FR Notice d'utilisation | Lave-linge2
DE Benutzerinformation | Waschmaschine40
Page 2
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peutêtre pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................3
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..........................................................................5
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.....................................................................7
15. VALEURS DE CONSOMMATION.............................................................. 36
16. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE............................................................38
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................39
2FRANÇAIS
Page 3
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant de commencer à installer et à utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions fournies.
Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des
blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu
sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
• Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil
lorsque la porte est ouverte.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
FRANÇAIS3
Page 4
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est uniquement destiné au lavage de linge de
type domestique, lavable en machine.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• La charge maximale de l’appareil est de 7 kg. Ne dépassez
pas la charge maximale de chaque programme (reportezvous au chapitre « Programmes »).
• La pression d'eau de service au point d'entrée d'eau du
raccord de sortie doit être comprise entre 0,5 bar (0,05
MPa) et 10 bar (1,0 MPa).
• Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être
obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de
revêtement de sol.
• L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des
tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le
service après-vente agréé.
• Les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être
réutilisés.
• Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son
remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à
son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée
afin d’éviter tout danger électrique.
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt
et débranchez-le de l’alimentation électrique.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas
4FRANÇAIS
Page 5
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d’objets métalliques.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d'installation
L'installation doit être conforme aux
réglementations nationales en vigueur.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et les
boulons de transport, y compris le joint en
caoutchouc et l'entretoise en plastique.
• Conservez les boulons de transport en
lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau
déplacé, les boulons doivent être réutilisés
pour maintenir le tambour en place et
éviter tout dégât interne.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un
endroit exposé aux intempéries.
• L'appareil doit être installé sur un sol plat,
stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez qu'il est
bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle.
S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds
jusqu'à ce qu'il le soit.
• N'installez pas l'appareil directement au-
dessus d'une évacuation dans le sol.
• Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne
l'exposez pas à une humidité excessive.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
où il ne pourrait pas être complètement
ouvert.
• Ne placez aucun récipient fermé sous
l'appareil pour récupérer tout éventuel
écoulement. Contactez le service après-
vente agréé pour connaître les
accessoires disponibles.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil est
conçu pour être installé/connecté à une
connexion de mise à la terre dans le
bâtiment.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Ne touchez jamais le câble d’alimentation
ni la fiche avec des mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
2.3 Raccordement à l’arrivée d’eau
• L’arrivée d’eau ne doit pas dépasser
25 °C.
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux
de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a été
effectuée ou qu'un nouveau dispositif a
été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez
FRANÇAIS5
Page 6
l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est
visible.
• N'utilisez pas de rallonge si les tuyaux
d'arrivée d’eau sont trop courts. Contactez
le service après-vente agréé pour
remplacer le tuyau d'alimentation.
• Lors du déballage de l'appareil, il est
possible de voir de l'eau s'écouler du
tuyau d'évacuation. Cette eau provient des
tests effectués sur l'appareil en usine.
• Vous pouvez rallonger le tuyau de vidange
jusqu’à 400 cm maximum. Contactez le
service après-vente agréé pour l’autre
tuyau de vidange et l’extension.
• Assurez-vous que le robinet est
accessible une fois l'appareil installé.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
• Suivez les consignes de sécurité figurant
sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
• Ne lavez pas les textiles très tachés par
de l'huile, de la graisse ou une autre
substance grasse. Cela pourrait
endommager les pièces en caoutchouc du
lave-linge. Prélavez de tels articles à la
main avant de les introduire dans le lavelinge.
• Veillez à retirer tout objet métallique du
linge.
2.5 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Veuillez noter qu’une autoréparation ou
une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur la
sécurité et annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 10 ans après l’arrêt
du modèle : moteur et balais de moteur,
transmission entre le moteur et le
tambour, pompes, amortisseurs et
ressorts, tambour de lavage, support de
tambour et roulements à billes
correspondants, éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et
équipements correspondants dont tuyaux,
valves, filtres et électrovannes
(aquastops), cartes de circuits imprimés,
affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et
firmware dont logiciel de réinitialisation,
porte, charnière et joints de porte, autres
joints, ensemble de verrouillage de porte,
périphériques en plastique tels que
distributeurs de détergent. Veuillez noter
que certaines de ces pièces détachées ne
sont disponibles qu’auprès de réparateurs
professionnels et que toutes les pièces
détachées ne sont pas adaptées à tous
les modèles.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans le tambour.
• Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au
6FRANÇAIS
Page 7
rebut des Déchets d'équipements
3
8
9
12
6
4
5
27
1
10
11
électriques et électroniques (DEEE).
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Caractéristiques spéciales
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les
exigences modernes de traitement efficace
du linge avec une faible consommation d'eau,
d'énergie et de détergent, et un entretien
adapté des textiles.
• La fonction ProSense System détecte la
charge de linge et calcule la durée du
programme en 30 secondes. Le
programme de lavage est adapté à la
charge de linge et au type de tissu sans
consommer plus de temps, d'énergie et
d'eau que nécessaire.
3.2 Vue d'ensemble de l'appareil
• La vapeur est un moyen rapide et simple
de rafraîchir les vêtements. Les
programmes à la vapeur éliminent les
odeurs et les plis en douceur sur les
textiles secs, facilitant ainsi le repassage.
L’option Plus Steam termine chaque cycle
par une phase de vapeur douce qui
détend les fibres et réduit le froissage. Le
repassage est alors plus simple !
• Grâce à l’option Soft Plus , l'assouplissant
est réparti de façon uniforme sur le linge
et pénètre en profondeur dans les fibres
pour une douceur parfaite.
Bandeau de commande
1
Couvercle
2
Poignée d'ouverture du couvercle
3
Filtre de la pompe de vidange
4
Levier de déplacement du lave-linge
5
Pieds pour la mise de niveau de l'appareil
6
Tuyau d’arrivée d’eau
7
Tuyau de vidange
8
Câble d'alimentation électrique
9
Boulons de transport
10
Support du tuyau
11
Plaque signalétique
12
FRANÇAIS7
Page 8
Informations pour l’enregistrement du produit.
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
A
B
C
La plaque signalétique indique le nom du
modèle (A) , le numéro de produit (B), les
valeurs électriques nominales (C) et le
L’étiquette d’informations indique le nom du
modèle (A), le numéro de produit (B ) et le
numéro de série (C).
numéro de série (D).
4. DONNÉES TECHNIQUES
DimensionsLargeur / Hauteur / Profondeur totale 39,7 cm /90,3 cm /59,9 cm
Branchement électriqueTension
Le niveau de protection contre l’infiltration de particules solides et d’humi‐
dité est assuré par le couvercle de protection, sauf si l’équipement basse
tension ne dispose d’aucune protection contre l’humidité
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau muni d’un 3/4'' filetage.
1)
Puissance globale
Fusible
Fréquence
Maximale
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
Eau froide
5. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
8FRANÇAIS
Page 9
5.1 Déballage et positionnement
2
1
1
2
1
2
1.
3.4.
2.
Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport
en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil.
Positionnez correctement l'appareil pour éviter les vibrations, le bruit et les mouvements de l'appareil lorsqu'il est
en marche.
AVERTISSEMENT!
Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le
mettre de niveau.
FRANÇAIS9
Page 10
5.2 Tuyau d’arrivée d’eau
90O90
O
3/4”
3/4”
1/2”
3/4”
0.3-10 bar
FI
DK
SE
NO
min.600 mm
max.1000 mm
5.3 Vidange de l'eau
Les accessoires fournis avec l’appareil
peuvent varier selon le modèle.
Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
endommagés et que les raccords ne
fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si
les tuyaux d'arrivée d’eau sont trop
courts. Contactez le centre de
maintenance pour obtenir des
informations sur le remplacement du
tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur du sol comprise entre 600 et 1 000 mm.
La longueur maximale du tuyau de vidange est de 4000 mm. Contactez le service après-vente agréé
pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.
5.4 Dispositif d’arrêt de l’eau
Le tuyau d'arrivée d'eau est équipé d'un
dispositif d'arrêt. Cet appareil empêche les
fuites d’eau dans le tuyau en raison de son
vieillissement naturel.
Le secteur rouge dans la fenêtre « A »
indique ce défaut.
10FRANÇAIS
Page 11
A
absorbée par l'appareil, compte tenu des
9
81012 11
1234
5
7
6
autres appareils électriques branchés.
Branchez l'appareil sur une prise reliée à
la terre.
Si cela se produit, fermez le robinet d’eau et
contactez le centre de service agréé pour
obtenir des informations sur le remplacement
du tuyau d’entrée.
5.5 Raccordement électrique
À la fin de l’installation, vous pouvez brancher
la fiche électrique à la prise secteur.
La plaque signalétique et le chapitre
« Données techniques » indiquent les valeurs
électriques nominales nécessaires. Assurezvous qu’elles sont compatibles avec
l’alimentation secteur.
Vérifiez que l'installation électrique de
l'habitation peut supporter l'intensité
Une fois l'appareil installé, assurez-vous que
le câble d'alimentation est facilement
accessible.
Si une intervention électrique est nécessaire
pour installer cet appareil, contactez notre
service après-vente agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommage ou blessure résultant du
non-respect des consignes de sécurité
mentionnées ci-dessus.
6. BANDEAU DE COMMANDE
6.1 Description du bandeau de commande
1
Aan/Uit - Marche/Arrêt Touche
Sélecteur de programme
Le voyant clignote durant l’estimation de la charge de linge
Voyant de charge maximale Il clignote lorsque la charge de linge dépasse la charge maxi‐
male prévue pour le programme sélectionné.
Voyant Couvercle verrouillé.
Voyant Départ différé.
L’indicateur digital peut afficher :
• Durée du programme (par ex. ).
• Départ différé (par ex., ou ).
• Fin du cycle (
• Code d'alarme ().
Voyant de phase de lavage. Il clignote au cours des phases de prélavage et de lavage.
Voyant Phase de rinçage. Il clignote durant la phase de rinçage.
Option Soft Plus. Le voyant apparaît lorsque l'option est activée.
).
Page 13
Voyant des phases d’essorage et de vidange. Il clignote au cours des phases d’essorage
et de vidange.
Voyant de phase Vapeur.
Voyant de phase anti-froissage. Lisez le paragraphe Plus Steam pour plus de détails.
Voyant Sécurité enfants.
Voyant de température. Le voyant apparaît lorsque vous sélectionnez un lavage à
froid.
Voyant de vitesse d’essorage.
Voyant de vitesse d’essorage désactivé. La phase d'essorage est désactivée, l'appareil
effectue uniquement une phase de vidange.
Voyant Arrêt cuve pleine.
Voyant Extra silence.
Voyant Gain de temps.
7. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes de lavage
ProgrammeDescription du programme
Eco 40-60
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Coton blanc et coton grand teint. Articles normalement sales. La consomma‐
tion d’énergie diminue et la durée du programme de lavage est prolongée, pour
garantir de bons résultats de lavage.
Coton blanc et couleurs. Vêtements normalement, légèrement et très sales.
Articles en textiles synthétiques ou mélangés. Articles normalement sales.
Textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose et les tissus mélangés né‐
cessitant un lavage en douceur. Vêtements normalement et légèrement sa‐
les.
Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et autres textiles
portant le symbole « Lavage à la main »1).
FRANÇAIS13
Page 14
ProgrammeDescription du programme
Coton, synthétiques et articles en textiles mélangés. Cycle spécial vapeur
sans lavage qui peut être utilisé pour préparer votre linge sec au repassage ou
Stoom - Vapeur
20 min. - 3 kg
pour rafraîchir des vêtements portés une fois2). Ce programme réduit les plis et
les odeurs
ment le linge du tambour. Après un programme Vapeur, le repassage est facili‐
té. N'utilisez aucun produit de lavage ! Si nécessaire, retirez les taches en la‐
vant ou en utilisant un détachant localisé. Les programmes Vapeur n'effectuent
pas de cycle de lavage hygiénique. Ne sélectionnez pas de programme Vapeur
avec ces types d’articles :
• Linge non adapté au sèche-linge.
• Articles portant une étiquette « Séchage à sec uniquement ».
Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés une seule fois.
3)
et détend les fibres. Une fois le programme terminé, sortez rapide‐
N'utilisez pas d'adoucissant et assurez-vous que le distribu‐
teur de produit de lavage ne contient pas de résidus d'adou‐
cissant.
Vêtements d'extérieur, de travail, de sport, imperméables et tissus per‐
méables à l'air, vestes à molleton ou doublure isolante amovibles.La char‐
ge de linge recommandée est de 2 kg. Ce programme peut également être utili‐
sé comme cycle de restauration de l'imperméabilité. Il est spécialement conçu
Outdoor
Dekbed - Couette
Jeans
1)
Pendant ce cycle, le tambour tourne doucement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner
l'impression de ne pas tourner ou de ne pas tourner correctement, mais ce fonctionnement est normal pour ce pro‐
gramme.
2)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec un linge sec, à la fin du cycle, le linge peut être humide. Éten‐
dez le linge pendant environ 10 minutes pour le sécher.
3)
Le programme Vapeur n'élimine pas les odeurs fortes.
pour traiter les vêtements dotés d'un revêtement hydrophobique. Pour effectuer
un cycle de restauration de l'imperméabilité, procédez comme suit :
• Versez le produit de lavage dans le compartiment .
• Versez un produit de restauration spécial pour vêtements imperméables
dans le compartiment pour l'adoucissant .
• Réduisez la charge de linge à 1 kg.
Pour améliorer l'action du produit de restauration de l'imperméabilité, faites sé‐
cher le linge dans un lave-linge, en sélectionnant le programme de séchage
Outdoor (si disponible et si l'étiquette d'entretien du vêtement indique que le sé‐
chage en machine est autorisé).
Une couverture synthétique, des vêtements rembourrés, des couettes, des
vestes et des articles similaires.
Des articles en jean ou en jersey. Normalement sale. Ce programme effectue
une phase de rinçage en douceur idéale pour les articles en jean, qui réduit le
délavage et empêche les résidus de lessive en poudre de s'accrocher aux fi‐
bres.
14FRANÇAIS
Page 15
ProgrammeTempérature par dé‐
faut
Plage de températu‐
res
Eco 40-60
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
1)
40 °C
40 °C
95 °C - Froid
40 °C
60 °C - Froid
30 °C
40 °C - Froid
40 °C
40 °C - Froid
Vitesse d'essorage de
référence
Plage de vitesses d'es‐
sorage
1300 tr/min
1300 - 400 tr/min
1300 tr/min
1300 - 400 tr/min
1200 tr/min
1200- 400 tr/min
1200 tr/min
1200 - 400 tr/min
1200 tr/min
1200- 400 tr/min
Charge maxi‐
male
7 kg
7 kg
3 kg
2 kg
1,5 kg
Stoom - Vapeur
20 min. - 3 kg
Outdoor
Dekbed - Couette
Jeans
1)
Conformément au règlement de la Commission européenne UE 2019/2023, ce programme à 40 °C peut net‐
toyer du linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 °C ou 60 °C, dans le même cycle.
Pour la température atteinte dans le linge, la durée du programme et d’autres données, veuillez consulter le
chapitre « Valeurs de consommation ».
Les programmes les plus efficaces en matière de consommation énergétique sont généralement ceux qui
fonctionnent à des températures plus basses et pendant une durée plus longue.
2)
Programmes de lavage
3)
Programme de lavage et phase d'imperméabilisation.
--1 kg
30 °C
40 °C - 30 °C
30 °C
40 °C - Froid
40 °C
60 °C - Froid
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
1200 - 400 tr/min
1200 tr/min
1200 - 400 tr/min
800 tr/min
800 - 400 tr/min
1200 tr/min
1200- 400 tr/min
3 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kg
2)
3)
FRANÇAIS15
Page 16
Compatibilité des options de programme
Eco 40-60
Programme
Katoen - Blanc/Couleurs
Fijne Was - Délicats
Options
TPM■■■■■■■■■
Arrêt cuve pleine
Extra silence
Vidange uniquement
Essorage uniquement
Vlekken - Taches
Voorwas - Prélavage■■■
Extra Spoelen - Rinçage Plus■■■■■
Rinçage uniquement
Anti-Allergie - Anti-Allergies
Tijd Besparen - Gain de temps
Startuitstel - Départ Différé■■■■■■■■■■
Plus Steam
Soft Plus■■■■■
1)
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
2)
Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐
sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
1)
1)
■■■■■■■
■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■■
■■■
■■■■■■■■
■
2)
■■■■■
■■■
Synthetica - Synthétiques
Stoom - Vapeur
Wol/Zijde - Laine/Soie
Outdoor
20 min. - 3 kg
Dekbed - Couette
Produits de lavage adaptés aux programmes de lavage
Programme
Eco 40-60▲▲▲----
Poudre univer‐
1)
selle
Produit lessi‐
viel liquide
universel
Produit lessi‐
viel liquide
pour couleurs
Laine délica‐
te
Program‐
mes spé‐
ciaux
Jeans
16FRANÇAIS
Page 17
Programme
Katoen - Blanc/
Couleurs
Synthetica - Synthé‐
tiques
Fijne Was - Délicats
Poudre univer‐
1)
selle
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
Produit lessi‐
viel liquide
universel
Produit lessi‐
viel liquide
pour couleurs
Laine délica‐
Program‐
te
mes spé‐
ciaux
Wol/Zijde - Laine/
Soie
20 min. - 3 kg
Outdoor
Dekbed - Couette
Jeans
1)
À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée.
------▲▲
--▲▲----
------▲▲
------▲▲
------▲▲
▲ = Recommandé-- = Déconseillé
7.1 Woolmark Wool Care - Vert
Le cycle de lavage de la laine de cet appareil a été ap‐
prouvé par The Woolmark Company pour le lavage des
vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la
main », à condition que les produits soient lavés confor‐
mément aux instructions figurant sur l'étiquette du vête‐
ment et à celles émises par le fabricant de cette machine
à laver. M1734
Le symbole Woolmark est une marque de certification
dans de nombreux pays.
FRANÇAIS17
Page 18
8. OPTIONS
8.1 Introduction
Les options/fonctions ne sont pas
compatibles avec tous les programmes
de lavage. Vérifiez la compatibilité entre
les options/fonctions et les programmes
de lavage dans le « Tableau des
programmes ». Une option/fonction peut
en exclure une autre. Dans ce cas,
l'appareil ne vous permet pas de
sélectionner les options/fonctions
incompatibles.
Veillez à ce que l'écran et les touches
soient toujours propres et secs.
8.2 Aan/Uit - Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pendant quelques
secondes pour allumer et éteindre l'appareil.
Deux différents signaux sonores retentissent
lorsque vous allumez ou éteignez l'appareil.
La fonction Veille éteint automatiquement
l'appareil pour réduire la consommation
d'énergie. Par conséquent, dans certains cas,
il se peut que vous deviez le rallumer.
Pour plus de détails, reportez-vous au
paragraphe « Veille » du chapitre « Utilisation
quotidienne ».
8.3 Anti-Allergie - Anti-Allergies
Sélectionnez cette option avec le programme
Katoen - Blanc/Couleurs blanc. Lorsque
l’option est sélectionné, vous ne pouvez
modifier ni la température, ni la durée du
cycle. Les options Tijd Besparen - Gain de
temps et Extra silencieux ne sont pas
disponibles.
Le voyant correspondant au-dessus de la
touche tactile s’allume.
Grâce à la phase de lavage associée à la
vapeur, cette option élimine plus de 99,99 %
des bactéries et des virus en maintenant la
température au-dessus de 60 °C tout au long
de la phase de lavage ; avec une action
supplémentaire sur les fibres grâce à une
phase de vapeur, une phase de rinçage
améliorée qui garantit une élimination parfaite
des résidus de détergent et de microorganismes. Cette option garantit également
une réduction efficace des pollens et autres
allergènes.
Testé pour le staphylocoque doré, les
enterococcus faecium, le candida
albicans, le bacille pyocyanique et les
bactériophages MS-2 par l’institut
indépendant Swissatest Testmaterialien
AG en 2021 (Rapport de test n°
202120117).
8.4 Tijd Besparen - Gain de temps
Cette option vous permet de diminuer la
durée d'un programme.
• Si votre linge est normalement ou
légèrement sale, il est préférable de
réduire la durée du programme de lavage.
Appuyez une fois sur cette touche pour
diminuer la durée.
• Si la charge est petite, appuyez deux fois
sur cette touche pour sélectionner un
programme extra court.
L'indicateur
Cette option peut également être utilisée
pour diminuer la durée du programme
Stoom - Vapeur.
s'allume.
8.5 Temp. °C
Lorsque vous sélectionnez un programme de
lavage, l'appareil propose automatiquement
une température par défaut.
Sélectionnez cette option pour modifier la
température par défaut.
Le voyant
sélectionnée s'affiche (l'appareil ne chauffe
pas l'eau).
= eau froide de la température
8.6 TPM
Lorsque vous sélectionnez un programme,
l'appareil règle automatiquement la vitesse
18FRANÇAIS
Page 19
d'essorage maximale. Seules les vitesses
disponibles pour le programme sélectionné
s'affichent.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche
pour :
• Diminuer la vitesse d'essorage.
• Activer l'option Arrêt cuve pleine.
L'eau du dernier rinçage n'est pas
évacuée afin d'éviter le froissage du linge.
Le programme de lavage se termine avec
de l'eau dans le tambour, et l'essorage
final n'est pas effectué.
L'indicateur s'allume.
Le couvercle reste verrouillé. Le tambour
tourne régulièrement pour éviter que le
linge ne se froisse. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le couvercle.
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause : l'appareil effectue une
phase d'essorage et vidange l'eau.
• Activer l'option Extra Silence.
Toutes les phases d'essorage (essorages
intermédiaire et final) sont supprimées et
le programme se termine avec de l'eau
dans le tambour. Cela réduit le froissage
du linge.
Ce programme étant très silencieux, il
peut être utilisé de façon optimale la nuit,
aux heures creuses, lorsque les tarifs de
l'électricité sont plus bas. Certains
programmes utilisent plus d'eau lors du
rinçage.
L'indicateur
Le couvercle reste verrouillé. Le tambour
tourne régulièrement pour éviter que le
linge ne se froisse. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le couvercle.
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause : l'appareil effectue
uniquement une phase de vidange.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au bout d'environ
18 heures.
• Activez l'option Vidange uniquement
(Élimine les phases de lavage, derinçage et d'essorage) .
L'appareil effectue uniquement la phase
de vidange du programme de lavage
sélectionné.
s'allume.
L'indicateur (froid), l'indicateur
(sans essorage) et l'indicateur
apparaissent.
• Activez l'option Essorage uniquement
(Élimine les phases de lavage et derinçage) .
L'appareil effectue uniquement la phase
d'essorage du programme de lavage
sélectionné.
L'indicateur
phase et la vitesse d'essorage s'affichent.
Si vous devez réduire la vitesse
d'essorage, sélectionnez un
programme ayant par défaut une
vitesse d'essorage basse.
(froid), l'indicateur de
8.7 Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
pour activer une des deux options.
• Vlekken - Taches
Sélectionnez cette option pour ajouter une
phase anti-taches à un programme afin de
traiter le linge très sale ou taché avec un
détachant.
Versez le détachant dans le compartiment
. Le détachant sera ajouté dans la
phase prévue du programme de lavage.
Cette option peut augmenter la durée
du programme et n'est pas disponible
avec des températures de lavage
inférieures à 40 °C.
• Voorwas - Prélavage
Utilisez cette option pour ajouter une
phase de prélavage à 30 °C avant la
phase de lavage.
Cette option est recommandée pour le
linge très sale, tout particulièrement s'il
contient du sable, de la poussière, de la
boue ou d'autres particules solides.
Cette option peut rallonger la durée du
programme.
Le voyant correspondant s'allume audessus de la touche.
FRANÇAIS19
Page 20
8.8 Spoelen - Rinçage
Avec cette touche, vous pouvez sélectionner
l'une des options suivantes :
• Extra Spoelen - Rinçage Plus option
Cette option permet d'ajouter quelques
rinçages en fonction du programme de
lavage sélectionné.
Utilisez cette option pour les personnes
allergiques aux résidus de produits de
lavage et dans les régions où l'eau est
douce.
Cette option rallonge légèrement la
durée du programme.
• Annuler la phase de lavage - option
Rinçage uniquement
L'appareil effectue uniquement les phases
de rinçage, d'essorage et de vidange du
programme sélectionné.
Le voyant correspondant s'allume au-dessus
de la touche.
8.9 Plus Steam
Cette option ajoute une phase de vapeur
suivie d’une courte phase anti-froissage à la
fin du programme de lavage. La phase
Vapeur réduit les plis sur le linge et facilite le
repassage des tissus.
L’indicateur clignote sur l’affichage durant
la phase vapeur.
Le tambour effectue des mouvements doux
pendant environ 30 minutes. La durée de la
phase vapeur change en fonction de la
sélection. Lorsque l’option Vapeur plus est
sélectionnée, le programme se termine par
une phase anti-froissage durant laquelle le
tambour tourne de temps en temps pour
éviter les plis. L’affichage indique le voyant
est fixe et le voyant commence à
clignoter. Le bouton Start/Pauze - Départ/
Pause est également allumé. À la fin de la
phase anti-froissage, le tambour s’arrête
définitivement, le voyant s’éteint et la porte se
déverrouille. L’utilisateur peut à tout instant
mettre fin à la phase anti-froissage :
• en appuyant sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes
pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt
l’appareil ;
• en tournant le sélecteur sur une autre
position.
Une petite quantité de linge aide à
obtenir de meilleurs résultats.
8.10 Startuitstel - Départ Différé
Cette option vous permet de différer le départ
du programme à un moment qui vous
convient mieux.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
pour sélectionner le délai souhaité. Le temps
augmente par paliers de 30 minutes jusqu'à
90 minutes, puis de 2 heures à 20 heures.
Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze
- Départ/Pause, l'indicateur et le délai
sélectionné s'affichent, et l'appareil
commence son décompte.
8.11 Start/Pauze - Départ/Pause
Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause pour démarrer l'appareil, le mettre en
pause ou interrompre un programme en
cours.
9. RÉGLAGES
9.1 Signaux sonores
Pour désactiver les signaux sonores lorsque
le programme est terminé, appuyez
simultanément sur les touches Anti-Allergie Anti-Allergies et Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav. pendant environ 3 secondes.
20FRANÇAIS
Les signaux sonores continuent de
retentit lorsque l'appareil rencontre une
anomalie.
Page 21
9.2 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez empêcher les
enfants de jouer avec le bandeau de
commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
TPM et Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
jusqu'à ce que le voyant s'allume/s'éteigne sur l'affichage.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur la touche Start/
Pauze - Départ/Pause : toutes les touches
et le sélecteur de programme sont
désactivés (à l'exception de la touche
Aan/Uit - Marche/Arrêt).
• Avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze
- Départ/Pause : l'appareil ne peut pas
démarrer.
Après avoir éteint l'appareil, cette option reste
sélectionnée.
9.3 Soft Plus
Sélectionnez l'option Soft Plus pour optimiser
la distribution d'assouplissant et rendre le
linge plus doux.
Il est recommandé lorsque vous utilisez de
l'assouplissant.
9.5 Compteur des heures de
fonctionnement
Il est possible de visualiser la durée totale de
fonctionnement de l’appareil en heures, à
partir de la première mise sous tension. Cette
valeur calcule la durée de fonctionnement
des cycles (n’inclut pas les pauses et le délai
de départ différé). Pour visualiser cette
valeur, procédez comme suit :
1. Mettez en fonctionnement l’appareil en
appuyant sur la touche Aan/Uit - Marche/
Arrêt.
2. Tournez le sélecteur de programme sur le
programme Eco 40-60 (1ère position vers
la droite).
3. Maintenez la touche Anti-Allergie - Anti-
Allergies et Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
enfoncée pendant quelques secondes
(dans les 10 secondes après avoir mis en
fonctionnement. Après ces 10 secondes,
la combinaison de touches active et
désactive les signaux sonores).
4. Au bout de 3 secondes, le nombre total
d’heures de fonctionnement de l’appareil
s’affiche : par exemple pour 1276 heures,
le texte Hr s’affiche pendant 2 secondes,
12 (milliers et centaines) pendant
2 secondes et 76 (dizaines et unités).
Cette option augmente légèrement la
durée du programme.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
Temp. °C et TPM jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne au-dessus de l'indicateur
.
9.4 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir la
fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. et Spoelen Rinçage jusqu'à ce que le voyant Extra
Spoelen - Rinçage Plus s'allume/s'éteigne.
Si la procédure ne fonctionne pas (en
raison d’un délai écoulé, d’une mauvaise
position du sélecteur de programme ou
d’une combinaison de touches erronée),
mettez à l’arrêt l’appareil et répétez la
procédure depuis le début.
9.6 Réinitialisation usine
Cette fonction permet de restaurer les options
d’usine par défaut. Pour activer cette option
suivez les étapes ci-dessous:
1. Mettez en fonctionnement l’appareil en
appuyant sur la touche Aan/Uit - Marche/
Arrêt.
2. Tournez le sélecteur de programme sur le
programme Synthetica - Synthétiques (3e
position vers la droite).
3. Maintenez la touche Anti-Allergie - Anti-
Allergies et Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
enfoncée pendant quelques secondes
(dans les 10 secondes après avoir mis en
FRANÇAIS21
Page 22
fonctionnement. Après ces 10 secondes,
A
la combinaison de touches active et
désactive les signaux sonores).
4. L’affichage indique pendant
environ 5 secondes.
Si la procédure ne fonctionne pas (en
raison d’un délai écoulé, d’une mauvaise
position du sélecteur de programme ou
d’une combinaison de touches erronée),
mettez à l’arrêt l’appareil et répétez la
procédure depuis le début.
10. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Versez 2 litres d'eau dans le distributeur
Durant l'installation ou avant la première
utilisation, vous constaterez peut-être la
présence d'un peu d'eau dans l'appareil.
De l'eau résiduelle peut rester dans
l'appareil à la suite d'un test fonctionnel
effectué en usine pour garantir que
l'appareil est en parfait état de
fonctionnement et que vous n'aurez
aucun problème au moment de l'achat.
1. Branchez la prise de l’appareil sur le
secteur.
de produit de lavage pour la phase de
lavage.
Cela active le système de vidange.
4. Versez une petite quantité de détergent
dans le compartiment de lavage.
5. Sélectionnez et lancez, à vide, un
programme pour le coton à la
température la plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du
tambour et de la cuve.
11. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
11.1 Activation de l'appareil
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/
Arrêt pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit.
11.2 Chargement du linge
1. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
22FRANÇAIS
2. Appuyez sur la touche A.
Le tambour s'ouvre automatiquement.
3. Mettez le linge dans le tambour, un article
à la fois.
4. Dépliez-le le plus possible avant de le
placer dans l'appareil.
Page 23
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
5. Refermez le tambour et le couvercle.
ATTENTION!
Avant de fermer le couvercle de votre
appareil, vérifiez que le tambour est
correctement fermé.
11.3 Boîte à produits. Utilisation du
produit de lavage et des additifs
1. Dosez les produits de lavage et
l’assouplissant.
2. Mettez le produit de lavage et
l’assouplissant dans les compartiments
réservés.
Suivez toujours les instructions
imprimées sur l’emballage des produits
de lavage, mais nous vous
recommandons de ne pas dépasser le
niveau maximal indiqué. Cette quantité
vous garantira toutefois les meilleurs
résultats de lavage.
Lorsque vous utilisez du produit de
lavage liquide, versez-le dans une boule
doseuse (fournie par le fabricant de la
lessive). Placez la boule doseuse à
l’intérieur du tambour du lave-linge, sur
les vêtements.
Compartiment pour la phase de prélavage.
Les repères MAX sont les niveaux maximaux
de la quantité de produit de lavage (en
poudre ou liquide).
Lorsque vous sélectionnez un programme
avec une phase de détachage, ajoutez du
produit de lavage (en poudre ou liquide).
Compartiment pour la phase de lavage.
Les repères MAX sont les niveaux maximaux
de la quantité de produit de lavage (en
poudre ou liquide).
FRANÇAIS23
Page 24
Compartiment réservé aux additifs liquides
12
34
CLICK
A
CLICK
B
(assouplissant textile, amidon).
Le repère M est le niveau maximal pour les
additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en poudre ou
liquide.
11.4 Lessive liquide ou en poudre
• Position A pour la lessive en poudre
(réglage d’usine).
• Position B pour la lessive liquide.
En cas d’utilisation de lessive liquide :
• N'utilisez pas de lessives liquides
gélatineuses ou épaisses.
• le niveau de lessive liquide ne doit pas
dépasser le niveau maximum.
• Ne sélectionnez pas la fonction
Départ différé.
11.5 Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur de programmes. Le
voyant correspondant au programme
s'allume.
Le voyant de la touche Start/Pauze - Départ/
Pause clignote en rouge.
L'afficheur indique la température par défaut,
la vitesse d'essorage et les barres de voyants
vides des fonctions disponibles.
2. Pour modifier la température et/ou la
vitesse d'essorage, appuyez sur les
touches correspondantes.
3. Sélectionnez les fonctions compatibles.
11.6 Démarrage d'un programme
sans départ différé
Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause pour lancer le programme.
Le voyant correspondant cesse de clignoter
et reste fixe.
Sur l'affichage, le voyant de la phase en
cours commence à clignoter.
Le programme démarre et le couvercle est
verrouillé. Le voyant s'allume.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en route
lorsque l'appareil se remplit d'eau.
24FRANÇAIS
Page 25
11.7 Recalcul de la durée du cycle
Au bout d'environ 15 minutes après le
départ du programme :
• L'appareil ajuste automatiquement la
durée du cycle au type de linge
chargé dans le tambour pour un
lavage parfait en un minimum de
temps.
• La nouvelle durée s'affiche.
11.8 Départ d'un programme avec
départ différé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que
le délai du départ différé (en minutes ou
en heures) s'affiche.
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
L'appareil démarre le décompte du départ
différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Avant d'appuyer sur la touche Start/
Pauze - Départ/Pause pour démarrer
l'appareil, vous pouvez annuler ou
modifier le réglage du départ différé.
11.9 Annulation du départ différé
Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/Pause
pour mettre l'appareil en pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que
' s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche Start/
Pauze - Départ/Pause pour lancer
immédiatement le programme.
11.10 Interruption d'un programme
et modification d'une fonction
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez la fonction sélectionnée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche Start/
Pauze - Départ/Pause.
Le programme se poursuit.
11.11 Annulation d'un programme
en cours
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/
Arrêt pour annuler le programme et
éteindre l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Aan/Uit
- Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
Maintenant, vous pouvez sélectionner un
nouveau programme de lavage.
Avant de lancer le nouveau programme,
l'appareil peut vidanger l'eau. Dans ce
cas, assurez-vous qu'il y a toujours du
détergent dans le compartiment de
produit de lavage ; si ce n'est pas le cas,
versez à nouveau du détergent.
11.12 Détection de la charge
ProSense
La durée du programme affichée se
rapporte à une charge moyenne àélevée.
Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze
- Départ/Pause , l'indicateur de la charge
maximale recommandée s'éteint, le voyant
clignote, le Prosense lance la détection
de la charge de linge :
1. L’appareil détecte la charge dans les
30 premières secondes : le voyant et
les points indicateurs de durée
clignotent et le tambour tourne
brièvement.
2. À la fin de la détection de charge, le
voyant s'éteint et les points indicateurs
de durée cessent de clignoter. La durée
du programme sera alors ajustée en
conséquence en plus ou en moins. Au
bout de 30 secondes supplémentaires,
l'eau commence à se remplir.
FRANÇAIS25
Page 26
À la fin de la détection de charge, en cas de
surcharge du tambour, le voyant
clignote sur l'affichage :
Dans ce cas, pendant 30 secondes, il est
possible de mettre l’appareil en pause et
d’enlever le linge en excédent.
Dès que vous avez retiré l'excédent de linge,
appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause pour relancer le programme. La phase
ProSense peut être répétée jusqu'à trois fois
(voir point 1).
Important : Si vous ne réduisez pas la
quantité de linge, le programme de lavage
redémarrera malgré la surcharge. Dans ce
cas, les meilleurs résultats de lavage ne sont
pas garantis.
Environ 20 minutes après le début du
programme, l’appareil peut ajuster la
durée du programme en fonction de la
capacité d'absorption d'eau des tissus.
2. Attendez quelques minutes, puis ouvrez
doucement le couvercle.
3. Fermez le couvercle.
4. Allumez l'appareil et sélectionnez à
nouveau le programme.
11.14 Ouverture du couvercle
lorsque le départ différé est activé
Pendant le déroulement du départ différé, le
couvercle de l'appareil est verrouillé.
Pour ouvrir le couvercle de l'appareil :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le voyant
2. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
3. Fermez le couvercle et appuyez sur la
touche Start/Pauze - Départ/Pause.
Le départ différé se poursuit.
s'éteint.
11.15 Fin de cycle
Lorsque le programme est terminé, l'appareil
s'éteint automatiquement. Le signal sonore
retentit (s'il est activé).
La détection ProSense ne fonctionne que
si le programmes de lavage est complet
(sans aucune phase supprimée).
Le ProSense est incompatible avec
certains programmes comme Wol/Zijde Laine/Soie, et les programmes à cycle
court et sans phase de lavage.
11.13 Ouverture du couvercle
lorsque le programme est en cours
ATTENTION!
Si la température et le niveau de l'eau
dans le tambour sont trop élevés, le
voyant de verrouillage du couvercle
reste allumé et vous ne pouvez pas
ouvrir le couvercle.
Pour ouvrir le couvercle, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/
Arrêt pendant quelques secondes pour
éteindre l'appareil.
Sur l'affichage, s'allume et le voyant
Couvercle verrouillé s'éteint.
Le voyant de la touche Start/Pauze - Départ/
Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/
Arrêt pour éteindre l'appareil.
Cinq minutes après la fin du programme, la
fonction d'économie d'énergie éteint
automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez l'appareil, le
dernier programme sélectionné s'affiche.
Tournez le sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot entrouvert pour éviter la
formation de moisissures et l'apparition
de mauvaises odeurs.
26FRANÇAIS
Page 27
11.16 Vidange de l'eau après la fin
du cycle
Le programme de lavage est terminé, mais
il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour éviter
que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du couvercle
est allumé. Le couvercle reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le couvercle :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
L'appareil effectue la vidange et l'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du couvercle
éteint, vous pouvez ouvrir le couvercle.
4. Appuyez sur Aan/Uit - Marche/Arrêt
pendant quelques secondes pour
éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement la
vidange et l'essorage au bout d'environ
18 heures.
11.17 Option de mise en veille
La fonction Veille éteint automatiquement
l'appareil pour réduire la consommation
d'énergie lorsque :
• N'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes
avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze
- Départ/Pause
Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/
pour activer de nouveau
Arrêt
l’appareil.
• Après 5 minutes à compter de la fin du
programme de lavage
Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/
Arrêt pour activer de nouveau
l’appareil.
L'affichage indique la fin du dernier
programme défini.
Tournez le sélecteur de programme pour
choisir un nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un programme ou
une option se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction Veille nemet pas à l’arrêt l'appareil pour vous
rappeler qu'il faut vidanger l'eau.
12. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
12.1 Chargement du linge
• Séparez le linge en : blanc, couleur,
synthétique, délicat et laine.
• Respectez les instructions de lavage qui
figurent sur les étiquettes des vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
• Certains articles de couleur peuvent
déteindre au premier lavage. Nous vous
conseillons de les laver séparément les
premières fois.
• Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des illustrations
imprimées vers l'intérieur.
• Traitez au préalable les taches tenaces.
• Lavez les taches tenaces avec un
détergent spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions.
Retirez les crochets et placez les rideaux
dans un sac de lavage ou une taie
d'oreiller.
• Une très petite charge peut provoquer des
problèmes d'équilibre et donc une
vibration excessive pendant la phase
d'essorage. Si cela se produit :
a. interrompez le programme et ouvrez
le hublot (reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ») ;
b. répartissez la charge à la main pour
que les articles soient disposés de
façon homogène dans le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. La phase d'essorage
se poursuit.
FRANÇAIS27
Page 28
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression et les
crochets. Nouez les ceintures, les
cordons, les lacets, les rubans, et tout
autre élément pouvant se détacher.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés. Utilisez un sac de lavage pour
les articles très petits et/ou délicats (par
exemple les soutiens-gorge à armatures,
les ceintures, les bas, les lacets, les
rubans, etc.).
• Videz les poches des vêtements et
dépliez-les.
12.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les produits de
lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches
avant de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles.
Utilisez le détachant spécial adapté au type
de tache et de textile.
12.3 Type et quantité de détergent
Le choix du détergent et l’utilisation de
quantités correctes affecte non seulement les
performances de lavage, mais permet
également d’éviter le gaspillage et de
protéger l’environnement :
• Utilisez uniquement des produits de
lavage et autres traitements spécialement
conçus pour les lave-linge. Suivez d’abord
ces règles générales :
– lessives en poudre pour tous les types
de textiles, sauf délicats. Préférez les
lessives en poudre contenant un agent
blanchissant pour le blanc et la
désinfection du linge,
– lessives liquides, de préférence pour
les programmes de lavage à basse
température (60 °C max.) pour tous
les types de textiles, ou lessives
spéciales pour les lainages
uniquement.
• Le choix et la quantité de détergent
dépendent des éléments suivants : type
de tissu (délicat, laine, coton, etc.),
couleur des vêtements, importance de la
charge, degré de salissure, température
de lavage et dureté de l’eau utilisée.
• Respectez les instructions figurant sur
l'emballage des détergents ou autres
produits utilisés, sans dépasser le niveau
maximal indiqué (
• Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
• Utilisez moins de détergent si :
– vous lavez peu de linge
– le linge n’est pas très sale,
– d’importantes quantités de mousse de
forment pendant le lavage.
• Si vous utilisez des tablettes ou des
capsules de détergent, mettez-les toujours
à l’intérieur du tambour, et non pas dans
le distributeur de détergent.
Une quantité insuffisante de détergent
peut causer :
• résultats de lavage insatisfaisants,
• charge de lavage grise,
• vêtements graisseux,
• moisissure dans l'appareil.
Une quantité excessive de détergent peut
causer :
• la génération d'une mousse qui réduira
• efficacité de lavage réduite,
• rinçage non adéquat,
• un impact accru pour l’environnement.
).
12.4 Conseils écologiques
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et
contribuer à protéger l’environnement, nous
vous recommandons de suivre ces conseils :
• Le linge normalement sale ne nécessite
pas de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d'eau et de temps
28FRANÇAIS
Page 29
(l'environnement s'en trouvera également
protégé !)
• Charger l’appareil à la capacité maximale
indiquée pour chaque programme
permet de réduire la consommation
d’énergie et d’eau.
• Les taches et les petites salissures
peuvent être éliminées avec un prétraitement adéquat ; le linge peut alors
être lavé à basse température.
• Pour utiliser la quantité correcte de
lessive, reportez-vous à la quantité
conseillée par le fabricant de lessive et
vérifiez la dureté de l’eau de votre
système domestique. Reportez-vous au
chapitre « Dureté de l'eau ».
• Sélectionnez la vitesse d’essoragemaximale possiblepour le programme de
lavage sélectionné avant de sécher votre
13. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
linge dans un sèche-linge. Cela
permettra de réaliser des économies
d’énergie pendant le séchage !
12.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est
élevée ou modérée, il est recommandé
d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lavelinge. Dans les régions où l'eau est douce, il
n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur
d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre
région, contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur
d'eau. Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages du produit.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
13.1 Calendrier de nettoyage
périodique
Le nettoyage périodique permet de
prolonger la durée de vie de votre
appareil.
Après chaque cycle, maintenez la porte et le
distributeur de détergent légèrement
entrouverts pour permettre la circulation de
l’air et éliminer l’humidité à l’intérieur de
l’appareil : cela empêchera l’apparition de
moisissure et d’odeurs.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
durée prolongée : fermez le robinet d’eau et
débranchez l’appareil.
Calendrier indicatif de nettoyage
périodique :
DétartrageDeux fois par an
Lavage d'entretienUne fois par mois
Nettoyer le joint du cou‐
vercle
Nettoyer le tambourTous les deux mois
Tous les deux mois
Nettoyer le distributeur de
produit de lavage
Nettoyer le filtre de la
pompe de vidange
Nettoyer le tuyau d'arri‐
vée d'eau et le filtre de la
vanne
Tous les deux mois
Deux fois par an
Deux fois par an
Les paragraphes suivants expliquent
comment vous devez nettoyer chaque partie.
13.2 Enlèvement des objets
étrangers
Assurez-vous que les poches sont vides
et que tous les éléments libres sont
attachés avant de lancer votre cycle.
Reportez-vous au paragraphe « Charge
de linge » du chapitre « Conseils ».
Enlevez les objets étrangers (tels que les
attaches métalliques, les boutons, les pièces,
etc.) pouvant se trouver dans les filtres et le
tambour. Consultez les paragraphes
« Nettoyage du tambour », « Nettoyage de la
pompe de vidange » et « Nettoyage du tuyau
d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne ». Si
FRANÇAIS29
Page 30
nécessaire, contactez le service après-vente
agréé.
13.3 Nettoyage externe
Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau
chaude avec un savon doux. Séchez
complètement toutes les surfaces. N’utilisez
pas de tampons à récurer ni de matières
pouvant causer des rayures.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de
produits chimiques.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas les surfaces métalliques
avec un détergent à base de chlore.
13.4 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un produit de
détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour à la
recherche de tartre.
Les produits de lavage habituels contiennent
déjà des agents adoucisseurs d'eau, mais
nous vous recommandons d'effectuer
occasionnellement un cycle de lavage,
tambour vide, avec un produit de détartrage.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
restent dans le tambour. Effectuez
régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce
faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le coton
à température maximale avec une petite
quantité de détergent.
13.6 Joint du capot
Examinez régulièrement le joint et enlevez
tous les objets situés à l'intérieur. Si
nécessaire, nettoyez-le en utilisant un agent
nettoyant à l'ammoniaque et sans érafler la
surface du joint.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
13.7 Nettoyage du tambour
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de rouille.
Pour un nettoyage complet :
1. Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit
spécial pour l'acier inoxydable.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
2. Sélectionnez le programme pour le coton
à température maximale ou, s'il est
proposé, utilisez le programme Machine
Clean. Versez une petite quantité de
lessive en poudre dans le tambour vide
afin de rincer les éventuels résidus.
13.5 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse température, il
est possible que certains produits de lavage
30FRANÇAIS
Page 31
13.8 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
123
13.9 Nettoyage du filtre de vidange
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de
vidange et assurez-vous qu'il est propre.
Nettoyez la pompe de vidange si :
• L’appareil ne vidange pas l'eau.
• Le tambour ne tourne pas.
• L’appareil fait un bruit inhabituel en raison
de l'obstruction de la pompe de vidange.
• Le code d'alarme s'affiche.
AVERTISSEMENT!
• Débranchez la fiche d'alimentation de
la prise de courant.
• Ne nettoyez pas la pompe si l'eau de
l'appareil est chaude. Attendez que
l'eau refroidisse.
• Ne retirez pas le filtre pendant que
l'appareil fonctionne.
• Dévissez lentement et doucement le
filtre jusqu’à ce que l’eau cesse de
s’écouler. Une fois l’eau vidangée, le
filtre peut être complètement dévissé.
Gardez toujours un chiffon à portée de
main pour essuyer l'eau qui peut s'écouler
lorsque vous retirez le filtre.
FRANÇAIS31
Page 32
Pour nettoyer la pompe, procédez comme suit :
123
45
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
13.10 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
13.11 Vidange d'urgence
Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau,
effectuez la même procédure décrite dans le
paragraphe « Nettoyage de la pompe de
vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe.
Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange
d'urgence, vous devez réactiver le système
de vidange :
1. Versez 2 litres d'eau dans le distributeur
de produit de lavage pour le lavage
principal.
2. Démarrez le programme pour vidanger
13.12 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où la
température peut être négative, évacuez
toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez l'appareil de la prise de
2. Fermez le robinet d'eau.
32FRANÇAIS
l'eau.
courant.
Page 33
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et laissez
l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange. Reportez-
vous à la procédure de vidange
d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange est
vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la température est
supérieure à 0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable en cas de dommages dus
aux basses températures.
14. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
14.1 Codes d’alarme et défaillances possibles
L’appareil ne démarre pas ou se met à l’arrêt en cours de programme. Dans un premier temps,
essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous aux tableaux).
AVERTISSEMENT!
Mettez à l’arrêt l'appareil avant de procéder à la vérification.
Pour certaines anomalies, l’écran affiche un code d’alarme et la
touche Start/Pauze - Départ/Pause peut clignoter en continu :
ProblèmeSolution possible
• Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
La machine ne vidange pas
l'eau.
• Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau est suffisante. Pour cela,
contactez les autorités locales en charge de l’eau.
• Assurez-vous que l'arrivée d'eau n'est pas bouchée.
• Assurez-vous que le tuyau de raccordement ne présente pas d’enchevêtre‐
ments, de dommages ni de plis.
• Assurez-vous que le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau est correct.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne ne
sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
• Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
• Assurez-vous que le filtre de vidange n’est pas obstrué. Nettoyez le filtre si né‐
cessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé.
• Sélectionnez le programme de vidange si vous sélectionnez un programme
sans phase de vidange.
• Sélectionnez le programme de vidange si vous sélectionnez une option se ter‐
minant avec de l’eau dans la cuve.
FRANÇAIS33
Page 34
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Le hublot de l'appareil n'est
pas fermé correctement.
• Le programme ne s'est pas terminé correctement ou l'appareil s'est mis à l’ar‐
Il n'y a aucune communica‐
tion entre les composants
électroniques de l'appareil.
L'alimentation électrique est
instable.
Le dispositif anti-inondation
est activé.
rêt trop tôt. Mettez à l’arrêt l’appareil et remettez-le en fonctionnement.
• Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente
agréé.
• Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
• Débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Veuillez contacter le
service après-vente agréé.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, mettez à l’arrêt et de nouveau en
fonctionnement l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
Pour tout autre problème avec le lave-linge, consultez le tableau cidessous pour connaître les solutions possibles.
ProblèmeSolution possible
• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien connectée dans la
prise de courant.
• Assurez-vous que le couvercle et les portillons du tambour de l’appareil sont
fermés.
Le programme ne démarre
pas.
L'appareil se remplit d'eau et
se vidange immédiatement.
La phase d'essorage ne se
déclenche pas ou le cycle de
lavage dure plus longtemps
que d'habitude.
Il y a de l’eau sur le sol.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans le disjoncteur.
• Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause .
• Si vous avez sélectionné Départ différé, annulez-le ou attendez la fin du dé‐
compte.
• Désactivez la Sécurité enfant si elle a été préalablement activée.
• Vérifiez la position de la touche sur le programme sélectionné.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est dans la bonne position. Le tuyau
est peut-être positionné trop bas. Consultez les « instructions d’installation ».
• Sélectionnez le programme d’essorage.
• Assurez-vous que le filtre de vidange n’est pas obstrué. Nettoyez le filtre si né‐
cessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
• Modifiez manuellement la position des articles dans la cuve et recommencez
la phase d’essorage. Ce problème peut être provoqué par des problèmes
d’équilibrage.
• Assurez-vous que les raccordements des tuyaux d’eau sont bien serrés et
qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
• Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange ne sont pas
endommagés.
• Assurez-vous d’utiliser le produit de lavage adapté et la quantité correcte.
34FRANÇAIS
Page 35
ProblèmeSolution possible
• Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme de lavage se termi‐
nant avec de l'eau dans la cuve.
• Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Impossible d'ouvrir le cou‐
vercle de l'appareil.
L'appareil vibre et fait un
bruit inhabituel.
La durée du programme
augmente ou diminue pen‐
dant l'exécution du program‐
me.
Les résultats obtenus en ma‐
tière de lavage sont insuffi‐
sants.
Il y a trop de mousse dans le
tambour au cours du cycle
de lavage.
À la fin du cycle de lavage, il
y a des résidus de produit de
lavage dans le distributeur
de produit de lavage.
• Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage s’il y a de l’eau dans le
tambour.
• Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
• Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Veuillez contacter le
service après-vente agréé.
• Assurez-vous que l’appareil est bien à niveau. Consultez les « instructions
d’installation ».
• Assurez-vous que l’emballage et/ou les boulons de transport sont retirés. Con‐
sultez les « instructions d’installation ».
• Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop petite.
• ProSense System est capable d'ajuster la durée du programme en fonction du
type et de la quantité de linge. Reportez-vous au paragraphe « La détection
de la charge ProSense System » dans le chapitre « Utilisation quotidienne ».
• Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez un détergent différent.
• Utilisez des produits spéciaux pour éliminer les taches tenaces avant de laver
le linge.
• Assurez-vous de régler la bonne température.
• Réduisez la charge de linge.
• Réduisez la quantité de produit de lavage.
• Vérifiez que le volet est dans la bonne position.
• Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en suivant les indications
données dans ce manuel d'utilisation.
Après avoir effectué ces contrôles, allumez l’appareil. Le programme
reprend là où il a été interrompu.
Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque
signalétique.
FRANÇAIS35
Page 36
15. VALEURS DE CONSOMMATION
15.1 Introduction
Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations détaillées sur
l’étiquette énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien
Internet vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de
données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec la
notice d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien
https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant
sur la plaque signalétique de l’appareil. Consultez le chapitre « Description du produit »
pour connaître la position de la plaque signalétique.
15.2 Légende
kgCharge de linge.hh:mmDurée du programme.
kWhConsommation énergétique.°CTempérature dans le linge.
%Humidité résiduelle au terme de la phase d'essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le
bruit est élevé et moins il reste d’humidité.
Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la
température ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et
le type de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous modifiez le réglage par
défaut d’un programme.
15.3 Conformément au règlement
de la Commission UE 2019/2023
Eco 40-60 pro‐
gramme
Pleine charge71.020543:2553471251
Demi-charge3,50.395422:4053331251
kgkWhLitreshh:mm%°C
tr/min
36FRANÇAIS
1)
Page 37
Eco 40-60 pro‐
gramme
Quart de charge20.185342:4055241251
1)
Vitesse d’essorage maximale.
kgkWhLitreshh:mm%°C
tr/min
Consommation d’énergie pour différents modes
Arrêt (W)Veille (W)Départ différé (W)
0.500.504.00
La durée en mode Arrêt/Veille est de 15 minutes au maximum.
15.4 Programmes courants
Ces valeurs sont uniquement indicatives.
1)
Programme
Katoen - Blanc/
2)
Couleurs
95 °C
Katoen - Blanc/
Couleurs
60 °C
Katoen 20° - Coton 20°
3)
20 °C
Synthetica - Synthéti‐
ques
40 °C
Fijne Was - Délicats
30 °C
Wol/Zijde - Laine/Soie
30 °C
1)
Indicateur de référence de la vitesse d’essorage.
2)
Convient au lavage de textiles très sales.
3)
Convient pour laver les articles en coton peu sales, synthétiques et mixtes.
4)
Il fonctionne également comme un cycle de lavage rapide pour le linge légèrement sale.
kgkWhLitreshh:mm%°C
72.50904:1053851300
71.65903:5053551300
70.30902:5053201300
30.55502:1035401200
4)
20.35501:0035301200
1,50.20451:1030301200
tr/min
1)
FRANÇAIS37
Page 38
16. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
1
2
132
16.1 Utilisation quotidienne
Branchez la prise de l’appareil sur le secteur.
Ouvrez la robinet d'eau.
Introduisez le linge.
Versez le détergent et les autres additifs dans
le compartiment spécial du distributeur de
produit de lavage.
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/
Arrêt
le sélecteur pour choisir le programme
souhaité.
pour allumer l'appareil. Tournez
2. Sélectionnez les options souhaitées (1)
en utilisant les touches correspondantes.
Pour démarrer le programme, appuyez
sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause (2).
3. L'appareil démarre.
À la fin du programme, sortez le linge.
Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/
pour éteindre l'appareil.
Arrêt
16.2 Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
Nettoyez régulièrement le filtre, tout
particulièrement si le code d'alarme
s'affiche.
16.3 Programmes
ProgrammesChargeDescription de l'appareil
Eco 40-60
38FRANÇAIS
7 kgCoton blanc et de couleur Vêtements normalement sales.
Page 39
ProgrammesChargeDescription de l'appareil
Concerne la France uniquement :
Katoen - Blanc/Couleurs
7 kgCoton blanc et couleurs.
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Stoom - Vapeur
20 min. - 3 kg
Outdoor
Dekbed - Couette
Jeans
1)
Programmes de lavage
2)
Programme de lavage et phase d'imperméabilisation.
3 kgArticles en textiles synthétiques ou mélangés.
2 kg
1,5 kg
1 kg
3 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kgDes articles en jean ou en jersey.
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le
polyester.
Laine lavable en machine, la laine lavable à la main et textiles
délicats.
Programme vapeur pour les articles en coton, les textiles syn‐
thétiques et délicats.
Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés
une seule fois.
1)
Vêtements de sport d’extérieur modernes.
2)
Des couvre-lits synthétiques ou en plumes, des vêtements
rembourrés, des couettes.
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
FRANÇAIS39
Page 40
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
17. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 78
40DEUTSCH
Page 41
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung
sorgfältig vor der Installation und Inbetriebnahme dieses
Geräts.
Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom
Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn die
Tür geöffnet ist.
DEUTSCH41
Page 42
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Waschen von haushaltsüblicher,
maschinenwaschbarer Wäsche bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 7 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für jedes
Programm (siehe Kapitel „Programme“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und
10 bar (1,0 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert
werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets
oder anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst
gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung
angeschlossen werden.
• Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
42DEUTSCH
Page 43
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden
Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe
Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß den
einschlägigen nationalen Vorschriften
erfolgen.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die
Gummibuchse und den Abstandshalter
aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die Transportschrauben an
einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät
in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen
sie wieder angebracht werden, um die
Trommel zu verriegeln und dadurch
interne Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen
dem Gerät und dem Boden zirkulieren
kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn
es an seinen endgültigen Platz gestellt
wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit
den Schraubfüßen entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über
dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät
und setzen Sie es nicht übermäßiger
Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem der Deckel nicht vollständig
geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen
Behälter zum Auffangen möglicher
Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst,
wenn Sie Fragen zur Verwendung
möglicher Zubehörteile haben.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• WARNUNG: Dieses Gerät ist für die
Installation/den Anschluss an einen
Erdungsanschluss im Gebäude
vorgesehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
DEUTSCH43
Page 44
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
2.3 Wasseranschluss
• Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder
neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das
Gerät anschließen, lassen Sie Wasser
durch die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des Gerätes
gibt.
• Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich für den Austausch des
Zulaufschlauchs an den autorisierten
Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte
Wasser aus dem Ablaufschlauch
austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit
Wasser im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Wenden Sie
sich für den anderen Ablaufschlauch und
die Verlängerung an den autorisierten
Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn
nach der Montage noch zugänglich ist.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit
Öl, Fett oder anderen fetthaltigen
Substanzen verschmutzt sind. Die
Gummiteile der Waschmaschine könnten
beschädigt werden. Waschen Sie solche
Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in
die Waschmaschine geben.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte
aus der Wäsche entfernt wurden.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die nicht
von Fachkräften durchgeführt werden, die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
zum Erlöschen der Garantie führen
können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich: Motor und
Motorbürsten, Übertragungselement
zwischen Motor und Trommel, Pumpen,
Schockabsorber und Federn,
Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel
und zugehörige Kugellager, Heizer und
Heizelemente einschließlich
Wärmepumpen, Leitungen und
zugehörige Ausrüstung einschließlich
Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop,
Leiterplatten, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und
Sensoren, Software und Firmware
einschließlich Rücksetz-Software, Tür,
Türscharniere und -dichtungen, andere
Dichtungen, Türverriegelung, Kunststoff-
44DEUTSCH
Page 45
Peripherieteile wie z. B.
Waschmittelschubladen. Bitte beachten
Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an
Reparaturbetriebe geliefert werden
können und nicht alle Ersatzteile für alle
Modelle relevant sind.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und von der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in der Trommel einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen
Vorschriften zur Rücknahme und
Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE).
3.1 Sonderfunktionen
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle
modernen Anforderungen für die effektive
Wäschebehandlung bei niedrigem Wasser-,
Energie- und Waschmittelverbrauch sowie
bei entsprechender Gewebepflege.
• Das ProSense System ermittelt die
Wäschemenge und berechnet innerhalb
von 30 Sekunden die Programmdauer.
Das Waschprogramm wird an die
Wäschemenge und die Gewebeart
angepasst, ohne mehr Zeit, Energie und
Wasser als nötig zu verbrauchen.
• Dampf ist eine schnelle und leichte
Methode zum Auffrischen der
Kleidungsstücke. Die sanften
Dampfprogramme entfernen
unangenehme Gerüche und reduzieren
die Faltenbildung in trockenen Geweben,
sodass diese nur wenig gebügelt werden
müssen.
Die Plus SteamOption beendet jedes
Programm mit sanftem Dampf, um die
Fasern aufzulockern und Falten zu
verringern. Das Bügeln wird leichter!
• Dank der Soft Plus-Option wird der
Weichspüler gleichmäßig in der Wäsche
verteilt und dringt tief in die
Gewebefasern, wodurch perfekte
Weichheit erzielt wird.
DEUTSCH45
Page 46
3.2 Geräteübersicht
3
8
9
12
6
4
5
27
1
10
11
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
A
B
C
Bedienfeld
1
Deckel
2
Schiebegriff des Deckels
3
Sieb der Ablaufpumpe
4
Hebel zum Bewegen des Geräts
5
Füße für die Ausrichtung des Geräts
6
Zulaufschlauch
7
Informationen zur Produktregistrierung.
Das Typenschild enthält den Modellnamen
(A) , die Produktnummer (B), elektrische
Daten (C) und die Seriennummer (D).
46DEUTSCH
Ablaufschlauch
8
Netzkabel
9
Transportschrauben
10
Schlauchhalter
11
Typenschild
12
Das Info-Etikett enthält den Modellnamen (A),
die Produktnummer (B ) und die Seriennummer
(C).
Page 47
4. TECHNISCHE DATEN
2
1
1
2
1
2
AbmessungenBreite/Höhe/Gesamttiefe39,7 cm /90,3 cm /59,9 cm
Elektrischer AnschlussSpannung
Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Partikeln und Feuchtigkeit,
der durch die Schutzabdeckung gewährleistet wird, außer wenn die Nie‐
derspannungsausstattung nicht vor Feuchtigkeit geschützt ist
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
1)
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Maximal
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
Kaltes Wasser
5. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Auspacken und Aufstellen
1.
2.
DEUTSCH47
Page 48
3.4.
90O90
O
3/4”
3/4”
1/2”
3/4”
0.3-10 bar
FI
DK
SE
NO
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für spätere
Transporte aufzubewahren.
Richten Sie das Gerät korrekt aus, um Vibrationen, Geräusche und ein Wandern des Geräts während des
Betriebs zu verhindern.
WARNUNG!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die
Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
5.2 Zulaufschlauch
48DEUTSCH
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör kann je
nach Modell variieren.
Achten Sie darauf, dass die Schläuche
nicht beschädigt und die Anschlüsse
dicht sind. Verwende keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wende dich
wegen eines Ersatz-Zulaufschlauchs
an den Kundendienst.
Page 49
5.3 Ablassen des Wassers
min.600 mm
max.1000 mm
A
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 600 mm und nicht über 1000 mm angebracht
werden.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 4000 mm verlängern. Fragen Sie beim autorisierten
Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
5.4 Wasserstopp-Vorrichtung
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Wasserstoppvorrichtung. Diese Vorrichtung
verhindert Wasserlecks im Schlauch
aufgrund seiner natürlichen Alterung.
Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen
Fehler an.
Tritt dieser Fall ein, dreh den Wasserhahn zu
und wende dich an den autorisierten
Kundendienst, um den Schlauch
auszutauschen.
5.5 Elektroanschluss
Nach Abschluss der Installation können Sie
den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Die erforderlichen elektrischen
Nennleistungen finden Sie auf dem
Typenschild und im Kapitel „Technische
Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit dem
Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast ausgelegt ist.
Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen
Elektrogeräte, die Sie verwenden.
DEUTSCH49
Page 50
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
9
81012 11
1234
5
7
6
Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss das
Netzkabel leicht zugänglich sein.
6. BEDIENFELD
6.1 Beschreibung des Bedienfelds
Für alle elektrischen Arbeiten die zur
Installation dieses Geräts erforderlich sind,
wenden Sie sich an unser autorisiertes
Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten
Sicherheitshinweise entstehen.
Die Anzeige blinkt während der Messung der Wäschemenge.
Anzeige des max. zulässigen Wäschegewichts. Blinkt, wenn das Wäschegewicht die ma‐
ximal zulässige Füllmenge für das ausgewählte Programm überschreitet.
Deckelverriegelungsanzeige.
Zeitvorwahlanzeige.
Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
• Programmdauer (z. B. ).
• Zeitvorwahl (z. B. oder ).
• Programmende (
• Alarmcode ().
Waschphasenanzeige. Blinkt während der Vorwäsche und der Hauptwäsche.
12
Temp. °C Sensortaste
).
Spülphasenanzeige. Blinkt während der Spülphase.
Option Soft Plus. Die Anzeige erscheint über , wenn die Option eingeschaltet ist.
Schleuder- und Abpumpphasenanzeige. Blinkt während der Schleuder- und Abpumppha‐
se.
Dampfphasenanzeige.
Knitterschutzphasenanzeige. Lesen Sie den Absatz Plus Steam für weitere Details.
Kindersicherungsanzeige.
Temperaturanzeige. Die Anzeige erscheint, wenn ein Waschgang mit kaltem Wasser
gewählt wurde.
Schleuderdrehzahlanzeige.
DEUTSCH51
Page 52
Anzeige Kein Schleudern. Die Schleuderphase ist ausgeschaltet, das Gerät führt nur die
Abpumpphase aus.
Spülstoppanzeige.
Anzeige „Extra leise“.
Zeitsparanzeige.
7. PROGRAMMTABELLE
Waschprogramme
ProgrammProgrammbeschreibung
Eco 40-60
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Stoom - Vapeur
20 min. - 3 kg
Weiße und farbbeständige Baumwollwäsche. Normal verschmutzte Wäsche.
Der Energieverbrauch verringert sich und die Dauer des Waschprogramms wird
verlängert, um gute Waschergebnisse sicherzustellen.
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal, stark und leicht verschmutzte
Wäsche.
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe. Normal verschmutzte Wäsche.
Empfindliche Wäsche, wie etwa aus Acryl, Viskose und Mischgewebe, die
schonend gewaschen werden muss. Normal und leicht verschmutzte Wä‐
sche.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit
dem „Handwäsche“-Pflegesymbol1).
Baumwolle, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Spezielles Dampfpro‐
gramm ohne Waschen, das verwendet werden kann, um Ihre getrocknete Wä‐
sche zum Bügeln oder zum Erfrischen von einmal getragenen Kleidungsstücken
vorzubereiten2) Dieses Programm reduziert Falten und Gerüche3) und lockert
die Fasern auf. Nehmen Sie nach Abschluss des Programms die Wäsche
schnell aus der Trommel. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche
mühelos bügeln. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie bei Bedarf
Flecken durch Waschen oder verwenden Sie gezielt einen Fleckenentferner.
Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme. Stellen Sie kein Dampfpro‐
gramm mit folgenden Wäschestücken ein:
• Wäschestücke, die nicht trocknergeeignet sind.
• Wäschestücke mit dem Pflegesymbol „Nur chemische Reinigung“.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichte Wäsche, leicht ver‐
schmutzt oder nur einmal getragen.
52DEUTSCH
Page 53
ProgrammProgrammbeschreibung
Verwenden Sie keinen Weichspüler, und stellen Sie sicher,
dass sich keine Weichspülerrückstände in der Waschmittel‐
schublade befinden.
Outdoorkleidung, technisches Gewebe, Sportgewebe, imprägnierte und
atmungsaktive Jacken, Jacken mit herausnehmbarem Fleeceteil oder In‐
nenwattierung.Die empfohlene Beladung beträgt 2 kg. Dieses Programm kann
auch zur Wiederherstellung der wasserabweisenden Eigenschaft von Klei‐
Outdoor
Dekbed - Couette
Jeans
1)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu gewähr‐
leisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist normal für dieses Pro‐
gramm.
2)
Wenn Sie ein Dampfprogramm mit getrockneter Wäsche einstellen, kann die Wäsche am Ende des Zyklus
feucht sein. Hängen Sie die Kleidungsstücke zum Trocknen etwa 10 Minuten auf.
3)
Starke Gerüche werden von Dampfprogrammen nicht beseitigt.
dungsstücken mit einer hydrophoben Beschichtung verwendet werden. Um die‐
ses Imprägnierprogramm durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor:
• Geben Sie das Waschmittel in das Fach .
• Geben Sie das Imprägniermittel in das Fach für den Weichspüler .
• Verringern Sie die Wäschemenge auf 1 kg.
Um die Wiederherstellung der wasserabweisenden Eigenschaften noch zu ver‐
bessern, trocknen Sie die Kleidungsstücke im Wäschetrockner mit dem Outdoor
Programm (falls vorhanden und falls das Pflegeetikett das Trocknen im Trock‐
ner erlaubt).
Eine einzelne Decke aus Synthetik, wattierte Kleidungsstücke, Daunen,
Daunenjacken und ähnliche Wäschestücke.
Kleidungsstücke aus Jeans- und Jerseystoffen. Normal verschmutzt. Das
Programm führt einen schonenden Spülgang für Jeans aus, der das Ausblei‐
chen reduziert und Waschmittelrückstände aus den Fasern beseitigt.
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal verschmutzte
Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im selben Waschgang
waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im Kapitel „Ver‐
brauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die bei
niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2)
Waschprogramm.
3)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
--1 kg
30 °C
40 °C – 30 °C
30 °C
40 °C – kalt
40 °C
60 °C – kalt
40 °C
60 °C – kalt
1200 U/min
1200 - 400 U/min
1200 U/min
1200 - 400 U/min
800 U/min
800 - 400 U/min
1200 U/min
1200 – 400 U/min
3 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kg
2)
3)
Kompatibilität der Programmoptionen
Eco 40-60
Programm
Katoen - Blanc/Couleurs
Fijne Was - Délicats
OPTIONEN
TPM■■■■■■■■■
Spülstopp
■■■■■■■
Synthetica - Synthétiques
Stoom - Vapeur
Wol/Zijde - Laine/Soie
Outdoor
20 min. - 3 kg
Dekbed - Couette
54DEUTSCH
Jeans
Page 55
Eco 40-60
Programm
Katoen - Blanc/Couleurs
Fijne Was - Délicats
OPTIONEN
Extra leise
Nur Abpumpen
Nur Schleudern
Vlekken - Taches
Voorwas - Prélavage■■■
Extra Spoelen - Rinçage Plus■■■■■
Nur Spülen
Anti-Allergie - Anti-Allergies
Tijd Besparen - Gain de temps
Startuitstel - Départ Différé■■■■■■■■■■
Plus Steam
Soft Plus■■■■■
1)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
2)
Wenn Sie die kürzeste Programmdauer einstellen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verringern. Das
Gerät kann zwar voll beladen werden, aber die Waschergebnisse sind eventuell weniger zufriedenstellend.
1)
1)
■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■■
■■■
■■■■■■■■
■
2)
■■■■■
■■■
Synthetica - Synthétiques
Stoom - Vapeur
Wol/Zijde - Laine/Soie
Outdoor
20 min. - 3 kg
Dekbed - Couette
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
Flüssig‐
waschmittel
für Buntwä‐
sche
Empfindli‐
che Wollwä‐
sche
Sonder‐
funktionen
Programm
Eco 40-60▲▲▲----
Katoen - Blanc/
Couleurs
Synthetica - Synthé‐
tiques
Universal‐
waschmittel
▲▲▲----
▲▲▲----
1)
Universal-
Flüssig‐
waschmittel
Jeans
DEUTSCH55
Page 56
Programm
Fijne Was - Délicats
Flüssig‐
waschmittel
für Buntwä‐
sche
Empfindli‐
che Wollwä‐
sche
Universal‐
waschmittel
------▲▲
1)
Universal-
Flüssig‐
waschmittel
Sonder‐
funktionen
Wol/Zijde - Laine/
Soie
20 min. - 3 kg
Outdoor
Dekbed - Couette
Jeans
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
------▲▲
--▲▲----
------▲▲
------▲▲
------▲▲
▲ = Empfohlen-- = Nicht empfohlen
7.1 Woolmark Wool Care - Grün
Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine wurde von
The Woolmark Company für das Waschen von Wolltextili‐
en mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ zugelas‐
sen, vorausgesetzt, dass die Produkte gemäß der Anlei‐
tung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Anleitun‐
gen des Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen
werden. M1734
Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern ein Prüfzei‐
chen.
56DEUTSCH
Page 57
8. OPTIONEN
8.1 Einführung
Die Optionen/Funktionen lassen sich
nicht zusammen mit allen
Waschprogrammen auswählen. Prüfen
Sie die Kompatibilität der Optionen/
Funktionen mit den Waschprogrammen
in der „Programmübersicht“. Eine Option/
Funktion kann eine andere ausschließen.
In diesem Fall ist es nicht möglich, die
inkompatiblen Optionen/Funktionen
zusammen auszuwählen.
Achten Sie darauf, dass das Display und
die Sensortasten stets sauber und
trocken sind.
8.2 Aan/Uit - Marche/Arrêt
Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten
ertönen zwei verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät
automatisch ausschaltet, um in einigen Fällen
den Stromverbrauch zu verringern, müssen
Sie es möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
8.3 Anti-Allergie - Anti-Allergies
Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie das
Programm für weiße Katoen - Blanc/Couleurs
Wäsche auswählen. Wenn Sie diese Option
wählen, kann weder die Temperatur noch die
Programmdauer geändert werden. Die
Optionen Tijd Besparen - Gain de temps
und Extra Leise stehen nicht zur
Verfügung.
Die zugehörige Kontrolllampe über der
Sensortaste leuchtet auf.
Diese Option entfernt dank der Waschphase
in Kombination mit Dampf mehr als 99,99 %
der Bakterien und Viren, indem die
Temperatur während der Waschphase über
60 °C gehalten wird; sie wirkt dank einer
Dampfphase zusätzlich auf die Fasern und
bietet eine verbesserte Spülphase für eine
gründliche Entfernung von Rückständen von
Reinigungsmitteln und Mikroorganismen.
Diese Option sorgt außerdem für eine
gründliche Reduzierung von Pollen/
allergenen Partikeln.
Getestet auf Staphylokokkus aureus,
Enterokokkus faecium, Candida albicans,
Pseudomonas aeruginosa und MS2
Bakteriophage im externen Test, der
2021 von der Swissatest Testmaterialien
AG durchgeführt wurde (Testbericht Nr.
202120117).
8.4 Tijd Besparen - Gain de temps
Mit dieser Option können Sie die
Programmdauer verkürzen.
• Ist Ihre Wäsche normal oder leicht
verschmutzt, empfiehlt es sich, das
Waschprogramm zu verkürzen. Berühren
Sie die Taste einmal, um die Dauer zu
verkürzen.
• Berühren Sie die Taste bei geringerer
Beladung zweimal, um ein besonders
kurzes Programm einzustellen.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
Diese Option kann auch zur Verkürzung
des Stoom - Vapeur-Programms
verwendet werden.
.
8.5 Temp. °C
Bei der Auswahl eines Waschprogramms
schlägt das Gerät automatisch eine
Standardtemperatur vor.
Wählen Sie diese Option zum Ändern der
Standardtemperatur.
Die Anzeige
eingestellten Temperatur leuchtet (das Gerät
heizt das Wasser nicht).
= Kaltwasser der
DEUTSCH57
Page 58
8.6 TPM
Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt
das Gerät automatisch die höchste
Schleuderdrehzahl ein. Das Display zeigt nur
die Schleuderdrehzahlen an, die für das
eingestellte Programm verfügbar sind.
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
• Die Schleuderdrehzahl zu reduzieren.
• Die Option Spülstopp einzuschalten.
Das Wasser des letzten Spülgangs wird
nicht abgepumpt, um das Knittern der
Wäsche zu verhindern. Das
Waschprogramm endet mit Wasser in der
Trommel und der letzte Schleudergang
wird nicht durchgeführt.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
.
Der Deckel bleibt verriegelt. Die Trommel
dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in
der Wäsche zu vermeiden. Sie müssen
das Wasser abpumpen, um den Deckel
entriegeln zu können.
Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause. Das Gerät führt den
Schleudergang aus und pumpt das
Wasser ab.
• Schalten Sie die Option Extra Leise ein.
Alle Schleudergänge (Zwischen- und
Endschleudergang) werden unterdrückt
und das Programm endet mit Wasser in
der Trommel. Hierdurch wird die
Knitterbildung vermindert.
Da das Programm sehr leise ist, können
Sie es abends benutzen, wenn die
Strompreise günstiger sind. Bei einigen
Programmen werden die Spülgänge mit
mehr Wasser durchgeführt.
Auf dem Display erscheint die Anzeige .
Der Deckel bleibt verriegelt. Die Trommel
dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in
der Wäsche zu vermeiden. Sie müssen
das Wasser abpumpen, um den Deckel
entriegeln zu können.
Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause: Das Gerät pumpt nur das
Wasser ab.
Das Gerät pumpt das Wasser nach
etwa 18 Stunden automatisch ab.
• Schalten Sie die Option Nur Abpumpen
ein (Die Wasch-, Spül- und
Schleuderphasen werden abgewählt) .
Das Gerät führt nur den Abpumpgang des
gewählten Programms aus.
Das Display zeigt (kalt), die Anzeige
(kein Schleudern) und die Anzeige
an.
• Schalten Sie die Option Nur Schleudern
ein (Die Wasch- und Spülphasen
werden abgewählt).
Das Gerät führt nur den Schleudergang
des gewählten Programms aus.
Auf dem Display wird (kalt), die
Programmphase und die
Schleuderdrehzahl angezeigt.
Wünschen Sie eine niedrigere
Schleuderdrehzahl, so wählen Sie ein
Programm mit niedrigerer Drehzahl
aus.
8.7 Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um eine
der beiden Optionen einzuschalten.
• Vlekken - Taches
Wählen Sie diese Option, um dem
Programm eine Phase zur Entfernung von
Flecken hinzuzufügen, die stark
verschmutzte oder fleckige Wäsche mit
einem Fleckentferner reinigt.
Geben Sie den Fleckentferner in das Fach
. Der Fleckentferner wird in der
geeigneten Phase des Waschprogramms
hinzugefügt.
Mit dieser Option kann sich die
Programmdauer verlängern. Sie ist
nicht verfügbar bei einer Temperatur
unter 40 °C.
• Voorwas - Prélavage
Wählen Sie diese Option, um vor dem
Hauptwaschgang einen Vorwaschgang
bei 30 °C durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark
verschmutzte Wäsche, besonders wenn
58DEUTSCH
Page 59
diese Sand, Staub, Dreck und andere
feste Partikel enthält.
Mit dieser Option kann sich die
Programmdauer verlängern.
Die jeweilige Kontrollleuchte über den
Sensortasten leuchtet auf.
8.8 Spoelen - Rinçage
Mit dieser Taste können Sie eine der
folgenden Optionen einstellen:
• Extra Spoelen - Rinçage Plus Option
Diese Option fügt dem gewählten
Waschprogramm einige zusätzliche
Spülgänge hinzu.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen,
die unter Waschmittelallergien leiden, und
in Gebieten mit weichem Wasser.
Mit dieser Option verlängert sich die
Programmdauer leicht.
• Waschprogramm überspringen - Option
Nur Spülen
Das Gerät führt nur den Spül-, Schleuderund Abpumpgang des ausgewählten
Programms durch.
Die jeweilige Kontrollleuchte über den
Sensortasten leuchtet auf.
8.9 Plus Steam
Diese Option fügt eine Dampfphase, gefolgt
von einer kurzen Knitterschutzphase am
Ende des Waschprogramms, hinzu. Die
Dampfphase vermindert die Knitterbildung
und erleichtert das Bügeln.
Während der Dampfphase blinkt die Anzeige
im Display.
Die Trommel führt 30 Minuten lang sanfte
Bewegungen aus. Die Dauer der
Dampfphase ändert sich entsprechend der
Auswahl. Wenn die Option Plus Steam
eingestellt ist, endet das Programm mit einer
Antiknitterphase, während der die Trommel
gelegentlich gedreht wird, um Faltenbildung
zu verhindern. Das Display zeigt an, die
Anzeige leuchtet konstant und die
Anzeige beginnt zu blinken. Taste Start/
Pauze - Départ/Pause leuchtet außerdem
auch. Am Ende der Antiknitterphase stoppt
die Trommel definitiv, die Anzeige erlischt,
die Tür entriegelt sich. Der Benutzer kann die
Antiknitter-Phase jederzeit beenden, indem
er:
• die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt einige
Sekunden lang gedrückt hält, um das
Gerät ein- oder auszuschalten;
• den Wahlschalter in eine andere Position
dreht.
Mit einer kleineren Wäschemenge
werden bessere Ergebnisse erzielt.
8.10 Startuitstel - Départ Différé
Mit dieser Option können Sie den
Programmstart verzögern, um eine
günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur
Einstellung der erforderlichen Zeitvorwahl.
Die Zeit erhöht sich in Schritten von 30
Minuten bis 90 Minuten und in Schritten von 2
Stunden bis zu 20 Stunden.
Nach Berührung der Taste Start/Pauze Départ/Pause zeigt das Display die Anzeige
und die gewählte Zeitvorwahl an und das
Gerät startet den Countdown.
8.11 Start/Pauze - Départ/Pause
Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause, um das Gerät zu starten, anzuhalten
oder ein laufendes Programm zu
unterbrechen.
DEUTSCH59
Page 60
9. EINSTELLUNGEN
9.1 Signaltöne
Berühren Sie zum Ausschalten
der Signaltöne am Programmende die Tasten
Anti-Allergie - Anti-Allergies und Vlek./Voorw.
- Taches/Prélav. etwa 3 Sekunden lang
gleichzeitig.
Die Signaltöne ertönen im Fall einer
Gerätestörung.
9.2 Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem
Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten TPM und Vlek./
Voorw. - Taches/Prélav. gleichzeitig, bis
die Anzeige im Display leuchtet/erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
• Nachdem Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause berührt haben: Alle Tasten
und der Programmwahlschalter (mit
Ausnahme der Taste Aan/Uit - Marche/
Arrêt) sind ausgeschaltet.
• Bevor Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause berühren: Das Gerät kann nicht
starten.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser
Option, wenn Sie es ausschalten.
9.3 Soft Plus
Schalten Sie die Option Soft Plus ein, um die
Verteilung des Weichspülers zu optimieren
und die Weichheit der Wäsche zu
verbessern.
Sie wird bei Verwendung eines Weichspülers
empfohlen.
Mit dieser Option verlängert sich die
Programmdauer leicht.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option die Tasten Temp. °C und TPM
gleichzeitig, bis das Symbol über der
Anzeige leuchtet/erlischt.
9.4 Extra Spülen dauerhaft
einschalten
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder
neuen Programmauswahl die Funktion Extra
Spülen eingeschaltet.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Vlek./Voorw. Taches/Prélav. und Spoelen - Rinçage
gleichzeitig, bis die Kontrolllampe der
Taste Extra Spoelen - Rinçage Plus
aufleuchtet/erlischt.
9.5 Betriebsstundenzähler
Es ist möglich, die Gesamtbetriebszeit des
Geräts in Stunden anzuzeigen, beginnend mit
dem ersten Einschalten. Dieser Wert zählt die
Betriebsstunden der Waschprogramme (ohne
Pausen, Zeitvorwahl). Um diesen Wert
anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Programm Eco 40-60 (1. Position
im Uhrzeigersinn).
3. Halten Sie die Tasten Anti-Allergie - Anti-
Allergies und Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav. einige Sekunden lang gedrückt
(innerhalb von 10 Sekunden nach dem
Einschalten). Nach diesen 10 Sekunden
aktiviert und deaktiviert die
Tastenkombination die akustischen
Signale).
4. Nach 3 Sekunden werden die
Betriebsstunden des Geräts im Display
angezeigt: z. B. 1276 Stunden, das
Display zeigt den Text Hr für 2 Sekunden,
12 (Tausende und Hunderte) für 2
Sekunden und 76 (Zehner und
Einheiten).
60DEUTSCH
Page 61
3. Halten Sie die Tasten Anti-Allergie - Anti-
Allergies und Vlek./Voorw. - Taches/
Falls das Verfahren nicht (aufgrund der
Zeitüberschreitung, der falschen
Programmwahlschalterposition oder der
falschen Tastenkombination) nicht
funktioniert, schalten Sie das Gerät aus
und wiederholen Sie die Schritte von
Anfang an.
Prélav. einige Sekunden lang gedrückt
(innerhalb von 10 Sekunden nach dem
Einschalten). Nach diesen 10 Sekunden
aktiviert und deaktiviert die
Tastenkombination die akustischen
Signale).
4. Das Display wird etwa 5 Sekunden
lang angezeigt.
9.6 Werkseinstellungen
Diese Funktion ermöglicht die
Wiederherstellung der werkseitigen
Standardoptionen. Um diese Option zu
aktivieren, folgen Sie den folgenden
Schritten:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Programm Synthetica Synthétiques (3. Position im
Uhrzeigersinn).
Falls das Verfahren nicht (aufgrund der
Zeitüberschreitung, der falschen
Programmwahlschalterposition oder der
falschen Tastenkombination) nicht
funktioniert, schalten Sie das Gerät aus
und wiederholen Sie die Schritte von
Anfang an.
10. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Geben Sie 2 Liter Wasser in das
Während der Installation oder vor der
ersten Inbetriebnahme sehen Sie
möglicherweise Wasser im Gerät. Hierbei
handelt es sich um Wasser, das nach
dem Funktionstest im Werk im Gerät
verblieben ist und gibt keinen Anlass zur
Sorge. Der Test stellt sicher, dass das
Gerät in einem einwandfreien Zustand an
den Kunden ausgeliefert wird.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
Dadurch wird das Abpumpsystem aktiviert.
4. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge
in das Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
5. Stellen Sie ein Baumwoll-Programm mit
der höchsten Temperatur ein und starten
Sie das Programm mit leerer Trommel.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen
aus Trommel und Bottich entfernt.
11. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/
Arrêt, um das Gerät einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.
11.2 Einfüllen der Wäsche
1. Öffnen Sie den Deckel.
DEUTSCH61
Page 62
2. Drücken Sie die Taste A.
A
Die Trommel öffnet sich automatisch.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in
die Trommel.
4. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht
aus, bevor Sie es in das Gerät legen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche
einzufüllen.
5. Schließen Sie die Trommel und den
Deckel.
VORSICHT!
Bevor Sie den Deckel schließen, achten
Sie darauf, dass Sie die Trommel richtig
verschließen.
11.3 Waschmittelfächer.
Verwendung von Waschmittel und
Pflegemitteln
1. Messen Sie Waschmittel und Weichspüler
ab.
2. Füllen Sie das Waschmittel und den
Weichspüler in die entsprechenden Fächer.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung der
Waschmittel. Wir empfehlen Ihnen aber,
die Höchstmenge nicht zu überschreiten.
Diese Menge garantiert die besten
Waschergebnisse.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden, füllen Sie es in eine
Dosierkugel (vom Hersteller des
Waschmittels geliefert). Legen Sie die
Dosierkugel in die Trommel der
Waschmaschine oben auf die Wäsche.
Waschmittelfach für die Vorwäsche.
Die Markierungen MAX zeigen die
maximalen Mengen an Waschmittel (Pulver
oder Flüssigkeit) an.
Beim Einstellen eines Fleckenprogramms
geben Sie das entsprechende Waschmittel
(in Pulverform oder flüssig) hinzu.
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
Die Markierungen MAX zeigen die
maximalen Mengen an Waschmittel (Pulver
oder Flüssigkeit) an.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler,
Stärke).
Die Markierung M zeigt den maximalen
Füllstand für flüssige Pflegemittel an.
Klappe für Pulver- oder Flüssigwaschmittel.
62DEUTSCH
Page 63
11.4 Flüssigwaschmittel oder
12
34
CLICK
A
CLICK
B
Waschpulver
• Position A für Waschpulver
(Werkseinstellung).
• Position B für Flüssigwaschmittel.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel
oder Flüssigwaschmittel mit
dickflüssiger Konsistenz.
• Füllen Sie Flüssigwaschmittel nur bis
zum maximalen Füllstand ein.
• Stellen Sie keine Zeitvorwahl ein.
11.5 Einstellen eines Programms
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter.
Die entsprechende
Programmkontrolllampe leuchtet auf.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Départ/Pause blinkt rot.
Das Display zeigt die Standardtemperatur,
die Schleuderdrehzahl und die leeren
Anzeigebalken der verfügbaren Funktionen
an.
2. Drücken Sie die entsprechenden Tasten,
um die Temperatur und/oder
Schleuderdrehzahl zu ändern.
3. Wählen Sie die verfügbaren Funktionen
aus.
11.6 Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
Drücken Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause, um das Programm zu starten.
Die entsprechende Kontrolllampe hört auf zu
blinken und leuchtet dauerhaft.
Auf dem Display blinkt die Kontrolllampe des
aktiven Waschgangs.
Das Programm startet, der Deckel ist
verriegelt. Auf dem Display erscheint die
Anzeige .
Die Ablaufpumpe kann sich während des
Wasserzulaufs eine kurze Zeit
einschalten.
11.7 Neuberechnung der
Programmdauer
Etwa 15 Minuten nach dem Start des
Programms:
• Das Gerät stellt automatisch die
Programmdauer für die Menge der in
der Trommel eingefüllten Wäsche ein,
um perfekte Waschergebnisse in
kurzer Zeit zu erzielen.
• Das Display zeigt die neue Dauer an.
DEUTSCH63
Page 64
11.8 Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Drücken Sie die Taste Startuitstel -
Départ Différé wiederholt, bis das Display
die Zeit in Minuten oder Stunden anzeigt.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause.
Das Gerät zählt die Zeit herunter.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das
Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der
Zeitvorwahl vor dem Einschalten des
Geräts mit der Taste Start/Pauze Départ/Pause jederzeit abbrechen oder
ändern.
11.9 Abbrechen der Zeitvorwahl
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause, um die Maschine in den
Pausenmodus zu schalten.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Drücken Sie die Taste Startuitstel -
Départ Différé wiederholt, bis im Display
angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause erneut, um das Programm
sofort zu starten.
11.10 Unterbrechen eines
Programms und Ändern einer
Option
Einige Optionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Option.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
11.11 Abbrechen eines laufenden
Programms
1. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/
Arrêt, um das Programm abzubrechen
und das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/
Arrêt erneut, um das Gerät einzuschalten.
Anschließend können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
Vor dem Start des neuen Programms
pumpt das Gerät möglicherweise Wasser
ab. Prüfen Sie in diesem Fall, ob sich
noch Waschmittel im Fach befindet.
Füllen Sie anderenfalls Waschmittel ein.
11.12 ProSenseBeladungserkennung
Die Programmdauer im Display bezieht
sich auf eine mittlere/hohe Beladung.
Nach Berühren der Taste Start/Pauze Départ/Pause erlischt die Anzeige für die
maximal zulässige Füllmenge, die Anzeige
blinkt, und ProSense startet die
Beladungserkennung:
1. Das Gerät erkennt die Beladung in den
ersten 30 Sekunden: die Anzeige und
die Zeit-Punkte blinken, und die
Trommel dreht sich kurz.
2. Am Ende der Beladungserkennung
erlischt die Anzeige , und die Zeit-
Punkte
Programmdauer wird entsprechend
angepasst und kann sich verlängern oder
verkürzen. Nach weiteren 30 Sekunden
beginnt das Wasser einzulaufen.
Falls am Ende der Beladungserkennung die
Trommel überladen ist, blinkt die Anzeige
„
In diesem Fall können Sie das Gerät
innerhalb von 30 Sekunden anhalten und die
überzähligen Wäschestücke entnehmen.
Berühren Sie nach Entnahme der
überzähligen Wäschestücke die Taste Start/
Pauze - Départ/Pause , um das Programm
wieder zu starten. Die ProSense-Phase kann
bis zu drei Mal wiederholt werden (siehe
Punkt 1).
hören auf zu blinken. Die
“ im Display:
64DEUTSCH
Page 65
Wichtig! Wird die Wäschemenge nicht
verringert, startet das Waschprogramm trotz
der Überladung. In diesem Fall können keine
optimalen Waschergebnisse garantiert
werden.
Etwa 20 Minuten nach dem
Programmstart kann die Programmdauer
in Abhängigkeit von der
Wasseraufnahmefähigkeit der Wäsche
erneut angepasst werden.
Die ProSense-Erkennung wird nur bei
vollständigen Waschprogrammen
ausgeführt (wenn keine Phase
übersprungen wird).
ProSense steht bei einigen Programmen
nicht zur Verfügung, wie z. B. Wol/Zijde Laine/Soie, Programmen mit kurzen
Waschgängen und ohne Waschphase.
11.13 Öffnen des Deckels während
des laufenden Programms
VORSICHT!
Wenn die Temperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu hoch
sind, leuchtet die Kontrolllampe
weiterhin und der Deckel lässt sich nicht
öffnen.
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Halten Sie die Aan/Uit - Marche/Arrêt-
Taste einige Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät auszuschalten.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie den
Deckel vorsichtig öffnen.
3. Schließen Sie den Deckel.
4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen
Sie das Programm erneut ein.
11.14 Öffnen des Deckels, wenn die
Zeitvorwahl eingeschaltet ist
Während die Zeitvorwahl eingeschaltet ist, ist
der Deckel verriegelt.
So öffnen Sie den Deckel:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause.
Die Kontrolllampe erlischt.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Schließen Sie den Deckel und drücken
Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause.
Die Zeitvorwahl wird fortgesetzt.
11.15 Programmende
Wenn das Programm beendet ist, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Falls
Signaltöne eingeschaltet sind, ertönt ein
Signalton.
Im Display leuchtet
Deckelverriegelungssymbol erlischt.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze -
Départ/Pause erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/
Arrêt, um das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms
schaltet die Energiesparfunktion das Gerät
automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten,
sehen Sie im Display das Ende des
letzten Programms. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel
leer ist.
4. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein
Schimmel und keine unangenehmen
Gerüche bilden.
und das
11.16 Abpumpen des Wassers nach
dem Programmende
Das Waschprogramm ist beendet, aber es
steht Wasser in der Trommel:
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Das Symbol der Deckelverriegelung
leuchtet. Der Deckel bleibt verriegelt.
Sie müssen das Wasser abpumpen, um den
Deckel öffnen zu können:
DEUTSCH65
Page 66
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause.
Das Gerät pumpt das Wasser ab und
schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist und die
Türverriegelungsanzeige erlischt,
können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Aan/Uit - Marche/
Arrêt einige Sekunden gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät
automatisch das Wasser ab und
schleudert.
11.17 Stand-By-Option
Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in
den folgenden Fällen automatisch aus, um
den Energieverbrauch zu verringern:
12. TIPPS UND HINWEISE
• Wenn Sie das Gerät 5 Minuten lang nicht
verwenden, bevor Sie die TasteStart/
Pauze - Départ/Pause drücken.
Drücken Sie die TasteAan/Uit - Marche/
, um das Gerät wieder zu
Arrêt
aktivieren.
• 5 Minuten nach Programmende.
Drücken Sie die TasteAan/Uit - Marche/
Arrêt , um das Gerät wieder zu
aktivieren.
Im Display wird das Ende des zuletzt
eingestellten Programms angezeigt.
Drehen Sie den Programmwahlschalter,
um ein neues Programm einzustellen.
Haben Sie ein Programm oder eine
Option gewählt, das/die mit Wasser in
der Trommel endet, schaltet die StandbyFunktion das Gerät nicht aus, um Sie
daran zu erinnern, dass das Wasser
abgepumpt werden muss.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in:
Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht,
Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim
ersten Waschen verfärben. Wir empfehlen
deshalb, sie die ersten Male separat zu
waschen.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle
und bedruckte Wäschestücke vor dem
Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung
hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen ein Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie
66DEUTSCH
die Gardinen in ein Wäschenetz oder
einen Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase zu Unwucht und
übermäßigen Vibrationen führen.
Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm und
öffnen Sie die Tür (siehe Abschnitt
„Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, so dass die Wäschestücke
gleichmäßig verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause. Die Schleuderphase
wird fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen
Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel, Schnüre,
Schnürsenkel, Bänder und alle anderen
losen Teile zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine.
Waschen Sie kleine und/oder empfindliche
Wäschestücke (z. B. Bügel-BHs, Gürtel,
Page 67
Strumpfhosen, Schnürsenkel, Bänder
usw.) in einem Wäschenetz.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie
die Wäscheteile.
12.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken
vorzubehandeln, bevor Sie die
entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Flecken- und Gewebetyp geeignet ist.
12.3 Waschmittelart und -menge
Die Wahl des Waschmittels und die
Verwendung der richtigen Mengen
beeinflusst nicht nur die Waschleistung,
sondern trägt auch zur Vermeidung von
Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für
Waschmaschinen bestimmte Wasch- und
Pflegemittel. Befolgen Sie zunächst diese
allgemeinen Regeln:
– Waschpulver für alle Gewebearten,
ausschließlich Feinwäsche.
Verwenden Sie Waschpulver mit
Bleiche für Weißwäsche und zur
Desinfektion der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen
Temperaturen (max. 60 °C) für alle
Gewebearten oder Wollwaschmittel.
• Die Wahl und die Menge des
Waschmittels hängen von folgenden
Faktoren ab: Art des Gewebes
(Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle
usw.), Farbe der Kleidung, Größe der
Ladung, Verschmutzungsgrad,
Waschtemperatur und Härte des
verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Wasch- und
Pflegemittel und überschreiten Sie nicht
die Höchstmenge (
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel,
wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen,
– die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
– beim Waschen große Mengen
Schaum entstehen,
• Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln
(auch „Pods“ genannt) verwenden, legen
Sie diese immer in die Trommel und nicht
in den Waschmittelbehälter.
Zu wenig Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
• fettige Kleidung,
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen
haben:
• Schaumbildung,
• reduzierte Waschwirkung,
• ungenügendes Spülen,
• höhere Belastung der Umwelt.
).
12.4 Ökologische Tipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die
Umwelt zu schützen, empfehlen wir Ihnen,
folgende Tipps zu befolgen:
• Normal verschmutzte Wäsche kann
ohne Vorwäsche gewaschen werden.
Dies spart Waschmittel, Wasser und Zeit
(und die Umwelt wird weniger belastet).
• Die Beladung des Geräts mit der für die
einzelnen Programme angegebenen
Höchstmenge hilft, Energie und Wasser
zu sparen.
DEUTSCH67
Page 68
• Mit entsprechender Vorbehandlung
können Flecken und Verschmutzungen
entfernt werden. Die Wäsche kann dann
bei niedrigerer Temperatur gewaschen
werden.
• Um die richtige Menge an Waschmittel zu
verwenden, orientieren Sie sich an der
vom Waschmittelhersteller empfohlenen
Menge und überprüfen Sie die
Wasserhärte Ihrer Hausanlage. Siehe
„Wasserhärte'.
• Stellen Sie die maximal möglicheSchleuderdrehzahl für das gewählte
Waschprogramm ein, bevor Sie IhreWäsche im Wäschetrockner trocknen.
Das spart Energie beim Trocknen!
13. REINIGUNG UND PFLEGE
12.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Regelmäßiger Reinigungsplan
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die
Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und
Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit
die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im
Gerät trocknen kann: So werden Schimmel
und Gerüche vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb
genommen werden: Drehen Sie den
Wasserhahn zu und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Empfohlener regelmäßiger
Reinigungsplan:
EntkalkungZweimal im Jahr
Waschgang zur Pflege
der Maschine
Deckeldichtung reinigenAlle zwei Monate
Trommel reinigenAlle zwei Monate
Waschmittelschublade
reinigen
Ablaufpumpensieb reini‐
gen
Einmal im Monat
Alle zwei Monate
Zweimal im Jahr
Sieb des Zulaufschlauchs
und Ventils reinigen
Zweimal im Jahr
In den folgenden Abschnitten wird erläutert,
wie Sie die einzelnen Teile reinigen sollten.
13.2 Entfernen von Fremdkörpern
Vergewissern Sie sich, dass alle
Taschen in der Kleidung leer und alle
losen Elemente festgebunden sind, bevor
Sie Ihren Zyklus starten. Siehe „Die
Wäscheladung“ in „Hinweise und Tipps“.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B.
Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in
den Filtern und der Trommel befinden
können. Siehe Abschnitte „Reinigen der
Trommel“, „Reinigen der Laugenpumpe“ und
„Reinigen des Zulaufschlauchs und
Ventilfilters“. Falls erforderlich, wenden Sie
sich bitte an das zuständige Servicezentrum.
13.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und etwas milder Seife. Reiben Sie
alle Oberflächen sorgfältig trocken.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme
oder andere kratzende Materialien.
68DEUTSCH
Page 69
VORSICHT!
123
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine
Lösungsmittel und keine Chemikalien.
• Wählen Sie ein Programm für
Baumwollwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
VORSICHT!
Reinigen Sie die Metallflächen nicht mit
einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.
13.4 Entkalkung
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Entkalkers für Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf
Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten
Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen
dennoch gelegentlich ein Programm mit
leerer Trommel und einem Entkalker
durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
13.5 Waschgang zur Pflege der
Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel in der
Trommel zurückbleiben. Führen Sie
regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der
Maschine durch. Vorgehensweise:
• Nehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
13.6 Deckeldichtung
Überprüfen Sie die Dichtung regelmäßig und
entfernen Sie ggf. darin verfangene
Gegenstände. Reinigen Sie sie nach Bedarf
mit einer ammoniakhaltigen Reinigungscreme
ohne die Oberfläche der Dichtung zu
verkratzen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
13.7 Reinigen der Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine
Rostpartikel in der Trommel abgesetzt haben.
Für eine komplette Reinigung:
1. Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
2. Wählen Sie ein kurzes Programm für
Baumwollwäsche mit hoher Temperatur
oder schalten Sie das Programm
Machine Clean, falls verfügbar, ein.
Geben Sie eine kleine Menge
Waschpulver in die leere Trommel, um
Rückstände auszuspülen.
13.8 Reinigen der Waschmittelschublade
DEUTSCH69
Page 70
13.9 Reinigen des Ablauffilters
123
45
Kontrollieren Sie regelmäßig den
Ablaufpumpenfilter und sorgen Sie dafür,
dass er sauber ist.
Reinigen Sie die Ablaufpumpe in folgenden
Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Aufgrund der Verstopfung der
Ablaufpumpe macht das Gerät
ungewöhnliche Geräusche.
• Das Display zeigt den Alarmcode
an.
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht,
wenn das Wasser im Gerät heiß ist.
Warten Sie, bis das Wasser abgekühlt
ist.
• Entfernen Sie den Filter nicht,
während das Gerät in Betrieb ist.
• Den Filter langsam und vorsichtig
abschrauben, bis das Wasser nicht
mehr herausfließt. Nachdem das
Wasser abgelassen wurde, kann der
Filter vollständig abgeschraubt
werden.
Halten Sie beim Herausnehmen des Filters
einen Lappen bereit, um austretendes
Wasser aufzuwischen.
Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe folgendermaßen vor:
70DEUTSCH
Page 71
13.10 Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
13.11 Notentleerung
Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen,
führen Sie den unter „Reinigen der
Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Wenn Sie das Wasser über die
Notentleerung ablassen, müssen Sie das
Abpumpsystem wieder einschalten:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
2. Starten Sie das Programm zum
Abpumpen des Wassers.
13.12 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist,
in dem die Temperatur um 0 °C erreichen
oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie
das im Zulaufschlauch und in der
Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
14. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter und
lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert
ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur
über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu niedrige
Temperaturen zurückzuführen sind.
DEUTSCH71
Page 72
14.1 Alarmcodes und mögliche Fehler
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst, eine
Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an, und die
Taste Start/Pauze - Départ/Pause kann kontinuierlich blinken:
StörungMögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
Der Wassereinlauf in das
Gerät funktioniert nicht ord‐
nungsgemäß.
Das Gerät pumpt das Was‐
ser nicht ab.
Der Gerätedeckel steht offen
oder ist nicht richtig ge‐
schlossen.
Keine Kommunikation zwi‐
schen den elektronischen
Bauteilen des Geräts.
Die Netzspannungsversor‐
gung schwankt.
Das Aqua-Control-System
ist eingeschaltet.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist.
Diese Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Wasserbehörde.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt, beschädigt
oder gebogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch richtig angeschlossen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs und der Filter des
Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Stellen Sie sicher, dass der Waschbeckenablauf nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie
ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig angeschlossen ist.
• Stellen Sie beim Einstellen eines Programms ohne Abpumpphase das Ab‐
pumpprogramm ein.
• Stellen Sie bei der Einstellung einer Programmwahl, die mit Wasser in der
Trommel endet, das Abpumpprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig geschlossen ist.
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Ge‐
räts wurde zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
• Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kun‐
dendienst.
• Warten Sie, bis die Netzspannungsversorgung wieder stabil ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie den Wasserhahn zu. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
72DEUTSCH
Page 73
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, dann schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem weiterhin auf, dann wenden
Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, dann suchen
Sie in der nachstehenden Tabelle nach möglichen Lösungen.
StörungMögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Gerätedeckel und die Trommeltür geschlos‐
sen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine beschädigte Siche‐
Das Programm startet nicht.
Das Wasser läuft in das Ge‐
rät ein und wird sofort abge‐
pumpt.
Das Gerät schleudert nicht
oder das Waschprogramm
dauert länger als gewöhn‐
lich.
Wasser auf dem Boden.
Der Deckel des Geräts lässt
sich nicht öffnen.
Das Gerät verursacht ein un‐
gewöhnliches Geräusch und
vibriert.
rung ist.
• Stellen Sie sicher, dassStart/Pauze - Départ/Pause berührt wurde.
• Ist die Zeitvorwahl eingestellt, dann brechen Sie die Einstellung ab oder war‐
ten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünschten Programms
befindet.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Position
befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig angebracht. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie
ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke in der Trommel mit der Hand und starten Sie
die Schleuderphase erneut. Dieses Problem kann durch Unwuchtprobleme
verursacht werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke der Wasserschläuche
dicht sind und kein Wasser austreten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch und der Ablauf‐
schlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie das richtige Waschmittel und die richtige Menge.
• Vergewissern Sie sich, dass kein Waschprogramm, das mit Wasser in der
Trommel endet, gewählt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
• Befindet sich Wasser in der Trommel, dann stellen Sie das Abpump- oder
Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht werden. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verpackungsmaterialien und/oder Transport‐
sicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Geben Sie mehr Wäsche in die Trommel. Es kann sein, dass die Beladung zu
gering ist.
DEUTSCH73
Page 74
StörungMögliche Lösung
Die Programmdauer verlän‐
gert oder verkürzt sich wäh‐
rend der Programmausfüh‐
rung.
Die Waschergebnisse sind
nicht zufriedenstellend.
Zu viel Schaum in der Trom‐
mel während des Waschpro‐
gramms.
Nach dem Waschgang befin‐
den sich Waschmittelrück‐
stände im Waschmittelfach.
• Das ProSense System passt die Programmdauer an die Wäscheart und -men‐
ge an. Siehe „ProSense System Beladungserkennung“ im Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder verwenden Sie ein anderes Wasch‐
mittel.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen mit Spezialprodukten.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatur einstellen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Klappe in der richtigen Position befindet.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Waschmittelfach gemäß den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung verwendet haben.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein. Das Programm läuft ab
dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
15. VERBRAUCHSWERTE
15.1 Einführung
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur
Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen
über die Geräteleistung in der EU-EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die
Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen
anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden, indem Sie den Link
https://eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf
dem Typenschild des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“
bezüglich der Position des Typenschilds.
74DEUTSCH
Page 75
15.2 Legende
kgWäschebeladung.hh:mmProgrammdauer.
kWhEnergieverbrauch.°CTemperatur der Wäsche.
LiterWasserverbrauch.U/minSchleuderdrehzahl.
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter das Gerät
und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B.
Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche,
Versorgungsspannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms
abweichen.
15.3 Gemäß Verordnung der
Kommission EU 2019/2023
Eco 40-60 Pro‐
gramm
Volle Beladung71.020543:2553471251
Halbe Beladung3,50.395422:4053331251
Viertelbeladung20.185342:4055241251
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
kgkWhLiterhh:mm%°C
U/min
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten
Aus (W)Bereitschaftsbetrieb (W)Zeitvorwahl (W)
0.500.504.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.
15.4 Allgemeine Programme
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
Katoen - Blanc/
2)
Couleurs
95 °C
kgkWhLiterhh:mm%°C
72.50904:1053851300
U/min
1)
1)
DEUTSCH75
Page 76
Programm
1
2
Katoen - Blanc/
Couleurs
60 °C
Katoen 20° - Coton 20°
3)
20 °C
Synthetica - Synthéti‐
ques
40 °C
Fijne Was - Délicats
30 °C
Wol/Zijde - Laine/Soie
30 °C
1)
Referenz für die Schleuderdrehzahl.
2)
Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3)
Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
4)
Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
kgkWhLiterhh:mm%°C
71.65903:5053551300
70.30902:5053201300
30.55502:1035401200
4)
20.35501:0035301200
1,50.20451:1030301200
16. KURZANLEITUNG
16.1 Täglicher Gebrauch
U/min
1)
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
Füllen Sie die Wäsche ein.
Füllen Sie Wasch- und andere Pflegemittel in
die entsprechenden Fächer der
Waschmittelschublade.
1. Betätigen Sie zum Einschalten des
Geräts die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt
. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um das
gewünschte Programm einzustellen.
76DEUTSCH
2. Stellen Sie die gewünschten Optionen (1)
mit den entsprechenden Sensortasten
ein. Berühren Sie zum Starten des
Programms die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause (2).
3. Das Gerät startet.
Nehmen Sie am Programmende die Wäsche
aus dem Gerät.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die
Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt
.
Page 77
16.2 Reinigen des Ablaufpumpensiebs
132
Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und
insbesondere, wenn der Fehlercode im
Display angezeigt wird.
16.3 Programme
ProgrammeBeladungProduktbeschreibung
Eco 40-60
Katoen - Blanc/Couleurs
7 kg
7 kgWeiße und bunte Baumwollwäsche.
Weiße und bunte Baumwolle. Normal verschmutzte Kleidungs‐
stücke.
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Stoom - Vapeur
20 min. - 3 kg
Outdoor
Dekbed - Couette
Jeans
1)
Waschprogramm.
2)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
3 kgPflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
2 kgFeinwäsche wie etwa aus Acryl, Viskose, Polyester.
1,5 kg
1 kg
3 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kgKleidungsstücke aus Jeans- und Jerseystoffen.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Fein‐
wäsche.
Dampfprogramm für Baumwollwäsche, pflegeleichte und Fein‐
wäsche.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichte Wäsche,
leicht verschmutzt oder nur einmal getragen.
1)
Moderne Outdoor-Sportbekleidung.
2)
Synthetische oder mit Federn und Daunen gefüllte Decken,
wattierte Kleidung, Bettdecken.
DEUTSCH77
Page 78
17. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
78DEUTSCH
Page 79
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH79
*
Page 80
135993572-A-312023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.