Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
• Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de entre 3 y 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
• Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen
con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
ESPAÑOL3
www.aeg.com4
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico o
para ser utilizado en/por:
– zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo;
– clientes de hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos residenciales;
– áreas de uso común en bloques de pisos o
lavanderías.
• La carga máxima del aparato es 9 kg. No supere la
carga máxima de cada programa (consulte el capítulo
"Programas").
• La presión de trabajo del agua en el punto de entrada
situado en la conexión de la toma debe oscilar entre
0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).
• Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra
cobertura del suelo obstruya las aberturas de
ventilación de la base.
• El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados, o
cualquier otro juego nuevo suministrado por el servicio
técnico autorizado.
• No deben reutilizarse los tubos antiguos.
• Si el cable de alimentación sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No utilice agua pulverizada a alta presión ni vapor
para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL5
2.1 Instalación
La instalación debe
realizarse conforme a las
normas vigentes.
• Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte, incluido el
rodamiento de goma con separador
de plástico.
• Guarde los pasadores de transporte
en lugar seguro. Si necesita
desplazar el aparato en el futuro,
debe recolocarlos para bloquear el
tambor y evitar daños internos.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• No instale ni utilice el aparato si la
temperatura puede ser inferior a 0°C
o si está expuesto a la intemperie.
• El área del suelo donde se instala el
aparato debe ser plana, estable,
resistente al calor y limpia.
• Compruebe que el aire circula
libremente entre el aparato y el suelo.
• Cuando el aparato esté colocado en
su posición permanente, compruebe
si está correctamente nivelado con
ayuda de un nivel de burbuja. De no
estarlo, ajuste las patas hasta que lo
esté.
• No instale el aparato directamente
sobre el desagüe del suelo.
• No pulverice agua sobre el aparato ni
lo someta a una humedad excesiva.
• No coloque el aparato donde la
puerta no se pueda abrir
completamente.
• No coloque ningún recipiente cerrado
bajo el aparato para recoger el agua
de posibles fugas. Póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado para asegurarse de los
accesorios que puede utilizar.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
• No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Conexión de agua
• El agua de entrada no debe superar
los 25 °C.
• No provoque daños en los tubos de
agua.
• Antes de conectar a nuevas tuberías
o tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos
(contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
• Asegúrese de que no haya fugas de
agua visibles durante y después del
primer uso del aparato.
• No utilices ninguna manguera de
extensión si la manguera de entrada
es demasiado corta. Ponte en
www.aeg.com6
contacto con el servicio técnico
autorizado para sustituir la manguera
de entrada.
• Al desembalar el aparato, es posible
ver agua que cae de la manguera de
desagüe. Esto se debe a la prueba
con agua del aparato en la fábrica.
• Puede alargar la manguera de
desagüe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado para el otro tubo
de desagüe y la extensión.
• Asegúrese de que haya acceso al
grifo después de la instalación.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones,
descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o
daños en el aparato.
• Siga las instrucciones de seguridad
del envase de detergente.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
• No lave tejidos con mucha suciedad
de aceite, grasa u otras sustancias
grasientas. Puede dañar las piezas
de goma de la lavadora. Realice un
prelavado a mano de estos tejidos
antes de cargarlos en la lavadora.
• No toque el cristal de la puerta
mientras esté en marcha un
programa. El cristal puede estar
caliente.
• Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
2.5 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
• Tenga en cuenta que la
autorreparación o la reparación no
profesional puede tener
consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
• Los siguientes repuestos estarán
disponibles durante 10 años después
de que el modelo se haya retirado:
motor y cepillos de motor, transmisión
entre el motor y el tambor, bombas,
amortiguadores y muelles, tambor de
lavado, araña del tambor y
rodamientos de bolas relacionados,
calentadores y elementos de
calefacción, incluidas las bombas de
calor, tuberías y equipos
relacionados, incluidas las
mangueras, válvulas, filtros y
aquastops, placas de circuitos
impresos, pantallas electrónicas,
interruptores de presión, termostatos
y sensores, software y firmware,
incluido el software de
restablecimiento, puerta, bisagra de la
puerta y sellos, otros sellos, conjunto
de bloqueo de la puerta, periféricos
de plástico como los dosificadores de
detergente. Tenga en cuenta que
algunas de estas piezas de recambio
solo están disponibles para los
reparadores profesionales, y que no
todas las piezas de recambio son
relevantes para todos los modelos.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
2.6 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red
eléctrica y del suministro de agua.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el tambor.
• Deseche el aparato de acuerdo con
los requisitos de la normativa local
con respecto residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE/
RAEE).
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
ESPAÑOL7
3.1 Características
especiales
Esta nueva lavadora cumple con todos
los requisitos modernos para un
tratamiento efectivo de la ropa con bajo
consumo de agua, energía y detergente
y un cuidado adecuado de la tela.
• El UniversalDosecajón con un
compartimento dedicado a cada tipo
de detergente, incluido un
compartimento para BOLSITAS,
equipado con un sistema capaz de
extender y mezclar el detergente de
forma óptima, y para disolver los
residuos de detergente después de
cada ciclo.
• La tecnología ProSense detecta el
tamaño de la colada y ajusta la
duración del programa en solo 30
• El vapor es una forma rápida y fácil
• Gracias a la opción Soft Plus, el
3.2 Descripción general del aparato
segundos. El programa de lavado se
adapta a la carga de colada y el tipo
de tejido sin consumir más tiempo,
energía y agua de los necesarios.
de ventilar las prendas. Los
programas de vapor suave eliminan
los olores y reducen las arrugas de
los tejidos secos para que necesiten
poco planchado.
La opción Vapor Plus acaba cada
ciclo con un vapor suave que relaja
las fibras y reduce las arrugas de los
tejidos. ¡El planchado será más fácil!
suavizante se distribuye de manera
uniforme en la colada y penetra
profundamente en las fibras de tejido
para obtener una suavidad perfecta.
Encimera
1
Dosificador de detergente
2
Panel de control
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
Filtro de la bomba de desagüe
6
Patas para la nivelación del aparato
7
Tubo de desagüe
8
Conexión de la manguera de entrada
9
Cable de alimentación
10
Pasadores de transporte
11
Soporte de la manguera
12
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
www.aeg.com8
4. DATOS TÉCNICOS
DimensiónAncho / alto / fondo total59.7 cm /84.7 cm /66.0 cm
Conexión eléctricaVoltaje
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas
y humedad asegurada por la cubierta protectora, excepto
cuando el equipo de baja tensión no tiene protección con‐
tra la humedad
Presión del suministro de
agua
Suministro de agua
Carga máximaAlgodón9 kg
Velocidad de centrifugadoVelocidad de centrifugado
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' .
1)
Potencia total
Fusible
Frecuencia
Mínima
Máxima
máxima
La placa de características informa sobre
el nombre del modelo (A), el número del
producto (B), las clasificaciones eléctricas
(C) y el número de serie (D).
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Agua fría
1351 rpm
5. INSTALACIÓN
5.1 Desembalaje
1. Retire la película externa. Si es
necesario, utilice un cúter.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ADVERTENCIA!
Retire todo el embalaje y los
pernos de transporte antes
de instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Utilice los guantes.
2. Retire la cubierta de cartón y los
materiales del embalaje de
poliestireno.
3. Retire la película interna.
1
2
4. Abra la puerta y retire la pieza de
poliestireno de la junta de la puerta y
todos los elementos del tambor.
ESPAÑOL9
7. Retire la protección de poliestireno
de la base.
8. Levante el aparato hasta la posición
vertical.
9. Retire el cable de alimentación y la
manguera de desagüe de los
soportes de la manguera.
Es posible ver agua que
cae de la manguera de
desagüe. Esto se debe a
la prueba con agua del
aparato en la fábrica.
5. Apoye con cuidado el aparato sobre
el lado posterior.
6. Extienda el material de embalaje de
poliestireno frontal en el suelo debajo
del aparato.
Tenga cuidado para no
dañar las mangueras.
10. Suelte los tres pernos con la llave
suministrada con el aparato.
x4
www.aeg.com10
11. Extraiga los separadores de plástico.
12. Coloque los tapones de plástico que
encontrará en la bolsa del manual
del usuario en los orificios.
Se recomienda guardar el
embalaje y los pernos de
transporte para cualquier
movimiento del aparato.
5.2 Colocación y nivelado
1. Instale el aparato en el suelo sobre
una superficie plana y rígida.
Asegúrese de que las
moquetas no impidan la
circulación de aire por
debajo del electrodoméstico.
Cerciórese de que el
aparato no entra en contacto
con la pared u otros
armarios de cocina.
2. Afloje o apriete las patas para ajustar
el nivel.
ADVERTENCIA!
No coloque cartón, madera
ni materiales equivalentes
bajo las patas del aparato
para ajustar el nivel.
El aparato debe estar nivelado y estable.
El ajuste correcto del nivel
del aparato evita
vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato
cuando está funcionando.
Cuando el aparato se instala
sobre un zócalo o si una
secadora se apila a la
lavadora, utilice los
accesorios indicados en el
capítulo 'Accesorios'. Lea
atentamente las
instrucciones que se
suministran con aparato y
con el accesorio.
5.3 Tubo de entrada
1. Conecta la manguera de entrada de
agua a la parte posterior del aparato.
2. Colócala hacia la izquierda o la
derecha en función de la posición de
la toma de agua.
20º20º
45º45º
A
ESPAÑOL11
5.4 Dispositivo antifuga
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste normal.
El sector rojo de la ventana «A» muestra
este fallo.
Asegúrate de que la
manguera de entrada no
esté en posición vertical.
3. Si fuera necesario, afloja la tuerca
anular para ajustarla en la posición
correcta.
4. Conecta la manguera de entrada de
agua a una toma de agua fría con
rosca de 3/4".
ADVERTENCIA!
El agua de entrada no debe
superar los 25 °C.
PRECAUCIÓN!
Asegúrate de que no haya
fugas en los acoplamientos.
No utilices ninguna
manguera de extensión si la
manguera de entrada es
demasiado corta. Ponte en
contacto con el servicio
técnico para sustituir la
manguera de entrada.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar el tubo.
5.5 Desagüe
La manguera de desagüe debe
colocarse a una altura mínima de 60 cm
y máxima de 100 cm con respecto al
piso.
Puede extender la
manguera de desagüe hasta
un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el
servicio técnico para la otra
manguera de desagüe y la
extensión.
Es posible conectar la manguera de
desagüe de diferentes formas:
1. Haga una U con la manguera de
desagüe y colóquela alrededor de la
guía de plástico.
2. En el borde de un fregadero Acople la guía al grifo de agua o a la
pared.
Asegúrese de que la guía de
plástico no se mueva
cuando el aparato desagua.
www.aeg.com12
Asegúrese de que el
extremo de la manguera de
desagüe no esté sumergido
en el agua. Puede que
vuelva agua sucia al
aparato.
3. A un tubo vertical con orificio deventilación - Introduzca
directamente la manguera de
desagüe en un tubo. Consulte la
ilustración.
El extremo de la manguera
de desagüe siempre debe
estar ventilado; es decir, el
diámetro interno del tubo de
desagüe (mín. 38 mm - mín.
1,5") debe ser mayor que el
diámetro externo de la
manguera de desagüe.
4. Si el extremo de la manguera de
desagüe tiene este aspecto (véase el
dibujo), podrá introducirlo
directamente en el tubo vertical.
5. Sin la guía de plástico de la
manguera, a un desagüe de
fregadero - Coloque la manguera de
desagüe en el sumidero y sujétela
con una pinza. Consulte la
ilustración.
Asegúrese de que la
manguera de desagüe
realiza un bucle para evitar
que las partículas entren en
el aparato desde el
fregadero.
6. Coloque directamente la manguera
en un tubo de desagüe empotrado
en la pared y apriete con una
abrazadera.
5.6 Conexión eléctrica
Al final de la instalación puede conectar
el enchufe de la red a la toma de
corriente.
La placa de características y el capítulo
'Datos técnicos' indican los valores
eléctricos necesarios. Asegúrese de que
ESPAÑOL13
son compatibles con la fuente de
alimentación de la red.
Compruebe que la instalación eléctrica
de su hogar está preparada para
soportar la potencia máxima necesaria y
tenga también en cuenta el resto de
electrodomésticos
Conecte el aparato a una toma de
corriente con puesta a tierra
6. ACCESORIOS
6.1 Disponible en
www.aeg.com/shop o en un
distribuidor autorizado
Lea atentamente las instrucciones
suministradas con el accesorio.
Solo los accesorios
adecuados homologados
por AEG garantizan las
normas de seguridad del
aparato. Si se utilizan piezas
no autorizadas, se
invalidarán las
reclamaciones.
El cable de suministro eléctrico debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la máquina
Para cualquier trabajo eléctrico
necesario para la instalación de este
aparato, póngase en contacto con
nuestro Centro de servicio técnico
autorizado.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si no se
respetan las indicaciones de seguridad
anteriores.
6.2 Kit de la placa de fijación
Si instala el aparato en un zócalo que es
un accesorio no suministrado por AEG,
asegúrelo con las placas de fijación.
Lea atentamente las instrucciones que
se suministran con el accesorio.
6.3 Kit de torre
La secadora de tambor puede apilarse
sobre la lavadora solo si se utiliza el kit
de apilamiento correcto.
ADVERTENCIA!
No coloque la secadora de
tambor debajo de la
lavadora. Verifique el kit de
apilamiento compatible
comprobando la profundidad
de sus aparatos.
On/O
Vapor Plus
Início/Pa usa
Program a
Algod.
Eco 40- 60
Sintéti cos
Delicad os
Lana/Lã s + Seda
Anti-Ale rgia
Vapor
MyMix 69 min
Pre-lav.
Manchas
Centrif.
Drenar
Aclarado/En xag.
Extra acla rado/enxag.
20 min. - 3 kg
Outdoor
Aclarado/
Enxag.
Temp. °C
Centrif.
Manchas/
Pre-Lav.
Extra Ráp ido
Início
Diferido
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
www.aeg.com14
6.4 Pedestal con cajón
7. PANEL DE MANDOS
7.1 Descripción del panel de control
Para levantar el aparato y facilitar la
carga y descarga de la colada. El cajón
se puede utilizar para almacenar la
colada, p. ej.: toallas, productos de
limpieza, etc.
Selector de programas
1
Pantalla
2
Botón táctil de inicio retardado (Inicio
3
Diferido)
Botón táctil de ahorro de tiempo
4
(Extra Rápido)
Botón táctil de aclarado (Aclarado /
5
Enxag.)
• Opción de aclarado adicional
(Extra Aclarado/Enxag.)
• Omisión de la fase de lavado opción de solo aclarado
• Omisión de las fases de lavado y
aclarado: opción Solo
centrifugado (Centrif.)
7.2 Pantalla
Indicador de carga máxima. El indicador parpadea durante la esti‐
mación de la carga de colada (consulte el apartado de detección de
carga ProSense).
Indicador de colada máxima. Parpadea si la cantidad de colada supera
la carga declarada.
Indicador de bloqueo de la puerta.
• Omisión de las fases de lavado,
aclarado y centrifugado: opción
Solo desagüe (Drenar)
Botón táctil de Temperatura (Temp.
11
°C)
Botón de encendido/apagado (On/
12
Off)
Indicador de inicio diferido.
El indicador digital puede mostrar:
• Duración del programa (p. ej., ).
• Inicio diferido (p. ej., o ).
• Fin de ciclo (
• Código de advertencia (p. ej., ).
Indicador de la fase de lavado. Parpadea durante la fase de prelavado
y lavado.
Indicador de la fase de aclarado. Parpadea durante la fase de aclarado.
Cuando la opción Soft Plus está activada, aparece el indicador .
).
www.aeg.com16
Indicador de las fases de centrifugado y desagüe. Parpadea durante la
fase de centrifugado y desagüe.
Indicador de fase de vapor.
Indicador de fase antiarrugas.
Indicador de bloqueo de seguridad para niños.
Indicador de ahorro de tiempo.
Indicador de velocidad de centrifugado.
Indicador de agua en la cuba.
Indicador de extra silencio.
Indicador de temperatura. El indicador aparece cuando se ajusta un
lavado en frío.
8. MANDO Y BOTONES
8.1 On/Off
Pulse este botón durante unos segundos
para encender o apagar el aparato. Se
emiten dos tonos diferentes cuando se
enciende o apaga el aparato.
Como la función de espera apaga
automáticamente el aparato para reducir
el consumo de energía en algunos
casos, es posible que deba encender de
nuevo el aparato.
Para obtener más información, consulte
el apartado sobre la espera en el
capítulo Uso diario.
8.2 Introducción
Las opciones/funciones no
se pueden seleccionar en
todos los programas de
lavado. Consulte la
compatibilidad entre
opciones/funciones y
programas de lavado en el
capítulo "Tabla de
programas". Una opción/
función puede excluir otra;
en este caso, el aparato no
permite ajustar las opciones/
funciones incompatibles
juntas.
Asegúrese de que la
pantalla y las teclas táctiles
están siempre limpias y
secas.
8.3 Temp. °C
Cuando seleccione un programa de
lavado, el aparato propondrá
automáticamente una temperatura
predeterminada.
Toque esta tecla varias veces hasta que
aparezca la temperatura que desee en la
pantalla.
ESPAÑOL17
Cuando la pantalla muestra los
indicadores y , el aparato no
calienta el agua.
8.4 Centrif.
Cuando se ajusta un programa, el
aparato ajusta automáticamente la
velocidad de centrifugado por defecto
permitida.
Toque este botón repetidamente para:
• Cambiar la velocidad de
centrifugado.
La pantalla muestra
únicamente las
velocidades de
centrifugado disponibles
para el programa
seleccionado.
• Activar la opción Agua en cuba.
El centrifugado final no se realiza. El
agua del último aclarado no se
desagua para que los tejidos no se
arruguen. El programa de lavado
termina con agua en el tambor.
La pantalla muestra el indicador .
La puerta permanece bloqueada y el
tambor gira regularmente para reducir
las arrugas. Debe vaciar el agua para
desbloquear la puerta.
Si toca el botón, Inicio/Pausa el
aparato realiza la fase de
centrifugado y desagua a
continuación.
El aparato vacía el agua
automáticamente
después de unas 18
horas.
• Activar la opción Extra Silencio.
Las fases de centrifugado intermedio
y final se suprimen y el programa
finaliza con agua en el tambor. Esto
ayuda a reducir las arrugas.
La pantalla muestra el indicador .
La puerta permanece bloqueada. El
tambor gira regularmente para reducir
las arrugas. Debe vaciar el agua para
desbloquear la puerta.
El programa es muy silencioso, por lo
que es idóneo para el uso nocturno,
cuando puede aprovechar tarifas
eléctricas más económicas. En
algunos programas, los aclarados se
realizan con más agua.
Si toca el botón Inicio/Pausa, el
aparato realiza únicamente la fase de
desagüe.
El aparato vacía el agua
automáticamente
después de unas 18
horas.
• Active la opción de solo desagüe
(omisión de las fases de lavado,aclarado y centrifugado): Drenar.
El aparato realiza únicamente la fase
de desagüe del programa de lavado
seleccionado.
La pantalla muestra el indicador
(frío), el indicador (sin
centrifugado) y el indicador .
• Ajuste la opción de solo
centrifugado (omisión de las fases
de lavado y aclarado): Centrif..
Antes de ajustar esta
opción, seleccione un
programa de lavado
adecuado para las
prendas. El aparato
realiza el ciclo de
centrifugado apropiado
para la ropa (por ejemplo,
para prendas sintéticas,
seleccione primero el
programa de lavado
Sintéticos y después la
opción Centrif.).
El aparato realiza únicamente la fase
de centrifugado del programa de
lavado seleccionado.
La pantalla muestra el indicador
(frío), el indicador de fase y la
velocidad de centrifugado.
8.5 Manchas/ Pre-Lav.
Pulse repetidamente este botón para
activar una de las dos opciones.
El indicador correspondiente aparece en
la pantalla.
• Manchas
Seleccione esta opción para añadir
una fase antimanchas a un programa
www.aeg.com18
para tratar con quitamanchas la ropa
muy sucia o con manchas.
Vierta el quitamanchas en el
compartimento . El quitamanchas
se añadirá en la fase correspondiente
del programa de lavado.
Esta opción no está
disponible con
temperatura inferior a
40 °C.
• Pre-Lav.
Usa esta opción para añadir una fase
de prelavado a 30 °C antes de la fase
de lavado.
Se recomienda usar esta opción en
caso de ropa muy sucia,
especialmente si contiene arena,
polvo, barro y otras partículas sólidas.
Las opciones pueden
aumentar la duración del
programa.
Estas dos opciones no se
pueden seleccionar a la vez.
8.6 Vapor Plus
Esta opción añade una fase de vapor
seguida de una breve fase antiarrugas al
final del programa de lavado.
La fase de vapor reduce las arrugas en
los tejidos y facilita el planchado.
El indicador parpadea en la pantalla
durante la fase de vapor.
Esta opción puede aumentar
la duración del programa.
Cuando el programa se detiene, la
pantalla muestra un cero , el indicador
permanece fijo, el indicador
empieza a parpadear y el led Inicio/
Pausa permanece encendido. El tambor
realiza movimientos suaves durante
unos 30 minutos para conservar las
ventajas del vapor. Al tocar cualquier
botón, los movimientos antiarrugas se
detienen y la puerta se desbloquea, y el
aparato vuelve a proponer el programa
seleccionado previamente.
Para interrumpir la fase antiarrugas,
también puedes hacer lo siguiente:
• Pulsa el botón On/Off durante unos
segundos para encender o apagar el
aparato.
• Gira el selector de programas hasta
otra posición.
Una pequeña carga de
colada ayuda a obtener
mejores resultados.
8.7 Inicio Diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio
de un programa a una hora más
adecuada.
Pulse el botón repetidamente para
ajustar el inicio diferido que desee. El
tiempo aumenta a intervalos de 30
minutos hasta 90' y desde 2 horas hasta
20 h.
Después de tocar el botón Inicio/Pausa ,
la pantalla muestra el indicador
inicio diferido seleccionado y el aparato
empieza la cuenta atrás.
y el
8.8 Aclarado / Enxag.
Con esta tecla puede seleccionar una de
las siguientes opciones:
• Extra Aclarado/Enxag. opción
Esta opción añade unos aclarados al
programa de lavado seleccionado.
Utilice esta opción para personas
alérgicas a los restos de detergente y
en zonas en las que el agua sea
blanda.
Esta opción aumenta
ligeramente la duración
del programa.
• Omisión de la fase de lavado - opción
Aclarado / Enxag.
El aparato realiza únicamente la fase
de aclarado y las fases de
centrifugado y desagüe del programa
seleccionado.
El indicador correspondiente situado
sobre el botón táctil se enciende.
8.9 Extra Rápido
Con esta opción podrá reducir la
duración del programa.
ESPAÑOL19
• Si su ropa tiene una suciedad normal
o leve, se recomienda acortar el
programa de lavado. Toque este
botón una vez para reducir la
duración.
• En caso de una carga menor, toque
este botón dos veces para ajustar un
programa rápido adicional.
La pantalla muestra el indicador .
Esta opción también se
puede usar para acortar la
duración del programa de
vapor.
8.10 Pods®
Toque este botón para activar o
desactivar la opción Pods®.
Cuando se activa, el indicador
correspondiente se enciende.
9. PROGRAMAS
9.1 Tabla de programas
Programas de lavado
ProgramaDescripción del programa
Programas de lavado
Eco 40-60
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs + Seda
Programa de vapor
Siga las recomendaciones de
dosificación y almacenamiento del
fabricante de los receptáculos.
Coloque un máximo de dos pastillas o
detergentes monodosis en el
compartimento Pods® del depósito
dosificador de detergente.
La opción permanece activa también
durante los ciclos siguientes hasta que
se desactiva y se puede seleccionar con
el programa ajustado.
8.11 Inicio/Pausa
Toque este botón Inicio/Pausa para
arrancar, pausar o interrumpir el
programa en curso.
Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen.
Prendas con suciedad normal. El consumo de energía dismi‐
nuye y aumenta la duración del programa de lavado, lo que
garantiza buenos resultados de lavado.
Algodón blanco y de color. Prendas con suciedad normal,
muy sucias o poco sucias.
Prendas sintéticas o de tejido mixto. Prendas con suciedad
normal.
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y mixtos que re‐
quieren un lavado más suave. Prendas con suciedad normal
o poco sucias.
Lana lavable a máquina y a mano y otros tejidos con el
símbolo “lavado a mano”1).
www.aeg.com20
ProgramaDescripción del programa
Prendas de algodón, sintéticas y mixtas. Ciclo de vapor es‐
Vapor
Programas de lavado
MyMix 69min
20 min. - 3 kg
pecial sin lavado que se puede utilizar para preparar la colada
seca para planchar o refrescar las prendas que se llevan una
vez2) Este programa reduce las arrugas y los olores3) y relaja
las fibras. Una vez finalizado el programa, saca rápidamente
las prendas del tambor. Después de un programa de vapor, el
planchado es más fácil. No utilices ningún detergente. Si fuese
necesario eliminar manchas, hazlo mediante un lavado o un
quitamanchas localizado. Los programas de vapor no realizan
ningún ciclo higiénico. No utilices un programa de vapor con
estos tipos de prendas:
• Prendas no aptas para secarse en secadora de tambor.
• Artículos con la etiqueta “Limpieza en seco”.
Algodón y mezcla de tejidos sintéticos. Ideal para lavar la
carga diaria en poco tiempo, para un mejor cuidado de la ropa
y una buena limpieza a 30 °C.
Prendas de algodón y sintéticas . Poco sucias o que solo se
han llevado una vez.
Outdoor
No utilice suavizante y asegúrese de que no
haya restos de suavizante en el dosificador de
detergente.
Prendas de exterior, técnicas, tejidos deportivos, chaque‐
tas impermeables y transpirables, chaquetas con forro ex‐
traíble o aislamiento interno. La carga de colada recomen‐
dada es de 2.5 kg.
Este programa también se puede usar como ciclo para renovar
el repelente del agua y está específicamente adaptado para
tratar prendas con revestimiento hidrofóbico. Para realizar este
ciclo y renovar la impermeabilidad, siga estos pasos:
• Vierta el detergente de lavado en el compartimento
• Vierta un restaurador de impermeabilidad especial para teji‐
dos en el compartimento del suavizante .
• Reduzca la carga de colada a 1 kg.
.
Para mejorar la acción de restauración de la
impermeabilidad, seque la ropa en una seca‐
dora de tambor con el programa de secado
Outdoor (si está disponible y si la etiqueta de
la prenda admite secado en secadora).
ESPAÑOL21
ProgramaDescripción del programa
Prendas de algodón blanco. Este programa de lavado de al‐
Anti-Alergia
to rendimiento combinado con vapor elimina más del 99,99 %
de bacterias y virus4) manteniendo la temperatura por encima
de 60 °C durante toda la fase de lavado; con una acción adi‐
cional en las fibras gracias a la fase de vapor, una fase de
aclarado garantiza una adecuada eliminación de detergente y
de microorganismos. Este programa también garantiza una re‐
ducción adecuada de polen y alérgenos.
1)
Durante este ciclo el tambor gira lentamente para garantizar el lavado suave. Podría parecer que el
tambor no gira o que no lo hace correctamente, pero esto es normal para este programa.
2)
Si ajusta un programa de vapor con colada seca, al final del ciclo la colada puede estar húmeda. Deje
secar las prendas al aire libre unos 10 minutos.
3)
El programa de vapor no elimina el olor particularmente intenso
4)
Probado para Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aeru‐
ginosa y bacteriófago MS2 en una prueba externa realizada por Swissatest Testmaterialien AG en 2021
(informe de prueba N.º 202120117).
Temperatura del programa, velocidad de centrifugado máxima y carga máxima
ProgramaTemperatura por
defecto
Rango de tempe‐
ratura
Velocidad de centrifuga‐
do de referencia
Rango de velocidades
de centrifugado
Carga máxi‐
ma
Programas de lavado.
Eco 40-60
40 °C
1)
1400 rpm
1400 rpm - 400 rpm
9 kg
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs + Seda
Programa de vapor
Vapor
Programas de lavado
MyMix 69min
40 °C
95 °C - Frío
40 °C
60 °C - Frío
30 °C
40 °C - Frío
40 °C
40 °C - Frío
--1 kg
30 °C
60 °C - 30 °C
1400 rpm
1400 rpm - 400 rpm
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
800 rpm
1200 rpm - 400 rpm
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
1400 rpm
1400 rpm - 400 rpm
9 kg
4 kg
2 kg
1.5 kg
5 kg
www.aeg.com22
ProgramaTemperatura por
defecto
Rango de tempe‐
ratura
30 °C
20 min. - 3 kg
40 °C - 30 °C
30 °C
Outdoor
Anti-Alergia
1)
De acuerdo con el Reglamento de la Comisión Europea 2019/2023, este programa a 40 °C es capaz
de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C, junta en el mismo
ciclo.
La temperatura alcanzada en la colada, la duración del programa y otros datos se en‐
cuentran en el capítulo "Valores de consumo".
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente
aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y con mayor duración.
2)
Programa de lavado.
3)
Programa de lavado y fase de impermeabilización.
40 °C - Frío
60 °C
Velocidad de centrifuga‐
do de referencia
Rango de velocidades
de centrifugado
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
1400 rpm
(1400- 400 rpm)
Carga máxi‐
ma
3 kg
2.5 kg
3)
1 kg
9 kg
Compatibilidad de opciones de
programas
2)
Centrif.
Agua en la cuba
Extrasilencioso
Drenar
Centrif.1)
Manchas2)
Algod.
Eco 40-60
Sintéticos
Delicados
Vapor
MyMix 69min
20 min. - 3 kg
Outdoor
Lana/Lãs + Seda
■■■■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■
Anti-Alergia
ESPAÑOL23
Algod.
Eco 40-60
Sintéticos
Delicados
Vapor
MyMix 69min
20 min. - 3 kg
Outdoor
Anti-Alergia
Lana/Lãs + Seda
Pre-Lav.
Extra Aclarado/Enxag.
Aclarado / Enxag.
Extra Rápido 3)
■■■■
■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■
Pods®■■■■■■■■
Inicio Diferido
Vapor Plus4)
Soft Plus
1)
Antes de ajustar esta opción, seleccione un programa de lavado adecuado para las prendas. El apa‐
rato realiza el ciclo de centrifugado apropiado para la ropa (por ejemplo, para prendas sintéticas, selec‐
cione primero el programa de lavado Sintéticos y después la opción Centrif.).
2)
Esta opción no está disponible con temperatura inferior a 40 °C.
3)
Si seleccionas la duración más breve, te recomendamos disminuir el volumen de la carga. Es posible
cargar el aparato al máximo, pero los resultados de lavado podrían ser menos satisfactorios.
4)
Esta opción no está disponible con temperatura inferior a 40 °C.
■■■■■■■■■■
■■■■
■■■■■■
Detergentes adecuados para los programas de lavado
ProgramaPolvo uni‐
1)
versal
Líquido uni‐
versal
Líquido para
ropa de co‐
lor
Lanas deli‐
cadas
Especial
Eco 40-60▲▲▲----
Algod.▲▲▲----
Sintéticos▲▲▲----
Delicados------▲▲
Lana/Lãs +
Seda
------▲▲
MyMix 69min--▲▲----
www.aeg.com24
ProgramaPolvo uni‐
20 min. - 3 kg--▲▲----
Outdoor------▲▲
Anti-Alergia▲▲-- ----▲
1)
A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo.
▲ = Recomendado-- = No recomendado
9.2 Woolmark Apparel Care - Azul
10. AJUSTES
10.1 Introducción
Al pulsar una combinación
de teclas, no incline los
dedos hacia abajo. Los
sensores de las teclas
inferiores son sensibles y
pueden interferir con su
elección.
10.2 Bloqueo infantil
Con esta opción puede evitar que los
niños jueguen con el panel de control.
• Para activar/desactivar esta opción,
toque los botones Manchas/ Pre-Lav.
y Centrif. al mismo tiempo hasta que
el indicador se ilumine/apague en
la pantalla.
Puede activar esta opción:
• Después de tocar el botón Inicio/
Pausa : todos las botones y el
selector de programas están
versal
Líquido uni‐
1)
versal
Líquido para
ropa de co‐
lor
El ciclo de lavado de prendas de lana de esta
lavadora ha sido aprobado por The Woolmark
Company para el lavado de productos con la
etiqueta de la prenda "lavado a mano" siem‐
pre que las prendas se laven de acuerdo con
las instrucciones indicadas por el fabricante
de esta lavadora. Siga la etiqueta de la pren‐
da para el secado y demás instrucciones de
la colada. M1230
El símbolo Woolmark es una marca de certifi‐
cación en muchos países.
Lanas deli‐
cadas
Especial
desactivados (excepto el botón
On/Off ).
• Antes de tocar el botón Inicio/Pausa :
el aparato no se puede iniciar.
El aparato memoriza la selección de esta
opción después de apagarlo.
10.3 Señales acústicas
Este aparato dispone de diferentes
señales acústicas que funcionan cuando:
• Se activa el aparato (tono corto
especial).
• Se desactiva el aparato (tono corto
especial).
• Se pulsan las teclas (sonido de clic).
• Se hace una selección incorrecta (3
sonidos cortos).
• El programa termina (secuencia de
sonidos unos 2 minutos).
• El aparato tiene una avería
(secuencia de sonidos cortos unos 5
minutos).
ESPAÑOL25
Para desactivar/activar las señales
acústicas cuando ha terminado el
programa, toque las teclas Manchas/
Pre-Lav. y Pods al mismo tiempo durante
6 segundos.
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen
funcionando cuando el
aparato presenta una avería.
10.4 Aclarado extra
permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando
ajuste un nuevo programa.
• Para activar/desactivar esta opción,
toque las teclas Aclarado / Enxag. y
Manchas/ Pre-Lav. simultáneamente
11. ANTES DEL PRIMER USO
Durante la instalación o
antes del primer uso, es
posible que observe agua en
el aparato. Es agua residual
que ha quedado en el
aparato después de la
prueba de funcionamiento
de fábrica para garantizar
que se entregue al cliente en
perfectas condiciones de
funcionamiento y no haya
problemas.
1. Asegúrese de que se han quitado
todos los pasadores de transporte
del aparato.
2. Asegúrese de que hay suministro
eléctrico y de que el grifo de agua
está abierto.
hasta que el indicador de la tecla
Extra Aclarado/Enxag. se encienda/
apague.
10.5 Soft Plus
Ajuste la opción Soft Plus para optimizar
la distribución de suavizante y aumentar
la suavidad de los tejidos.
Se recomienda si utiliza el suavizante.
Esta opción aumenta
ligeramente la duración del
programa.
Para activar/desactivar esta opción,
toque las teclas Temp. °C y Centrif. al
mismo tiempo hasta que el indicador
se ilumine/apague sobre el indicador
.
3. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de detergente
marcado con .
De esta manera, se activa el sistema de
desagüe.
4. Vierta una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento
marcado con .
5. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta
sin colada en el tambor.
Así se eliminará toda la posible suciedad
que haya en el tambor y la cuba.
12. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Puesta en marcha del
aparato
1. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
2. Abra la llave de paso.
3. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para encender el aparato.
Se emite un breve sonido (si está
activado). El aparato propone
automáticamente un programa
predeterminado. Se enciende el
indicador correspondiente.
www.aeg.com26
La pantalla muestra la carga máxima, la
temperatura predeterminada, la
velocidad predeterminada de
centrifugado, los indicadores de las
fases que forman el programa y la
duración del ciclo.
12.2 Cargar la colada
1. Abra la puerta del aparato.
2. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
4. Cierre bien la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no
quedan prendas
enganchadas entre la puerta
y el cierre. Podría provocar
fugas de agua y dañar la
colada.
PRECAUCIÓN!
El lavado de manchas muy
intensas de aceite o grasa
puede dañar las piezas de
goma de la lavadora.
12.3 Introducción del
detergente y los aditivos
- Compartimento para cápsulas de de‐
tergente (máx. 2 bolsitas). Cuando utilice
pastillas de detergente, asegúrese de que
la opción Pods esté activada.
- Compartimento para la fase de
prelavado y un programa de remojo (solo
detergente en polvo).
- Compartimento para la fase de la‐
vado (solo detergente en polvo).
Asegúrese de que la op‐
ción Pods esté desactivada
cuando utilice este com‐
partimento.
Si utiliza detergente líqui‐
do, recuerde introducir el
recipiente para detergente
líquido .
- Compartimento para suavizante y
otros tratamientos líquidos (suavizante,
almidón).
- Siga siempre las instrucciones que
encontrará en el envase de los productos
de detergente, aunque se recomienda no
superar el nivel máximo indicado ().
Esta cantidad garantizará no obstante los
mejores resultados de lavado.
Después de un ciclo de
lavado, si fuera necesario,
retire los restos de
detergente del dosificador.
Siga estos pasos
1. Abra el dosificador de detergente.
2. Si se ha ajustado una fase de
prelavado, coloque el detergente en
polvo en el compartimento .
3. Para el lavado principal, elija el
compartimento adecuado en función
del tipo de detergente:
a) Coloque el detergente en polvo en el
compartimento .
ESPAÑOL27
c) Coloque las pastillas en el
compartimento
opción Pods esté activada.
. Asegúrese de que la
b) Vierta el detergente líquido en el
mismo compartimento después de
insertar el recipiente correspondiente
.
4. Vierta suavizante en el
compartimento .
5. Cierre el dosificador de detergente.
12.4 Configurar un programa
1. Gire el indicador de programa para
seleccionar el programa de lavado
deseado. Se ilumina el indicador de
programa correspondiente.
El indicador del botón Inicio/Pausa
parpadea.
La pantalla muestra la carga declarada
máxima del programa, la temperatura
predeterminada, la velocidad
www.aeg.com28
predeterminada de centrifugado, los
indicadores de la fase de lavado (en su
caso) y una duración indicativa del
programa.
2. Para cambiar la temperatura o la
velocidad de centrifugado, toque los
botones correspondientes.
3. Si lo desea, puede ajustar una o
varias opciones tocando los botones
correspondientes. Los indicadores
correspondientes se encienden en la
pantalla y la información
proporcionada cambia en
consecuencia.
En caso de que una
selección no sea posible,
no se enciende ningún
indicador y se emite una
señal acústica.
12.5 Iniciar un programa
Toque el botón Inicio/Pausa para iniciar
el programa.
El indicador relacionado deja de
parpadear y permanece encendido.
En la pantalla, el indicador de la fase en
curso comienza a parpadear.
El programa comienza, la puerta está
cerrada. La pantalla muestra el indicador
.
La bomba de drenaje puede
operar poco antes de que el
aparato se llene de agua.
12.6 Inicio de un programa
con el inicio diferido
1. Toque varias veces hasta que la
pantalla muestre el retraso deseado.
Se enciende el indicador .
2. Toque el botón Inicio/Pausa .
El aparato empieza la cuenta atrás del
inicio diferido.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
La estimación ProSense se
inicia al final de la cuenta
atrás.
Cancelación del inicio
diferido una vez iniciada la
cuenta atrás
Para cancelar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para
pausar el aparato. El indicador
correspondiente parpadea.
2. Toque el botón Inicio Diferido varias
veces hasta que la pantalla muestre
.
3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa
para iniciar el programa
inmediatamente.
Cambio del inicio diferido
una vez iniciada la cuenta
atrás
Para cambiar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para
pausar el aparato. El indicador
correspondiente parpadea.
2. Toque repetidamente el botón Inicio
Diferido hasta que la pantalla
muestre el tiempo diferido deseado.
3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa
para comenzar la nueva cuenta
atrás.
12.7 Detección de carga
ProSense
La duración del programa en
la pantalla se refiere a unacarga media/alta.
Después de tocar el botón Inicio/Pausa ,
el indicador de carga máxima declarada
se apaga, el indicador parpadea y
ProSense inicia la detección de carga de
la colada:
1. El aparato detecta la carga en los
primeros 30 segundos: el indicador
y los puntos de tiempo
parpadean y pronto rota el tambor.
2. Al final de la detección de carga, el
indicador se apaga y los puntos
de tiempo dejan de parpadear. La
duración del programa se ajusta en
consecuencia y puede aumentar o
disminuir. Tras otros 30 segundos,
empieza el llenado de agua.
ESPAÑOL29
Al final de la detección de carga, encaso de sobrecarga del tambor, el
indicador parpadea en la pantalla:
En este caso, y durante otros 30
segundos, es posible hacer una pausa
en el aparato y quitar las prendas que
sobran.
Una vez quitadas, toque el botón Inicio/
Pausa para empezar el programa de
nuevo. La fase ProSense se puede
repetir hasta tres veces (véase el punto
1).
Importante Si la cantidad de colada no
se reduce, el programa de lavado
empieza de todas formas a pesar de la
sobrecarga. En este caso, no es posible
garantizar los mejores resultados de
lavado.
Transcurridos unos 20
minutos del inicio del
programa, se puede ajustar
de nuevo su duración en
función de la capacidad de
absorción de agua de los
tejidos.
La detección ProSense se
lleva a cabo únicamente con
programas de lavado
completos (sin seleccionar
un salto de fase).
La fase Prosense no está
disponible con algunos
programas, como Lana/Lãs
+ Seda, programas con
ciclos cortos y sin fase de
lavado.
12.8 Indicadores de fase del
programa
Cuando empieza el programa, el
indicador de la fase en curso parpadea y
los demás indicadores de fase están
fijos.
P. ej., la fase de lavado o prelavado
están en marcha: .
Cuando termina la fase, el indicador
correspondiente deja de parpadear y
permanece fijo. El indicador de la
siguiente fase empieza a parpadear.
P. ej., la fase de aclarado está en
marcha: .
Si selecciona Vapor Plus los indicadores
de la fase de vapor se encienden.
La fase de vapor está en marcha:
.
La fase antiarrugas está en marcha:
.
12.9 Interrupción de un
programa y cambio de las
opciones
Cuando el programa está en marcha,
puede cambiar solo algunas opciones:
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
El indicador correspondiente parpadea.
2. Cambie las opciones. La información
mostrada en la pantalla cambia en
consecuencia.
3. Toque de nuevo el botón Inicio/
Pausa .
El programa de lavado continúa.
12.10 Cancelación de un
programa en curso
1. Pulse el botón On/Off para cancelar
el programa y apagar el aparato.
2. Pulse el botón On/Off de nuevo para
encender el aparato.
Ahora puede elegir un nuevo programa
de lavado.
Si la fase ProSense ya se ha
realizado y se ha iniciado el
llenado de agua, el nuevo
programa empieza sinrepetir la fase ProSense. El
agua y el detergente no se
drenan para evitar que se
malgasten. La pantalla
muestra la duración máxima
del programa y la actualiza
unos 20 minutos después
del inicio del nuevo
programa.
www.aeg.com30
12.11 Apertura de la puerta Adición de prendas
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada.
Si la temperatura y el nivel
de agua del tambor son
demasiado elevados y/o el
tambor sigue girando, no se
puede abrir la puerta.
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
En la pantalla se apaga el indicador de
bloqueo de la puerta correspondiente.
2. Abra la puerta del aparato. Si es
necesario, añada o retire las
prendas.
3. Cierre la puerta y toque el botón
Inicio/Pausa .
El programa o el inicio diferido
continúan.
4. La puerta puede abrirse cuando ha
terminado el programa, o ajustar el
programa/la opción de centrifugado o
descarga y después pulsar el botón
Inicio/Pausa .
12.12 Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa, el
aparato se para automáticamente.
Suenan las señales acústicas, si están
activadas.
En la pantalla, todos los indicadores de
la fase de lavado pasan a estar fijos y la
zona de tiempo muestra .
El indicador del botón Inicio/Pausa se
apaga.
La puerta se desbloquea y el indicador
se apaga.
1. Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.
Cinco minutos después de finalizar el
programa, la función de ahorro de
energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a
encender el aparato, la
pantalla muestra el final del
último programa
seleccionado. Gire el
selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
2. Retire la colada del aparato.
3. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
4. Deje la puerta y el depósito de
detergente ligeramente entreabiertos
para evitar la formación de moho y
olores desagradables.
5. Cierre la llave de paso.
12.13 Desagüe del agua tras
el final del ciclo
Si se ha seleccionado un programa u
opción que no vacía el agua del último
aclarado, el programa termina, pero:
• La pantalla muestra el indicador , el
indicador de la opción
indicador de bloqueo de la puerta
. Parpadea el indicador de la fase
en curso
• El tambor sigue girando a intervalos
regulares para evitar arrugas en las
prendas.
• La puerta permanece cerrada.
• Debe vaciar el agua para abrir la
puerta:
1. Si fuera necesario, toque el botón
Centrif. para reducir la velocidad de
centrifugado sugerida por el aparato.
2. Toque el botón Inicio/Pausa :
• SI ha ajustado , el aparato
desagua y centrifuga.
• SI ha ajustado , el aparato solo
desagua.
El indicador de opción o se
apaga, mientras que el indicador
parpadea y después se apaga.
3. Cuando el programa termina y el
indicador de bloqueo de la puerta
se apaga, puede abrir la puerta.
4. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para desactivar el aparato.
.
o y el
ESPAÑOL31
En cualquier caso, el
aparato desagua
automáticamente después
de unas 18 horas.
12.14 Opción de espera
La función de espera apaga
automáticamente el aparato para reducir
el consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5
minutos antes de tocar el botón Inicio/
Pausa.
Pulse el botón On/Off para encender
el aparato de nuevo.
13. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Introducir colada
• Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y
de color.
• Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado las
primeras veces.
• De la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos
pintados.
• Pretratamiento de manchas
resistentes.
• Quite las manchas difíciles con un
detergente especial.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos y coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de
almohada.
• Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio
en la fase de centrifugado y conllevar
vibraciones excesivas. Si esto ocurre:
a. interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso
diario");
• Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado
Pulse el botón On/Off para encender
el aparato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último
programa seleccionado.
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
Si selecciona un programa o
una opción que finaliza con
agua en el tambor, la
función de espera nodesactiva el aparato para
recordarle que debe drenar
el agua.
b. redistribuya manualmente la
carga para que las prendas
estén espaciadas de manera
uniforme por la cuba;
c. pulse el botón Inicio/Pausa. La
fase de centrifugado continúa.
• Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas,
cordones, cordones, cintas y
cualquier otro elemento suelto.
• No lave prendas sin dobladillos o
desgarradas. Use una bolsa para
lavadora para lavar las prendas
pequeñas y delicadas (p. ej.
sujetadores con aros, cinturones,
medias, cordones, cintas, etc.).
• Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
www.aeg.com32
13.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda tratar previamente estas
manchas antes de colocar las prendas
en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al
tipo de mancha y tejido.
No rocíe quitamanchas en las prendas
cerca del aparato, ya que es corrosivo
para las piezas de plástico.
13.3 Tipo y cantidad de
detergente
La elección del detergente y las
cantidades adecuadas no solo afectan al
rendimiento de lavado sino que además
protegen el entorno y evitan vertidos:
• Utilice solo detergentes y otros
tratamientos especialmente
fabricados para lavadoras: Primero,
siga estas reglas genéricas:
– detergentes en polvo (también
pastillas y detergentes
monodosis) para todo tipo de
tejidos, excepto los delicados.
Son preferibles los detergentes
en polvo con lejía para ropa
blanca y programas de higiene.
– detergentes líquidos (también
detergentes monodosis),
preferiblemente para programas
de lavado a baja temperatura
(60 °C máx.) para todo tipo de
tejidos, o especiales solo para
lana.
• La elección y la cantidad de
detergente dependen de: tipo de
tejido (delicados, lana, algodón, etc.),
el color de las prendas, el tamaño de
la carga, el grado de suciedad, la
temperatura de lavado y la dureza del
agua utilizada.
• Siga las instrucciones que encontrará
en el envase de los detergentes o de
otros tratamientos sin superar el nivel
máximo indicado (
• No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
• Utilice menos detergente si:
– está lavando una carga pequeña,
– la colada está ligeramente sucia,
– hay gran cantidad de espuma
durante el lavado.
La falta de detergente puede causar:
• resultados del lavado no
satisfactorios,
• que la colada se vuelva gris,
• prendas grasientas.
• moho en el aparato.
El exceso de detergente puede
provocar:
• espuma
• efecto de lavado reducido,
• aclarado inadecuado.
• un mayor impacto para el medio
ambiente.
).
13.4 Consejos ecológicos
Para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente, le
recomendamos que siga estos consejos:
• La ropa que no esté demasiadosucia se puede lavar con un
programa sin prelavado para ahorrar
detergente, agua y tiempo (¡y
proteger el medio ambiente!).
• Cargar el aparato a la capacidad
máxima indicada para cada
programa ayuda a reducir el
consumo de energía y agua.
• Con un tratamiento previo adecuado,
se pueden eliminar las manchas y la
suciedad moderada, lo que le
permitirá lavar la ropa a menor
temperatura.
ESPAÑOL33
• Ajuste la máxima velocidad decentrifugado posible para el
programa de lavado seleccionado
antes de secar su ropa en una
secadora. ¡Así ahorrará energía
durante el secado!
13.5 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del
agua sea baja, no es necesario utilizar
un descalcificador.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcificador. Siga las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
14.1 Programa de limpieza
periódica
La limpieza periódica ayuda a
prolongar la vida útil de su aparato.
Después de cada ciclo, deje la puerta y
el dosificador de detergente ligeramente
entreabiertos para que circule el aire y
seque la humedad dentro del aparato:
esto evitará la formación de moho y
olores desagradables.
Si el aparato no se utiliza durante mucho
tiempo, cierre el grifo de agua y
desenchufe el aparato.
Programa indicativo de limpieza
periódica:
DescalcificaciónDos veces al año
Lavado de manteni‐
miento
Limpieza de la junta
de la puerta
Limpieza del tambor Cada dos meses
Limpieza del dosifi‐
cador de detergente
Limpieza del filtro
de la bomba de de‐
sagüe
Una vez al mes
Cada dos meses
Cada dos meses
Dos veces al año
Limpieza del tubo
de entrada y el filtro
de la válvula
Los siguientes párrafos explican cómo
debe limpiar cada elemento.
14.2 Eliminación de objetos
extraños
Retire cualquier objeto extraño (como
clips metálicos, botones, monedas, etc.)
que pueda encontrar en el sello de la
puerta, los filtros y el tambor. Consulte
los párrafos "Junta de la puerta con
trampa de doble labio", "Limpieza del
tambor", "Limpieza de la bomba de
desagüe" y "Limpieza del filtro del tubo
de entrada y el filtro de la válvula". Si es
necesario, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
14.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua
templada y jabón suave. Seque
completamente todas las superficies.
No utilice un estropajo o cualquier otro
material que pueda rayar.
Dos veces al año
Asegúrese de que los
bolsillos estén vacíos y que
todos los elementos sueltos
estén atados antes de
ejecutar su ciclo. Consulte
"Carga de la colada" en
"Consejos".
www.aeg.com34
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol,
disolventes ni otros
productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las superficies
metálicas con detergentes a
base de cloro.
14.4 Descalcificación
Si la dureza del agua de su
zona es alta o moderada, se
recomienda usar un
descalcificador de agua para
lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
comprobar si hay cal.
Los detergentes normales ya contienen
descalcificadores de agua, pero se
recomienda ejecutar un ciclo con el
tambor vacío y usar un descalcificador
ocasionalmente.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
14.5 Lavado de
mantenimiento
El uso repetido y prolongado de
programas a baja temperatura puede
provocar depósitos de detergente, restos
de pelusa, acumulación de bacterias en
el interior del tambor y la cuba. Esto
podría causar malos olores y formación
de moho.
Para eliminar estos depósitos e
higienizar la parte interior del aparato,
realice un lavado de mantenimiento
periódicamente (al menos una vez al
mes):
1. Retire toda la ropa del tambor.
2. Ejecute un programa de algodón con
la temperatura más alta y utilice una
pequeña cantidad de detergente en
polvo o utilice el programa Limp.
Máquina si está disponible.
14.6 Sellado de puerta
Este aparato está diseñado con un
sistema de desagüe autolimpiante que
permite que las fibras de pelusa ligeras
que se caen de la ropa se descarguen
con el agua. Revise periódicamente la
junta. Las monedas, botones y otros
pequeños objetos pueden ser
recuperados al final del ciclo.
Límpiela cuando sea necesario con un
agente limpiador de amoniaco en crema
sin rascar la superficie de la junta.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
14.7 Limpieza del tambor
Examine regularmente el tambor para
evitar depósitos no deseados.
Pueden producirse depósitos de óxido
en el tambor a causa de la oxidación de
cuerpos extraños durante el lavado o en
caso de que el agua corriente contenga
hierro.
Limpie el tambor con productos
especiales para acero inoxidable.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
No limpie el tambor con
productos de
descalcificación ácidos,
abrasivos o que contengan
cloro, hierro o acero.
Para una limpieza completa:
1. Limpie el tambor con productos
especiales para acero inoxidable.
Siga siempre las
2
1
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
2. Ejecute un programa corto de
algodón a alta temperatura con el
tambor vacío y añada una pequeña
cantidad de detergente en polvo o, si
está disponible, ejecute el programa
Limp. Máquina .
14.8 Limpieza del dosificador
de detergente
Para evitar posibles depósitos de
detergente seco, coágulos de
suavizante, formación de moho en el
dosificador de detergente, realice el
siguiente procedimiento de limpieza de
vez en cuando:
1. Abra el dosificador de detergente.
Presione la pestaña hacia abajo
como se indica en la imagen y
sáquela.
ESPAÑOL35
4. Asegúrese de eliminar todos los
restos de detergente de la parte
superior e inferior del hueco. Limpie
el hueco con un cepillo pequeño.
2. Retire el recipiente para detergente
líquido, si está insertado.
3. Lave el dosificador de detergente y
cualquier accesorio de inserción con
agua corriente.
5. Inserte el dispensador de detergente
en los carriles guía y ciérrelo. Ejecute
el programa de aclarado sin colada
en el tambor
.
14.9 Limpieza de la bomba de
desagüe
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
1
2
1
2
www.aeg.com36
Examine periódicamente el
filtro de desagüe y
asegúrese de que está
limpio.
Limpie la bomba de desagüe si:
• El aparato no desagua.
• El tambor no gira.
• El aparato hace ruidos extraños
debido al bloqueo de la bomba.
• La pantalla muestra el código de
alarma .
ADVERTENCIA!
• No quite el filtro mientras
el aparato esté en
funcionamiento.
• No limpie la bomba si el
agua del aparato está
caliente. Espere a que se
enfríe el agua.
Siga estos pasos para limpiar la
bomba:
1. Abra la tapa de la bomba.
4. Gire el filtro 180 grados hacia la
izquierda para abrirlo, sin retirarlo.
Deje que salga el agua.
5. Cuando el recipiente esté lleno de
agua, vuelva a girar el filtro y vacíe el
contenedor.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que
deje de salir agua.
7. Gire el filtro hacia la izquierda y
2. Coloque un recipiente debajo de la
bomba de desagüe para recoger el
agua que salga.
3. Abra la descarga hacia abajo. Tenga
siempre a mano un trapo para secar
el agua que se derrame al extraer el
filtro.
quítelo.
8. Si fuera necesario, retire las pelusas
y objetos del hueco del filtro.
9. Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase en
contacto con el servicio técnico
2
1
2
1
1
2
3
autorizado.
10. Limpie el filtro bajo el grifo de agua
corriente.
11. Vuelva a colocar el filtro en las guías
especiales girándolo hacia la
derecha. Asegúrese de que aprieta
el filtro correctamente para evitar
fugas.
ESPAÑOL37
Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo el
sistema de desagüe:
a. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de lavado
principal del dosificador de
detergente.
b. Inicie el programa para
desaguar.
14.10 Limpieza del tubo de
entrada y el filtro de la
válvula
Se recomienda limpiar los filtros del tubo
de entrada y la válvula ocasionalmente
para eliminar depósitos acumulados con
el tiempo:
1. Quite la manguera de entrada del
grifo y limpie el filtro.
12. Cierre la tapa de la bomba.
2. Retire la manguera de entrada del
aparato aflojando la tuerca anular.
45°
20°
www.aeg.com38
3. Limpie el filtro de la válvula situado
en la parte posterior del aparato con
un cepillo.
4. Cuando vuelva a conectar la
manguera a la parte posterior del
aparato, gírela a la derecha o a la
izquierda (no en posición vertical) en
función de la posición del grifo de
agua.
apartado "Limpieza de la bomba de
desagüe". Limpie la bomba si fuera
necesario.
Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo el
sistema de desagüe:
1. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de lavado principal
del dosificador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
14.12 Medidas
anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
alrededor de 0 °C o inferior, retire el
agua restante del tubo de entrada y la
bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
4. Vacíe la bomba de descarga.
Consulte el procedimiento de
desagüe de emergencia.
5. Cuando la bomba esté vacía,
coloque de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la
temperatura es superior a
0°C antes de usar de nuevo
el aparato.
El fabricante no se hace
responsable de los daños
derivados de las bajas
temperaturas.
14.11 Desagüe de
emergencia
Si el aparato no puede desaguar, realice
el mismo procedimiento descrito en el
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
15.1 Códigos de alarma y posibles fallos
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento. Primero, intente
buscar una solución al problema (consulte las tablas).
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de
alarma y puede que el botón Inicio/Pausa parpadee
continuamente:
Si el aparato está sobrecargado, saque algunas
prendas del tambor y/o mantenga presionada la
puerta a la vez que toca el botón Inicio/Pausa hasta
que el indicador deje de parpadear (consulte la
imagen siguiente).
ESPAÑOL39
ProblemaPosible solución
• Compruebe que el grifo esté abierto.
El aparato no carga
agua correctamente.
• Asegúrese de que la presión del suministro de agua no es de‐
masiado baja. Para esta información, póngase en contacto
con la empresa local de suministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Compruebe que la manguera de entrada no esté doblada, da‐
ñada ni retorcida.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua esté conec‐
tada correctamente.
• Compruebe que el filtro de la manguera de entrada y el filtro
de la válvula no estén obstruidos. Consulte "Mantenimiento y
limpieza".
www.aeg.com40
El aparato no desa‐
gua.
La puerta del aparato
está abierta o no está
bien cerrada.
Fallo interno. No hay
comunicación entre
los elementos electró‐
nicos del aparato.
El dispositivo contra
inundación se ha acti‐
vado.
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Compruebe que la manguera de desagüe no esté doblada ni
retorcida.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie
el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpie‐
za".
• Compruebe que la manguera de desagüe esté conectada co‐
rrectamente.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin
fase de desagüe.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que
termina con agua en la cuba.
• Compruebe que la puerta se ha cerrado correctamente.
• El programa no ha terminado correctamente o el aparato se
ha apagado demasiado pronto. Apague y encienda el aparato.
• Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contac‐
to con el Centro de servicio técnico.
• Desconecte el aparato y cierre el grifo. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda
el aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la
siguiente tabla para ver las posibles soluciones.
ProblemaPosible solución
• Compruebe que el enchufe esté conectado a la toma de co‐
rriente.
• Compruebe que la puerta del aparato esté cerrada.
• Compruebe que no haya ningún fusible dañado en la caja de
fusibles.
El programa no se ini‐
cia.
• Asegúrese de haber pulsado Inicio/Pausa .
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada.
• Compruebe la oposición del mando en el programa seleccio‐
nado.
ProblemaPosible solución
El aparato se llena de
agua y desagua inme‐
diatamente.
• Compruebe que la manguera de desagüe esté en la posición
correcta. Es posible que la manguera esté demasiado baja.
Consulte las “instrucciones de instalación”.
• Seleccione el programa de centrifugado.
La fase de centrifuga‐
do no funciona o el ci‐
clo de lavado dura
más de lo normal.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie
el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpie‐
za".
• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a pro‐
blemas de equilibrio.
• Compruebe que los acoplamientos de los tubos de agua es‐
tén bien apretados y de que no hay fugas de agua.
Hay agua en el suelo.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua y la man‐
guera de desagüe no estén dañados.
• Asegúrese de utilizar el detergente adecuado y la cantidad
correcta.
• Compruebe que no se ha seleccionado un programa de lava‐
do que termine con agua en la cuba.
• Compruebe que el programa de lavado ha finalizado.
• Ajuste el programa de descarga o centrifugado si hay agua en
No se puede abrir la
puerta del aparato.
el tambor.
• Compruebe que el aparato recibe electricidad.
• Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Póngase
en contacto con el servicio técnico autorizado.
Si necesita abrir la puerta, lea atentamente “Apertura de
emergencia de la puerta”.
• Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado. Con‐
sulte las “instrucciones de instalación”.
El aparato produce un
ruido extraño y vibra.
• Compruebe que se hayan quitado el embalaje y los pasado‐
res de transporte. Consulte las “instrucciones de instalación”.
• Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea
demasiado pequeña.
La duración del pro‐
grama aumenta o dis‐
minuye durante la eje‐
cución del programa.
• El ProSense System puede ajustar la duración del programa
en función del tipo y el volumen de la carga de la colada. Con‐
sulte "Detección de carga ProSense System" en el capítulo
"Uso diario".
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
Los resultados de la‐
vado no son satisfac‐
torios.
• Utilice productos especiales para eliminar las manchas difíci‐
les antes de lavar la colada.
• Asegúrese de poner la temperatura correcta.
• Reduzca la carga de colada.
Demasiada espuma
en el tambor durante
• Reduzca la cantidad de detergente o el número de pastillas o
detergentes monodosis.
el ciclo de lavado.
ESPAÑOL41
www.aeg.com42
ProblemaPosible solución
• Compruebe que usa el dosificador de detergente según las in‐
dicaciones de este manual del usuario.
Después del ciclo de
lavado, hay restos de
detergente en el dosifi‐
cador.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa
continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se
encuentran en la placa de características.
• Asegúrese de utilizar pastillas nuevas o detergentes monodo‐
sis. Guárdelos en su caja y ciérrelos después del uso, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
La exposición directa al entorno puede modificar su caracte‐
rística y su comportamiento en el compartimento Pods®, es‐
pecialmente en combinación con ciertas opciones (p. ej., Ini‐
cio Diferido).
15.2 Apertura de emergencia
de la puerta
En caso de fallo de alimentación o
funcionamiento, la puerta del aparato
permanece cerrada. El programa de
lavado continúa cuando se restablece la
alimentación. Si la puerta permanece
bloqueada en caso de fallo, es posible
abrirla usando la función de desbloqueo
de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de quemaduras!
Asegúrese de que la
temperatura del agua no
sea demasiado alta y la
colada no esté caliente. Si
fuera necesario, espere
hasta que se enfríen.
PRECAUCIÓN!
Existe riesgo de sufrir
heridas. Asegúrese de que
el tambor no esté girando.
Si fuera necesario, espere
hasta que el tambor deje
de girar.
Asegúrese de que el nivel
de agua dentro del tambor
no sea demasiado alto. Si
fuera necesario, proceda
con un desagüe de
emergencia (consulte
“Desagüe de emergencia”
en el capítulo
“Mantenimiento y
limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
3. Abra la tapa abatible del filtro.
4. Tire del desbloqueo de emergencia
hacia abajo una vez. Baje el
desbloqueo una vez más,
manténgalo en tensión y mientras
tanto, abra la puerta del aparato.
16. VALORES DE CONSUMO
16.1 Introducción
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para
información detallada sobre la etiqueta energética.
El código QR de la etiqueta energética suministrada
con el aparato proporciona un enlace web a la
información relacionada con el rendimiento del
aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde
la etiqueta de energía como referencia junto con el
manual de usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en
EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el
número de producto que se encuentra en la placa
de características del aparato. Consulte el capítulo
"Descripción del producto" para conocer la posición
de la placa de características.
ESPAÑOL43
5. Saque la colada y cierre la puerta del
aparato.
6. Cierre la tapa abatible del filtro.
16.2 Leyenda
kgCarga de la colada.h:mmDuración del programa.
kWhConsumo de energía.°CTemperatura en la lavandería.
LitrosConsumo de agua.rpmVelocidad de centrifugado.
%Humedad restante al finalizar la fase de centrifugado. Cuanto más alta es la ve‐
locidad de giro, más alto es el ruido y más baja es la humedad restante.
www.aeg.com44
Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las
diferentes condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y
presión del agua, tamaño de la carga y tipo de ropa, tensión de
alimentación) y también si se cambia el ajuste predeterminado de un
programa.
16.3 Según el Reglamento de
la Comisión UE 2019/2023
Eco 40-60Progra‐
ma
Carga completa90.820553:4053351351
Media carga4.50.540452:3553331351
Cuarto de carga2.50.185382:3054231351
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
kgkWhLitrosh:mm%°C
rpm
Consumo de energía en diferentes modos
Apagado (W)Espera (W)
0.500.504.00
El tiempo para el modo Apagado/Espera es de 15 minutos como máximo.
Inicio retardado
(W)
16.4 Programas comunes
Estos valores son solo indicativos.
Programa
2)
Algod.
95 °C
Algod.
60 °C
kgkWhLitrosh:mm%°C
92.70904:0552851400
91.60853:5052551400
rpm
1)
1)
3)
Algod.
20 °C
Sintéticos
40 °C
Delicados
30 °C
90.35853:0052201400
40.80552:1535401200
4)
20.40601:0535301200
1
2
3
4
132
180˚
2
1
ESPAÑOL45
Programa
Lana/Lãs
30 °C
1)
Indicador de referencia de la velocidad de giro.
2)
Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.
3)
Adecuado para lavar prendas de algodón, sintéticas y mixtas poco sucias.
4)
También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia.
17. GUÍA RÁPIDA
17.1 Uso diario
• Enchufe el aparato a la toma de
corriente.
• Abra el grifo.
• Pulse el botón On/Off para encender
el aparato (1).
• Gire el selector para ajustar el
programa que desee (2).
• Seleccione las opciones disponibles
con los botones táctiles
correspondientes (3).
• Introduzca las prendas en el tambor,
una por una, sin superar la carga
máxima recomendada. Cierre la
puerta y asegúrese de que no quedan
kgkWhLitrosh:mm%°C
1.50.30651:0530301200
rpm
prendas enganchadas entre el sello y
la puerta.
• Vierta el detergente y demás
tratamientos en el compartimento
correspondiente del dosificador de
detergente. Si utiliza tabletas, active
la opción Pods®
• Toque el botón Inicio/Pausa para
iniciar el programa (4).
• El aparato se pone en marcha.
• Al final del programa, retire la colada.
• Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.
1)
17.2 Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
www.aeg.com46
Limpie el filtro periódicamente y, sobre
todo, si aparece el código de alarma
en la pantalla.
17.3 Programas
ProgramasCargaDescripción del producto
Eco 40-60
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs + Seda
Vapor
MyMix 69min
20 min. - 3 kg
Outdoor
Anti-Alergia
1)
Programa de lavado.
2)
Programa de lavado y fase de impermeabilización.
3)
Probado para Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aeru‐
ginosa y bacteriófago MS2 en una prueba externa realizada por Swissatest Testmaterialien AG en 2021
(Informe de prueba N.º 202120117).
9 kg
9 kgAlgodón blanco y de color.
4 kgPrendas sintéticas o de tejido mixto.
2 kg
1.5 kg
1 kg
5 kg
3 kg
2.5 kg
1 kg
9 kg
Algodón blanco y de color. Prendas con su‐
ciedad normal.
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y
poliéster.
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano
y delicados.
Prendas de algodón y sintéticas que deben
desarrugarse.
Algodón y mezcla de tejidos sintéticos.
Ideal para lavar la carga diaria en poco tiem‐
po, para un mejor cuidado de la ropa y una
buena limpieza a 30 °C.
Prendas de algodón y sintéticas poco sucias
o que se hayan usado una sola vez.
1)
Ropa deportiva moderna de intemperie.
2)
Prendas de algodón blanco. Este programa
elimina más del 99,99 % de bacterias y vi‐
rus3). También garantiza una reducción ade‐
cuada de los alérgenos.
18. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
ESPAÑOL47
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
*
www.aeg.com/shop
157043460-A-272021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.