a la toma de
2. Abra el grifo.
corriente.
Page 29
ESPAÑOL 29
3. Pulse el botón On/Off durante unos segundos para activar el aparato. El indicador del botón Inicio/Pausa empieza a parpadear.
El selector de programas se ajusta automáticamente al programa por defecto y solo se enciende el indicador Lavar encima del botón Lavar+Secar.
La pantalla muestra la carga máxima, la temperatura predeterminada, la velocidad máxima de centrifugado, los indicadores de las fases que forman el programa y la duración del ciclo.

12.2 Cargar la colada

1. Abra la puerta del aparato.
2. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor, una por una.
Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor.
4. Cierre bien la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada.

12.3 Introducción del detergente y los aditivos

Compartimento de la fase de prelavado, programa de remojo o del quitamanchas. Compartimento para la fase de lavado. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos. Tapa abatible para detergente líquido o en polvo.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase de los productos de detergente, aunque se recomienda no superar el nivel máximo
indicado ( ). Esta cantidad garantizará no obstante los mejores resultados de lavado.
Después de un ciclo de lavado, si fuera necesario, retire los restos de detergente del dosificador.
PRECAUCIÓN!
El lavado de manchas muy intensas de aceite o grasa puede dañar las piezas de goma de la lavadora.

12.4 Compruebe la posición de la tapa

1. Tire del dosificador de detergente hasta el tope.
2. Presione la palanca hacia abajo para extraer el dosificador.
Page 30
A
B
www.aeg.com30
3. Para usar detergente en polvo, gire la tapa abatible hacia arriba.
Con la tapa abatible en posición BAJADA:
• No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni espesos.
• No ponga más detergente líquido que el límite mostrado en la tapa abatible.
• No ajuste la fase de prelavado.
• No ajuste la función de inicio diferido.
5. Dosifique el detergente y el suavizante.
6. Cierre con cuidado el dosificador de detergente.
4. Para usar detergente líquido, gire la tapa abatible hacia abajo.
Asegúrese de que la tapa abatible no obstruye nada al cerrar el cajón.

12.5 Ajuste de un programa

1. Gire el selector hasta el programa de lavado que desee. Se ilumina el indicador de programa correspondiente.
El indicador de la tecla Inicio/Pausa parpadea. La pantalla muestra la carga declarada máxima del programa, la temperatura predeterminada, la velocidad máxima de centrifugado, los indicadores de la fase de lavado (en su caso) y una duración indicativa del programa.
2. Para cambiar la temperatura o la velocidad de centrifugado, toque los botones correspondientes.
3. Si lo desea, puede ajustar una o varias opciones tocando las teclas correspondientes. Los indicadores correspondientes se encienden en la
Page 31
ESPAÑOL 31
pantalla y la información proporcionada cambia en consecuencia.
Para realizar solo el lavado, asegúrese de que solo esté encendido el indicador Lavar encima de la tecla Lavar +Secar.
En caso de que una selección no sea posible, no se enciende ningún indicador y se emite una señal acústica.

12.6 Iniciar un programa

Toque el botón Inicio/Pausa para iniciar el programa.
El indicador relacionado deja de parpadear y permanece encendido. En la pantalla, el indicador de la fase en curso comienza a parpadear. El programa comienza, la puerta está cerrada. La pantalla muestra el indicador
.
La bomba de drenaje puede operar poco antes de que el aparato se llene de agua.

12.7 Inicio de un programa con el inicio diferido

1. Toque varias veces hasta que la pantalla muestre el retraso deseado. Se enciende el indicador Inicio diferido.
2. Toque el botón Inicio/Pausa .
El aparato empieza la cuenta atrás del inicio diferido. El programa se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás.
La estimación ProSense se inicia al final de la cuenta atrás.

Cancelación del inicio diferido una vez iniciada la cuenta atrás

Para cancelar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para pausar el aparato. El indicador correspondiente parpadea.
2. Toque el botón Inicio diferido varias veces hasta que la pantalla muestre
.
3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa para iniciar el programa inmediatamente.

Cambio del inicio diferido una vez iniciada la cuenta atrás

Para cambiar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para pausar el aparato. El indicador correspondiente parpadea.
2. Toque repetidamente el botón Inicio diferido hasta que la pantalla muestre el tiempo diferido deseado.
3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa para comenzar la nueva cuenta atrás.
12.8 Detección de carga
ProSense
La duración del programa en la pantalla se refiere a una carga media/alta.
Después de tocar el botón Inicio/Pausa , el indicador de carga máxima declarada
se apaga, el indicador parpadea y ProSense inicia la detección de carga de la colada:
1. El aparato detecta la carga en los primeros 30 segundos: el indicador
y los puntos de tiempo
parpadean y pronto rota el tambor.
2. Al final de la detección de carga, el indicador se apaga y los puntos
de tiempo dejan de parpadear. La duración del programa se ajusta en consecuencia y puede aumentar o disminuir. Tras otros 30 segundos, empieza el llenado de agua.
Al final de la detección de carga, en caso de sobrecarga del tambor, el
indicador
parpadea en la pantalla:
Page 32
www.aeg.com32
En este caso, y durante otros 30 segundos, es posible hacer una pausa en el aparato y quitar las prendas que sobran.
Una vez quitadas, toque el botón Inicio/ Pausa para empezar el programa de nuevo. La fase ProSense se puede repetir hasta tres veces (véase el punto
1). Importante Si la cantidad de colada no
se reduce, el programa de lavado empieza de todas formas a pesar de la sobrecarga. En este caso, no es posible garantizar los mejores resultados de lavado.
Transcurridos unos 20 minutos del inicio del programa, se puede ajustar de nuevo su duración en función de la capacidad de absorción de agua de los tejidos.
La detección ProSense se lleva a cabo únicamente con programas de lavado completos (sin seleccionar un salto de fase).
La fase Prosense no está disponible con algunos programas, como Lana/Lãs, programas con ciclos cortos y sin fase de lavado.

12.9 Indicadores de la fase de programa

Cuando empieza el programa, el indicador de la fase en curso parpadea y los demás indicadores de fase están fijos.
P. ej., la fase de lavado o prelavado
están en marcha: Cuando termina la fase, el indicador
correspondiente deja de parpadear y permanece fijo. El indicador de la siguiente fase empieza a parpadear.
P. ej., la fase de aclarado está en
.
Si selecciona un programa de vapor, el indicador de la fase de vapor se
enciende.

12.10 Interrupción de un programa y cambio de las opciones

Cuando el programa está en marcha, puede cambiar solo algunas opciones:
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
El indicador correspondiente parpadea.
2. Cambie las opciones. La información mostrada en la pantalla cambia en consecuencia.
3. Toque de nuevo el botón Inicio/ Pausa .
El programa de lavado continúa.
12.11 Cancelación de un
programa en curso
1. Pulse el botón On/Off para cancelar el programa y apagar el aparato.
2. Pulse el botón On/Off de nuevo para encender el aparato.
Ahora puede elegir un nuevo programa de lavado.
Si la fase ProSense ya se ha realizado y se ha iniciado el llenado de agua, el nuevo programa empieza sin repetir la fase ProSense. El agua y el detergente no se drenan para evitar que se malgasten. La pantalla muestra la duración máxima del programa y la actualiza unos 20 minutos después del inicio del nuevo programa.
12.12 Apertura de la puerta -
Adición de prendas
Mientras un programa o el inicio diferido están en marcha, la puerta del aparato está bloqueada.
marcha:
.
Page 33
ESPAÑOL 33
Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados y/o el tambor sigue girando, no se puede abrir la puerta.
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
En la pantalla se apaga el indicador de bloqueo de la puerta correspondiente.
2. Abra la puerta del aparato. Si es necesario, añada o retire las prendas.
3. Cierre la puerta y toque el botón Inicio/Pausa .
El programa o el inicio diferido continúan.
4. La puerta puede abrirse cuando ha terminado el programa, o ajustar el programa/la opción de centrifugado o descarga y después pulsar el botón Inicio/Pausa .

12.13 Fin del programa

Cuando haya finalizado el programa, el aparato se para automáticamente. Suenan las señales acústicas, si están activadas.
En la pantalla, todos los indicadores de la fase de lavado pasan a estar fijos y la
zona de tiempo muestra . El indicador del botón Inicio/Pausa se
apaga. La puerta se desbloquea y el indicador
se apaga.
parpadea al final del programa si
el tambor está sobrecargado.
1. Pulse el botón On/Off para apagar el aparato.
Cinco minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de
energía apaga automáticamente el aparato.
Cuando se vuelve a encender el aparato, la pantalla muestra el final del último programa seleccionado. Gire el selector de programas para ajustar un nuevo ciclo.
2. Retire la colada del aparato.
3. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío.
4. Deje la puerta y el depósito de detergente ligeramente entreabiertos para evitar la formación de moho y olores desagradables.
5. Cierre la llave de paso.

12.14 Opción de espera

La función de espera apaga automáticamente el aparato para reducir el consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5
minutos antes de tocar el botón Inicio/ Pausa. Pulse el botón On/Off para encender el aparato de nuevo.
• Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado Pulse el botón On/Off para encender el aparato de nuevo. La pantalla muestra el final del último programa seleccionado. Gire el selector de programas para ajustar un nuevo ciclo.
Si selecciona un programa o una opción que finaliza con agua en el tambor, la función de espera no desactiva el aparato para recordarle que debe drenar el agua.

13. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Este aparatos una lavasecadora automática.
Page 34
www.aeg.com34

13.1 Programas completos de lavado y secado

Programas de lavado y secado no automáticos

En algunos programas de lavado puede combinar los modos Lavar y Secar para realizar un programa completo de lavado y secado.
Siga estos pasos:
1. Después de cargar la colada y el detergente, pulse el botón On/Off durante unos segundos para activar el aparato.
2. Cargue la colada prenda por prenda.
3. Añada el detergente y los aditivos en los compartimentos correspondientes.
4. Gire el selector hasta el programa de lavado. La pantalla muestra la temperatura y el centrifugado predeterminados. Si fuera necesario, cámbielos en función de las características de la colada. La pantalla también muestra la carga máxima recomendada para la fase de lavado.
5. Ajuste las opciones que desee, si están disponibles.
6. Toque el botón Lavar+Secar una vez para activar también la función de secado. Se encienden los indicadores Lavar y Secar. Los
indicadores y aparecen en la pantalla. La pantalla también muestra la carga máxima recomendada para un programa de lavado y secado (por ejemplo, 5 kg para algodón).
7. Ahora, puede elegir un nivel de secado automático o un secado temporizado específico.
13.2 Lavado y secado -
Niveles automáticos
1. Toque la tecla Auto Dry repetidamente hasta que la pantalla muestre el nivel de secado necesario. Los indicadores de la pantalla se iluminan según corresponda:
a. Seco plancha: para
prendas de algodón;
b. Seco armario: para
prendas de algodón y sintéticas;
c. Extra seco: para
prendas de algodón.
El valor de tiempo de la pantalla es la duración de los ciclos de lavado y de secado, calculados con una carga predeterminada.
Para obtener un buen secado usando menos energía en menos tiempo, el aparato no permite ajustar una velocidad de centrifugado demasiado baja con las prendas que van a lavarse y secarse.
2. Toque la tecla Inicio/Pausa para iniciar el programa. Se inicia la estimación PROSENSE.
En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada, empieza a
parpadear el indicador de la fase en funcionamiento. La pantalla muestra también el tiempo de programa restante.
13.3 Lavado y secado por
tiempo
1. Toque el botón Tiempo/Tempo sec. repetidamente para ajustar el tiempo que desee (consulte la tabla "Secado por tiempo" en el capítulo "Programas"). El indicador de nivel
secado se apaga y indicador enciende.
Cada toque de botón aumenta el valor de tiempo en 5 minutos. La pantalla muestra el nuevo valor de tiempo ajustado.
2. Toque Inicio/Pausa para iniciar el programa. Se inicia la estimación ProSense.
En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada y empieza a
parpadear el indicador de la fase en funcionamiento. La pantalla muestra también el tiempo de programa restante.
se
Page 35
ESPAÑOL 35

13.4 Al final del programa de secado

• El aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si están activadas.
• Se enciende
• El indicador de la tecla Inicio/Pausa se apaga. El indicador de bloqueo de
la puerta se apaga.
• Pulse la tecla On/Off durante unos segundos para apagar el aparato.
Unos minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato.
en la pantalla.
1. Retire la colada del aparato.
2. Asegúrese de que el tambor está

14. USO DIARIO - SOLO SECADO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Este aparatos una lavasecadora automática.
14.1 Preparación para el
secado
1. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para activar el aparato.
Con un programa de solo secado, la pantalla no muestra la carga máxima y se desactiva la estimación ProSense.
2. Cargue las prendas una a una.
3. Gire el selector de programas hasta
el programa adecuado para secar las prendas.
4. Toque dos veces en Lavar+Secar
para excluir el lavado y realizar solo el secado. Se enciende el indicador
Secar. Los indicadores y aparecen en la pantalla.

14.2 Secado - Niveles automáticos

1. Toque la tecla Auto Dry
En la pantalla se muestra la duración del programa de secado.
totalmente vacío.
Después de la fase de secado, limpie el tambor, la junta y el interior de la puerta con un paño húmedo.
Al secar una colada grande, para obtener un buen resultado de secado debe asegurarse de que las prendas no están enrolladas y que se han distribuido uniformemente en el tambor.
repetidamente hasta que la pantalla muestre el nivel de secado necesario. Los indicadores de la pantalla se iluminan según corresponda:
a.
prendas de algodón;
b. Seco armario: para
prendas de algodón y sintéticas;
c. Extra seco: para
prendas de algodón.
Seco plancha: para
Page 36
www.aeg.com36
Para obtener un buen secado usando menos energía en menos tiempo, el aparato no permite ajustar una velocidad de centrifugado demasiado baja con las prendas que van a lavarse y secarse.
2. Toque la tecla Inicio/Pausa para iniciar el programa.
En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada, empieza a
parpadear el indicador de la fase en funcionamiento. La pantalla muestra también el tiempo de programa restante.

14.3 Secado por tiempo

1. Toque la tecla Tiempo/Tempo sec. repetidamente para ajustar el tiempo que desee (consulte la tabla "Secado por tiempo" en el capítulo "Programas"). El indicador de nivel
secado se apaga y indicador enciende.
Cada toque de la tecla aumenta el valor de tiempo en 5 minutos. La pantalla muestra el nuevo valor de tiempo ajustado.
2. Toque Inicio/Pausa para iniciar el programa.
En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada y empieza a
se
parpadear el indicador de la fase en funcionamiento. La pantalla muestra también el tiempo de programa restante.

14.4 Al final del programa de secado

• El aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si están activadas.
• Se enciende en la pantalla.
• El indicador de la tecla Inicio/Pausa se apaga. El indicador de bloqueo de
la puerta
• Pulse la tecla On/Off durante unos segundos para apagar el aparato.
Unos minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato.
1. Retire la colada del aparato.
2. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
Después de la fase de secado, limpie el tambor, la junta y el interior de la puerta con un paño húmedo.
se apaga.

15. PELUSA EN LOS TEJIDOS

Durante la fase de lavado o secado, algunos tipos de tejidos (esponja, lana y sudaderas) pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos durante el siguiente ciclo.
Este inconveniente se acentúa con los tejidos técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada:
• No lave tejidos oscuros tras haber lavado y secado tejidos claros (toalla de mano, lana y sudaderas), y al revés.
• Deje secar al aire este tipo de tejidos la primera vez que los lave.
• Limpie el filtro de desagüe
• Después de la fase de secado, limpie el tambor una vez vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo.
Para eliminar las pelusas del interior del tambor, realice los siguientes pasos:
• Vacíe el tambor.
• Limpie el tambor, la junta y la puerta con un paño húmedo.
• Seleccione el programa de aclarado.
• Pulse a la vez los botones Centrif. y Rápido hasta que la pantalla muestre CLE para activar la función de limpieza.
• Toque el botón Inicio/Pausa para iniciar el programa.
Page 37
Si el aparato se usa con frecuencia, utilice el programa CLE regularmente.

16. CONSEJOS

ESPAÑOL 37
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

16.1 Introducir colada

• Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y de color.
• Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado las primeras veces.
• De la vuelta a las prendas de varias capas, de lana y con motivos pintados.
• Pretratamiento de manchas resistentes.
• Quite las manchas difíciles con un detergente especial.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos y coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de almohada.
• Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado y conllevar vibraciones excesivas. Si esto ocurre:
a. interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso diario");
b. redistribuya manualmente la
carga para que las prendas estén espaciadas de manera uniforme por la cuba;
c. pulse el botón Inicio/Pausa. La
fase de centrifugado continúa.
• Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas, cordones, cordones, cintas y cualquier otro elemento suelto.
• No lave prendas sin dobladillos o desgarradas. Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas y delicadas (p. ej. sujetadores con aros, cinturones, medias, cordones, cintas, etc.).
• Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas.

16.2 Manchas difíciles

Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes.
Se recomienda tratar previamente estas manchas antes de colocar las prendas en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido.
No rocíe quitamanchas en las prendas cerca del aparato, ya que es corrosivo para las piezas de plástico.
Page 38
www.aeg.com38

16.3 Tipo y cantidad de detergente

La elección del detergente y las cantidades adecuadas no solo afectan al rendimiento de lavado sino que además protegen el entorno y evitan vertidos:
• Utilice solo detergentes y otros tratamientos especialmente fabricados para lavadoras: Primero, siga estas reglas genéricas:
– detergentes en polvo (también
pastillas y detergentes monodosis) para todo tipo de tejidos, excepto los delicados. Son preferibles los detergentes en polvo con lejía para ropa blanca y programas de higiene.
– detergentes líquidos (también
detergentes monodosis), preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60 °C máx.) para todo tipo de tejidos, o especiales solo para lana.
• La elección y la cantidad de detergente dependen de: tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), el color de las prendas, el tamaño de la carga, el grado de suciedad, la temperatura de lavado y la dureza del agua utilizada.
• Siga las instrucciones que encontrará en el envase de los detergentes o de otros tratamientos sin superar el nivel
máximo indicado (
• No mezcle diferentes tipos de detergentes.
• Utilice menos detergente si:
– está lavando una carga pequeña, – la colada está ligeramente sucia, – hay gran cantidad de espuma
durante el lavado.
• Cuando utilice pastillas o cápsulas de detergente, colóquelas siempre
).
dentro del tambor, no en el dosificador de detergente y siga las recomendaciones del fabricante.
La falta de detergente puede causar:
• resultados del lavado no satisfactorios,
• que la colada se vuelva gris,
• prendas grasientas.
• moho en el aparato.
El exceso de detergente puede provocar:
• espuma
• efecto de lavado reducido,
• aclarado inadecuado.
• un mayor impacto para el medio ambiente.

16.4 Consejos ecológicos

Para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente, le recomendamos que siga estos consejos:
La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa sin prelavado para ahorrar detergente, agua y tiempo (¡y proteger el medio ambiente!).
• Cargar el aparato a la capacidad
máxima indicada para cada programa ayuda a reducir el consumo de energía y agua.
• Con un tratamiento previo adecuado, se pueden eliminar las manchas y la suciedad moderada, lo que le permitirá lavar la ropa a menor temperatura.
• Para utilizar la cantidad correcta de detergente, consulte la cantidad recomendada por el fabricante del detergente y compruebe la dureza del agua de su sistema doméstico. Consulte "Dureza del agua".
• ¡Ajuste la máxima velocidad de centrifugado posible para el programa seleccionado y ahorrará energía durante la fase de secado!

16.5 Dureza agua

Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un descalcificador.
Page 39
ESPAÑOL 39
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Siga las instrucciones que encontrará en el envase del producto.

16.6 Prepare el ciclo de secado

• Abra la llave de paso.
• Compruebe si la manguera de desagüe está bien conectada. Para obtener más información, consulte el capítulo de instalación.
• Para conocer la carga máxima de los programas de secado, consulte la tabla de los programas de secado.
16.7 Artículos no adecuados
para el secado
No seleccione un programa de secado para los siguientes tipos de ropa:
• Cortinas sintéticas.
• Ropa con adornos metálicos.
• Medias de nailon.
• Colchas.
• Mantas.
• Edredones.
• Anoraks.
• Sacos de dormir.
• Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares.
• Artículos que contengan gomaespuma o materiales similares a ella.

16.8 Etiquetas de las prendas

Para el secado de la ropa, siga las indicaciones de las etiquetas de los fabricantes:
= El ciclo de secado es de alta temperatura
= El ciclo de secado es de baja temperatura
= La prenda no puede secarse en secadora
16.9 Duración del ciclo de
secado
El tiempo de secado puede variar dependiendo de:
• la velocidad del último centrifugado
• el nivel de secado
• el tipo de prenda
• el peso de la carga

16.10 Secado adicional

Si las prendas siguen húmedas al final del programa, vuelva a seleccionar un ciclo de secado corto.
ADVERTENCIA! Para evitar arrugas y encogido, no seque en exceso la colada.

16.11 Consejos generales

Consulte en la tabla «Programas de secado» los tiempos de secado medios. La experiencia le ayudará a secar la ropa mejor. Anote la duración de los ciclos de secado ya finalizados.
Para evitar la carga estática al final del ciclo de secado:
1. Utilice el suavizante en el ciclo de
lavado.
2. Utilice un suavizante especial para
secadoras de tambor.
Una vez terminado el programa de secado, saque rápidamente la colada.
= La prenda puede secarse en secadora

17. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

17.1 Programa de limpieza periódica

La limpieza periódica ayuda a prolongar la vida útil de su aparato.
Page 40
www.aeg.com40
Después de cada ciclo, deje la puerta y el dosificador de detergente ligeramente entreabiertos para que circule el aire y seque la humedad dentro del aparato: esto evitará la formación de moho y olores desagradables.
Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, cierre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
Programa indicativo de limpieza periódica:
Descalcificación Dos veces al año
Lavado de manteni‐ miento
Limpieza de la junta de la puerta
Limpieza del tambor Cada dos meses
Eliminación de las pelusas dentro del tambor
Limpieza del dosifi‐ cador de detergente
Limpieza del filtro de la bomba de de‐ sagüe
Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula
1)
Consulte el capítulo ''Pelusa en los tejidos''.
Una vez al mes
Cada dos meses
Dos veces al mes
Cada dos meses
Dos veces al año
Dos veces al año
1)
Los siguientes párrafos explican cómo debe limpiar cada elemento.

17.2 Eliminación de objetos extraños

Asegúrese de que los bolsillos estén vacíos y que todos los elementos sueltos estén atados antes de ejecutar su ciclo. Consulte «Carga de la colada» en «Consejos».
Retire cualquier objeto extraño (como clips metálicos, botones, monedas, etc.) que pueda encontrar en el sello de la puerta, los filtros y el tambor. Consulte
los párrafos «Junta de la puerta con trampa de doble labio", «Limpieza del tambor", «Limpieza de la bomba de desagüe» y «Limpieza del filtro del tubo de entrada y el filtro de la válvula». Si es necesario, ponte en contacto con el Centro de servicio autorizado.

17.3 Limpieza del exterior

Limpie el aparato solo con agua templada y jabón suave. Seque completamente todas las superficies.
No utilice un estropajo o cualquier otro material que pueda rayar.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las superficies metálicas con detergentes a base de cloro.

17.4 Descalcificación

Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para comprobar si hay cal.
Los detergentes normales ya contienen descalcificadores de agua, pero se recomienda ejecutar un ciclo con el tambor vacío y usar un descalcificador ocasionalmente.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto.

17.5 Lavado de mantenimiento

El uso repetido y prolongado de programas a baja temperatura puede provocar depósitos de detergente, restos de pelusa, acumulación de bacterias en el interior del tambor y la cuba. Esto podría causar malos olores y formación de moho.
Page 41
1
2
ESPAÑOL 41
Para eliminar estos depósitos e higienizar la parte interior del aparato, realice un lavado de mantenimiento periódicamente (al menos una vez al mes):
1. Retire toda la ropa del tambor.
2. Ejecute un programa de algodón con
la temperatura más alta y utilice una pequeña cantidad de detergente en polvo o utilice el programa Maschinenreinigung si está disponible.

17.6 Sellado de puerta

Este aparato está diseñado con un sistema de desagüe autolimpiante que permite que las fibras de pelusa ligeras que se caen de la ropa se descarguen con el agua. Revise periódicamente la junta. Las monedas, botones y otros pequeños objetos pueden ser recuperados al final del ciclo.
Límpiela cuando sea necesario con un agente limpiador de amoniaco en crema sin rascar la superficie de la junta.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. No limpie el tambor con productos de descalcificación ácidos, abrasivos o que contengan cloro, hierro o acero.
Para una limpieza completa:
1. Limpie el tambor con productos especiales para acero inoxidable.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto.
2. Ejecute un programa corto de algodón a alta temperatura con el tambor vacío y añada una pequeña cantidad de detergente en polvo o, si está disponible, ejecute el programa Maschinenreinigung .
17.8 Limpieza del dosificador
de detergente
Para evitar posibles depósitos de detergente seco, coágulos de suavizante y/o formación de moho en el dosificador de detergente, realice el siguiente procedimiento de limpieza de vez en cuando:
1. Abra el cajón. Presione la pestaña hacia abajo como se indica en la imagen y sáquela.

17.7 Limpieza del tambor

Examine regularmente el tambor para evitar depósitos no deseados. Pueden producirse depósitos de óxido en el tambor a causa de la oxidación de cuerpos extraños durante el lavado o en caso de que el agua corriente contenga hierro.
Limpie el tambor con productos especiales para acero inoxidable.
2. Retire la parte superior del compartimento de aditivo para facilitar la limpieza. Asegúrese de eliminar todos los restos de detergente de la parte superior e inferior del hueco. Utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco.
Page 42
1
2
www.aeg.com42
3. Enjuague el depósito de detergente bajo el grifo para eliminar los restos de detergente en polvo acumulados. Después de limpiarlo, vuelva a colocar la parte superior en su sitio.
4. Inserte el depósito dosificador de detergente en los carriles guía y ciérrelo. Ejecute el programa de aclarado sin colada en el tambor.
Examine periódicamente el filtro de desagüe y asegúrese de que está limpio.
Limpie la bomba de desagüe si:
• El aparato no desagua.
• El tambor no gira.
• El aparato hace ruidos extraños debido al bloqueo de la bomba.
• La pantalla muestra el código de alarma .
ADVERTENCIA!
• No quite el filtro mientras el aparato esté en funcionamiento.
• No limpie la bomba si el agua del aparato está caliente. Espere a que se enfríe el agua.
Siga estos pasos para limpiar la bomba:
1. Abra la tapa de la bomba.
2. Coloque un recipiente debajo de la bomba de desagüe para recoger el agua que salga.
3. Abra la descarga hacia abajo. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer el filtro.

17.9 Limpieza de la bomba de desagüe

ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato de la toma de red.
Page 43
4. Gire el filtro 180 grados hacia la
1
2
2
1
izquierda para abrirlo, sin retirarlo. Deje que salga el agua.
ESPAÑOL 43
contacto con el servicio técnico autorizado.
10. Limpie el filtro bajo el grifo de agua corriente.
11. Vuelva a colocar el filtro en las guías especiales girándolo hacia la
5. Cuando el recipiente esté lleno de agua, vuelva a girar el filtro y vacíe el contenedor.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que deje de salir agua.
7. Gire el filtro hacia la izquierda y quítelo.
derecha. Asegúrese de que aprieta el filtro correctamente para evitar fugas.
12. Cierre la tapa de la bomba.
8. Si fuera necesario, retire las pelusas y objetos del hueco del filtro.
9. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira. Si no es así, póngase en
Page 44
2
1
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com44
Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe:
a. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de lavado principal del dosificador de detergente.
b. Inicie el programa para
desaguar.

17.10 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula

Se recomienda limpiar los filtros del tubo de entrada y la válvula ocasionalmente para eliminar depósitos acumulados con el tiempo:
1. Quite la manguera de entrada del grifo y limpie el filtro.
3. Limpie el filtro de la válvula situado en la parte posterior del aparato con un cepillo.
4. Cuando vuelva a conectar la manguera a la parte posterior del aparato, gírela a la derecha o a la izquierda (no en posición vertical) en función de la posición del grifo de agua.
2. Retire la manguera de entrada del aparato aflojando la tuerca anular.

17.11 Desagüe de emergencia

Si el aparato no puede desaguar, realice el mismo procedimiento descrito en el apartado "Limpieza de la bomba de desagüe". Limpie la bomba si fuera necesario.
Page 45
ESPAÑOL 45
Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe:
1. Vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque los dos extremos del tubo
4. Vacíe la bomba de descarga.
5. Cuando la bomba esté vacía,
17.12 Medidas
anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser alrededor de 0 °C o inferior, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de red.

18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

18.1 Códigos de alarma y posibles fallos

El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte las tablas).
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
de entrada en un recipiente y deje que salga el agua.
Consulte el procedimiento de desagüe de emergencia.
coloque de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la temperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas.
Page 46
www.aeg.com46
Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de alarma y puede que el botón Inicio/Pausa parpadee continuamente:
Si el aparato está sobrecargado, saque algunas prendas del tambor y/o mantenga presionada la puerta a la vez que toca el botón Inicio/Pausa hasta
que el indicador deje de parpadear (consulte la imagen siguiente).
Problema Posible solución
• Compruebe que el grifo esté abierto.
El aparato no carga agua correctamente.
El aparato no desa‐ gua.
• Asegúrese de que la presión del suministro de agua no es de‐ masiado baja. Para esta información, póngase en contacto con la empresa local de suministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Compruebe que la manguera de entrada no esté doblada, da‐ ñada ni retorcida.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua esté conec‐ tada correctamente.
• Compruebe que el filtro de la manguera de entrada y el filtro de la válvula no estén obstruidos. Consulte "Mantenimiento y limpieza".
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Compruebe que la manguera de desagüe no esté doblada ni retorcida.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpie‐ za".
• Compruebe que la manguera de desagüe esté conectada co‐ rrectamente.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin fase de desagüe.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termina con agua en la cuba.
Page 47
• Compruebe que la puerta se ha cerrado correctamente.
La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada.
• El programa no ha terminado correctamente o el aparato se
Fallo interno. No hay comunicación entre los elementos electró‐
ha apagado demasiado pronto. Apague y encienda el aparato.
• Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contac‐ to con el Centro de servicio técnico.
nicos del aparato.
• Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice.
La corriente eléctrica es inestable.
• Desconecte el aparato y cierre el grifo. Póngase en contacto
El dispositivo contra
con el servicio técnico autorizado.
inundación se ha acti‐ vado.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda el aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la siguiente tabla para ver las posibles soluciones.
ESPAÑOL 47
Problema Posible solución
• Compruebe que el enchufe esté conectado a la toma de co‐ rriente.
• Compruebe que la puerta del aparato esté cerrada.
• Compruebe que no haya ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
El programa no se ini‐
cia.
• Asegúrese de haber pulsado Inicio/Pausa .
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está activada.
• Compruebe la oposición del mando en el programa seleccio‐ nado.
El aparato se llena de agua y desagua inme‐ diatamente.
• Compruebe que la manguera de desagüe esté en la posición correcta. Es posible que la manguera esté demasiado baja. Consulte las “instrucciones de instalación”.
Page 48
www.aeg.com48
Problema Posible solución
• Seleccione el programa de centrifugado.
La fase de centrifuga‐ do no funciona o el ci‐ clo de lavado dura más de lo normal.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpie‐ za".
• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a pro‐ blemas de equilibrio.
• Compruebe que los acoplamientos de los tubos de agua es‐ tén bien apretados y de que no hay fugas de agua.
Hay agua en el suelo.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua y la man‐ guera de desagüe no estén dañados.
• Asegúrese de utilizar el detergente adecuado y la cantidad correcta.
• Compruebe que no se ha seleccionado un programa de lava‐ do que termine con agua en la cuba.
• Compruebe que el programa de lavado ha finalizado.
• Ajuste el programa de descarga o centrifugado si hay agua en
No se puede abrir la puerta del aparato.
el tambor.
• Compruebe que el aparato recibe electricidad.
• Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si necesita abrir la puerta, lea atentamente “Apertura de emergencia de la puerta”.
• Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado. Con‐ sulte las “instrucciones de instalación”.
El aparato produce un ruido extraño y vibra.
• Compruebe que se hayan quitado el embalaje y los pasado‐ res de transporte. Consulte las “instrucciones de instalación”.
• Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pequeña.
La duración del pro‐ grama aumenta o dis‐ minuye durante la eje‐ cución del programa.
• El ProSense System puede ajustar la duración del programa en función del tipo y el volumen de la carga de la colada. Con‐ sulte "Detección de carga ProSense System" en el capítulo "Uso diario".
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
Los resultados de la‐ vado no son satisfac‐ torios.
• Utilice productos especiales para eliminar las manchas difíci‐ les antes de lavar la colada.
• Asegúrese de poner la temperatura correcta.
• Reduzca la carga de colada.
Demasiada espuma en el tambor durante
• Reduzca la cantidad de detergente o el número de pastillas o detergentes monodosis.
el ciclo de lavado.
Page 49
Problema Posible solución
Después del ciclo de lavado, hay restos de detergente en el dosifi‐ cador.
El aparato no seca o no lo hace correcta‐ mente.
La colada está llena de pelusas de diferen‐ te color.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características.
• Compruebe que la tapa esté en la posición correcta (hacia ARRIBA para el detergente en polvo, hacia ABAJO para el detergente líquido).
• Compruebe que usa el dosificador de detergente según las in‐ dicaciones de este manual del usuario.
• Abra el grifo.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido.
• Reduzca la carga de colada.
• Asegúrese de ajustar el ciclo correcto. Si fuera necesario, ajuste de nuevo un tiempo de secado corto.
Los tejidos lavados en el ciclo anterior dejaron pelusas de un co‐ lor diferente:
• La fase de secado ayuda a eliminar algunas pelusas.
• Limpie las prendas con un quitapelusas.
En caso de que quede una cantidad excesiva de pelusas en el tambor, seleccione el programa especial para limpiarlo (consulte “Pelusa en los tejidos” para obtener más detalles).
ESPAÑOL 49

18.2 Apertura de emergencia de la puerta

En caso de fallo de alimentación o funcionamiento, la puerta del aparato permanece cerrada. El programa de lavado continúa cuando se restablece la alimentación. Si la puerta permanece bloqueada en caso de fallo, es posible abrirla usando la función de desbloqueo de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quemaduras! Asegúrese de que la temperatura del agua no sea demasiado alta y la colada no esté caliente. Si fuera necesario, espere hasta que se enfríen.
PRECAUCIÓN! Existe riesgo de sufrir heridas. Asegúrese de que el tambor no esté girando. Si fuera necesario, espere hasta que el tambor deje de girar.
Asegúrese de que el nivel de agua dentro del tambor no sea demasiado alto. Si fuera necesario, proceda con un desagüe de emergencia (consulte “Desagüe de emergencia” en el capítulo “Mantenimiento y limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón On/Off para apagar el aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de red.
Page 50
www.aeg.com50
3. Abra la tapa abatible del filtro.
4. Tire del desbloqueo de emergencia hacia abajo una vez. Baje el desbloqueo una vez más, manténgalo en tensión y mientras tanto, abra la puerta del aparato.

19. VALORES DE CONSUMO

19.1 Introducción

Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para información detallada sobre la etiqueta energética.
El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato. También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https:// eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato. Consulte el capítulo "Descripción del producto" para conocer la posición de la placa de características.
5. Saque la colada y cierre la puerta del aparato.
6. Cierre la tapa abatible del filtro.

19.2 Leyenda

kg Carga de la colada. h:mm Duración del programa.
kWh Consumo de energía. °C Temperatura en la lavandería.
Litros Consumo de agua. rpm Velocidad de centrifugado.
Page 51
ESPAÑOL 51
% Humedad restante al finalizar el ciclo. Cuanto más alta es la velocidad de giro,
más alto es el ruido y más baja es la humedad restante al final del ciclo de lava‐ do.
Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las diferentes condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y presión del agua, tamaño de la carga y tipo de ropa, tensión de alimentación) y también si se cambia el ajuste predeterminado de un programa.

19.3 Según el Reglamento de la Comisión UE 2019/2023

Solo lavado
Eco 40-60Progra‐ ma
Carga completa 8 0.720 57 3:30 52 37 1600
Media carga 4 0.539 42 2:45 52 36 1600
Cuarto de carga 2 0.150 27 2:45 54 24 1600
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
Ciclo de lavado y secado
Eco 40-60 pro‐ grama y nivel de seco armario
Carga completa 5 3.955 80 6:10 0 37 1600
Media carga 2.5 2.190 43 4:20 0 35 1600
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
Consumo de energía en diferentes modos
Apagado (W) Espera (W)
0.50 0.50 4.00
El tiempo para el modo Apagado/Espera es de 15 minutos como máximo.
kg kWh Litros h:mm % °C
kg kWh Litros h:mm % °C
Inicio retardado
rpm
rpm
(W)
1)
1)
19.4 Programas comunes ­Solo lavar
Estos valores son solo indicativos.
Page 52
www.aeg.com52
Programa
2)
Algod. 95 °C
Algod. 60 °C
3)
Algod. 20 °C
Sintéticos 40 °C
Delicados
4)
30 °C
Lana/Lãs 30 °C
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
2)
Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.
3)
Adecuado para lavar prendas de algodón, sintéticas y mixtas poco sucias.
4)
También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia.
kg kWh Litros h:mm % °C
8 2.75 100 3:30 44 85 1600
8 1.95 95 3:10 44 55 1600
8 0.36 95 3:00 44 20 1600
3 0.60 60 2:10 35 40 1200
2 0.35 55 1:10 35 30 1200
1.5 0.40 50 1:10 30 30 1200
19.5 Programas comunes ­Lavar y secar
Estos valores son solo indicativos.
rpm
1)
Programa
Sintéticos 40°C
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
kg kWh Litros h:mm % °C
3 1.80 70 3:25 1 40 1200
20. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
rpm
1)
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
www.aeg.com/shop
157046471-A-222023
Loading...