Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Page 3
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de comenzar la instalación y el uso de este
aparato, lea atentamente las instrucciones
suministradas.
El fabricante no se hace responsable de lesiones o
daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
ESPAÑOL3
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
• Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de entre 3 y 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
• Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen
con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Page 4
www.aeg.com4
• Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado únicamente para lavar y
secar prendas a máquina a nivel doméstico.
• No utilice la función de secado si la colada se ha
ensuciado con productos químicos industriales.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas,
habitaciones de hotel, habitaciones de
Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos
similares donde dicho uso no exceda (en promedio)
los niveles de uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• El aparato debe instalarse como producto
independiente o debajo de la encimera de cocina si el
espacio lo permite.
• El aparato no se debe instalar detrás de puertas que
puedan bloquearse, de puertas correderas o de
puertas con bisagras por el lado contrario al del
aparato que impidan la apertura completa de la
puerta.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado el proceso de instalación.
Asegúrese de que el enchufeesté accesible después
de la instalación.
• Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra
cobertura del suelo obstruya las aberturas de
ventilación de la base.
Page 5
ESPAÑOL5
• ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a
través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni conectarse a un circuito que
se encienda y apague regularmente por un servicio
público.
• Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato
esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases no
deseados al recinto procedentes de aparatos que
utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
• El aire de extracción no debe descargarse en un tubo
de ventilación usado para evacuar humos de aparatos
que funcionen con gas u otros combustibles.
• La presión de trabajo del agua en el punto de entrada
situado en la conexión de la toma debe oscilar entre
0,5 bar (0,05 MPa) y 10 bar (1,0 MPa).
• La carga máxima del aparato es de 8 kg. No supere la
carga máxima de cada programa (consulte el capítulo
"Programas").
• El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados, o
cualquier otro juego nuevo suministrado por el servicio
técnico autorizado.
• No deben reutilizarse los tubos antiguos.
• Si el cable de alimentación sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• Limpie las pelusas por los restos de embalaje que se
hayan acumulado alrededor del aparato.
• Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias
como aceite vegetal o mineral, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y
quitaceras se deben lavar por separado con una
cantidad adicional de detergente antes de secarlas en
la lavadora-secadora.
• No utilice el aparato si los productos se han
manchado con químicos industriales.
• No seque prendas no lavadas en la lavadora-
secadora.
Page 6
www.aeg.com6
• Las prendas como gomaespuma (espuma de látex),
gorros de ducha, tejidos impermeables, prendas y
artículos forrados de goma o almohadas con rellenos
de gomaespuma no se deben secar en la lavadorasecadora.
• Los suavizantes o productos similares se deben
utilizar tal y como se especifica en las instrucciones
del fabricante del producto.
• Retire todos los objetos que puedan suponer riesgo
de incendio, como encendedores o cerillas.
• ADVERTENCIA: No detenga nunca una lavadora-
secadora de tambor antes de finalizar el ciclo de
secado a menos que todas las prendas se retiren
rápidamente y se extiendan para disipar el calor
residual.
• La parte final del ciclo de la lavadora-secadora se
produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para
garantizar que las prendas queden a una temperatura
que no las dañe.
• No utilice agua pulverizada a alta presión ni vapor
para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
La instalación debe
realizarse conforme a las
normas vigentes.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• No instale ni utilice el aparato si la
temperatura puede ser inferior a 0°C
o si está expuesto a la intemperie.
• Mantenga siempre vertical del
aparato cuando se desplace.
• Compruebe que el aire circula
libremente entre el aparato y el suelo.
• Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte.
• El área del suelo donde se instala el
aparato debe ser plana, estable,
resistente al calor y limpia.
• Guarde los pasadores de transporte
en lugar seguro. Si necesita
desplazar el aparato en el futuro,
debe recolocarlos para bloquear el
tambor y evitar daños internos.
Page 7
ESPAÑOL7
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• No coloque el aparato donde la
puerta no se pueda abrir
completamente.
• Ajuste las patas para disponer del
espacio necesario entre el aparato y
el suelo.
• Cuando el aparato esté colocado en
su posición permanente, compruebe
si está correctamente nivelado con
ayuda de un nivel de burbuja. De no
estarlo, ajuste las patas hasta que lo
esté.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• ADVERTENCIA: Este aparato está
diseñado para instalarse/conectarse a
una conexión a tierra del edificio.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
2.3 Conexión de agua
• El agua de entrada no debe superar
los 25 °C.
• No provoque daños en los tubos de
agua.
• Antes de conectar a nuevas tuberías
o tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos
(contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
• Asegúrese de que no haya fugas de
agua visibles durante y después del
primer uso del aparato.
• No utilices ninguna manguera de
extensión si la manguera de entrada
es demasiado corta. Ponte en
contacto con el servicio técnico
autorizado para sustituir la manguera
de entrada.
• Al desembalar el aparato, es posible
ver agua que cae de la manguera de
desagüe. Esto se debe a la prueba
con agua del aparato en la fábrica.
• Puede alargar la manguera de
desagüe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado para el otro tubo
de desagüe y la extensión.
• Asegúrese de que haya acceso al
grifo después de la instalación.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones,
descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o
daños en el aparato.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
• No toque el cristal de la puerta
mientras esté en marcha un
programa. El cristal puede estar
caliente.
• No seque prendas dañadas
(rasgadas, deshilachadas) que
tengan acolchados o rellenos.
• Si ha lavado la ropa con un
quitamanchas, realice un ciclo de
aclarado adicional antes de iniciar el
ciclo de secado.
• Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
• Seque únicamente prendas aptas
para secar en el aparato. Siga las
instrucciones de limpieza de la
etiqueta de la prenda.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta del aparato.
• No seque prendas empapadas en el
aparato.
• No deje que los objetos calientes
toquen las partes de plástico del
aparato.
Page 8
www.aeg.com8
• Retire una bola de detergente (si la
usa) antes de iniciar un programa de
secado.
• No utilice una bola dosificadora de
detergente si selecciona un programa
sin pausas.
2.5 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
• Tenga en cuenta que la
autorreparación o la reparación no
profesional puede tener
consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
• Los siguientes repuestos estarán
disponibles durante 10 años después
de que el modelo se haya retirado:
motor y cepillos de motor, transmisión
entre el motor y el tambor, bombas,
amortiguadores y muelles, tambor de
lavado, araña del tambor y
rodamientos de bolas relacionados,
calentadores y elementos de
calefacción, incluidas las bombas de
calor, tuberías y equipos
relacionados, incluidas las
mangueras, válvulas, filtros y
aquastops, placas de circuitos
impresos, pantallas electrónicas,
interruptores de presión, termostatos
y sensores, software y firmware,
incluido el software de
restablecimiento, puerta, bisagra de la
puerta y sellos, otros sellos, conjunto
de bloqueo de la puerta, periféricos
de plástico como los dosificadores de
detergente. Tenga en cuenta que
algunas de estas piezas de recambio
solo están disponibles para los
reparadores profesionales, y que no
todas las piezas de recambio son
relevantes para todos los modelos.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
2.6 Eliminación
• Desconecte el aparato de la red
eléctrica y del suministro de agua.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el tambor.
• Deseche el aparato de acuerdo con
los requisitos de la normativa local
con respecto residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE/
RAEE).
Page 9
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
3.1 Descripción general del aparato
ESPAÑOL9
Encimera
1
Dosificador de detergente
2
Panel de control
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
Filtro de la bomba de desagüe
6
Patas para la nivelación del aparato
7
4. DATOS TÉCNICOS
DimensionesAncho / alto / fondo total59.7 cm /84.7 cm /57.5 cm
Conexión eléctricaVoltaje
Energía general
Fusible
Frecuencia
Tubo de desagüe
8
Conexión de la manguera de entrada
9
Cable de alimentación
10
Pasadores de transporte
11
Soporte de la manguera
12
La placa de características informa sobre
el nombre del modelo (A), el número del
producto (B), las clasificaciones eléctricas
(C) y el número de serie (D).
230 V
2000 W
10 A
50 Hz
Page 10
www.aeg.com10
Nivel de protección contra la entrada de partículas
sólidas y humedad asegurada por la tapa protecto‐
ra, excepto cuando el equipo de baja tensión no tie‐
ne protección contra la humedad
Suministro de agua
Presión del suministro
de agua
Carga de lavado máxi‐maAlgodón8 kg
Carga de secado máxi‐maAlgodón
Velocidad CentrifugaVelocidad de centrifuga‐
1)
Conecta la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' .
5. ACCESORIOS
5.1 Disponible en
www.aeg.com/shop o en un
distribuidor autorizado
Lea atentamente las instrucciones
suministradas con el accesorio.
Solo los accesorios
adecuados homologados
por AEG garantizan las
normas de seguridad del
aparato. Si se utilizan piezas
no autorizadas, se
invalidarán las
reclamaciones.
1)
Mínimo
Máximo
Sintéticos
do máxima
IPX4
Agua fría
0,5 bar (0,05 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
5 kg
3 kg
1600 rpm
5.2 Kit de la placa de fijación
Si instala el aparato en un zócalo que es
un accesorio no suministrado por AEG,
asegúrelo con las placas de fijación.
Lea atentamente las instrucciones que
se suministran con el accesorio.
6. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Desembalaje
ADVERTENCIA!
Retire todo el embalaje y los
pernos de transporte antes
de instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Utilice los guantes.
1. Retire la película externa. Si es
necesario, utilice un cúter.
Page 11
2. Retire la cubierta de cartón y los
1
2
materiales del embalaje de
poliestireno.
3. Retire la película interna.
ESPAÑOL11
Tenga cuidado para no
dañar las mangueras.
7. Retire la protección de poliestireno
de la base.
8. Levante el aparato hasta la posición
vertical.
4. Abra la puerta y retire la pieza de
poliestireno de la junta de la puerta y
todos los elementos del tambor.
5. Apoye con cuidado el aparato sobre
el lado posterior.
6. Extienda el material de embalaje de
poliestireno frontal en el suelo debajo
del aparato.
9. Retire el cable de alimentación y la
manguera de desagüe de los
soportes de la manguera.
Es posible ver agua que
cae de la manguera de
desagüe. Esto se debe a
la prueba con agua del
aparato en la fábrica.
Page 12
x4
www.aeg.com12
10. Suelte los tres pernos con la llave
suministrada con el aparato.
11. Extraiga los separadores de plástico.
12. Coloque los tapones de plástico que
encontrará en la bolsa del manual
del usuario en los orificios.
Asegúrese de que las
moquetas no impidan la
circulación de aire por
debajo del electrodoméstico.
Cerciórese de que el
aparato no entra en contacto
con la pared u otros
armarios de cocina.
2. Afloje o apriete las patas para ajustar
el nivel.
ADVERTENCIA!
No coloque cartón, madera
ni materiales equivalentes
bajo las patas del aparato
para ajustar el nivel.
Se recomienda guardar el
embalaje y los pernos de
transporte para cualquier
movimiento del aparato.
6.2 Colocación y nivelado
1. Instale el aparato en el suelo sobre
una superficie plana y rígida.
El aparato debe estar nivelado y estable.
El ajuste correcto del nivel
del aparato evita
vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato
cuando está funcionando.
Cuando el aparato se instala
en un zócalo, utilice el
accesorio descrito en el
capítulo "Accesorios". Lea
atentamente las
instrucciones que se
suministran con aparato y
con el accesorio.
Page 13
6.3 Tubo de entrada
20º20º
45º45º
A
1. Conecta la manguera de entrada de
agua a la parte posterior del aparato.
2. Colócala hacia la izquierda o la
derecha en función de la posición de
la toma de agua.
ESPAÑOL13
ADVERTENCIA!
El agua de entrada no debe
superar los 25 °C.
PRECAUCIÓN!
Asegúrate de que no haya
fugas en los acoplamientos.
No utilices ninguna
manguera de extensión si la
manguera de entrada es
demasiado corta. Ponte en
contacto con el servicio
técnico para sustituir la
manguera de entrada.
6.4 Dispositivo antifuga
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste normal.
El sector rojo de la ventana «A» muestra
este fallo.
Asegúrate de que la
manguera de entrada no
esté en posición vertical.
3. Si fuera necesario, afloja la tuerca
anular para ajustarla en la posición
correcta.
4. Conecta la manguera de entrada de
agua a una toma de agua fría con
rosca de 3/4".
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar el tubo.
6.5 Desagüe
La manguera de desagüe debe
colocarse a una altura mínima de 60 cm
y máxima de 100 cm con respecto al
piso.
Puede alargar la manguera
de desagüe hasta un
máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
para el otro tubo de desagüe
y la extensión.
Es posible conectar la manguera de
desagüe de diferentes formas:
Page 14
www.aeg.com14
1. La manguera de desagüe puede
doblarse en forma de U y colocarse
alrededor de la guía de plástico.
Compre accesorios en un
proveedor autorizado.
2. En el borde de un fregadero Acople la guía al grifo de agua o a la
pared.
Asegúrese de que la guía de
plástico no se mueva
cuando el aparato desagua.
Asegúrese de que el
extremo de la manguera de
desagüe no esté sumergido
en el agua. Puede que
vuelva agua sucia al
aparato.
3. A un tubo vertical con orificio deventilación - Introduzca
directamente la manguera de
desagüe en un tubo. Consulte la
ilustración.
El extremo de la manguera
de desagüe siempre debe
estar ventilado; es decir, el
diámetro interno del tubo de
desagüe (mín. 38 mm - mín.
1,5") debe ser mayor que el
diámetro externo de la
manguera de desagüe.
4. Si el extremo del tubo de desagüe
tiene el siguiente aspecto (vea la
imagen), puede empujarla
directamente hacia el tubo vertical.
5. Sin la guía de plástico de la
manguera, a un desagüe de
fregadero - Coloque la manguera de
desagüe en el sumidero y sujétela
con una pinza. Consulte la
ilustración.
Page 15
On/O
Program a
Eco 40 -60
Algod.
Sintéti c
os
Delica dos
Outdoor
Camisas 20´Lava+
S
eca 60´
Aclarado / Enxag .
C
e
ntri
fu
g
ar/Dre
nar
Lana/Lã s
Va
por
Rá
pido
I
n
i
cio/Paus a
In
icio
dif
e
rido
Secar
Lavar
M
anchas
Pre-Lava
.
Manchas/
Pre-
Lav
.
Temp. °C
Centrif.
Auto Dry
Tiempo/
Tempo sec.
Lava
r+
Secar
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
ESPAÑOL15
Asegúrese de que la
manguera de desagüe
realiza un bucle para evitar
que las partículas entren en
el aparato desde el
fregadero.
6. Coloque directamente la manguera
en un tubo de desagüe integrado
en la pared de la habitación y
apriétela con una brida.
6.6 Conexión eléctrica
Al final de la instalación puede conectar
el enchufe de la red a la toma de
corriente.
La placa de características y el capítulo
'Datos técnicos' indican los valores
eléctricos necesarios. Asegúrese de que
son compatibles con la fuente de
alimentación de la red.
Compruebe que la instalación eléctrica
de su hogar está preparada para
soportar la potencia máxima necesaria y
tenga también en cuenta el resto de
electrodomésticos
Conecte el aparato a una toma de
corriente con puesta a tierra
El cable de suministro eléctrico debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la máquina
Para cualquier trabajo eléctrico
necesario para la instalación de este
aparato, póngase en contacto con
nuestro Centro de servicio técnico
autorizado.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si no se
respetan las indicaciones de seguridad
anteriores.
7. PANEL DE CONTROL
7.1 Descripción del panel de control
Page 16
MIX
www.aeg.com16
Selector de programas
1
Pantalla
2
Botón táctil de tiempo de secado
3
(Tiempo/Tempo sec.)
Botón táctil de nivel de secado (Auto
4
Dry)
Botón táctil de modo de lavado y
5
secado (Lavar+Secar)
• Lavar
• Secar
Botón táctil de inicio y pausa (Inicio/
6
Pausa)
Tecla táctil de opción (Manchas/Pre-
7
Lav.)
7.2 Pantalla
Botón táctil de inicio diferido (Inicio
8
diferido)
Botón táctil de ahorro de tiempo
9
(Rápido)
Botón táctil de reducción del
10
centrifugado (Centrif.)
Botón táctil de temperatura (Temp.
11
°C)
Botón de encendido/apagado (On/
12
Off)
Indicador de carga máxima. El indicador parpadea durante la esti‐
mación de la carga de la colada.
Indicador de colada máxima. Parpadea cuando la colada supera la car‐
ga declarada máxima del programa seleccionado. Si realiza un progra‐
ma con el tambor sobrecargado, también parpadea al final del
programa.
Indicador del tiempo de secado.
Indicador de bloqueo de la puerta.
El indicador digital puede mostrar:
• Duración del programa (por ejemplo, , fase de secado y/o lava‐
do).
• Inicio diferido (p. ej., o ).
• Fin de ciclo (
• Código de advertencia ().
).
Page 17
ESPAÑOL17
Indicador de la fase de lavado. Parpadea durante la fase de prelavado
y lavado.
Indicador de la fase de aclarado. Parpadea durante la fase de aclarado.
La opción permanente de aclarado extra:
• - un aclarado adicional.
• - dos aclarados adicionales.
Indicador de las fases de centrifugado y desagüe. Parpadea durante la
fase de centrifugado y desagüe.
Indicador de la fase de vapor.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de bloqueo de seguridad para niños.
Indicador de temperatura. El indicador aparece cuando se ajusta un
lavado en frío.
Indicador de velocidad de centrifugado. : Indicador de no centri‐
fugado.
Indicador de secado plancha.
Indicador de secado armario.
Indicador de secado extra.
8. MANDO Y BOTONES
8.1 Introducción
Al pulsar una combinación
de teclas, no incline los
dedos hacia abajo. Los
sensores de las teclas
inferiores son sensibles y
pueden interferir con su
elección.
8.2 On/Off
Pulse este botón durante unos segundos
para encender o apagar el aparato. Se
emiten dos tonos diferentes cuando se
enciende o apaga el aparato.
Como la función de espera apaga
automáticamente el aparato para reducir
el consumo de energía en algunos
casos, es posible que deba encender de
nuevo el aparato.
Para obtener más información, consulte
el apartado sobre la espera en el
capítulo Uso diario.
Page 18
www.aeg.com18
8.3 Introducción
Las opciones/funciones no
se pueden seleccionar en
todos los programas de
lavado. Consulte la
compatibilidad entre
opciones/funciones y
programas de lavado en el
capítulo "Tabla de
programas". Una opción/
función puede excluir otra;
en este caso, el aparato no
permite ajustar las opciones/
funciones incompatibles
juntas.
Asegúrese de que la
pantalla y las teclas táctiles
están siempre limpias y
secas.
8.4 Temp. °C
Cuando seleccione un programa de
lavado, el aparato propondrá
automáticamente una temperatura
predeterminada.
Toque esta tecla varias veces hasta que
aparezca la temperatura que desee en la
pantalla.
Cuando la pantalla muestra los
indicadores
calienta el agua.
y , el aparato no
8.5 Centrif.
Cuando seleccione un programa, el
aparato ajustará automáticamente la
velocidad de centrifugado máxima
permitida.
Toque repetidamente esta tecla para:
• Reducir la velocidad de
centrifugado.
La pantalla muestra
únicamente las
velocidades de
centrifugado disponibles
para el programa
seleccionado.
• Activar la función Sin centrifugado
.
Esta opción solo está disponible con
el programa Centrifugar/Drenar. El
aparato omite todas las fases de
centrifugado y solo vacía el agua. La
pantalla muestra el indicador .
8.6 Manchas/Pre-Lav.
Pulse repetidamente este botón para
activar una de las dos opciones.
El indicador correspondiente aparece en
la pantalla.
• Manchas
Seleccione esta opción para añadir
una fase antimanchas a un programa
para tratar con quitamanchas la ropa
muy sucia o con manchas.
Vierta el quitamanchas en el
compartimento
se añadirá en la fase correspondiente
del programa de lavado.
Esta opción no está
disponible con
temperatura inferior a 40
°C.
• Pre-Lava.
Usa esta opción para añadir una fase
de prelavado a 30 °C antes de la fase
de lavado.
Se recomienda usar esta opción en
caso de ropa muy sucia,
especialmente si contiene arena,
polvo, barro y otras partículas sólidas.
Las opciones pueden
aumentar la duración del
programa.
Estas dos opciones no se
pueden seleccionar a la vez.
. El quitamanchas
8.7 Inicio diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio
de un programa a una hora más
adecuada.
Toque la tecla repetidamente para
ajustar el inicio diferido que desee. El
tiempo aumentará en intervalos de 30
minutos hasta los 90' y de 2 horas hasta
las 20 h.
Tras iniciar el ciclo con el botón Inicio/
Pausa , la pantalla muestra el tiempo de
retardo seleccionado y el aparato inicia
la cuenta atrás.
Page 19
ESPAÑOL19
8.8 Rápido
Con esta opción, puede disminuir la
duración del programa.
• Si su ropa tiene una suciedad normal
o ligera, se recomienda acortar el
programa de lavado. Toque este
botón una vez para reducir la
duración.
• En caso de una carga más pequeña,
toque este botón dos veces para
ajustar un programa rápido adicional.
En la pantalla se ajusta como
corresponde la duración del programa.
Cuando se activa este botón, el LED
sobre ella se enciende.
Esta opción también se
puede usar para acortar la
duración del programa de
vapor.
8.9 Tiempo/Tempo sec.
En el programa en el que se puede
seleccionar, toque este botón para
ajustar el tiempo que se adapte a los
tejidos que tiene que secar (consulte la
tabla "Secado temporizado"). La pantalla
muestra el valor ajustado.
Cada toque de botón aumenta el valor
de tiempo en 5 minutos.
No se pueden ajustar todos
los valores de tiempo para
diferentes tipos de tejidos.
8.10 Auto Dry
Toque esta tecla para ajustar uno de los
3 niveles de secado automáticos que
ofrece el aparato.
En la pantalla se enciende el indicador
de secado correspondiente:
•
para planchar.
•Seco armario: colada para
guardar.
•
secar totalmente.
Seco plancha: colada
Extra seco: colada para
No se pueden ajustar
todos los niveles
automáticos para cada
tipo de tejido.
8.11 Lavar+Secar
Con esta tecla, un ciclo puede realizar:
• Solo lavado : se enciende el
indicador Lavar.
• Lavado y secado : se encienden los
indicadores Lavar y Secar.
• Solo secado : se enciende el
indicador Secar.
8.12 Inicio/Pausa
Toque este botón Inicio/Pausa para
arrancar, pausar o interrumpir el
programa en curso.
Page 20
www.aeg.com20
9. PROGRAMAS
9.1 Tabla de programas
Programa
Temperatura por
defecto
Rango de tem‐
peratura
Eco 40-60 (modo
de solo lavado)
1)
40 °C
Eco 40-60 + Nivel
seco armario
(modo de lavado
y secado)
2)
40 °C
Eco 40-60 + Nivel
seco armario
(modo de solo
secado)
Algod.
40 °C
95 °C - Frío
Sintéticos
40 °C
60 °C - Frío
Delicados
30 °C
40 °C - Frío
Lana/Lãs
40 °C
40 °C - Frío
Velocidad de
centrifugado
de referencia
Rango de
velocidades
de centrifu‐
gado
1600 rpm
1600 rpm 400 rpm
1600 rpm
1600 rpm 1000 rpm
-5 kg
1600 rpm
1600 rpm 400 rpm
1200 rpm
1200 rpm 400 rpm
1200 rpm
1200 rpm 400 rpm
1200 rpm
1200 rpm 400 rpm
Carga
máxi‐
ma
8 kg
5 kg
8 kg
3 kg
2 kg
1.5 kg
Descripción del programa
Algodón blanco y algodón de colores que
no destiñen. Prendas con suciedad normal.
Algodón blanco y algodón de colores que
no destiñen.
Algodón blanco y de color. Prendas con
suciedad normal, muy sucias o poco sucias.
Prendas sintéticas o de tejido mixto.
Prendas con suciedad normal.
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa
y mixtos que requieren un lavado más
suave. Prendas con suciedad normal o poco
sucias.
Lana lavable a máquina y a mano y otros
tejidos con el símbolo “lavado a mano”3).
Page 21
ESPAÑOL21
Programa
Temperatura por
defecto
Rango de tem‐
peratura
Outdoor
30 °C
40 °C - Frío
Camisas 20´- La‐
va+Seca 60´
30 °C
40 °C - 30 °C
Velocidad de
centrifugado
de referencia
Rango de
velocidades
de centrifu‐
gado
1200 rpm
1200 rpm 400 rpm
Carga
máxi‐
ma
Descripción del programa
No utilice suavizante y asegú‐
rese de que no haya restos
de suavizante en el dosifica‐
dor de detergente.
Prendas de exterior, técnicas, tejidos de‐
portivos, chaquetas impermeables y
transpirables, chaquetas con forro extraí‐
ble o aislamiento interno.
2 kg
Al realizar un programa de la‐
vado y secado combinados,
la fase de secado también ac‐
túa como restauración del re‐
pelente de agua. Asegúrese
de que la etiqueta de la
prenda admite secado en
secadora.
1200 rpm1 kgPrograma para tratar hasta 1 kg de camisas
sintéticas mixtas la carga solo en 20 minu‐
tos. Añada una fase de secado para tener
un tratamiento completo de lavado y secado
en 60 minutos.
Page 22
www.aeg.com22
Programa
Temperatura por
defecto
Rango de tem‐
peratura
Vapor
Aclarado / Enxag.
Velocidad de
centrifugado
de referencia
Rango de
velocidades
de centrifu‐
gado
-1 kg
1600 rpm
1600 rpm 400 rpm
Carga
máxi‐
ma
8 kg
Descripción del programa
Programas de vapor
4)
El vapor puede utilizarse para prendas se‐
cas, lavadas o utilizadas solo una vez. Es‐
tos programas pueden reducir las arru‐
gas y los olores y hacer que las prendas
queden más suaves.
No utilices ningún detergente. Si fuese
necesario eliminar manchas, hazlo me‐
diante un lavado o un quitamanchas loca‐
lizado.
Los programas de vapor no realizan nin‐
gún ciclo higiénico.
No utilices un programa de vapor con es‐
tos tipos de prendas:
• Prendas para lavar a temperatura inferior
a 40 ºC.
• Prendas cuya etiqueta no indique que
sean adecuadas para secadora.
• Artículos con la etiqueta “Limpieza en se‐
co”.
Para aclarar y centrifugar la colada. Todoslos tejidos, excepto lana y tejidos muy deli‐
cados. Reduce la velocidad de centrifugado
de acuerdo con el tipo de colada.
Page 23
ESPAÑOL23
Programa
Temperatura por
defecto
Rango de tem‐
peratura
Velocidad de
centrifugado
de referencia
Rango de
velocidades
Carga
máxi‐
ma
Descripción del programa
de centrifu‐
gado
1600 rpm
Centrifugar/
1600 rpm-
Drenar
1)
Según el Reglamento de la Comisión UE 2019/2023. Este programa a temperatura y velocidad de
centrifugado predeterminadas, en el modo de solo lavado, con una capacidad nominal de 8 kg, es capaz
de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C, junta en el mismo
ciclo.
La temperatura alcanzada en la colada, la duración del programa y otros datos se en‐
cuentran en el capítulo "Valores de consumo".
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente
aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y con mayor duración.
2)
Según el Reglamento de la Comisión UE 2019/2023. Este programa a temperatura y velocidad de
centrifugado predeterminadas, en modo de lavado y secado, con capacidad nominal de 5 kg y con nivel
Seco armario, realiza el ciclo de lavado y secado capaz de limpiar la ropa de algodón normalmente sucia
declarada lavable a 40 °C o 60 °C, conjuntamente en el mismo ciclo y, después de la fase de secado, la
ropa puede guardarse inmediatamente en un armario.
3)
Durante este ciclo el tambor gira lentamente para garantizar el lavado suave. Podría parecer que el
tambor no gira o que no lo hace correctamente, pero esto es normal para este programa.
4)
Si seleccionas un programa de vapor con colada seca, al final del ciclo, la colada podría estar húme‐
da. Lo mejor es dejar las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos para que la humedad desapa‐
rezca. Una vez finalizado el programa, saca rápidamente las prendas del tambor. Tras un ciclo de vapor,
las prendas se pueden planchan con menos esfuerzo.
Todos los tejidos, excepto lana y tejidos
delicados. Para centrifugar la colada y va‐
8 kg
ciar el agua del tambor.
Page 24
www.aeg.com24
Compatibilidad de opciones de
programas
Programa
Opciones
Algod.
Eco 40 - 60
Delicados
Sintéticos
Lana/Lãs
Outdoor
Vapor
Aclarado / Enxag.
Camisas 20´- Lava+Seca 60´
Centrif.
Sin centri‐
fugado
Manchas
Pre-Lava.
Aclarado Ex‐
tra
Rápido
3)
Inicio diferido
Tiempo/
Tempo sec.
Auto Dry
1)
Si ajusta la opción No centrifugar, el aparato solamente desagua.
2)
Esta opción no está disponible con temperatura inferior a 40 °C.
3)
Si seleccionas la duración más breve, te recomendamos disminuir el volumen de la carga. Es posible
cargar el aparato al máximo, pero los resultados de lavado podrían ser menos satisfactorios.
4)
La opción Secado apto para planchar no está disponible con este programa.
■■■■■■■■
2)
■■■
■■■
■■■■■■
■■■■■
■■■■■■■■■■
■■■■■■
4)
■
■
Detergentes adecuados para cada programa
ProgramaPolvo uni‐
1)
versal
Líquido uni‐
versal
Líquido para
ropa de co‐
lor
Lanas deli‐
cadas
Especial
Eco 40-60▲▲▲----
Algod.▲▲▲----
Centrifugar/Drenar
1)
■
Page 25
ESPAÑOL25
ProgramaPolvo uni‐
1)
versal
Sintéticos▲▲▲----
Delicados------▲▲
Lana/Lãs------▲▲
Outdoor------▲▲
Camisas 20´Lava+Seca
60´
1)
A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo.
--▲▲----
▲ = Recomendado
-- = No recomendado
9.2 Woolmark Wool Care Azul
Líquido uni‐
versal
Líquido para
ropa de co‐
lor
Lanas deli‐
cadas
Especial
lavado de productos con la etiqueta
de la prenda "lavado a mano" siempre
que los productos se laven de
acuerdo con las instrucciones de la
etiqueta de la prenda y las emitidas
por el fabricante de esta lavadora.
M2103.
• El ciclo de secado de lana de esta
máquina ha sido ensayado y
aprobado por The Woolmark
Company. El ciclo es adecuado para
el secado de prendas de lana con la
etiqueta "lavar a mano", siempre que
la ropa se lave en un ciclo de lavado
a mano aprobado por Woolmark y el
secado se realice siguiendo las
instrucciones del fabricante. M2104.
• El ciclo de lavado de prendas de lana
de esta lavadora ha sido aprobado
El símbolo Woolmark es una marca de
certificación en muchos países.
por The Woolmark Company para el
9.3 Secado automático
Los tiempos de ciclo iniciales para programas con
la opción Auto Dry son solo estimativos; el tiempo
de secado real puede diferir ligeramente del tiem‐
po indicado.
Nivel de secadoTipo de tejidoCarga
Extra Seco
Para telas de toalla
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño,
etc.)
hasta 5 kg
Page 26
www.aeg.com26
Nivel de secadoTipo de tejidoCarga
Algodón y lino
Seco Armario
Para prendas que van a guardarse
Seco plancha
Apto para planchado
(albornoces, toallas de baño,
etc.)
Tejidos sintéticos y mixtos
(jerséis, blusas, ropa interior,
ropa de hogar y de cama)
Tejidos delicados
(tejidos acrílicos, viscosa y
delicados mixtos)
Prendas de lana
(suéteres de lana)
Ropa deportiva de exterio‐
res
(prendas de exterior, técni‐
cas, tejidos deportivos, cha‐
quetas impermeables y
transpirables, chaquetas con
forro)
Algodón y lino
(sábanas, manteles, cami‐
sas, etc.)
hasta 5 kg
hasta 3 kg
hasta 2 kg
hasta 1 kg
hasta 2 kg
hasta 5 kg
9.4 Secado temporizado
Nivel de seca‐doTipo de tejidoCarga (kg)
Velocidad de
centrifugado
(rpm)
Extra Seco
Para telas de
toalla
3
1
Seco Armario
Para prendas
que van a guar‐
darse
3
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
5
1600
1600
1600
5
1600
1600
Duración su‐
gerida (min)
170 - 190
110 - 130
50 - 60
160 - 180
100 - 120
Page 27
ESPAÑOL27
Nivel de seca‐doTipo de tejidoCarga (kg)
Velocidad de
centrifugado
(rpm)
1
1600
Tejidos sintéticos y mixtos
(jerséis, blusas, ropa interior, ropa de
hogar y de cama)
1
Prendas delicadas
(tejidos acrílicos, viscosa y delicados
mixtos)
1
Lana
(suéteres de lana)
Ropa deportiva de exteriores
(prendas de exterior, técnicas, tejidos
deportivos, chaquetas impermeables y
transpirables, chaquetas con forro)
1
Seco plancha
Apto para plan‐
chado
3
1
Algodón y lino
(sábanas, manteles, camisas, etc.)
3
1200
1200
2
1200
1200
1
1200
2
1200
1200
5
1600
1600
1600
Duración su‐
gerida (min)
40 - 50
80 - 100
45 - 55
100 - 120
60 - 80
110 - 130
120 - 140
80 - 90
90 - 110
55 - 75
30 - 40
10. AJUSTES
10.1 Introducción
Al pulsar una combinación
de teclas, no incline los
dedos hacia abajo. Los
sensores de las teclas
inferiores son sensibles y
pueden interferir con su
elección.
10.2 Bloqueo de seguridad
Con esta opción, puede evitar que los
niños jueguen con el panel de control.
• Para activar y desactivar la opción,
toque Centrif. y los Manchas/Pre-Lav.
botones simultáneamente hasta que
el indicador
en la pantalla.
Puede activar esta opción:
se encienda/apague
Page 28
www.aeg.com28
• Después de tocar el botón Inicio/
Pausa : todas las teclas y el
selector de programas se desactivan
(excepto el botón de On/Off ).
• Antes de tocar el botón Inicio/Pausa
: el aparato no puede iniciarse.
El aparato memoriza la selección de esta
opción después de apagarlo.
10.3 Señales acústicas
Las señales acústicas suenan cuando el
programa termina (secuencia de sonidos
unos 2 minutos).
Para desactivar/activar las señales
acústicas, toque las teclas Manchas/PreLav. y Inicio diferido al mismo tiempo
durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen
funcionando cuando el
aparato presenta una avería.
11. ANTES DEL PRIMER USO
Durante la instalación o
antes del primer uso, es
posible que observe agua en
el aparato. Es agua residual
que ha quedado en el
aparato después de la
prueba de funcionamiento
de fábrica para garantizar
que se entregue al cliente en
perfectas condiciones de
funcionamiento y no haya
problemas.
1. Asegúrese de que se han quitado
todos los pasadores de transporte
del aparato.
2. Asegúrese de que hay suministro
eléctrico y de que el grifo de agua
está abierto.
10.4 Aclarado extra
permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente uno o dos aclarados extra
cuando ajuste un nuevo programa.
• Toque simultáneamente Temp. °C y
Centrif. una vez para añadir un
aclarado extra.
pantalla.
• Toque simultáneamente Temp. °C y
Centrif. dos veces para añadir dos
aclarados extra. aparece en la
pantalla.
• Toque simultáneamente Temp. °C y
Centrif. tres veces para eliminar los
aclarados extra. La pantalla solo
muestra .
3. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de detergente
marcado con .
De esta manera, se activa el sistema de
desagüe.
4. Vierta una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento
marcado con .
5. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta
sin colada en el tambor.
Así se eliminará toda la posible suciedad
que haya en el tambor y la cuba.
aparece en la
12. USO DIARIO - LAVADO SOLO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Activación del aparato
1. Enchufe el aparato a la toma de
2. Abra el grifo.
corriente.
Page 29
ESPAÑOL29
3. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para activar el aparato. El
indicador del botón Inicio/Pausa
empieza a parpadear.
El selector de programas se ajusta
automáticamente al programa por
defecto y solo se enciende el indicador
Lavar encima del botón Lavar+Secar.
La pantalla muestra la carga máxima, la
temperatura predeterminada, la
velocidad máxima de centrifugado, los
indicadores de las fases que forman el
programa y la duración del ciclo.
12.2 Cargar la colada
1. Abra la puerta del aparato.
2. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
4. Cierre bien la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no
quedan prendas
enganchadas entre la puerta
y el cierre. Podría provocar
fugas de agua y dañar la
colada.
12.3 Introducción del
detergente y los aditivos
Compartimento de la fase de
prelavado, programa de remojo o
del quitamanchas.
Compartimento para la fase de
lavado.
Compartimento para aditivos
líquidos (suavizante, almidón).
Nivel máximo para la cantidad de
aditivos líquidos.
Tapa abatible para detergente
líquido o en polvo.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase de los
productos de detergente,
aunque se recomienda no
superar el nivel máximo
indicado (). Esta
cantidad garantizará no
obstante los mejores
resultados de lavado.
Después de un ciclo de
lavado, si fuera necesario,
retire los restos de
detergente del dosificador.
PRECAUCIÓN!
El lavado de manchas muy
intensas de aceite o grasa
puede dañar las piezas de
goma de la lavadora.
12.4 Compruebe la posición
de la tapa
1. Tire del dosificador de detergente
hasta el tope.
2. Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
Page 30
A
B
www.aeg.com30
3. Para usar detergente en polvo, gire
la tapa abatible hacia arriba.
Con la tapa abatible en
posición BAJADA:
• No utilice detergentes
líquidos gelatinosos
ni espesos.
• No ponga más
detergente líquido
que el límite
mostrado en la tapa
abatible.
• No ajuste la fase de
prelavado.
• No ajuste la función
de inicio diferido.
5. Dosifique el detergente y el
suavizante.
6. Cierre con cuidado el dosificador de
detergente.
4. Para usar detergente líquido, gire la
tapa abatible hacia abajo.
Asegúrese de que la tapa abatible no
obstruye nada al cerrar el cajón.
12.5 Ajuste de un programa
1. Gire el selector hasta el programa de
lavado que desee. Se ilumina el
indicador de programa
correspondiente.
El indicador de la tecla Inicio/Pausa
parpadea.
La pantalla muestra la carga declarada
máxima del programa, la temperatura
predeterminada, la velocidad máxima de
centrifugado, los indicadores de la fase
de lavado (en su caso) y una duración
indicativa del programa.
2. Para cambiar la temperatura o la
velocidad de centrifugado, toque los
botones correspondientes.
3. Si lo desea, puede ajustar una o
varias opciones tocando las teclas
correspondientes. Los indicadores
correspondientes se encienden en la
Page 31
ESPAÑOL31
pantalla y la información
proporcionada cambia en
consecuencia.
Para realizar solo el lavado,
asegúrese de que solo esté
encendido el indicador Lavar
encima de la tecla Lavar
+Secar.
En caso de que una
selección no sea posible,
no se enciende ningún
indicador y se emite una
señal acústica.
12.6 Iniciar un programa
Toque el botón Inicio/Pausa para iniciar
el programa.
El indicador relacionado deja de
parpadear y permanece encendido.
En la pantalla, el indicador de la fase en
curso comienza a parpadear.
El programa comienza, la puerta está
cerrada. La pantalla muestra el indicador
.
La bomba de drenaje puede
operar poco antes de que el
aparato se llene de agua.
12.7 Inicio de un programa
con el inicio diferido
1. Toque varias veces hasta que la
pantalla muestre el retraso deseado.
Se enciende el indicador Inicio
diferido.
2. Toque el botón Inicio/Pausa .
El aparato empieza la cuenta atrás del
inicio diferido.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
La estimación ProSense se
inicia al final de la cuenta
atrás.
Cancelación del inicio
diferido una vez iniciada la
cuenta atrás
Para cancelar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para
pausar el aparato. El indicador
correspondiente parpadea.
2. Toque el botón Inicio diferido varias
veces hasta que la pantalla muestre
.
3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa
para iniciar el programa
inmediatamente.
Cambio del inicio diferido
una vez iniciada la cuenta
atrás
Para cambiar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para
pausar el aparato. El indicador
correspondiente parpadea.
2. Toque repetidamente el botón Inicio
diferido hasta que la pantalla
muestre el tiempo diferido deseado.
3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa
para comenzar la nueva cuenta
atrás.
12.8 Detección de carga
ProSense
La duración del programa en
la pantalla se refiere a unacarga media/alta.
Después de tocar el botón Inicio/Pausa ,
el indicador de carga máxima declarada
se apaga, el indicador parpadea y
ProSense inicia la detección de carga de
la colada:
1. El aparato detecta la carga en los
primeros 30 segundos: el indicador
y los puntos de tiempo
parpadean y pronto rota el tambor.
2. Al final de la detección de carga, el
indicador se apaga y los puntos
de tiempo dejan de parpadear. La
duración del programa se ajusta en
consecuencia y puede aumentar o
disminuir. Tras otros 30 segundos,
empieza el llenado de agua.
Al final de la detección de carga, encaso de sobrecarga del tambor, el
indicador
parpadea en la pantalla:
Page 32
www.aeg.com32
En este caso, y durante otros 30
segundos, es posible hacer una pausa
en el aparato y quitar las prendas que
sobran.
Una vez quitadas, toque el botón Inicio/
Pausa para empezar el programa de
nuevo. La fase ProSense se puede
repetir hasta tres veces (véase el punto
1).
Importante Si la cantidad de colada no
se reduce, el programa de lavado
empieza de todas formas a pesar de la
sobrecarga. En este caso, no es posible
garantizar los mejores resultados de
lavado.
Transcurridos unos 20
minutos del inicio del
programa, se puede ajustar
de nuevo su duración en
función de la capacidad de
absorción de agua de los
tejidos.
La detección ProSense se
lleva a cabo únicamente con
programas de lavado
completos (sin seleccionar
un salto de fase).
La fase Prosense no está
disponible con algunos
programas, como Lana/Lãs,
programas con ciclos cortos
y sin fase de lavado.
12.9 Indicadores de la fase de
programa
Cuando empieza el programa, el
indicador de la fase en curso parpadea y
los demás indicadores de fase están
fijos.
P. ej., la fase de lavado o prelavado
están en marcha:
Cuando termina la fase, el indicador
correspondiente deja de parpadear y
permanece fijo. El indicador de la
siguiente fase empieza a parpadear.
P. ej., la fase de aclarado está en
.
Si selecciona un programa de vapor, el
indicador de la fase de vapor se
enciende.
12.10 Interrupción de un
programa y cambio de las
opciones
Cuando el programa está en marcha,
puede cambiar solo algunas opciones:
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
El indicador correspondiente parpadea.
2. Cambie las opciones. La información
mostrada en la pantalla cambia en
consecuencia.
3. Toque de nuevo el botón Inicio/
Pausa .
El programa de lavado continúa.
12.11 Cancelación de un
programa en curso
1. Pulse el botón On/Off para cancelar
el programa y apagar el aparato.
2. Pulse el botón On/Off de nuevo para
encender el aparato.
Ahora puede elegir un nuevo programa
de lavado.
Si la fase ProSense ya se ha
realizado y se ha iniciado el
llenado de agua, el nuevo
programa empieza sinrepetir la fase ProSense. El
agua y el detergente no se
drenan para evitar que se
malgasten. La pantalla
muestra la duración máxima
del programa y la actualiza
unos 20 minutos después
del inicio del nuevo
programa.
12.12 Apertura de la puerta -
Adición de prendas
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada.
marcha:
.
Page 33
ESPAÑOL33
Si la temperatura y el nivel
de agua del tambor son
demasiado elevados y/o el
tambor sigue girando, no se
puede abrir la puerta.
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
En la pantalla se apaga el indicador de
bloqueo de la puerta correspondiente.
2. Abra la puerta del aparato. Si es
necesario, añada o retire las
prendas.
3. Cierre la puerta y toque el botón
Inicio/Pausa .
El programa o el inicio diferido
continúan.
4. La puerta puede abrirse cuando ha
terminado el programa, o ajustar el
programa/la opción de centrifugado o
descarga y después pulsar el botón
Inicio/Pausa .
12.13 Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa, el
aparato se para automáticamente.
Suenan las señales acústicas, si están
activadas.
En la pantalla, todos los indicadores de
la fase de lavado pasan a estar fijos y la
zona de tiempo muestra .
El indicador del botón Inicio/Pausa se
apaga.
La puerta se desbloquea y el indicador
se apaga.
parpadea al final del programa si
el tambor está sobrecargado.
1. Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.
Cinco minutos después de finalizar el
programa, la función de ahorro de
energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a
encender el aparato, la
pantalla muestra el final del
último programa
seleccionado. Gire el
selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
2. Retire la colada del aparato.
3. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
4. Deje la puerta y el depósito de
detergente ligeramente entreabiertos
para evitar la formación de moho y
olores desagradables.
5. Cierre la llave de paso.
12.14 Opción de espera
La función de espera apaga
automáticamente el aparato para reducir
el consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5
minutos antes de tocar el botón Inicio/
Pausa.
Pulse el botón On/Off para encender
el aparato de nuevo.
• Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado
Pulse el botón On/Off para encender
el aparato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último
programa seleccionado.
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
Si selecciona un programa o
una opción que finaliza con
agua en el tambor, la
función de espera nodesactiva el aparato para
recordarle que debe drenar
el agua.
13. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Este aparatos una
lavasecadora automática.
Page 34
www.aeg.com34
13.1 Programas completos de
lavado y secado
Programas de lavado y
secado no automáticos
En algunos programas de lavado puede
combinar los modos Lavar y Secar para
realizar un programa completo de lavado
y secado.
Siga estos pasos:
1. Después de cargar la colada y el
detergente, pulse el botón On/Off
durante unos segundos para activar
el aparato.
2. Cargue la colada prenda por prenda.
3. Añada el detergente y los aditivos en
los compartimentos
correspondientes.
4. Gire el selector hasta el programa de
lavado. La pantalla muestra la
temperatura y el centrifugado
predeterminados. Si fuera necesario,
cámbielos en función de las
características de la colada. La
pantalla también muestra la carga
máxima recomendada para la fase
de lavado.
5. Ajuste las opciones que desee, si
están disponibles.
6. Toque el botón Lavar+Secar una vez
para activar también la función de
secado. Se encienden los
indicadores Lavar y Secar. Los
indicadores y aparecen
en la pantalla. La pantalla también
muestra la carga máxima
recomendada para un programa de
lavado y secado (por ejemplo, 5 kg
para algodón).
7. Ahora, puede elegir un nivel de
secado automático o un secado
temporizado específico.
13.2 Lavado y secado -
Niveles automáticos
1. Toque la tecla Auto Dry
repetidamente hasta que la pantalla
muestre el nivel de secado
necesario. Los indicadores de la
pantalla se iluminan según
corresponda:
a.Seco plancha: para
prendas de algodón;
b.Seco armario: para
prendas de algodón y sintéticas;
c.Extra seco: para
prendas de algodón.
El valor de tiempo de la pantalla es la
duración de los ciclos de lavado y de
secado, calculados con una carga
predeterminada.
Para obtener un buen
secado usando menos
energía en menos tiempo, el
aparato no permite ajustar
una velocidad de
centrifugado demasiado baja
con las prendas que van a
lavarse y secarse.
2. Toque la tecla Inicio/Pausa para
iniciar el programa. Se inicia la
estimación PROSENSE.
En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada, empieza a
parpadear el indicador de la fase en
funcionamiento.
La pantalla muestra también el tiempo
de programa restante.
13.3 Lavado y secado por
tiempo
1. Toque el botón Tiempo/Tempo sec.
repetidamente para ajustar el tiempo
que desee (consulte la tabla "Secado
por tiempo" en el capítulo
"Programas"). El indicador de nivel
secado se apaga y indicador
enciende.
Cada toque de botón aumenta el valor
de tiempo en 5 minutos. La pantalla
muestra el nuevo valor de tiempo
ajustado.
2. Toque Inicio/Pausa para iniciar el
programa. Se inicia la estimación
ProSense.
En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada y empieza a
parpadear el indicador de la fase en
funcionamiento.
La pantalla muestra también el tiempo
de programa restante.
se
Page 35
ESPAÑOL35
13.4 Al final del programa de
secado
• El aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si
están activadas.
• Se enciende
• El indicador de la tecla Inicio/Pausa
se apaga. El indicador de bloqueo de
la puerta se apaga.
• Pulse la tecla On/Off durante unos
segundos para apagar el aparato.
Unos minutos después
de finalizar el programa,
la función de ahorro de
energía apaga
automáticamente el
aparato.
en la pantalla.
1. Retire la colada del aparato.
2. Asegúrese de que el tambor está
14. USO DIARIO - SOLO SECADO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Este aparatos una
lavasecadora automática.
14.1 Preparación para el
secado
1. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para activar el aparato.
Con un programa de solo
secado, la pantalla no
muestra la carga máxima y
se desactiva la estimación
ProSense.
2. Cargue las prendas una a una.
3. Gire el selector de programas hasta
el programa adecuado para secar las
prendas.
4. Toque dos veces en Lavar+Secar
para excluir el lavado y realizar solo
el secado. Se enciende el indicador
Secar. Los indicadores y
aparecen en la pantalla.
14.2 Secado - Niveles
automáticos
1. Toque la tecla Auto Dry
En la pantalla se muestra la duración
del programa de secado.
totalmente vacío.
Después de la fase de
secado, limpie el tambor, la
junta y el interior de la
puerta con un paño húmedo.
Al secar una colada grande,
para obtener un buen
resultado de secado debe
asegurarse de que las
prendas no están enrolladas
y que se han distribuido
uniformemente en el tambor.
repetidamente hasta que la pantalla
muestre el nivel de secado
necesario. Los indicadores de la
pantalla se iluminan según
corresponda:
a.
prendas de algodón;
b.Seco armario: para
prendas de algodón y sintéticas;
c.Extra seco: para
prendas de algodón.
Seco plancha: para
Page 36
www.aeg.com36
Para obtener un buen
secado usando menos
energía en menos tiempo, el
aparato no permite ajustar
una velocidad de
centrifugado demasiado baja
con las prendas que van a
lavarse y secarse.
2. Toque la tecla Inicio/Pausa para
iniciar el programa.
En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada, empieza a
parpadear el indicador de la fase en
funcionamiento.
La pantalla muestra también el tiempo
de programa restante.
14.3 Secado por tiempo
1. Toque la tecla Tiempo/Tempo sec.
repetidamente para ajustar el tiempo
que desee (consulte la tabla "Secado
por tiempo" en el capítulo
"Programas"). El indicador de nivel
secado se apaga y indicador
enciende.
Cada toque de la tecla aumenta el valor
de tiempo en 5 minutos. La pantalla
muestra el nuevo valor de tiempo
ajustado.
2. Toque Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
En la pantalla se enciende el indicador
de puerta bloqueada y empieza a
se
parpadear el indicador de la fase en
funcionamiento.
La pantalla muestra también el tiempo
de programa restante.
14.4 Al final del programa de
secado
• El aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si
están activadas.
• Se enciende en la pantalla.
• El indicador de la tecla Inicio/Pausa
se apaga. El indicador de bloqueo de
la puerta
• Pulse la tecla On/Off durante unos
segundos para apagar el aparato.
Unos minutos después
de finalizar el programa,
la función de ahorro de
energía apaga
automáticamente el
aparato.
1. Retire la colada del aparato.
2. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
Después de la fase de
secado, limpie el tambor, la
junta y el interior de la
puerta con un paño húmedo.
se apaga.
15. PELUSA EN LOS TEJIDOS
Durante la fase de lavado o secado,
algunos tipos de tejidos (esponja, lana y
sudaderas) pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos
durante el siguiente ciclo.
Este inconveniente se acentúa con los
tejidos técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada:
• No lave tejidos oscuros tras haber
lavado y secado tejidos claros (toalla
de mano, lana y sudaderas), y al
revés.
• Deje secar al aire este tipo de tejidos
la primera vez que los lave.
• Limpie el filtro de desagüe
• Después de la fase de secado, limpie
el tambor una vez vacío, la junta y la
puerta con un paño húmedo.
Para eliminar las pelusas del interior
del tambor, realice los siguientes
pasos:
• Vacíe el tambor.
• Limpie el tambor, la junta y la puerta
con un paño húmedo.
• Seleccione el programa de aclarado.
• Pulse a la vez los botones Centrif. y
Rápido hasta que la pantalla muestre
CLE para activar la función de
limpieza.
• Toque el botón Inicio/Pausa para
iniciar el programa.
Page 37
Si el aparato se usa con
frecuencia, utilice el
programa CLE
regularmente.
16. CONSEJOS
ESPAÑOL37
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
16.1 Introducir colada
• Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y
de color.
• Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado las
primeras veces.
• De la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos
pintados.
• Pretratamiento de manchas
resistentes.
• Quite las manchas difíciles con un
detergente especial.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos y coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de
almohada.
• Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio
en la fase de centrifugado y conllevar
vibraciones excesivas. Si esto ocurre:
a. interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso
diario");
b. redistribuya manualmente la
carga para que las prendas
estén espaciadas de manera
uniforme por la cuba;
c. pulse el botón Inicio/Pausa. La
fase de centrifugado continúa.
• Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas,
cordones, cordones, cintas y
cualquier otro elemento suelto.
• No lave prendas sin dobladillos o
desgarradas. Use una bolsa para
lavadora para lavar las prendas
pequeñas y delicadas (p. ej.
sujetadores con aros, cinturones,
medias, cordones, cintas, etc.).
• Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
16.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda tratar previamente estas
manchas antes de colocar las prendas
en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al
tipo de mancha y tejido.
No rocíe quitamanchas en las prendas
cerca del aparato, ya que es corrosivo
para las piezas de plástico.
Page 38
www.aeg.com38
16.3 Tipo y cantidad de
detergente
La elección del detergente y las
cantidades adecuadas no solo afectan al
rendimiento de lavado sino que además
protegen el entorno y evitan vertidos:
• Utilice solo detergentes y otros
tratamientos especialmente
fabricados para lavadoras: Primero,
siga estas reglas genéricas:
– detergentes en polvo (también
pastillas y detergentes
monodosis) para todo tipo de
tejidos, excepto los delicados.
Son preferibles los detergentes
en polvo con lejía para ropa
blanca y programas de higiene.
– detergentes líquidos (también
detergentes monodosis),
preferiblemente para programas
de lavado a baja temperatura
(60 °C máx.) para todo tipo de
tejidos, o especiales solo para
lana.
• La elección y la cantidad de
detergente dependen de: tipo de
tejido (delicados, lana, algodón, etc.),
el color de las prendas, el tamaño de
la carga, el grado de suciedad, la
temperatura de lavado y la dureza del
agua utilizada.
• Siga las instrucciones que encontrará
en el envase de los detergentes o de
otros tratamientos sin superar el nivel
máximo indicado (
• No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
• Utilice menos detergente si:
– está lavando una carga pequeña,
– la colada está ligeramente sucia,
– hay gran cantidad de espuma
durante el lavado.
• Cuando utilice pastillas o cápsulas de
detergente, colóquelas siempre
).
dentro del tambor, no en el
dosificador de detergente y siga las
recomendaciones del fabricante.
La falta de detergente puede causar:
• resultados del lavado no
satisfactorios,
• que la colada se vuelva gris,
• prendas grasientas.
• moho en el aparato.
El exceso de detergente puede
provocar:
• espuma
• efecto de lavado reducido,
• aclarado inadecuado.
• un mayor impacto para el medio
ambiente.
16.4 Consejos ecológicos
Para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente, le
recomendamos que siga estos consejos:
• La ropa que no esté demasiadosucia se puede lavar con un
programa sin prelavado para ahorrar
detergente, agua y tiempo (¡y
proteger el medio ambiente!).
• Cargar el aparato a la capacidad
máxima indicada para cada
programa ayuda a reducir el
consumo de energía y agua.
• Con un tratamiento previo adecuado,
se pueden eliminar las manchas y la
suciedad moderada, lo que le
permitirá lavar la ropa a menor
temperatura.
• Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, consulte la cantidad
recomendada por el fabricante del
detergente y compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico.
Consulte "Dureza del agua".
• ¡Ajuste la máxima velocidad decentrifugado posible para el
programa seleccionado y ahorrará
energía durante la fase de secado!
16.5 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del
agua sea baja, no es necesario utilizar
un descalcificador.
Page 39
ESPAÑOL39
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcificador. Siga las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
16.6 Prepare el ciclo de
secado
• Abra la llave de paso.
• Compruebe si la manguera de
desagüe está bien conectada. Para
obtener más información, consulte el
capítulo de instalación.
• Para conocer la carga máxima de los
programas de secado, consulte la
tabla de los programas de secado.
16.7 Artículos no adecuados
para el secado
No seleccione un programa de secado
para los siguientes tipos de ropa:
• Cortinas sintéticas.
• Ropa con adornos metálicos.
• Medias de nailon.
• Colchas.
• Mantas.
• Edredones.
• Anoraks.
• Sacos de dormir.
• Tejidos con restos de lociones o lacas
para el cabello, quitaesmaltes o
similares.
• Artículos que contengan
gomaespuma o materiales similares a
ella.
16.8 Etiquetas de las prendas
Para el secado de la ropa, siga las
indicaciones de las etiquetas de los
fabricantes:
• = El ciclo de secado es de alta
temperatura
• = El ciclo de secado es de baja
temperatura
• = La prenda no puede secarse en
secadora
16.9 Duración del ciclo de
secado
El tiempo de secado puede variar
dependiendo de:
• la velocidad del último centrifugado
• el nivel de secado
• el tipo de prenda
• el peso de la carga
16.10 Secado adicional
Si las prendas siguen húmedas al final
del programa, vuelva a seleccionar un
ciclo de secado corto.
ADVERTENCIA!
Para evitar arrugas y
encogido, no seque en
exceso la colada.
16.11 Consejos generales
Consulte en la tabla «Programas de
secado» los tiempos de secado medios.
La experiencia le ayudará a secar la
ropa mejor. Anote la duración de los
ciclos de secado ya finalizados.
Para evitar la carga estática al final del
ciclo de secado:
1. Utilice el suavizante en el ciclo de
lavado.
2. Utilice un suavizante especial para
secadoras de tambor.
Una vez terminado el programa de
secado, saque rápidamente la colada.
• = La prenda puede secarse en
secadora
17. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
17.1 Programa de limpieza
periódica
La limpieza periódica ayuda a
prolongar la vida útil de su aparato.
Page 40
www.aeg.com40
Después de cada ciclo, deje la puerta y
el dosificador de detergente ligeramente
entreabiertos para que circule el aire y
seque la humedad dentro del aparato:
esto evitará la formación de moho y
olores desagradables.
Si el aparato no se utiliza durante mucho
tiempo, cierre el grifo de agua y
desenchufe el aparato.
Programa indicativo de limpieza
periódica:
DescalcificaciónDos veces al año
Lavado de manteni‐
miento
Limpieza de la junta
de la puerta
Limpieza del tambor Cada dos meses
Eliminación de las
pelusas dentro del
tambor
Limpieza del dosifi‐
cador de detergente
Limpieza del filtro
de la bomba de de‐
sagüe
Limpieza del tubo
de entrada y el filtro
de la válvula
1)
Consulte el capítulo ''Pelusa en los tejidos''.
Una vez al mes
Cada dos meses
Dos veces al mes
Cada dos meses
Dos veces al año
Dos veces al año
1)
Los siguientes párrafos explican cómo
debe limpiar cada elemento.
17.2 Eliminación de objetos
extraños
Asegúrese de que los
bolsillos estén vacíos y que
todos los elementos sueltos
estén atados antes de
ejecutar su ciclo. Consulte
«Carga de la colada» en
«Consejos».
Retire cualquier objeto extraño (como
clips metálicos, botones, monedas, etc.)
que pueda encontrar en el sello de la
puerta, los filtros y el tambor. Consulte
los párrafos «Junta de la puerta con
trampa de doble labio", «Limpieza del
tambor", «Limpieza de la bomba de
desagüe» y «Limpieza del filtro del tubo
de entrada y el filtro de la válvula». Si es
necesario, ponte en contacto con el
Centro de servicio autorizado.
17.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua
templada y jabón suave. Seque
completamente todas las superficies.
No utilice un estropajo o cualquier otro
material que pueda rayar.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol,
disolventes ni otros
productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las superficies
metálicas con detergentes a
base de cloro.
17.4 Descalcificación
Si la dureza del agua de su
zona es alta o moderada, se
recomienda usar un
descalcificador de agua para
lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
comprobar si hay cal.
Los detergentes normales ya contienen
descalcificadores de agua, pero se
recomienda ejecutar un ciclo con el
tambor vacío y usar un descalcificador
ocasionalmente.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
17.5 Lavado de
mantenimiento
El uso repetido y prolongado de
programas a baja temperatura puede
provocar depósitos de detergente, restos
de pelusa, acumulación de bacterias en
el interior del tambor y la cuba. Esto
podría causar malos olores y formación
de moho.
Page 41
1
2
ESPAÑOL41
Para eliminar estos depósitos e
higienizar la parte interior del aparato,
realice un lavado de mantenimiento
periódicamente (al menos una vez al
mes):
1. Retire toda la ropa del tambor.
2. Ejecute un programa de algodón con
la temperatura más alta y utilice una
pequeña cantidad de detergente en
polvo o utilice el programa
Maschinenreinigung si está
disponible.
17.6 Sellado de puerta
Este aparato está diseñado con un
sistema de desagüe autolimpiante que
permite que las fibras de pelusa ligeras
que se caen de la ropa se descarguen
con el agua. Revise periódicamente la
junta. Las monedas, botones y otros
pequeños objetos pueden ser
recuperados al final del ciclo.
Límpiela cuando sea necesario con un
agente limpiador de amoniaco en crema
sin rascar la superficie de la junta.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
No limpie el tambor con
productos de
descalcificación ácidos,
abrasivos o que contengan
cloro, hierro o acero.
Para una limpieza completa:
1. Limpie el tambor con productos
especiales para acero inoxidable.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
2. Ejecute un programa corto de
algodón a alta temperatura con el
tambor vacío y añada una pequeña
cantidad de detergente en polvo o, si
está disponible, ejecute el programa
Maschinenreinigung .
17.8 Limpieza del dosificador
de detergente
Para evitar posibles depósitos de
detergente seco, coágulos de suavizante
y/o formación de moho en el dosificador
de detergente, realice el siguiente
procedimiento de limpieza de vez en
cuando:
1. Abra el cajón. Presione la pestaña
hacia abajo como se indica en la
imagen y sáquela.
17.7 Limpieza del tambor
Examine regularmente el tambor para
evitar depósitos no deseados.
Pueden producirse depósitos de óxido
en el tambor a causa de la oxidación de
cuerpos extraños durante el lavado o en
caso de que el agua corriente contenga
hierro.
Limpie el tambor con productos
especiales para acero inoxidable.
2. Retire la parte superior del
compartimento de aditivo para
facilitar la limpieza. Asegúrese de
eliminar todos los restos de
detergente de la parte superior e
inferior del hueco. Utilice un cepillo
pequeño para limpiar el hueco.
Page 42
1
2
www.aeg.com42
3. Enjuague el depósito de detergente
bajo el grifo para eliminar los restos
de detergente en polvo acumulados.
Después de limpiarlo, vuelva a
colocar la parte superior en su sitio.
4. Inserte el depósito dosificador de
detergente en los carriles guía y
ciérrelo. Ejecute el programa de
aclarado sin colada en el tambor.
Examine periódicamente el
filtro de desagüe y
asegúrese de que está
limpio.
Limpie la bomba de desagüe si:
• El aparato no desagua.
• El tambor no gira.
• El aparato hace ruidos extraños
debido al bloqueo de la bomba.
• La pantalla muestra el código de
alarma .
ADVERTENCIA!
• No quite el filtro mientras
el aparato esté en
funcionamiento.
• No limpie la bomba si el
agua del aparato está
caliente. Espere a que se
enfríe el agua.
Siga estos pasos para limpiar la
bomba:
1. Abra la tapa de la bomba.
2. Coloque un recipiente debajo de la
bomba de desagüe para recoger el
agua que salga.
3. Abra la descarga hacia abajo. Tenga
siempre a mano un trapo para secar
el agua que se derrame al extraer el
filtro.
17.9 Limpieza de la bomba de
desagüe
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
Page 43
4. Gire el filtro 180 grados hacia la
1
2
2
1
izquierda para abrirlo, sin retirarlo.
Deje que salga el agua.
ESPAÑOL43
contacto con el servicio técnico
autorizado.
10. Limpie el filtro bajo el grifo de agua
corriente.
11. Vuelva a colocar el filtro en las guías
especiales girándolo hacia la
5. Cuando el recipiente esté lleno de
agua, vuelva a girar el filtro y vacíe el
contenedor.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que
deje de salir agua.
7. Gire el filtro hacia la izquierda y
quítelo.
derecha. Asegúrese de que aprieta
el filtro correctamente para evitar
fugas.
12. Cierre la tapa de la bomba.
8. Si fuera necesario, retire las pelusas
y objetos del hueco del filtro.
9. Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase en
Page 44
2
1
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com44
Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo el
sistema de desagüe:
a. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de lavado
principal del dosificador de
detergente.
b. Inicie el programa para
desaguar.
17.10 Limpieza del tubo de
entrada y el filtro de la
válvula
Se recomienda limpiar los filtros del tubo
de entrada y la válvula ocasionalmente
para eliminar depósitos acumulados con
el tiempo:
1. Quite la manguera de entrada del
grifo y limpie el filtro.
3. Limpie el filtro de la válvula situado
en la parte posterior del aparato con
un cepillo.
4. Cuando vuelva a conectar la
manguera a la parte posterior del
aparato, gírela a la derecha o a la
izquierda (no en posición vertical) en
función de la posición del grifo de
agua.
2. Retire la manguera de entrada del
aparato aflojando la tuerca anular.
17.11 Desagüe de
emergencia
Si el aparato no puede desaguar, realice
el mismo procedimiento descrito en el
apartado "Limpieza de la bomba de
desagüe". Limpie la bomba si fuera
necesario.
Page 45
ESPAÑOL45
Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo el
sistema de desagüe:
1. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de lavado principal
del dosificador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque los dos extremos del tubo
4. Vacíe la bomba de descarga.
5. Cuando la bomba esté vacía,
17.12 Medidas
anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
alrededor de 0 °C o inferior, retire el
agua restante del tubo de entrada y la
bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
18.1 Códigos de alarma y posibles fallos
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento. Primero, intente
buscar una solución al problema (consulte las tablas).
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
Consulte el procedimiento de
desagüe de emergencia.
coloque de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la
temperatura es superior a
0°C antes de usar de nuevo
el aparato.
El fabricante no se hace
responsable de los daños
derivados de las bajas
temperaturas.
Page 46
www.aeg.com46
Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de
alarma y puede que el botón Inicio/Pausa parpadee
continuamente:
Si el aparato está sobrecargado, saque algunas
prendas del tambor y/o mantenga presionada la
puerta a la vez que toca el botón Inicio/Pausa hasta
que el indicador deje de parpadear (consulte la
imagen siguiente).
ProblemaPosible solución
• Compruebe que el grifo esté abierto.
El aparato no carga
agua correctamente.
El aparato no desa‐
gua.
• Asegúrese de que la presión del suministro de agua no es de‐
masiado baja. Para esta información, póngase en contacto
con la empresa local de suministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Compruebe que la manguera de entrada no esté doblada, da‐
ñada ni retorcida.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua esté conec‐
tada correctamente.
• Compruebe que el filtro de la manguera de entrada y el filtro
de la válvula no estén obstruidos. Consulte "Mantenimiento y
limpieza".
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Compruebe que la manguera de desagüe no esté doblada ni
retorcida.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie
el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpie‐
za".
• Compruebe que la manguera de desagüe esté conectada co‐
rrectamente.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin
fase de desagüe.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que
termina con agua en la cuba.
Page 47
• Compruebe que la puerta se ha cerrado correctamente.
La puerta del aparato
está abierta o no está
bien cerrada.
• El programa no ha terminado correctamente o el aparato se
Fallo interno. No hay
comunicación entre
los elementos electró‐
ha apagado demasiado pronto. Apague y encienda el aparato.
• Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contac‐
to con el Centro de servicio técnico.
nicos del aparato.
• Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice.
La corriente eléctrica
es inestable.
• Desconecte el aparato y cierre el grifo. Póngase en contacto
El dispositivo contra
con el servicio técnico autorizado.
inundación se ha acti‐
vado.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda
el aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la
siguiente tabla para ver las posibles soluciones.
ESPAÑOL47
ProblemaPosible solución
• Compruebe que el enchufe esté conectado a la toma de co‐
rriente.
• Compruebe que la puerta del aparato esté cerrada.
• Compruebe que no haya ningún fusible dañado en la caja de
fusibles.
El programa no se ini‐
cia.
• Asegúrese de haber pulsado Inicio/Pausa .
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada.
• Compruebe la oposición del mando en el programa seleccio‐
nado.
El aparato se llena de
agua y desagua inme‐
diatamente.
• Compruebe que la manguera de desagüe esté en la posición
correcta. Es posible que la manguera esté demasiado baja.
Consulte las “instrucciones de instalación”.
Page 48
www.aeg.com48
ProblemaPosible solución
• Seleccione el programa de centrifugado.
La fase de centrifuga‐
do no funciona o el ci‐
clo de lavado dura
más de lo normal.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie
el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpie‐
za".
• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a pro‐
blemas de equilibrio.
• Compruebe que los acoplamientos de los tubos de agua es‐
tén bien apretados y de que no hay fugas de agua.
Hay agua en el suelo.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua y la man‐
guera de desagüe no estén dañados.
• Asegúrese de utilizar el detergente adecuado y la cantidad
correcta.
• Compruebe que no se ha seleccionado un programa de lava‐
do que termine con agua en la cuba.
• Compruebe que el programa de lavado ha finalizado.
• Ajuste el programa de descarga o centrifugado si hay agua en
No se puede abrir la
puerta del aparato.
el tambor.
• Compruebe que el aparato recibe electricidad.
• Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Póngase
en contacto con el servicio técnico autorizado.
Si necesita abrir la puerta, lea atentamente “Apertura de
emergencia de la puerta”.
• Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado. Con‐
sulte las “instrucciones de instalación”.
El aparato produce un
ruido extraño y vibra.
• Compruebe que se hayan quitado el embalaje y los pasado‐
res de transporte. Consulte las “instrucciones de instalación”.
• Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea
demasiado pequeña.
La duración del pro‐
grama aumenta o dis‐
minuye durante la eje‐
cución del programa.
• El ProSense System puede ajustar la duración del programa
en función del tipo y el volumen de la carga de la colada. Con‐
sulte "Detección de carga ProSense System" en el capítulo
"Uso diario".
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
Los resultados de la‐
vado no son satisfac‐
torios.
• Utilice productos especiales para eliminar las manchas difíci‐
les antes de lavar la colada.
• Asegúrese de poner la temperatura correcta.
• Reduzca la carga de colada.
Demasiada espuma
en el tambor durante
• Reduzca la cantidad de detergente o el número de pastillas o
detergentes monodosis.
el ciclo de lavado.
Page 49
ProblemaPosible solución
Después del ciclo de
lavado, hay restos de
detergente en el dosifi‐
cador.
El aparato no seca o
no lo hace correcta‐
mente.
La colada está llena
de pelusas de diferen‐
te color.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa
continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se
encuentran en la placa de características.
• Compruebe que la tapa esté en la posición correcta (hacia
ARRIBA para el detergente en polvo, hacia ABAJO para el
detergente líquido).
• Compruebe que usa el dosificador de detergente según las in‐
dicaciones de este manual del usuario.
• Abra el grifo.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido.
• Reduzca la carga de colada.
• Asegúrese de ajustar el ciclo correcto. Si fuera necesario,
ajuste de nuevo un tiempo de secado corto.
Los tejidos lavados en el ciclo anterior dejaron pelusas de un co‐
lor diferente:
• La fase de secado ayuda a eliminar algunas pelusas.
• Limpie las prendas con un quitapelusas.
En caso de que quede una cantidad excesiva de pelusas en el
tambor, seleccione el programa especial para limpiarlo (consulte
“Pelusa en los tejidos” para obtener más detalles).
ESPAÑOL49
18.2 Apertura de emergencia
de la puerta
En caso de fallo de alimentación o
funcionamiento, la puerta del aparato
permanece cerrada. El programa de
lavado continúa cuando se restablece la
alimentación. Si la puerta permanece
bloqueada en caso de fallo, es posible
abrirla usando la función de desbloqueo
de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de quemaduras!
Asegúrese de que la
temperatura del agua no
sea demasiado alta y la
colada no esté caliente. Si
fuera necesario, espere
hasta que se enfríen.
PRECAUCIÓN!
Existe riesgo de sufrir
heridas. Asegúrese de que
el tambor no esté girando.
Si fuera necesario, espere
hasta que el tambor deje
de girar.
Asegúrese de que el nivel
de agua dentro del tambor
no sea demasiado alto. Si
fuera necesario, proceda
con un desagüe de
emergencia (consulte
“Desagüe de emergencia”
en el capítulo
“Mantenimiento y
limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
Page 50
www.aeg.com50
3. Abra la tapa abatible del filtro.
4. Tire del desbloqueo de emergencia
hacia abajo una vez. Baje el
desbloqueo una vez más,
manténgalo en tensión y mientras
tanto, abra la puerta del aparato.
19. VALORES DE CONSUMO
19.1 Introducción
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para
información detallada sobre la etiqueta energética.
El código QR de la etiqueta energética suministrada
con el aparato proporciona un enlace web a la
información relacionada con el rendimiento del
aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde
la etiqueta de energía como referencia junto con el
manual de usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en
EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el
número de producto que se encuentra en la placa
de características del aparato. Consulte el capítulo
"Descripción del producto" para conocer la posición
de la placa de características.
5. Saque la colada y cierre la puerta del
aparato.
6. Cierre la tapa abatible del filtro.
19.2 Leyenda
kgCarga de la colada.h:mmDuración del programa.
kWhConsumo de energía.°CTemperatura en la lavandería.
LitrosConsumo de agua.rpmVelocidad de centrifugado.
Page 51
ESPAÑOL51
%Humedad restante al finalizar el ciclo. Cuanto más alta es la velocidad de giro,
más alto es el ruido y más baja es la humedad restante al final del ciclo de lava‐
do.
Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las
diferentes condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y
presión del agua, tamaño de la carga y tipo de ropa, tensión de
alimentación) y también si se cambia el ajuste predeterminado de un
programa.
19.3 Según el Reglamento de
la Comisión UE 2019/2023
Solo lavado
Eco 40-60Progra‐
ma
Carga completa80.720573:3052371600
Media carga40.539422:4552361600
Cuarto de carga20.150272:4554241600
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
Ciclo de lavado y secado
Eco 40-60 pro‐
grama y nivel de
seco armario
Carga completa53.955806:100371600
Media carga2.52.190434:200351600
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
Consumo de energía en diferentes modos
Apagado (W)Espera (W)
0.500.504.00
El tiempo para el modo Apagado/Espera es de 15 minutos como máximo.
kgkWhLitrosh:mm%°C
kgkWhLitrosh:mm%°C
Inicio retardado
rpm
rpm
(W)
1)
1)
19.4 Programas comunes Solo lavar
Estos valores son solo indicativos.
Page 52
www.aeg.com52
Programa
2)
Algod.
95 °C
Algod.
60 °C
3)
Algod.
20 °C
Sintéticos
40 °C
Delicados
4)
30 °C
Lana/Lãs
30 °C
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
2)
Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.
3)
Adecuado para lavar prendas de algodón, sintéticas y mixtas poco sucias.
4)
También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia.
kgkWhLitrosh:mm%°C
82.751003:3044851600
81.95953:1044551600
80.36953:0044201600
30.60602:1035401200
20.35551:1035301200
1.50.40501:1030301200
19.5 Programas comunes Lavar y secar
Estos valores son solo indicativos.
rpm
1)
Programa
Sintéticos
40°C
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
kgkWhLitrosh:mm%°C
31.80703:251401200
20. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
*
rpm
1)
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
www.aeg.com/shop
157046471-A-222023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.