Дякуємо, що обрали цей прилад від AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим, – це властивості, які можна не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як
отримати найкраще від цього приладу.
Відвідайте наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.aeg.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Page 3
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
• Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
• Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
• Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
• Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
• Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
• Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
УКРАЇНСЬКА3
Page 4
www.aeg.com4
• Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
• Цей прилад призначено для використання в
побутових і аналогічних сферах:
– на кухнях магазинів, офісів та інших робочих
установ;
– клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень;
– зонах для спільного користування в
багатоквартирних будинках і пральнях.
• Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 8 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
• Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
• Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
• Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
• Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
• У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
• Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
Page 5
• Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
• Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УКРАЇНСЬКА5
2.1 Встановлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
• Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали, в
тому числі гумову втулку з
пластиковою прокладкою.
• Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
• Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
• Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
• Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
• Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
• Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
• Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
• Не встановлюйте прилад
безпосередньо над зливним
отвором у підлозі.
• Не розпилюйте воду на прилад та
не піддавайте його надмірній
вологості.
• Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відчинити
дверцята.
• Не підставляйте під прилад закриту
ємність для збору води на випадок
можливого протікання. Звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
• Переконайтеся в тому, що
параметри на табличці з технічними
даними сумісні з електричними
параметрами електроживлення від
мережі.
• Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
• Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
Page 6
www.aeg.com6
• Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
• Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Підключення до
водопроводу
• Не допускайте пошкодження
шлангів.
• Перед тим, як під’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
• Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
• Не користуйтеся подовжувальним
шлангом, якщо впускний шланг
занадто короткий. Зверніться до
авторизованого сервісного центру,
щоб замінити впускний шланг.
• Зі зливного шлангу може витікати
вода. Це відбувається через
тестування приладу на заводі з
використанням води.
• Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см.
Звертайтеся до авторизованого
сервісного центру для отримання
іншого зливного шлангу та
подовжувача.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
• Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці мийного
засобу.
• Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
• Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
• Не періть речі, сильно забруднені
олією, мастилом або іншими
жирними речовинами. Це може
призвести до пошкодження деталей
пральної машини. Такі речі слід
попередньо випрати вручну, перш
ніж завантажувати їх до пральної
машини.
• Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може
нагрітися.
2.5 Сервіс
• Для ремонту приладу зверніться в
авторизований сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні
запасні частини.
2.6 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
• Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
• Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
• Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
• Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
Page 7
УКРАЇНСЬКА7
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
3. УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
3.1 Розпакування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед установкою приладу
потрібно зняти всі
транспортувальні болти та
пакувальні матеріали.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Використовуйте рукавички.
1. Зніміть зовнішню плівку. Для цього
можна використовувати ріжучий
інструмент.
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
4. Відкрийте дверцята та зніміть
деталь із полістиролу з ізоляційної
накладки на дверцятах, а також усі
предмети з барабана.
2. Зніміть картонну упаковку та
пакувальний матеріал із
полістиролу.
3. Зніміть внутрішню плівку.
5. Обережно покладіть на них прилад
задньою стороною.
6. Розстеліть пакувальні матеріали з
полістиролу на підлозі під
приладом.
Переконайтеся в тому,
що під час виконання
цих дій шланги не
зазнали пошкоджень.
Page 8
1
2
www.aeg.com8
7. Видаліть нижню захисну деталь із
полістиролу.
8. Підніміть прилад у вертикальне
положення.
9. Видаліть кабель електроживлення
та зливний шланг із тримачів
шлангу.
Зі зливного шлангу
може витікати вода. Це
відбувається через
тестування приладу на
заводі з використанням
води.
10. Зніміть три гвинти за допомогою
торцевого ключа, який
постачається разом із приладом.
11. Витягніть пластикові розпірки.
12. Вставте в отвори пластикові
ковпачки, які знаходяться в пакеті з
інструкцією з експлуатації.
Рекомендуємо зберегти
пакувальні матеріали та
транспортувальні болти
для перевезення приладу
в майбутньому.
3.2 Установлення та
вирівнювання
1. Установіть прилад на рівну тверду
підлогу.
Page 9
Переконайтесь, що килими
x4
20º20º
45º45º
не заважають вільній
циркуляції повітря під
приладом.
Переконайтесь у тому, що
прилад не торкається стіни
чи інших предметів.
2. Послабте або підтягніть ніжки для
того, щоб відрегулювати їх висоту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не підкладайте картонні,
дерев'яні чи подібні
матеріали під ніжки
приладу для регулювання
його рівня.
УКРАЇНСЬКА9
3.3 Впускний шланг
1. Приєднайте впускний шланг до
задньої стінки приладу.
2. Поверніть шланг у правий або
лівий бік, залежно від положення
водопровідного крана.
Прилад повинен бути рівним та
стійким.
Правильне регулювання
рівня приладу запобігає
вібрації, шуму та руху
приладу під час роботи.
Якщо машину встановлено
на цокольну основу або
якщо пральна машина із
сушкою встановлена на
пральну машину,
використовуйте аксесуари,
описані у розділі
«Аксесуари». Уважно
ознайомтесь з
інструкціями, що
постачаються з приладом
та монтажним комплектом.
Переконайтеся, що шланг
подачі води не
знаходиться у
вертикальному положенні.
3. За необхідності послабте круглу
гайку, щоб установити його у
правильне положення.
4. Приєднайте впускний шланг до
водопровідного крана холодної
води з різьбою 3/4 дюйма.
Page 10
A
www.aeg.com10
УВАГА
Переконайтеся в тому, що
з’єднання герметичні.
Не користуйтеся
подовжувальним шлангом,
якщо впускний шланг
занадто короткий.
Зверніться до сервісного
центру, щоб замінити
впускний шланг.
3.4 Пристрій, що блокує
воду
Впускний шланг оснащено пристроєм,
що блокує воду. Цей пристрій
запобігає протіканню води у шлангу
через природне старіння.
Червоний сектор у віконці A містить
інформацію про цю помилку.
пластикової напрямної для
зливного шлангу.
2. На краю раковини — Приєднайте
напрямну до водопровідного крана
чи до стіни.
Переконайтесь, що
пластикова напрямна не
рухається під час зливу
води із приладу.
Якщо відбулось протікання, закрийте
водопровідний кран і зверніться до
авторизованого сервісного центру для
заміни шланга.
3.5 Злив води
Шланг для зливу води повинен
розташовуватися на висоті не менше
60 см і не більше 100 см від підлоги.
Зливний шланг можна
подовжити щонайбільше
до 400 см. Звертайтеся до
авторизованого сервісного
центру для отримання
іншого зливного шлангу та
подовжувача.
Шланг для зливу води можна
під'єднувати різними способами.
1. За допомогою створення U-
образного з’єднання зливного
шлангу та розташування навколо
Переконайтеся, що кінець
зливного шлангу не
занурений у воду. Може
мати місце зворотній рух
брудної води в прилад.
3. До стояка із вихідним отвором
— Вставте зливний шланг
безпосередньо у зливну трубу.
Див. малюнок.
Page 11
Кінець зливного шлангу
має завжди
вентилюватися, тобто
внутрішній діаметр зливної
труби (щонайменше 38 мм
або 1,5 дюйма) має
перевищувати зовнішній
діаметр зливного шлангу.
4. Якщо кінець зливного шлангу
виглядає наступним чином (див.
малюнок), його можна
проштовхнути безпосередньо до
стояка.
5. Без пластикової напрямної для
шлангу, до зливного отвору
раковини — Вставте зливний
шланг у зливний отвір і закріпіть
його затискачем. Див. малюнок.
УКРАЇНСЬКА11
Переконайтеся в тому, що
зливний шланг формує
петлю для попередження
потрапляння часточок з
раковини до приладу.
6. Помістіть шланг безпосередньо у
вбудовану зливну трубу у стіні
приміщення і закріпіть
затискачем.
4. ПРИЛАДДЯ
4.1 Доступно на сайті
www.aeg.com/shop або в
авторизованого дилера
Лише відповідні аксесуари,
схвалені AEG, гарантують
стандарти безпеки
приладу. У випадку
використання
невідповідних деталей
будь-які претензії будуть
визнані недійсними.
4.2 Комплект кріпильних
накладок
Якщо прилад установлюється на
цокольну основу, закріпіть його за
допомогою кріпильних накладок.
Уважно прочитайте інструкцію, що
входить до комплекту аксесуарів.
4.3 Монтажний комплект
Сушильну машину можна розмістити
зверху на пральній машині лише за
умови використання відповідного
комплекту для вертикального
Монтажний комплект може
використовуватись лише з приладами,
зазначеними у буклеті, що
постачається разом з монтажним
комплектом.
5. ОПИС ВИРОБУ
5.1 Спеціальні функції
Ваша нова пральна машина відповідає
всім сучасним вимогам до
ефективного прання білизни при
низькому споживанні води,
електроенергії та миючого засобу,
належним чином дбаючи про білизну.
• Технологія ProSense за 30 секунд
визначає обсяг завантаженої
білизни, визначаючи тривалість
програми. Параметри програми
прання регулюються відповідно до
обсягу завантаженої білизни та
типу тканин, дозволяючи уникнути
зайвого споживання енергії та води,
а також скорочуючи програму.
• Пара становить собою швидкий та
легкий спосіб освіжити одяг. Лагідні
Уважно ознайомтесь з інструкціями,
що постачаються з приладом та
монтажним комплектом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не ставте сушильну
машину під пральну
машину.
програми пропарювання видаляють
запахи та знижують кількість
зморшок на сухих тканинах,
полегшуючи прасування.
Опція Додаткова пара закінчує
кожний цикл лагідним
пропарюванням, яке розслаблює
волокна та знижує утворення
зморшок на білизні. Прасування
буде набагато легшим!
• Завдяки опції М'якість плюс
пом'якшувач для тканин рівномірно
розподіляється по білизні та
глибоко проникає у волокна тканин,
сприяючи ідеальній м'якості.
Індикатор максимального завантаження. Під час фази оцінки заван‐
таження мигтить індикатор (див. параграф «Визначення заван‐
таження за технологією ProSense»).
Індикатор перевищення завантаження. Мигтить, якщо обсяг заван‐
таженої білизни перевищує заявлене завантаження.
Індикатор блокування дверцят.
Page 15
УКРАЇНСЬКА15
Індикатор відкладеного запуску.
Цифровий індикатор може показувати наступне:
• Тривалість програми (напр., ).
• Тривалість відкладеного запуску (напр., або ).
• Закінчення циклу (
• Код попередження (напр., ).
Індикатор фази прання. Мигтить під час фази попереднього прання
та основного прання.
Індикатор фази ополіскування. Мигтить під час фази ополіскування.
Якщо активовано опцію Soft Plus, з'являється індикатор .
Індикатор фази віджимання та зливу. Мигтить під час фази віджи‐
мання та зливання води.
Індикатор фази пропарювання.
Індикатор фази антизминання.
Індикатор функції захисту від доступу дітей.
Індикатори заощадження електроенергії. При виборі програми
прання бавовни при температурі 40 °C або 60 °C з'являється інди‐
катор .
Індикатор економії часу.
).
Індикатор швидкості віджимання.
Індикатор полоскання без зливу.
Індикатор опції «Дуже тихо».
Індикатор температури. При встановленні прання у холодній воді
з'являється індикатор .
7. РУЧКА ПЕРЕМИКАННЯ ТА КНОПКИ
7.1 Увімк./Вимк.
Натиснення на цю кнопку і утримання
її натиснутою протягом декількох
секунд дозволяє увімкнути або
вимкнути прилад. При увімкненні або
вимкненні приладу чути два різних
звуки.
Оскільки у деяких випадках функція
Stand-by автоматично вимикає прилад
для зниження споживання
електроенергії, може знадобитися
повторне увімкнення приладу.
Для отримання детальної інформації,
див. параграф «Режим очікування» в
розділі «Щоденне користування».
Page 16
www.aeg.com16
7.2 Вступ
Деякі опції/функції не
можна вибрати для всіх
програм прання. Перевірте
сумісність опцій/функцій та
програм прання за
таблицею програм. Деякі
опції/функції є
взаємовиключними. В
такому випадку прилад не
дозволить обрати разом
несумісні опції/функції.
Стежте за тим, щоб
сенсорний екран і кнопки
були чистими і сухими.
7.3 Температура
Після встановлення програми прання
прилад автоматично пропонує
температуру за промовчанням.
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів,
доки на дисплеї не відобразиться
значення бажаної температури.
Коли на дисплеї відображаються
індикатори та , прилад не
нагріває воду.
7.4 Віджимання
Після встановлення програми прилад
автоматично обирає максимально
допустиму швидкість віджимання.
Торкайтеся цієї кнопки декілька разів
для
• Зменшення швидкості
віджимання.
На дисплеї
відображаються лише
швидкості віджимання
доступні для
встановленої програми.
• Увімкнення функції «Полоскання
без зливу».
Остаточне віджимання не
виконується. Вода, що була залита
після останнього полоскання, не
зливається, що дозволяє запобігти
утворенню складок на білизні. Після
завершення програми прання вода
залишається в барабані.
На дисплеї відображається
індикатор . Дверцята
залишаються заблокованими, а
барабан регулярно обертається,
щоб зменшити кількість складок на
білизні. Щоб розблокувати
дверцята, необхідно злити воду.
При торканні кнопки Пуск/пауза
прилад виконує фазу віджимання та
зливає воду.
Прилад автоматично
зливає воду приблизно
через 18 годин.
• Увімкнення функції «Дуже тихо».
Проміжне та остаточне віджимання
скасовуються, і програма
закінчується з водою у барабані. Це
допомагає зменшити кількість
складок на білизні.
На дисплеї відображається
індикатор
залишаються заблокованими.
Барабан регулярно обертається,
щоб зменшити кількість складок.
Щоб розблокувати дверцята,
необхідно злити воду.
Оскільки програма дуже тиха, вона
підходить для використання у
нічний час, коли доступні дешевші
тарифи на електроенергію. В
деяких програмах полоскання
виконуватиметься з використанням
більшої кількості води.
При торканні кнопки Пуск/пауза
прилад виконує лише фазу зливу.
Прилад автоматично
зливає воду приблизно
через 18 годин.
• Активація опції «Лише сушіння»
(Пропускаючи фази прання,полоскання і віджимання): Лише
зливання.
Прилад виконує лише фазу
зливання обраної програми прання.
На дисплеї відображається
індикатор (холодне), а також
індикатор
індикатор .
• Активація опції «Лише
віджимання» (Пропускаючи фази
прання і полоскання): Лише
віджимання.
. Дверцята
(без віджимання) і
Page 17
УКРАЇНСЬКА17
Перед встановленням
цієї опції оберіть
підходящу програму
прання для одягу.
Прилад здійснить
найбільш підходящий
цикл віджимання для
вашого одягу (напр.,
для синтетичного одягу,
спочатку оберіть
програму прання
Синтетика, а потім
опцію Лише
віджимання).
Прилад виконує лише фазу
віджимання обраної програми
прання.
На дисплеї відображається
індикатор (холодне), індикатор
фази
і швидкість віджимання.
7.5 Виведення плям/
Попереднє прання
Натискайте цю кнопку декілька разів,
щоб увімкнути одну з двох опцій.
На дисплеї з’явиться відповідний
індикатор.
• Виведення плям
Оберіть цю опцію, щоб додати до
програми фазу обробки плям, аби
випрати дуже забруднену білизну
або білизну з плямами з
використанням засобу для
видалення плям.
Налийте засіб для видалення плям
у відділення . Засіб для
видалення плям буде додано під
час виконання відповідної фази
програми прання.
Ця опція не
застосовується під час
прання при температурі
нижче 40°C.
• Попереднє прання
Використовуйте цю опцію, щоб
додати фазу попереднього прання
при 30°C перед фазою основного
прання.
Ця опція рекомендована для дуже
забрудненого одягу, особливо,
якщо він містить пісок, пил, бруд та
інші тверді часточки.
Ці опції можуть збільшити
тривалість програми.
7.6 Додаткова пара
Ця опція додає фазу пропарювання,
що завершується короткою фазою
запобігання утворенню зморшок,
наприкінці програми прання.
Фаза пропарювання зменшує
утворення зморшок та полегшує
прасування білизни.
Під час фази пропарювання на
дисплеї мигтіть індикатор
Ця опція може збільшити
тривалість програми.
Після завершення програми на
дисплеї відображається нуль ,
індикатор
індикатор починає мигтіти.
Барабан виконує плавні рухи протягом
приблизно 30 хвилин для збереження
переваг фази пропарювання. При
торканні будь-якої кнопки рухи для
запобігання утворенню зморшок
припиняються і дверцята
розблоковуються.
постійно світиться, а
Невеликий обсяг
завантаження білизни
допомагає досягти кращих
результатів.
.
7.7 Відкладений запуск
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на більш
зручний час.
Торкайтеся кнопки до встановлення
часу, на який слід відкласти запуск.
Час збільшується із кроком 30 хвилин
на період до 90 хвилин та від 2 до
20 годин.
Після натиснення кнопки Пуск/пауза на
дисплеї відображається індикатор
та обраний час затримки запуску, і
прилад починає зворотний відлік часу.
Page 18
www.aeg.com18
7.8 Полоскання
За допомогою цієї кнопки можна
обрати одну з наступних опцій:
• Додаткове полоскання Опція
Ця опція додає декілька циклів
полоскання до обраної програми
прання.
Використовуйте цю опцію для
прання речей людей, що мають
алергію на миючі засоби, або в
місцевостях з м'якою водою.
Ця опція дещо збільшує
тривалість програми.
• Пропустити фазу прання — опція
Лише полоскання
Прилад виконує лише фази
полоскання, віджимання та зливу
обраної програми.
Над сенсорною кнопкою засвітиться
відповідний індикатор.
7.9 Економія часу
За допомогою цієї функції можна
скоротити тривалість програми.
• Якщо ступінь забруднення білизни
середній або легкий,
рекомендується скоротити
програму прання. Торкніться цієї
кнопки один раз, щоб скоротити
тривалість програми.
• У випадку невеликого обсягу
завантаженої білизни торкніться
цієї кнопки двічі, щоб встановити
програму «дуже швидко».
На дисплеї відображається індикатор
.
Цю опцію можна також
використовувати для
скорочення тривалості
програми Пара.
7.10 Енергозбереження
Опція Енергозбереження знижує
споживання енергії, зберігаючи гарні
результати прання.
Встановлюйте цю опцію для білизни із
незначним або середнім рівнем
забруднення, що переться при
температурі 30°C або вище.
Споживання води та енергії може
залежати від різних умов, наприклад,
тиску води, її жорсткості та
температури, температури
навколишнього середовища, типу та
кількості білизни, встановлених опцій,
швидкості віджимання та коливання
напруги в електромережі. На дисплеї
відображається індикатор
Якщо обрано програму
прання бавовни при
температурі 40°C або 60°C
і немає жодних інших
опцій, на дисплеї
відображається індикатор
; це стандартні
програми прання для
бавовни, які є найбільш
ефективними з огляду на
сумарне споживання
електроенергії та води.
.
7.11 Пуск/пауза
Торкніться кнопки Пуск/пауза, щоб
запустити прилад, поставити його на
паузу або припинити програму, що
виконується.
8. ПРОГРАМИ
8.1 Таблиця програм
Програми прання
ПрограмаОпис програми
Програми прання
Page 19
ПрограмаОпис програми
Білі та кольорові бавовняні вироби. Середнє, сильне
Бавовна
або незначне забруднення.
Стандартні програми для показників споживання, за‐
значених на ярлику щодо енергоспоживання. Згідно з
положенням 1061/2010 програма Бавовна при 60 °С і про‐
грама Бавовна при 40 °С з функцією — це відповідно
«Стандартна програма для бавовни 60°С» і «Стандартна
програма для бавовни 40°С». Використання цих програм є
найбільш ефективним з огляду на сумарне споживання
електроенергії і води для прання виробів з бавовни з се‐
реднім ступенем забруднення.
Температура води під час виконання фази
прання може відрізнятися від температури,
заявленої для обраної програми.
Вироби з синтетичних або змішаних тканин. Середній
Синтетика
ступінь забруднення.
Делікатні тканини, наприклад, акрил, віскоза та вироби
Делікатні тканини
із змішаних тканин, які вимагають більш м'якого пран‐
ня. Середній ступінь забруднення.
Вироби з вовни, призначені для прання у пральних ма‐
Вовна/Шовк
шинах і для ручного прання, а також інші вироби з поз‐
начкою «ручне прання».1).
Парова програма
Програма пропарювання для виробів з бавовни та син‐
Пара
тетики.Пара може використовуватися для сухої2), випраної
білизни або речей, які одягали один раз. Ця програма усу‐
ває складки та запахи
сля завершення програми одразу витягніть білизну з бара‐
бана. Після використання програми пропарювання випра‐
сувати одяг дуже легко. Не використовуйте миючі засоби. У
разі необхідності видаліть плями шляхом прання або за до‐
помогою спеціального засобу місцевого застосування. Про‐
грами пропарювання не призначені для гігієнічної обробки.
Не налаштовуйте парову програму для таких типів одягу:
• білизни, не придатної для сушіння в машині;
• усіх речей із пластиковими, металевими, дерев’яними
або іншими подібними елементами.
Програми прання
УКРАЇНСЬКА19
3)
, а також розслаблює волокна. Пі‐
Page 20
www.aeg.com20
ПрограмаОпис програми
Білі бавовняні речі. Ця програма видаляє мікроорганізми
Антиалергенна
20 хв. - 3 кг
завдяки фазі прання при температурі понад 60ºC протягом
декількох хвилин. Це допомагає знищити мікроби, бактерії,
мікроорганізми та часточки бруду. Додаткова фаза поло‐
скання забезпечує належне видалення залишків миючого
засобу та пилку/алергенів. Завдяки цьому прання стає
більш ефективним.
Вироби з бавовни та синтетики з незначним забруднен‐
ням, або які одягали один раз.
Outdoor
Ковдра
Не використовуйте пом'якшувачі для тка‐
нин, а також переконайтесь, що в дозаторі
для миючих засобів немає залишків пом'як‐
шувача.
Верхній одяг, спецодяг, спортивний одяг, ворсистий
одяг, куртки із водонепроникних і дихаючих тканин,
вітровки із знімною підстібною підкладкою з флісу або
внутрішнім утепленням. Рекомендоване завантаження бі‐
лизни 2.5 кг.
Ця програма також може використовуватись в якості циклу
відновлення водонепроникних властивостей тканин з водо‐
відштовхуючим покриттям. Для виконання циклу відновлен‐
ня водовідштовхуючих властивостей, виконайте наступні
дії.
• Додайте миючий засіб у відділення
• Налийте спеціальний засіб для відновлення водовід‐
штовхуючих властивостей у відділення пом'якшувача
для тканин .
• Зменшіть завантаження білизни до 1 кг.
.
Для досягнення найкращого результату від‐
новлення водовідштовхуючих властивостей
висушіть одяг у сушильній машині, встано‐
вивши програму сушіння Outdoor (за її наяв‐
ності та якщо інформація щодо догляду на
етикетці виробу дозволяє сушіння у маши‐
ні).
Одна синтетична ковдра, одяг з підкладкою, пухові
ковдри, пухові куртки та подібні речі.
Page 21
УКРАЇНСЬКА21
ПрограмаОпис програми
Джинсовий та трикотажний одяг. Середній ступінь за‐
Джинси
бруднення. Ця програма виконує лагідну фазу полоскання
спеціально для джинсових тканин, яка зменшує втрату
кольору та забезпечує видалення залишків миючого засобу
з волокон.
1)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити делі‐
катне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чином.
2)
За умови встановлення програми пропарювання з сухою білизною наприкінці циклу білизна мо‐
же бути вологою. Залиште одяг сушитися у розправленому вигляді протягом 10 хвилин.
3)
Програма пропарювання не усування сильні запахи.
Температура програми, максимальна швидкість віджимання та максимальне
завантаження
ПрограмаТемпература за
промовчанням
Діапазон темпе‐
ратур
Розрахункова
швидкість віджи‐
мання
Діапазон швидкості
Максимальне
завантаження
віджимання
Програми прання
Бавовна
Синтетика
Делікатні тканини
Вовна/Шовк
40 °C
95 °C - холодне
прання
40 °C
60 °C – холодне
прання
40 °C
40 °C - холодне
прання
40 °C
40 °C - холодне
прання
1400 об/хв
1400 об/хв ‑ 400
об/хв
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
8 кг
3 кг
3 кг
1.5 кг
Парова програма
Пара
Програми прання
Антиалергенна
20 хв. - 3 кг
--1.5 кг
60 °C
30 °C
40 °C - 30 °C
1400 об/хв
1400 об/хв ‑ 400
об/хв
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
8 кг
3 кг
Page 22
www.aeg.com22
ПрограмаТемпература за
промовчанням
Діапазон темпе‐
ратур
Розрахункова
швидкість віджи‐
мання
Діапазон швидкості
віджимання
30 °C
Outdoor
40 °C - холодне
прання
40 °C
Ковдра
60 °C - 30 °C
40 °C
Джинси
1)
Програма прання.
2)
Програма прання та фаза відновлення водовідштовхуючих властивостей.
60 °C – холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
800 об/хв
800 об/хв ‑ 400 об/хв
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
Сумісність опцій програм
Бавовна
Синтетика
Делікатні тканини
Пара
Антиалергенна
Вовна/Шовк
Максимальне
завантаження
2.5 кг
1 кг
2.5 кг
8 кг
Outdoor
20 хв. - 3 кг
1)
2)
Джинси
Ковдра
Віджимання■■■■■■■■■
Полоскання без
зливу
Дуже тихо
■■■■■■■
■■■
Лише зливання■■■■■■■■■
1)
Лише віджимання
Виведення плям
■■■■■■■■■
2)
■■■■■
Попереднє прання■■■■■
Додаткове поло‐
скання
■■■■■
Лише полоскання■■■■■■■■■
Page 23
УКРАЇНСЬКА23
Бавовна
Синтетика
Делікатні тканини
Пара
Антиалергенна
Вовна/Шовк
Outdoor
20 хв. - 3 кг
Джинси
Ковдра
3)
Економія часу
4)
■■■■■
■■■■■
Відкладений запуск■■■■■■■■■■
5)
Додаткова пара
■■■■
М'якість плюс■■■■■■
1)
Перед встановленням цієї опції оберіть підходящу програму прання для одягу. Прилад здійснить
найбільш підходящий цикл віджимання для вашого одягу (напр., для синтетичного одягу, спочатку
оберіть програму прання Синтетика, а потім опцію Лише віджимання).
2)
Ця опція недоступна при температурах нижче 40°C.
3)
Ця функція недоступна при температурах нижче 30°C.
4)
У разі встановлення найкоротшої тривалості рекомендується зменшити кількість завантаженої
білизни. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть менш задовільни‐
ми.
5)
Ця опція недоступна при температурах нижче 40°C.
8.2 Woolmark Apparel Care - Синій
Цикл прання вовняних речей у цій машині
було схвалено компанією Woolmark для
прання виробів із вовни, що мають на ети‐
кетці символ «ручне прання», за умови до‐
тримання інструкцій, наданих виробником
цієї пральної машини. Дотримуйтесь ін‐
струкцій щодо сушіння та інших інструкцій
щодо прання, зазначених на етикетці виро‐
бу. M1623
Символ Woolmark — є сертифікаційним
знаком у багатьох країнах.
Page 24
www.aeg.com24
9. НАЛАШТУВАННЯ
9.1 Вступ
При натисненні поєднання
клавіш, не нахиляйте
пальці вниз. Датчики під
кнопками дуже чутливі і
можуть перешкодити
вашому вибору.
9.2 Захист від дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
• Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію
одночасно торкніться кнопок і
та утримуйте їх, доки на
дисплеї не засвітиться/згасне
індикатор .
Цю функцію можна активувати:
• Після натиснення на кнопку Пуск/
пауза: всі кнопки та перемикач
програм деактивовані (крім кнопки
Увімк./Вимк.).
• Перед натисненням на кнопку Пуск/
пауза: прилад не можна ввімкнути.
Прилад запам’ятовує вибір цієї функції
після вимкнення.
9.3 Звукові сигнали
Прилад може видавати різні звукові
сигнали, які вмикаються у наступних
випадках.
• Увімкнення приладу (спеціальний
короткий сигнал).
• Вимкнення приладу (спеціальний
короткий сигнал).
• Торкання кнопок (звук клацання).
• Неправильний вибір (3 короткі
сигнали).
• Завершення програми
(послідовність звуків протягом
приблизно 2 хвилин).
• Несправність приладу
(послідовність звуків протягом
приблизно 5 хвилин).
Для деактивації/активації звукових
сигналів, коли програму завершено,
одночасно натисніть та утримуйте
протягом 6 секунд кнопку і
кнопку .
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
застосовуватися лише в
разі несправності приладу.
9.4 Постійна функція
додаткового полоскання
Якщо використовується ця опція, після
встановлення нової програми буде
постійно ввімкнено опцію додаткового
полоскання.
• Щоб увімкнути/вимкнути цю
опцію, одночасно торкніться кнопок
та та утримуйте їх, доки
індикатор кнопки Додаткове
полоскання не засвітиться/згасне.
9.5 М'якість плюс
Встановіть опцію М'якість плюс для
оптимального розподілу пом’якшувача
тканин та підвищення м’якості білизни.
Рекомендується робити це при
використанні пом’якшувача тканин.
Ця опція дещо збільшує
тривалість програми.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію
одночасно торкніться кнопок та
й утримуйте їх, доки індикатор над
індикатором не засвітиться/
згасне.
Page 25
10. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
УКРАЇНСЬКА25
Під час встановлення або
перед першим
користуванням може
спостерігатися невелика
кількість води у приладі.
Це вода, що залишилася
після повного тестування
роботи машини на заводі
для забезпечення
постачання машини
споживачам в ідеальному
робочому стані. Вона не
має стати приводом для
занепокоєння.
1. Переконайтеся, що із приладу
видалено всі транспортувальні
болти.
2. Переконайтеся в наявності
3. Налийте 2 літри води у відділення
Це активує систему зливу.
4. Налийте невелику кількість
5. Установіть і запустіть програму для
Це видалить увесь можливий бруд із
барабана та бака.
11. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
11.1 Увімкнення приладу
1. Вставте вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Натисніть кнопку Увімк./Вимк. та
утримуйте декілька секунд, щоб
увімкнути прилад.
Лунає короткий звук (якщо
активовано). Перемикач програм
автоматично встановлюється на
програму «Бавовна».
На дисплеї відображається
максимальне завантаження,
температура за промовчанням,
максимальна швидкість віджимання,
індикатори фаз програми та тривалість
циклу.
4. Щільно зачиніть дверцята.
електроживлення та в тому, що
водопровідний кран відкрито.
для миючого засобу, позначене
.
миючого засобу у відділення,
позначене .
прання бавовни при найвищій
температурі без білизни в
барабані.
УВАГА
Переконайтеся, що білизна
не застрягла між
ущільнювачем і
дверцятами. Існує ризик
витікання води та
пошкодження білизни.
11.2 Завантаження білизни
1. Відчиніть дверцята приладу.
2. Струшуйте речі, перш ніж класти їх
у прилад.
3. Завантажте речі в барабан одну за
одною.
Переконайтеся, що в барабан не
завантажено надто багато білизни.
Page 26
1
2
www.aeg.com26
11.3 Додавання миючого
засобу й добавок
Відділення для фази
попереднього прання, програми
замочування або засобу для
видалення плям.
Відділення для фази прання.
Відділення для рідких добавок
(кондиціонер для тканини,
крохмаль).
Максимальний рівень для рідких
добавок.
Відкидна кришка для
порошкового чи рідкого миючого
засобу.
2. Натисніть на важіль донизу, щоб
вийняти лоток.
3. Для використання порошкового
миючого засобу слід повернути
клапан догори.
Завжди дотримуйтесь
інструкцій, наведених на
упаковці миючих засобів.
Ми рекомендуємо не
перевищувати
максимально зазначений
рівень (). Ця кількість
гарантує найкращий
результат прання.
Після закінчення циклу
прання за необхідності
видаліть залишки миючого
засобу з дозатора для
миючих засобів.
11.4 Перевірка положення
клапана
1. Витягніть лоток дозатора миючого
засобу до його зупинки.
4. Для використання рідкого миючого
засобу слід повернути клапан униз.
Page 27
УКРАЇНСЬКА27
Якщо клапан
знаходиться ВНИЗУ:
• Не користуйтеся
гелевими або
густими миючими
засобами.
• Не виходьте за
обмеження на
клапані, додаючи
рідкий миючий засіб.
• Не налаштовуйте
фазу попереднього
прання.
• Не налаштовуйте
функцію
відкладеного
запуску.
5. Відмірте необхідну кількість
миючого засобу й кондиціонера
для тканин.
6. Обережно закрийте дозатор
миючого засобу.
2. Щоб змінити температуру та/або
швидкість віджимання, торкніться
відповідних кнопок.
3. За бажанням встановіть одну або
декілька опцій, торкнувшись
відповідних кнопок. На дисплеї
засвітяться відповідні індикатори, а
задана інформація відповідно
зміниться.
У випадку, якщо неможливо встановити
бажану опцію, жоден
індикатор не засвітиться і
пролунає звуковий сигнал.
11.6 Запуск програми
Торкніться кнопки Пуск/пауза, щоб
розпочати виконання програми.
Відповідний індикатор припинить
блимати та почне світитися постійно.
На дисплеї почне блимати індикатор
фази, що виконується, а індикатор
максимального завантаження згасне.
Програма запускається, і дверцята
блокуються. На дисплеї
відображається індикатор .
Протягом короткого часу,
поки прилад наповнюється
водою, може працювати
зливний насос.
Стежте за тим, щоб клапан не
блокував лоток під час зачинення.
11.5 Встановлення
програми
1. Поверніть перемикач програм, щоб
обрати бажану програму прання.
Засвітиться відповідний індикатор
програми.
Мигтить індикатор кнопки Пуск/пауза.
На дисплеї відображається
максимальне заявлене завантаження
для програми, температура за
промовчанням, максимальна
швидкість віджимання, індикатори
фази прання (за наявності) та
орієнтовна тривалість програми.
11.7 Запуск програми з
функцією відкладеного
запуску
1. Торкніться кнопки Відкладений
запуск декілька разів, доки на
дисплеї не відобразиться час, на
який ви хочете відкласти запуск.
Засвітиться індикатор
2. Торкніться кнопки Пуск/пауза.
Прилад розпочинає зворотний відлік
часу до відкладеного пуску.
Після закінчення зворотного відліку
програма запуститься автоматично.
Розрахунок PROSENSE
почнеться по закінченню
зворотного відліку.
.
Page 28
www.aeg.com28
Скасування відкладеного
пуску після початку
зворотного відліку
Щоб скасувати відкладений пуск,
виконайте наведені далі дії.
1. Торкніться кнопки Пуск/пауза, щоб
перевести прилад у режим паузи.
Блимає відповідний індикатор.
2. Торкніться кнопки Відкладений
запуск декілька разів, доки на
дисплеї не відобразиться
3. Торкніться кнопки Пуск/пауза
знову, щоб запустити програму
негайно.
.
Зміна відкладеного пуску
після початку зворотного
відліку
Щоб змінити відкладений пуск,
виконайте наступні дії.
1. Торкніться кнопки Пуск/пауза, щоб
перевести прилад у режим паузи.
Блимає відповідний індикатор.
2. Торкніться кнопки Відкладений
запуск декілька разів, доки на
дисплеї не відобразиться час, на
який ви хочете відкласти запуск.
3. Торкніться кнопки Пуск/пауза
знову, щоб розпочати новий
зворотний відлік.
11.8 Визначення
завантаження за
технологією ProSense
Тривалість програми, яка
відображається на дисплеї,
стосується середнього/великого завантаження.
Після торкання кнопки Пуск/пауза
індикатор максимального заявленого
завантаження згасає, мигтить
індикатор і функція ProSense
починає визначення завантаження
білизни:
1. Прилад визначає завантаження в
перші 30 секунд: мигтять індикатор
і крапки часу , барабан повільно
обертається.
2. Наприкінці визначення
завантаження індикатор згасає,
а крапки часу припиняють мигтіти.
Тривалість програми відповідно
коригується у бік збільшення або
зменшення. Ще через 30 секунд
прилад починає заповнюватися
водою.
Після визначення обсягу
завантаження у випадкуперевантаження барабану на
дисплеї мигтить індикатор
У цьому випадку протягом 30 секунд
можна поставити прилад на паузу та
вийняти зайві речі.
Після того, як ви вилучите зайві речі,
торкніться кнопки Пуск/пауза, щоб
знову запустити програму. Фазу
ProSense можна повторювати до трьох
разів (див. пункт 1).
Важливо! Якщо кількість завантаженої
білизни не буде зменшено, програма
прання розпочнеться, незважаючи на
перевантаження. У цьому випадку
неможливо гарантувати найкращі
результати прання.
Приблизно через
20 хвилин після початку
програми тривалість
програми може бути знову
скорегована залежно від
водопоглинаючих
властивостей тканин.
Визначення завантаження
за технологією ProSense
здійснюється лише для
програм повного циклу
прання (не пропускаючи
тих чи інших фаз).
:
11.9 Індикатори фаз
програми
Коли програму запущено, мигтить
індикатор поточної фази, а індикатори
інших фаз програми постійно
світяться.
Наприклад, виконується фаза прання
або попереднього прання: .
Page 29
УКРАЇНСЬКА29
Коли поточна фаза закінчується,
відповідний індикатор перестає мигтіти
та світиться постійно. Індикатор
наступної фази починає мигтіти.
Наприклад, виконується фаза
полоскання: .
Якщо ви обрали Додаткова пара,
загораються індикатори фази
пропарювання.
Виконується фаза пропарювання:
.
Виконується фаза анти-зминання:
.
11.10 Переривання
програми та зміна опцій
Коли програма виконується, можна
змінити лише деякі опції:
знову, щоб увімкнути прилад.
Тепер можна налаштовувати нову
програму прання.
Якщо фаза ProSense уже
виконана, і прилад почав
заповнюватися водою,
нова програма
починається без
повторення фази
ProSense . Вода і миючий
засіб не зливаються з
метою уникнення марних
витрат. На дисплеї
відображається
максимальна тривалість
програми, яка оновлюється
приблизно через 20 хвилин
після початку нової
програми.
11.12 Відкриття дверцят —
Додавання речей
Під час виконання програми або після
вибору відкладеного запуску дверцята
приладу буде заблоковано.
Якщо температура та
рівень води в барабані
занадто високі, а барабан
досі обертається,
відчинити дверцята
неможливо.
1. Торкніться кнопки Пуск/пауза.
На дисплеї згасне відповідний
індикатор замка дверцят.
2. Відчиніть дверцята приладу. У разі
необхідності додайте або витягніть
речі.
3. Закрийте дверцята і торкніться
кнопки Пуск/пауза.
Виконання програми або відкладеного
запуску продовжиться.
4. Дверцята можна відкрити після
закінчення програми або
встановити програму /опцію
Віджимання/Злив, а потім
натиснути кнопку Пуск/пауза.
11.13 Завершення програми
Після завершення програми прилад
автоматично зупиняється. Лунає
звуковий сигнал (якщо ця функція
активна).
Page 30
www.aeg.com30
На дисплеї всі індикатори фази прання
стають нерухомими, а зона часу
показує .
Індикатор кнопки Пуск/пауза згасає.
Дверцята розблоковуються, і індикатор
згасає.
1. Натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб
вимкнути прилад.
Через п’ять хвилин після завершення
програми прання функція
енергозбереження автоматично
вимикає прилад.
При повторному ввімкненні
приладу на дисплеї
відображається кінець
останньої встановленої
програми. Поверніть
перемикач програм, щоб
встановити новий цикл.
2. Вийміть білизну з приладу.
3. Переконайтеся в тому, що барабан
порожній.
4. Залиште дверцята та дозатор
миючого засобу дещо відкритими,
щоб запобігти появі плісняви й
неприємних запахів.
5. Закрийте водопровідний кран.
11.14 Злив води після
завершення циклу
Якщо обрано програму або функцію,
після завершення якої вода
залишається в баку після останнього
полоскання, програма завершилася,
але:
• На дисплеї відображається
індикатор , індикатор опції або
та індикатор блокування дверцят
. Мигтить індикатор фази
програми, що виконується,
• Барабан обертається з
рівномірними інтервалами для того,
щоб запобігти появі складок на
білизні.
• Дверцята залишаються
заблокованими.
• Щоб відкрити дверцята, необхідно
злити воду.
.
1. За необхідності торкніться кнопки
Віджимання, щоб зменшити
зменшуйте швидкість віджимання,
запропоновану приладом.
2. Торкніться кнопки Пуск/пауза:
• Якщо встановлено , прилад
зливає воду та здійснює
віджимання.
• Якщо встановлено , прилад
лише зливає воду.
Індикатор опції або згасає, в той
час як індикатор
згасає.
3. Після завершення програми та
вимкнення індикатора блокування
дверцят можна відкрити
дверцята.
4. Натисніть кнопку Увімк./Вимк. та
утримуйте декілька секунд, щоб
вимкнути прилад.
У будь-якому випадку,
прилад автоматично
зливає воду приблизно
через 18 годин.
мигтить, а потім
11.15 Режим очікування
Функція Stand-by (режим очікування)
автоматично вимикає прилад для
зниження споживання електроенергії у
наступних випадках.
• Ви не користуєтеся приладом
протягом 5 хвилин до того, як
натиснули кнопку Пуск/пауза.
Натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб
знову ввімкнути прилад.
• Через 5 хвилин після закінчення
програми прання
Натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб
знову ввімкнути прилад.
На дисплеї відображається
повідомлення про завершення
останньої встановленої програми.
Поверніть перемикач програм, щоб
встановити новий цикл.
Якщо обрано програму або
функцію, після завершення
якої вода залишається в
барабані, функція Stand-by
не вимикає прилад, щоб
нагадати вам про
необхідність зливу води.
Page 31
12. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
УКРАЇНСЬКА31
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
12.1 Завантаження білизни
• Розподіліть білизну за типами: біла,
кольорова, синтетика, делікатні
вироби та вовна.
• Дотримуйтеся вказівок щодо
прання, наведених на етикетках
щодо догляду за одягом.
• Не періть білі та кольорові речі
разом.
• Деякі кольорові речі можуть линяти
під час першого прання.
Рекомендується перші декілька
разів прати їх окремо.
• Наволочки застебніть на ґудзики,
застебніть «блискавки», гачки та
кнопки. Застебніть ремені.
• Спорожніть кишені та розправте їх.
• Виверніть навиворіт багатошарові
тканини, вовняні вироби й одяг із
фарбованими зображеннями.
• Попередньо обробіть складні
плями.
• Речі зі значними плямами періть зі
спеціальним миючим засобом.
• Будьте обережні з фіранками.
Зніміть усі гачки та покладіть
фіранки в мішок для прання чи
наволочку.
• Не періть білизну з непідшитими
краями або розірвану білизну.
• Для прання дрібних та/або
делікатних речей (таких як
бюстгальтери на кісточках, ремені,
колготки тощо) користуйтеся
мішками для прання.
• Завантаження малої кількості
білизни може спричинити
дисбаланс під час віджимання, що
призводить до надмірної вібрації.
Якщо це відбувається:
a. припиніть програму та
відкрийте дверцята (див. розділ
«Щоденне користування»);
b. вручну перерозподіліть білизну
рівномірно в баку;
c. натисніть кнопку Пуск/пауза.
Фаза віджимання
продовжується.
12.2 Стійкі плями
Води і миючого засобу недостатньо
для видалення деяких плям.
Рекомендуємо обробляти ці плями
перед тим, як завантажувати речі у
прилад.
Можна користуватися спеціальними
засобами для видалення плям.
Користуйтеся спеціальним засобом
для видалення плям, що
застосовується для відповідного типу
плям і тканини.
12.3 Миючі засоби та інші
речовини
• Застосовуйте лише миючі засоби та
речовини, призначені для
використання у пральних машинах:
– пральні порошки для всіх типів
тканин, крім делікатних.
Віддавайте перевагу
порошковим миючим засобам,
які містять відбілювач, для білої
білизни та гігієнічної обробки
– рідкі миючі засоби, бажано для
низькотемпературних програм
прання (макс. 60°C) для всіх
типів волокон або спеціально
лише для вовни.
• Забороняється одночасно
використовувати миючі засоби
різних типів.
• Щоб зменшити навантаження на
довкілля, використовуйте
мінімально необхідну кількість
миючого засобу.
• Дотримуйтесь інструкцій, наведених
на упаковці миючих засобів або
речовин, не перевищуючи
зазначеного максимального рівня
().
• Використовуйте засоби,
рекомендовані для відповідного
типу та кольору тканини,
температури програми та ступеня
забруднення.
Page 32
www.aeg.com32
12.4 Екологічні
рекомендації
• Для прання білизни із середнім
ступенем забруднення
встановлюйте програму без фази
попереднього прання.
• Завжди запускайте програму
прання з максимально дозволеним
завантаженням білизни.
• Якщо плями попередньо оброблені
або використовується засіб для
видалення плям, встановіть
програму з низькою температурою.
• Перевірте жорсткість води у
вашому домі для використання
правильної кількості миючого
засобу. Див. розділ «Жорсткість
води».
13. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
13.1 Чищення зовнішніх
поверхонь
Очищайте прилад лише м’яким милом
і теплою водою. Витирайте насухо всі
поверхні.
УВАГА
Не використовуйте спирт,
розчинники чи хімічні
продукти.
УВАГА
Не очищуйте металеві
поверхні миючим засобом,
який містить хлор.
13.2 Видалення накипу
Якщо жорсткість води у
вашій місцевості висока
або середня,
рекомендується
користуватися засобом для
видалення накипу для
пральних машин.
Регулярно оглядайте барабан на
предмет наявності накипу.
12.5 Жорсткість води
Якщо жорсткість води у вашій
місцевості висока або середня,
рекомендується користуватися
пом'якшувачем води для пральних
машин. У місцевостях із м'якою водою
немає потреби використовувати
пом'якшувач води.
Щоб дізнатися жорсткість води у вашій
місцевості, зверніться до місцевої
служби водопостачання.
Використовуйте належну кількість
пом’якшувача води. Дотримуйтесь
інструкцій, наведених на упаковці цих
засобів.
Звичайні мийні засоби вже містять
речовини для пом'якшення води, але
ми рекомендуємо час від часу
виконувати цикл прання з порожнім
барабаном та засобом для видалення
накипу.
Завжди дотримуйтесь
інструкцій, наведених на
упаковці цих засобів.
13.3 Холосте прання
Часте та тривале використання
програм із низькою температурою
прання може призвести до відкладень
миючих засобів і ворсу, а також до
росту бактерій усередині барабану й
баку, що, в свою чергу, може
спричиняти неприємний запах та
цвіль.
Для усунення таких відкладень та
проведення гігієнічного очищення
внутрішньої частини приладу
регулярно (принаймні, раз на місяць)
здійснюйте холосте прання:
1. Вийміть усю білизну з барабана.
2. Запустіть програму прання
бавовняних речей із
максимальною температурою води
та невеликою кількістю миючого
засобу.
Page 33
13.4 Ущільнювач дверцят
1
2
УКРАЇНСЬКА33
Регулярно оглядайте ущільнювач і
видаляйте всі об'єкти із внутрішньої
сторони.
13.5 Чищення барабана
Регулярно оглядайте барабан, щоб
запобігати утворенню іржі.
Для повного очищення:
1. Очистіть барабан спеціальними
засобами для нержавіючої сталі.
Завжди дотримуйтесь
інструкцій, наведених на
упаковці цих засобів.
2. Запустіть коротку програму прання
бавовняних речей при високій
температурі з порожнім барабаном
та невеликою кількістю
порошкового миючого засобу, аби
вимити будь-які залишки засобів
для очищення.
13.6 Очищення дозатора
мийного засобу
Щоб запобігти можливим відкладення
сухого мийного засобу або
пом'якшувача для тканин та/або
утворення цвілі у дозаторі мийних
засобів, слід час від часу виконувати
наступну процедуру:
1. Відкрийте лоток дозатора.
Натисніть фіксатор униз, як
показано на малюнку, і витягніть
лоток.
2.
Зніміть верхню частину відділення
для добавок, щоб полегшити
процес очищення, та промийте її
проточною теплою водою, щоб
видалити залишки миючого засобу.
Після очищення встановіть верхню
частину відділення для добавок на
місце.
3. Переконайтеся, що всі залишки
мийних засобів видалено з
верхньої та нижньої частини ніші
для лотка. Очистіть нішу за
допомогою невеликої щітки.
4. Вставте лоток для мийних засобів
на напрямні і підштовхніть, щоб він
став на місце. Запустіть програму
полоскання без білизни в барабані.
Page 34
1
2
www.aeg.com34
13.7 Прочищення зливного
насосу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Витягніть вилку з
електричної розетки.
Регулярно перевіряйте
зливний насос та
переконайтеся, що він
чистий.
Прочистьте зливний насос у
наведених далі випадках.
• Прилад не зливає воду.
• Барабан не обертається.
• Під час роботи приладу чути
незвичний шум через блокування
зливного насоса.
• На дисплеї відображається код
аварійного сигналу .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
• Не знімайте фільтр під
час роботи приладу.
• Не очищуйте зливний
насос, якщо вода у
приладі гаряча.
Зачекайте, доки вода
охолоне
2. Поставте миску чи іншу ємність під
отвором зливного насоса для
збирання води, що витікає.
3. Відкрийте жолоб у напрямку
донизу. Під час витягання фільтра
завжди тримайте поруч ганчірку,
щоб витерти розлиту воду.
4. Поверніть фільтр проти
годинникової стрілки на 180
градусів, щоб відкрити його, не
знімаючи. Зачекайте, доки вода
витече.
Щоб прочистити насос виконайте
наступні дії.
1. Відкрийте кришку насоса.
5. Коли миска заповниться водою,
поверніть фільтр назад на своє
місце і спорожніть посуд.
Page 35
1
2
2
1
2
1
УКРАЇНСЬКА35
6. Повторіть кроки 4 і 5 доки вода не
перестане витікати.
7. Поверніть фільтр проти
годинникової стрілки, щоб зняти
його.
8. У разі необхідності, видаліть ворс
та інші об’єкти з ніші фільтру.
9. Переконайтеся, що лопатка насоса
обертається. Якщо вона не
обертається, зверніться в
авторизований сервісний центр.
10. Очистьте фільтр під проточною
водою.
потрібно, щоб запобігти витіканню
води.
12. Закрийте кришку насоса.
Якщо ви зливаєте воду в екстреному
порядку, потрібно знову ввімкнути
систему зливання:
a. Додайте 2 літри води у
відділення для основного
прання дозатору миючого
засобу.
b. Запустіть програму, щоб злити
воду.
13.8 Очищення впускного
шланга та фільтра клапана
Рекомендується періодично
очищувати фільтри впускного шлангу
та клапана для видалення відкладень,
що накопичуються з часом:
1. Від'єднайте шланг подачі води від
крану та очистіть фільтр.
11. Встановіть фільтр на місце у
спеціальні напрямні, повертаючи
його за годинниковою стрілкою.
Подбайте про те, щоб фільтр був
правильно закручений. Це
Page 36
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com36
2. Від'єднайте шланг подачі води від
приладу, послабивши круглу гайку.
3. За допомогою зубної щітки
очистіть фільтр клапана у задній
частині приладу.
13.9 Екстрене зливання
Якщо прилад не зливає воду,
виконайте процедуру, описану в
розділі «Чищення зливного насосу».
За необхідності почистіть насос.
Якщо ви зливаєте воду в екстреному
порядку, потрібно знову ввімкнути
систему зливання:
1. Додайте 2 літри води у відділення
для основного прання дозатору
миючого засобу.
2. Запустіть програму, щоб злити
воду.
13.10 Запобіжні заходи
проти замерзання
Якщо прилад установлено в місці, де
температура може досягати значень
близько 0°C або падати нижче, злийте
воду, що залишилась у впускному
шлангу та зливному насосі.
1. Витягніть вилку з електричної
розетки.
2. Закрийте водопровідний кран.
3. Встановіть обидва кінці шлангу
4. Приєднуючи шланг назад до
задньої частини приладу,
поверніть його вліво або вправо
(не у вертикальну позицію) в
залежності від положення
водопровідного крану.
подачі води в миску або іншу
ємність та зачекайте, доки вода
витече зі шлангу.
4. Спорожніть зливний насос.
Застосування процедури
екстреного зливання.
5. Після того як зливний насос
спорожниться, знову вставте
шланг подачі води.
Page 37
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Переконайтеся в тому, що
температура перевищує
0 °C, перш ніж знову
використовувати прилад.
Виробник не несе
відповідальності за збитки,
спричинені низькими
температурами.
14. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
14.1 Вступ
Під час роботи прилад не запускається
або зупиняється.
Спершу спробуйте знайти вирішення
проблеми (див. наведену нижче
таблицю). Якщо проблема
повторюється, зверніться до
авторизованого сервісного центру.
При виникненні основних проблем,
лунають звукові сигнали, на
дисплеї відображається код
попередження, і може постійно
світитися кнопка Пуск/пауза :
— прилад не заповнюється
•
водою належним чином.
Увімкніть прилад знову, натиснувши
кнопку Пуск/пауза. Через 5 секунд
дверцята розблокуються.
• – прилад не зливає воду.
• – дверцята приладу відчинені
або неправильно зачинені.
Перевірте дверцята!
Якщо прилад
перевантажений,
вийміть деякі речі з
барабана та/або
одночасно утримуйте
дверцята й натисніть
кнопку Пуск/пауза, доки
індикатор не
припинить блимати
(див. малюнок нижче).
УКРАЇНСЬКА37
• — нестабільний рівень
напруги в мережі. Зачекайте, доки
напруга не стабілізується.
• – відсутній зв’язок між
електронними елементами
приладу. Вимкніть і знову ввімкніть
прилад.
Програма була не завершена
належним чином або прилад
зупинився занадто рано. Якщо код
попередження з’являється знову,
зверніться до авторизованого
сервісного центру.
•
– працює пристрій, що
запобігає переливанню води.
Від’єднайте прилад від мережі і
перекрийте водопровідний кран.
Зверніться до авторизованого
сервісного центру.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перш ніж виконувати будьякі перевірки, вимкніть
прилад.
Page 38
www.aeg.com38
14.2 Можливі несправності
ПроблемаМожливе вирішення
• Переконайтеся в тому, що вилку під’єднано до розетки.
• Переконайтеся в тому, що дверцята приладу закриті.
• Переконайтеся в тому, що всі запобіжники на електрич‐
Програма не активуєть‐
ся.
Прилад не заповнюєть‐
ся водою належним чи‐
ном.
Прилад наповнюється
водою та відразу її зли‐
ває
Прилад не зливає воду.
Фаза віджимання не ви‐
конується, або цикл
прання триває довше,
ніж звичайно.
ному щитку справні.
• Переконайтеся в тому, що кнопку Пуск/пауза натиснуто.
• Якщо налаштовано відкладений запуск, скасуйте його
або дочекайтеся завершення зворотного відліку.
• Деактивуйте функцію захисту від доступу дітей, якщо її
увімкнено.
• Переконайтеся в тому, що водопровідний кран відкрито.
• Переконайтеся, що тиск води не є занадто низьким. Для
отримання цієї інформації зверніться до місцевої водо‐
провідної служби.
• Переконайтеся в тому, що водопровідний кран не засмі‐
чено.
• Переконайтеся, що впускний шланг не має пошкоджень,
що він не перегнутий і не перекручений.
• Переконайтеся в тому, що шланг подачі води під’єднано
правильно.
• Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу та
фільтр клапана не засмічено. Див. розділ «Догляд та
чистка».
• Переконайтеся в тому, що зливний шланг установлено
правильно. Можливо, шланг розміщено занадто низько.
Див. розділ «Інструкції з установки».
• Переконайтеся, що зливний отвір не засмічено.
• Переконайтеся в тому, що зливний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений.
• Переконайтеся, що зливний фільтр не засмічено. У разі
потреби очистьте фільтр. Див. розділ «Догляд та чист‐
ка».
• Переконайтеся в тому, що зливний шланг під’єднано
правильно.
• Установіть програму зливу, якщо було обрано програму
без цієї фази.
• Установіть програму зливу, якщо було обрано функцію,
після виконання якої вода залишається в баку.
• Установіть програму віджимання.
• Переконайтеся, що зливний фільтр не засмічено. У разі
потреби очистьте фільтр. Див. розділ «Догляд та чист‐
ка».
• Розподіліть речі в баку вручну та повторно запустіть фа‐
зу віджимання. Ця несправність може бути викликана
нерівномірним розподілом білизни.
Page 39
ПроблемаМожливе вирішення
• Переконайтеся в тому, що муфти водопровідних шлан‐
гів затягнуті належним чином, а протікання відсутні.
Вода на підлозі.
• Переконайтеся в тому, що впускний і зливний шланги не
мають пошкоджень.
• Переконайтеся в тому, що використовується належна
кількість відповідного миючого засобу.
• Переконайтеся, що не було обрано програму прання, по
закінченні якої вода залишається в барабані.
• Переконайтеся, що програма прання завершена.
• Налаштуйте програму зливання або віджимання, якщо в
Дверцята приладу не
відчиняються.
барабані залишилася вода.
• Переконайтеся, що прилад отримує електроживлення.
• Ця проблема може бути викликана несправністю прила‐
ду. Зверніться до авторизованого сервісного центру.
Перед тим як відкривати дверцята, уважно прочитайте
розділ «Аварійне відкривання дверцят».
• Переконайтеся в тому, що прилад вирівняно належним
чином. Див. розділ «Інструкції з установки».
Прилад видає незви‐
чайний шум та вібрує.
• Переконайтеся в тому, що пакувальні матеріали та
транспортувальні болти видалено. Див. розділ «Інструк‐
ції з установки».
• Додайте більше білизни в барабан. Можливо, кількості
завантаженої білизни недостатньо.
Тривалість програми
збільшується або змен‐
шується під час вико‐
нання програми.
• Функція ProSense може регулювати тривалість програ‐
ми відповідно до типу та обсягу білизни. Див. пункт
«Визначення завантаження ProSense» у розділі «Що‐
денне користування».
• Збільште кількість миючого засобу або використовуйте
інший миючий засіб.
Результати прання не‐
задовільні.
• Перш ніж починати прання, обробляйте стійкі плями
спеціальними плямовивідниками.
• Переконайтеся в тому, що налаштовано належну темпе‐
ратуру.
• Зменште кількість завантаженої білизни.
Занадто велика кіль‐
• Зменште кількість миючого засобу.
кість піни в барабані під
час циклу прання.
Після завершення ци‐
клу прання в лотку до‐
затора миючого засобу
є залишки миючого за‐
собу.
• Переконайтеся, що клапан знаходиться у правильному
положенні (ВГОРУ — для порошкового миючого засобу,
ВНИЗ — для рідкого миючого засобу).
• Переконайтеся, що ви використовували дозатор миючо‐
го засобу відповідно до вказівок, наведених у цій ін‐
струкції з експлуатації.
УКРАЇНСЬКА39
Page 40
www.aeg.com40
Після перевірки ввімкніть прилад. Виконання програми продовжиться з того моменту,
коли її було перервано.
Якщо проблема з’являється знову, зверніться до авторизованого сервісного центру.
Необхідні дії в разі, якщо на дисплеї з’являються інші коди сигналів тривоги. Вимкніть
та увімкніть прилад. Якщо проблема повторюється, зверніться до авторизованого
сервісного центру.
14.3 Аварійне відчинення
дверцят
У випадку перебоїв у постачанні
електроенергії або несправності
дверцята приладу залишаються
заблокованими. Після відновлення
постачання електроенергії виконання
програми прання продовжиться. Якщо
дверцята залишаються заблокованими
під час перебоїв у постачанні
електроенергії, їх можна відкрити за
допомогою функції аварійного
розблокування.
Перш ніж відчинити дверцята,
виконайте зазначені нижче дії.
УВАГА
Небезпека отримання
опіку! Переконайтеся в
тому, що температура
води не занадто висока,
а білизна не гаряча. У
разі необхідності
зачекайте, доки вода і
білизна не охолонуть.
УВАГА
Ризик ушкодження!
Переконайтеся в тому,
що барабан не
обертається. У разі
необхідності зачекайте,
доки барабан не
припинить обертатися.
Щоб відчинити дверцята, виконайте
зазначені нижче дії.
1. Натисніть кнопку Увімк./Вимк. для
того, щоб вимкнути прилад.
2. Від’єднайте вилку від розетки.
3. Відкрийте відкидну кришку
фільтра.
4. Потягніть гачок аварійного
розблокування вниз один раз.
Потягніть його вниз ще раз,
утримуйте його та одночасно
відкрийте дверцята приладу.
5. Витягніть білизну, а потім зачиніть
дверцята приладу.
6. Закрийте відкидну кришку фільтра.
Переконайтеся в тому,
що рівень води в
барабані не занадто
високий. У разі
необхідності перейдіть
до процедури аварійного
зливання (див. «Аварійне
зливання» у розділі
«Догляд та чистка»).
Page 41
15. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Зазначені показники отримані в лабораторних умовах з відповідни‐
ми стандартами. Фактичні значення залежать від різних факторів:
кількості і типу білизни та температури навколишнього середовища.
Тиск води, напруга у мережі електроживлення та температура води
на вході також можуть впливати на тривалість програми прання.
Технічні специфікації можуть бути змінені без попереднього повідо‐
млення для покращення якості продукту.
Технологія Prosense може змінювати тривалість прання та показни‐
ки споживання під час виконання програми прання. Для отримання
детальної інформації, див. «Визначення завантаження за техноло‐
гією Prosense в розділі «Щоденне користування».
УКРАЇНСЬКА41
ПрограмиЗаван‐
тажен‐
ня (кг)
Бавовна 60°C81.308022052
Бавовна 40°C81.208021052
Синтетика 40°C30.806014035
Делікатні тканини 40°C30.606012035
Вовна/Шовк 30°C1.50.30607530
Стандартні програми для бавовни
Стандартна бавовна 60°C
Стандартна бавовна 60°C
Стандартна бавовна 40°C
1)
Наприкінці фази віджимання.
Режим «Вимк.» (Вт)0.30
Режим «Залиш. увімк.» (Вт)0.30
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комі‐
сії 1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
Спожи‐
вання
електрое‐
нергії
(кВт∙г)
80.705423052
40.504123052
40.504223052
Спожи‐
вання во‐
ди (л)
Приблиз‐
на трива‐
лість
програми
(хв)
Залишко‐
ва вол‐
огість
(%)
1)
Page 42
1
2
3
4
www.aeg.com42
16. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
РозмірШирина/ Висота/ Глиби‐
на/ Загальна глибина
Під’єднання до елек‐
тромережі
Рівень захисту від проникнення твердих часток і
вологи, що забезпечується захисним кожухом, за
винятком випадків, коли низьковольтне облад‐
нання не має захисту від вологи
Тиск у мережі водопо‐
стачання
Водопостачання
Максимальне заванта‐
ження
Клас енергоефективностіA+++
Швидкість віджимання Максимальна швидкість
Лише для угорського ринку
Назва дистриб’ютора
1)
Під’єднайте впускний шланг до водопровідного крана з різьбою 3/4'' .
Напруга
Загальна потужність
Запобіжник
Частота
Мінімальний
Максимальний
1)
Бавовна8 кг
віджимання
600 мм / 850 мм / 571 мм / 600 мм
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
IPX4
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
Холодна вода
1351 об/хв
Electrolux Lehel Kft
1142 Budapest
Erzsébet kir.né útja 87
17. ЕКСПРЕС-ДОВІДНИКИ
17.1 Щоденне використання
• Вставте вилку в розетку.
• Відкрийте водопровідний кран.
• Натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб
увімкнути прилад (1).
• Поверніть перемикач програм на
бажану програму (2).
• Встановіть бажані опції за
допомогою відповідних сенсорних
кнопок (3).
• Одна за одною завантажте речі в
барабан, не перевищуючи
рекомендованого максимального
завантаження. Закрийте дверцята і
переконайтеся, що білизна не
Page 43
132
180˚
2
1
УКРАЇНСЬКА43
защемилася між ущільнювачем і
дверцятами.
• Додайте миючий засіб та інші
засоби для білизни у відповідне
відділення дозатора миючих
• Прилад починає роботу.
• Після закінчення програми вийміть
білизну.
• Натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб
вимкнути прилад.
засобів.
• Щоб розпочати програму,
торкніться кнопки Пуск/пауза (4).
17.2 Очищення фільтру зливного насосу
Регулярно очищуйте фільтр і,
особливо, якщо на дисплеї з'являється
код попередження .
17.3 Програми
Програми
Завантажен‐
ня
Опис виробу
Бавовна
Бавовна
Синтетика
Делікатні тканини
Вовна/Шовк
Пара
8 кгБілі і кольорові бавовняні речі.
Білі і кольорові бавовняні речі. Стандартні
8 кг
3 кгВироби з синтетичних або змішаних тканин.
3 кг
1.5 кг
1.5 кг
програми для показників споживання, за‐
значених на ярлику щодо енергоспоживан‐
ня.
Вироби з делікатних тканин, наприклад
акрилу, віскози чи поліестеру.
Вироби з вовни, призначені для прання в
пральних машинах, а також вироби з вовни
та делікатних тканин, придатні для ручного
прання.
Парова програма для бавовни, синтетики
та делікатних речей.
Page 44
www.aeg.com44
Програми
Антиалергенна
20 хв. - 3 кг
Outdoor
Ковдра
Джинси
1)
Програма прання.
2)
Програма прання та фаза відновлення водовідштовхуючих властивостей.
Завантажен‐
ня
8 кг
3 кг
2.5 кг
1 кг
2.5 кг
8 кгДжинсовий та трикотажний одяг.
Білі бавовняні речі. Ця програма допомагає
усунути мікроби та бактерії.
Вироби з бавовни та синтетики з незнач‐
ним забрудненням, або які одягали один
раз.
1)
Сучасний верхній спортивний одяг.
2)
Одна синтетична ковдра, покривало, пухо‐
ва ковдра.
Опис виробу
18. ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ВИРОБУ
ВІДПОВІДНО ДО ПОЛОЖЕННЯ ЕС 1369/2017
Інформаційний листок виробу
Торгова маркаAEG
МодельL7FEE48S, PNC914550060
Номінальне завантаження в кг8
Клас енергетичної ефективностіA+++
Споживання енергії в кВт∙год на рік, виходячи з 220
стандартних циклів прання програм для бавовни при
температурі 60 °C і 40 °C при повному й частковому
завантаженні, і споживання в режимах зі зниженою по‐
тужністю. Фактичне споживання енергії буде залежати
від характеру використання приладу.
Споживання енергії для стандартної програми прання
бавовни при 60°C та повному завантаженні в кВт∙год
Споживання енергії для стандартної програми прання
бавовни при 60°C та частковому завантаженні в
кВт∙год
Споживання енергії для стандартної програми прання
бавовни при 40°C та частковому завантаженні в
кВт∙год
137.0
0.70
0.50
0.50
Page 45
УКРАЇНСЬКА45
Споживання енергії в режимі «вимкнено» у Вт0.30
Споживання енергії в режимі «залишити увімкненим»
у Вт
Споживання води в літрах на рік, виходячи з 220 стан‐
дартних циклів прання програм для бавовни при тем‐
пературі 60 °C і 40 °C при повному й частковому зав‐
антаженні. Фактичне споживання води буде залежати
від характеру використання приладу.
Клас ефективності віджимання по шкалі від G (на‐
йнижча ефективність) до A (найвища ефективність)
Максимальна швидкість віджимання в об./хв.1351
Залишковий вміст вологи в %52
«Стандартна програма для бавовни 60°С» і «Стан‐
дартна програма для бавовни 40°С» — це стандартні
програми прання, яких стосується інформація на ети‐
кетці та довідковому аркуші технічних даних, ці про‐
грами придатні для прання бавовняних речей зі зви‐
чайним ступенем забруднення та є найбільш ефектив‐
ними з точки зору споживання енергії і води.
Час виконання стандартної програми для бавовни
60°С з повним завантаженням у хвилинах
Час виконання стандартної програми для бавовни
60°С з частковим завантаженням у хвилинах
Час виконання стандартної програми для бавовни
40°С з частковим завантаженням у хвилинах
Тривалість режиму «залишити увімкненим» у хвили‐
нах
Викиди акустичного шуму в повітря у дБ(А) під час
прання
Викиди акустичного шуму в повітря у дБ(А) під час від‐
жимання
Вбудований прилад Т/ННi
0.30
10999
B
-
230
230
230
5
51
75
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської
комісії 1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
19. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я
інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом ,
Page 46
www.aeg.com46
разом з іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
*
Page 47
УКРАЇНСЬКА47
Page 48
www.aeg.com/shop
157007875-B-362019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.