User manualWashing Machine
BenutzerinformationWaschmaschine
Page 2
Contents
2
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly
and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner
of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS 3
SAFETY INFORMATION 3
General safety 3
Installation 4
Use 4
Child Safety 5
PRODUCT DESCRIPTION 5
Detergent dispenser drawer 6
CONTROL PANEL 7
Display (7) 8
Indicator pilot lights (10) 9
FIRST USE 9
PERSONALIZATION 9
Acoustic signals 9
Child safety lock 9
DAILY USE 10
Load the laundry 10
Measure out the detergent and the fabric
softener 10
Select the required programme by means
of programme selector dial (1) 11
Select the desired TEMPERATURE (Button 2)
11
Select the spin speed (SPIN Reduction) or
the RINSE HOLD option (Button 3) 12
Programme option buttons 12
Select the PREWASH option (Button 4)
12
Select the STAIN option (Button 5) 12
Select the TIME SAVING option (Button 6)
12
Select an additional rinse (EXTRA RINSE)
13
Select the START/PAUSE (Button 8) 13
Select the DELAY START (Button 9) 13
Altering an option or a running programme
Interrupting a programme 14
Cancelling a programme 14
Opening the door after the programme has
started 14
At the end of the programme 14
WASHING PROGRAMMES 15
HELPFUL HINTS AND TIPS 19
Sorting out the laundry 19
Temperatures 19
Before loading the laundry 19
Maximum loads 20
Laundry weights 20
Removing stains 20
Detergents and additives 21
Degrees of water hardness 21
CARE AND CLEANING 21
Descaling 22
After each wash 22
Maintenance wash 22
External cleaning 22
Detergent dispenser drawer 22
Washing drum 23
Door seal 23
Drain pump 23
Cleaning the water inlet filters 25
Frost precautions 26
Emergency emptying out 26
WHAT TO DO IF… 26
TECHNICAL DATA 30
CONSUMPTION VALUES 30
INSTALLATION INSTRUCTIONS 31
INSTALLATION 31
Unpacking 31
14
Page 3
Safety information
3
Positioning and levelling 33
Water inlet 33
Water-stop device 35
Water drainage 35
ELECTRICAL CONNECTION 36
ENVIRONMENT CONCERNS 36
Packaging materials 37
Ecological hints 37
Subject to change without notice
OPERATING INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
Read carefully & keep for future reference.
• The safety of Your appliance complies with the industry standards and with legal re-
quirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our
duty to provide the following safety notes.
• It is most important that this instruction book should be retained with the appliance
for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or
should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can get to know the functioning
of the appliance and the relevant warnings.
• You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
• Before first starting up, check the appliance for any damage incurred during transport.
Never connect up a damaged appliance . If parts are damaged, contact your supplier.
• If the appliance is delivered in the winter months when there are minus temperatures.
Store it at room temperature for 24 hours before using for the first time.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch
it!
• Make sure that small pets and children do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp
material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fabric
can ensue if you over-fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.
• Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pillow
case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum.
• Do not use your washing machine to wash articles with whalebones, material without
hems or torn material.
• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and
maintenance.
132944780-00-212010
Page 4
Safety information
4
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs
carried out by inexperienced people may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it
and contact the Service Centre.
• All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur
to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the
user manual.
• After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and
drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable against the wall.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow
air to circulate freely under the appliance.
• Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after
the installation.
• If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of
freezing” chapter.
• Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a quali-
fied plumber or competent person.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a quali-
fied electrician or competent person.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other
than those for which it was designed.
• Only wash and dry fabrics which are designed to be machine washed or dried. Follow
the instructions on each garment label
• Do not overload the appliance. See the Washing Programme Table.
• Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened.
Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink, rust, and
grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be
machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure
that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• As some duvets and eiderdowns should be washed/dried in large commercial ma-
chines because of their bulk, please check with the manufacturer of the item before
washing in a domestic machine.
• The users should always check that they have not left their gas lighters (disposable or
otherwise) in their clothing.
• Never tumble dry items that have had contact with chemicals such as dry cleaning
fluid. These are of a volatile nature and could cause an explosion. Only tumble dry
items which have been washed in water or require airing.
• Plastic detergent dispensers should not remain in the drum during the drying cycle, as
the plastic used is not designed to withstand the heat. If you wish to wash-through-todry you should use the conventional detergent dispenser drawer.
Page 5
Product description
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take
hold of the plug itself.
• Never use your new appliance if the power supply cable, the control panel, the work-
ing surface or the base are damaged so that the inside of the appliance is accessible.
Child Safety
• This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced phys-
ical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children
- danger of suffocation! Keep them out of children's reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not
climb inside the drum. To prevent children
or pets becoming trapped inside the drum
the machine incorporates a special feature.
To activate this device, rotate the button
(without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and
restore the possibility of closing the door,
rotate the button anticlockwise until the
groove is vertical.
5
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption.
The NEW JET system allows total use of detergent and reduces water consumption so
saving energy.
Page 6
Product description
6
1 Detergent dispenser drawer
2 Control panel
3 Door opening handle
4 Rating plate
5 Drain pump
6 Adjustable feet
2
1
3
4
5
6
Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for pre-
wash . The prewash detergent is added at the be-
ginning of the wash programme.
Compartment for powder or liquid detergent
used for main wash .
Compartment for liquid additives (fabric soft-
ener, starch).
Compartment for stain remover used for
main wash with STAIN-option .
Page 7
Control panel
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons and the pilot lights. These are presented by relevant numbers on the following pages.
Duration of selected programme : after selecting a programme, the duration is displayed in hours and minutes (for example 2.05). The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After
the programme has started, the time remaining is updated every minute.
•
Alarm codes : in the event of operating problems, some alarm codes can be displayed,
for example E20 (see chapter «What to do if...»).
•
End of programme : when the programme has finished a blinking zero
played, the symbol 7.5 (Door locked) disappears on the display, the pilot light of button 8 goes out and the door can be opened.
•
Incorrect option selection : if an option which is not compatible with the set wash
programme is selected, the message Err is displayed for a few seconds and the yellow
pilot light of button 8 light starts blinking.
•
Delay Start : the selected delay (20 hours max) set by the relevant button appears on
the display for a few seconds, then the duration of the previously selected programme
is displayed. The symbol 7.3 will appear on the display. The delay time value decreases
by one unit every hour. When only 1 hour remains, the time decreases every minute.
7.3 Delay Start - symbol
7.4 Programme progress display : the display shows the different washing pro-
gramme phases. After the appliance starts operating, the display show the relevant symbol of the washing phase which is running:
= SPINNING - symbols
ING,
7.5Door lock symbol
This symbol indicates if the door can be opened:
• symbol on: the door cannot be opened. The appliance is running or the appliance has
stopped with water left in the tub.
• symbol off: the door can be opened. The washing programme is finished.
= WASHING, = RINSING, = DRAIN-
is dis-
Page 9
Indicator pilot lights (10)
If the OVERDOSAGE (OVERDOSERING SURDOSAGE) pilot light 10.1 goes on at the end of the
programme, it indicates that too much detergent has been used.
When the appliance is performing additional rinses the EXTRA RINSE (EXTRA SPOELEN RINCAGE
PLUS) pilot light 10.2 illuminates. To add an additional rinse, please see chapter «Select an additional rinse».
FIRST USE
• Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instruc-
tions.
• Remove the polystyrene block and any material from the drum.
• Before the first wash, run a cotton cycle at the highest temperature without any laun-
dry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine.
9
PERSONALIZATION
Acoustic signals
The machine is provided with an acoustic device, which sounds in the following cases:
• at the end of the cycle
• in the event of operating problems.
By pressing the 3 and 4 buttons simultaneously for about 6 seconds, the acoustic signal
is deactivated (except for the events of operating problems). By pressing these 2 buttons
again, the acoustic signal is reactivated.
Child safety lock
This device permits you to leave the appliance unattended and not to worry that children
might be injured by or cause damage to the appliance.
This function remains able also when the washing machine is not working.
There are two different ways to set this option:
•
Before pressing button 8 : it will be impossible to start the machine.
•
after pressing button 8 : it will be impossible to change any other programme or option.
To enable or disable this option press simultaneously for about 6 seconds buttons 4 and
5 until the symbol 7.1 appears or disappears on or from the display.
Page 10
Daily use
10
DAILY USE
Load the laundry
1. Open the door by carefully pulling the
door handle outwards. Place the laundry
in the drum, one item at a time, shaking
them out as much as possible.
2. Close firmly the door. You must hear a
click during closing.
WARNING!
Do not embed the laundry between the door
and the rubber joint.
Measure out the detergent and the fabric softener
Your new appliance was designed to reduce water, energy and detergent consumption.
1. Pull out the dispenser drawer until it
stops. Measure out the amount of detergent required, pour it into the main
wash compartment
to carry out the prewash phase, pour
the detergent into the compartment
marked
If you wish to perform the stain function, pour the stain remover into the compartment
.
marked with an arrow.
and, if you wish
Page 11
Daily use
2. If required, pour fabric softener into the
compartment marked
used must not exceed the MAX mark in
the drawer).
Close the drawer gently.
(the amount
Select the required programme by means of programme selector dial (1)
You can choose the right programme for any type of laundry following the descriptions
on the washing programme tables (see «Washing Programmes»).
Turn the programme selector dial to the required programme. The programme selector
determines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature according to the type of laundry.
The pilot light of button 8 starts blinking.
The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise. On position
gramme is reset and the machine is switched off.
At the end of the programme the selector dial must be turned to position , to
switch the machine off.
If you turn the programme selector dial to another programme when the machine is working, the yellow pilot light of button 8 will blink 3 times and the message Err is displayed
on the display to indicate a wrong selection. The machine will not perform the new selected programme.
the pro-
11
Select the desired TEMPERATURE (Button 2)
When selecting a programme, the appliance automatically proposes the default temperature provided for that programme.
Press this button repeatedly to increase or decrease the temperature, if you want your
laundry to be washed at a temperature different from the one proposed by the washing
machine.
By selecting position
extremely delicate items, such as curtains.
For the maximum and the minimum available wash water temperature, see «Washing programmes».
(Cold) the machine will wash with cold water. To be used for
Page 12
Daily use
12
Select the spin speed (SPIN Reduction) or the RINSE HOLD option (Button 3)
When the required programme has been selected, your appliance automatically proposes
the maximum spin speed provided for that programme.
Press this button repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be
spun at a speed different from the one proposed by the washing machine. The relevant
light will light up.
RINSE HOLD : by selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to
prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished the display shows a
blinking
The door is locked to indicate that the water must be emptied out.
To empty the water out please read chapter «At the end of the programme».
, the symbol 7.5 appears on the display and the pilot light of button 8 is off.
Programme option buttons
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before pressing the button 8 .
When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are
pressed again, the pilot lights go out.
If an incorrect option is selected, the in yellow pilot light of the button 8 blinks for 3
times and the Err message appears on the display for some seconds.
For the compatibility among the washing programmes and the options see chapter «Washing Programmes».
Select the PREWASH option (Button 4)
Select this option if you wish your laundry to be prewashed at 30°C before the main
wash. The Prewash ends with a short spin in programmes for cotton and synthetic fabrics, whereas in the programmes for delicate fabrics the water is only drained.
The relevant light will light up.
Select the STAIN option (Button 5)
Select this option to treat heavily soiled or stained laundry with stain remover (extended
main wash with time optimized stain action phase). The relevant light will light up.
This option is not available with a temperature lower than 40°C.
If you wish to perform a programme with the stain option, pour stain remover into stain
compartment
marked with an arrow.
Select the TIME SAVING option (Button 6)
This option allows you to modify the washing time, automatically proposed by the appliance.
DAILY : by pressing button 6once , the relative pilot light comes on and the washing
duration will be reduced to wash daily soiled laundry.
SUPER QUICK : by pressing button 6twice the relative pilot light remains lit, the washing duration will be reduced to wash lightly soiled laundry or items that have been used
or worn for a short time. On the display will be visualized the decreased washing time.
Page 13
Daily use
Select an additional rinse (EXTRA RINSE)
This appliance is designed for saving water. However, for people with a very delicate skin
(allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity
of water.
Press simultaneously buttons 2 and 3 for some seconds: the pilot light 10.2 comes on.
This function stays permanently on. To remove it press the same buttons again until the
pilot light 10.2 goes off.
Select the START/PAUSE (Button 8)
To start the selected programme, press the button 8 , the corresponding red pilot light
stops blinking.
The symbols 7.4 and 7.5 appear on the display to indicate that the appliance starts operating and that the door is locked.
To interrupt a programme which is running, press the button 8 : the corresponding red
pilot light starts blinking.
To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 8
again. If you have chosen a delayed start with button 9 , the machine will begin the countdown. If an incorrect option is selected, the yellow pilot light of the button 8 blinks for 3
times the message Err is displayed for about a few seconds.
Select the DELAY START (Button 9)
Before you start the programme , if you wish to delay the start, press the button repeatedly, to select the desired delay.
The selected delay time value (up to 20 hours) will appear on the display for a few seconds, then the duration of the programme will appear again.
You must select this option after you have set the programme and before you press the
button 8 .
The wash programme can be delayed from 30 min - 60 min - 90 min, 2 hours and then
by 1 hour up to a maximum of 20 hours by means of this button.
The door will be locked throughout the delay time. If you wish to add laundry in the machine during the delay time you will press button 8 to put the machine in pause. Add the
laundry, close the door and press button 8 again.
Selecting the delayed start.
• Select the programme and the required options.
• Select the delay start.
•
Press button 8 : the appliance starts its hourly countdown. The programme will start
after the selected delay has expired.
Cancelling the delayed start
•
Set the washing machine to PAUSE by pressing the button 8 ;
•
Press button 9 once until the symbol
•
Press the button 8 again to start the programme.
The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again.
’ is displayed;
13
The Delay Start can not be selected with the draining programme.
Page 14
Daily use
14
Altering an option or a running programme
It is possible to change some options before the programme carries them out. Before you
make any change, you must pause the washing machine by pressing the button 8 .
Changing a running programme is possible only by resetting it . Turn the programme
selector dial to
by pressing the 8 button again. The washing water in the tub will not emptied out.
and then to the new programme position. Start the new programme
Interrupting a programme
Press the button 8 to interrupt a programme which is running, the corresponding light
starts blinking. Press the button again to restart the programme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to to cancel a programme which is running. Now you can select
a new programme.
Opening the door after the programme has started
When the machine is working and through the delay time, the door is locked. If, for any
reason, it is necessary to open it, set firstly the machine to pause by pressing the button
8 . If the symbol 7.5 goes off, the door can be opened.
If the symbol 7.5 stays on and the door remains locked, this means that the machine is
already heating or that the water level is too high. In this case the door can not be
opened. If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the
machine off by turning the selector dial to
opened (pay attention to the water level and temperature !) .
After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and to
press button 8 .
. After a few minutes the door can be
At the end of the programme
The machine stops automatically, the pilot light of button 8 and the symbol 7.5 go off. A
blinking
If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected, a
blinking
remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door.
Follow the below instructions to empty out the water:
• Turn the programme selector dial to
• Select the draining or spinning programme
• Reduce the spin speed, if needed, by pressing the relevant button
•
• When the programme has finished the display shows a blinking
Turn the programme selector dial to
from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry
out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of
mildew and unpleasant smells.
will appear on the display. Some acoustic signals sound. The door can be opened.
will appear on the display, the pilot light of button 8 goes off and the door
Press button 8 to start the programme
. When the symbol
7.5 goes off, the door can be opened.
to switch the machine off. Remove the laundry
Page 15
Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving system will be enabled. The brightness of the display is reduced. By pressing any button the
appliance will come out of the energy saving status.
WASHING PROGRAMMES
15
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
KATOEN - BLANC/COULEURS
95° - Cold
Main wash - Rinses - Long spin at the maximum
spin speed
Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg
1)
White and coloured cotton (normally soiled items).
HYGIËNE - HYGIENE
60°
Main wash - Rinses - Long spin at the maximum
spin speed
Max. load 8 kg
The washing programme for white cottons. This program eliminates the micro-organisms thanks to the
washing by 60°C and an additional rinse. In this way
the action is more effective. Put into the compartment Stain a special additive for hygiene and select
the option Stain.
40 - 60 MIX
40°
Main wash - Rinses - Long spin at the maximum
spin speed
Max. load 8 kg
White and coloured cotton This programme can
be used for laundry, which should be washed at
40°C or 60°C separately. The maximum load capacity can be put into the drum in order to save energy
and water. The same good washing result will be obtained as for normal programme at 60°C.
JEANS
60° - Cold
Main wash - Rinses - Long spin at 1200 rpm
Max. load 4 kg
With this programme it is possible to wash items
like pants, shirts or jackets in Jeans and also jersey
realized with hi-tech materials. (The Extra Rinse option will be activated automatically).
Options
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAIN
2)
3)
PREWASH
EXTRA RINSE
TIME SAVING
1)
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
STAIN
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
STAIN
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
Detergent
Compart-
ment
Page 16
Washing programmes
16
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
SYNTHETISCH - SYNTHETIQUES
60° - Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 4 kg - Reduced load 2 kg
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured
garments, non-shrink shirts, blouses.
STRIJKVRIJ PLUS - REPASSAGE FACILE PLUS
60° - Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 1,5 kg
Synthetic fabrics to be gentle washed and spun.
Selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the machine will perform
additional rinses.
FIJNE WAS - DELICATS
40° - Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load kg 4 - Reduced load kg 2
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
VISCOSE
40° - Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load kg 3,5
Special gentle programme for fabrics such a viscose,
cupro, lyocell. It performs an cleaning action more
intensive than the handwash programme.
KORT SPOELEN - RINÇAGES DELICATS
Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 8 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
cotton garments which have been washed by hand.
The machine performs some rinses, followed by a final spin.
POMPEN - VIDANGE
Draining of water
Max. load 8 kg
For emptying out the water of the last rinse in programmes with the option selected, which ends with
water left in the tub.
Options
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAIN
2)
3)
1)
PREWASH
TIME SAVING
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAIN
2)
3)
1)
PREWASH
TIME SAVING
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAIN
2)
3)
PREWASH
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Detergent
Compart-
ment
Page 17
Washing programmes
17
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
CENTRIFUGEREN - ESSORAGE
Drain and long spin at the maximum spin speed
Max. load 8 kg
Separate spin for hand washed cotton garments
and after programmes with the option selected
which ends with water left in the tub. Before selecting this programme the selector dial must be turned
. You can choose the spin speed by pressing
to
the relevant button to adapt it to the fabrics to be
spun.
DECKENS - COUETTE
40° - 30°
Main wash - Rinses - Short spin at 800 rpm
Max. load 2 kg
Special programme for a single synthetic blanket, duvet, bedspread and so on.
WOL PLUS - LAINE PLUS
HANDWASH
40° - Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 2 kg;
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fabrics. Note : A single or bulky item may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform the final spin
phase, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
LINGERIE HANDWASH
40° - Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 1 kg
This programme is suitable for very delicate items,
as lingerie, bras and underwear etc.
SPORTKLEDING - BLOUSONS
40° - Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 800 rpm
Max. load 2.5 kg
Special programme for sport clothes. By selecting
this programme, we recommend that you not add
any additives.
Detergent
Options
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Compart-
ment
Page 18
Washing programmes
18
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
OUTDOOR - SPORT
40° - Cold
Prewash - Main wash - Rinses - Short spin at 1200
rpm
Max. load 2.5 kg
Special programme is suitable for washing heavily
soiled sport items. The machine will add automatically a prewash phase before the main wash to eliminate mud stains. For this phase we recommend
that you NOT put the detergent into the
partment of the detergent drawer in order to wash
the items with water only.
20 MIN. - 3 KG
30°
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 3 kg
This programme may be used for a quick washing of
sport items or cotton and synthetic items , lightly
soiled or worn once.
KORT INTENSIEF - INTENSIF
60° - 40°
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 5 kg
Quick washing programme, to be used for lightly
soiled white/fast coloured cottons and mixed fabrics.
SUPER ECO
Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 3 kg
Mixed fabrics (cotton and synthetic) . Cold wash
programme designed for saving energ, water and
time. This programme is suitable with detergents
that becomes effective at low temperature. The detergent must be used with the supplied or a suitable
detergent dosing cap (use the amount of the detergent recommended by detergent's manufacturer).
The appliance automatically runs a short heating
phase if the water temperature is lower than 6°C only.
com-
Options
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Detergent
Compart-
ment
Page 19
Helpful hints and tips
19
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
ECO
60°
Main wash - Rinses - Long spin at the maximum
spin speed
Max. load 8 kg
White and fast coloured cotton .
This programme can be selected for slightly or normally soiled cotton items. The temperature will decrease and the washing time will be extended. This
allows to obtain a good washing efficiency so saving energy.
/ UIT ARRET = OFF
For cancelling the programme which is running or
to switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing button 6 , we recommend that you reduce the maximum
load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
3) Stain option can be selected only at the temperature of 40°C or higher.
Options
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
EXTRA RINSE
2)
STAIN
HELPFUL HINTS AND TIPS
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing
instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Detergent
Compart-
ment
Temperatures
95° or 90°
60°/50°
40°-30°- Cold
for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...)
for normally soiled, colour fast garments (e.g. shirts, night dres-
ses, pyjamas....) in linen, cotton or synthetic fibres and for lightly
soiled white cotton (e.g. underwear)
for delicate items (e.g. net curtains), mixed laundry including syn-
thetic fibres and woollens bearing the label «pure new wool, machine washable, non-shrink»
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness» in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety
pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Page 20
Helpful hints and tips
20
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the washing programme charts.
General rules:
•
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
•
Synthetics: drum no more than half full;
•
Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full.
Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Laundry weights
The following weights are indicative:
The following weights are indicative:
bathrobe1200 g
quilt cover700 g
man’s work shirt600 g
sheet, man’s pyjamas500 g
tablecloth250 g
pillow case, towelling towel, night dress, man’s shirt200 g
tea cloth, ladies’ briefs, napkin, blouse, men’s underpants100 g
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a
special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been
damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone
dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat
any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then
rinse. Treat any residual marks with bleach.
1) do not use acetone on artificial silk
1)
, lay the garment on a soft cloth and
Page 21
Care and cleaning
21
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone
1)
tic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment.
Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric
• powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens
• liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all
types of fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the
dispenser drawer before starting the wash programme.
If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do notexceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer .
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness
of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or
from your local authority.
A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness
(from degree of hardness II). Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted to degree of hardness I (= soft).
You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry
out any cleaning or maintenance work.
Page 22
Care and cleaning
22
Descaling
The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent
the formation of lime deposits.
After each wash
Leave the door open for a while. This helps to prevent mould and stagnant smells forming inside the appliance. Keeping the door open after a wash will also help to preserve
the door seal.
Maintenance wash
With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside
the drum.
We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and water only, and then dry thoroughly.
Do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the cabinet.
Detergent dispenser drawer
The detergent dispenser drawer should be cleaned regularly.
1. Remove the detergent dispenser drawer by pulling it firmly.
2. Remove the conditioner insert from the
middle compartment.
3. Clean all parts with water.
4. Put the conditioner insert in as far as it
will go, so that it is firmly in place.
5. Clean all parts of the washing machine,
especially the nozzles in the top of the
washing-in chamber, with a brush.
6. Insert the detergent dispenser drawer in
the guide rails and push it in.
Page 23
Care and cleaning
Washing drum
Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign bodies in the washing or tap
water containing iron.
Do not clean the drum with acidic descaling agents, scouring agents containing chlorine
or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any washing to clean off any cleaning agent residues.
Programme: Short Cotton Programme at maximum temperature and add approx. 1/4
measuring cup of detergent.
Door seal
Check from time to time the door seal and objects that could be trapped in the fold.
23
Drain pump
The pump should be inspected regularly and particularly if:
• the appliance does not empty and/or spin;
• the appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety
pins, coins etc. blocking the pump;
• a problem with water draining is detected (see chapter “What to do if...” for more details).
WARNING!
Before opening the pump door, switch the appliance off remove the mains plug from the
socket.
Proceed as follows:
1.Unplug the appliance.
2.If necessary wait until the water has cooled down.
3.Open the pump door.
4.Pull flap forward to remove.
5.Place a container close to the pump to
collect any spillage.
Page 24
Care and cleaning
24
6.Pull out the emergency emptying hose,
place it in the container and remove its
cap.
7.When no more water comes out, un-
screw the pump cover by turning it anticlockwise and remove the filter. Use pliers, if necessary. Always keep a rag nearby to dry up any water spillages when
removing the cover.
Clean the filter under a tap, to remove
any traces of fluff.
8.Remove foreign bodies and fluff from
the filter seat and from the pump impeller.
9.Check carefully whether the pump im-
peller rotates (it rotates jerkily). If it
doesn’t rotate, please contact your Service Centre.
10. Put the cap back on the emergency emp-
tying hose and place the latter back in
its seat.
11. Replace the filter into the pump by in-
serting it correctly into the special
guides. Screw the pump cover firmly by
turning it clockwise.
12. Refit the flap and close the pump door.
WARNING!
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be
hot water in the pump.
Page 25
Care and cleaning
Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has
finished the cycle, and is empty. When refitting the pump cover, ensure it is securely retightened so as to stop leaks and young children being able to remove it.
Cleaning the water inlet filters
If the appliance doesn't fill, it takes a long time to fill with water, the starting button
blinks yellow or the display (if available) shows the relevant alarm (see chapter "What to
do if..." for more details), check if the water inlet filters are blocked .
To clean the water inlet filters:
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the hose from the tap.
3. Clean the filter in the hose with a stiff
brush.
4. Screw the hose back onto the tap. Make
sure the connection is tight.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a towel nearby because some water
may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
25
Page 26
What to do if…
26
7. Screw the hose back to the machine and
make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
1. close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap;
2. place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl
placed on the floor and let water drain out;
3. screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose af-
ter having put the cap on again.
By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding ice forming and
consequently damage to the appliance.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power socket;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has cooled down;
4. open the pump door;
5. place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into
the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the
bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure
until water stops flowing out;
6. clean the pump if necessary as previously described;
7. replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
8. screw the pump again and close the door.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
Page 27
What to do if…
27
During machine operation it is possible that the yellow pilot light of button 8 blinks, one
of the following alarm codes appears on the display and at the same time some acoustic
signals sound every 20 seconds to indicate that the machine is not working:
: problem with the water supply
•
•
•
•
: problem with the water draining
: door open
: anti-flooding system has activated
Once the problem has been eliminated, press the button 8 to restart the programme. If
after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
ProblemPossible cause/Solution
The door has not been closed.
• Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power
socket.
• Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation.
The washing machine does not start:
The machine does not fill:
The machine fills then empties immediately:
The main fuse in your house has blown.
•Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned
and the button 8 has not been pressed.
• Please turn the selector dial and press the
button 8 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry is to be washed immediately,
cancel the delay start.
The Child safety lock has been activated.
• Deactivate this device.
The water tap is closed.
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
• Clean the water inlet filters (see "Cleaning
the water inlet filters" for more details).
The door is not properly closed.
• Close the door firmly.
The end of the drain hose is too low.
• Refer to relevant paragraph in «Water drainage» section.
Page 28
What to do if…
28
ProblemPossible cause/Solution
The machine does not empty and/or does
not spin:
There is water on the floor:
Unsatisfactory washing results:
The door will not open:
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
• Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the
water still in the tub or a that eliminates all
the spinning phases has been selected.
• Select the draining or the spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the
drum.
• Redistribute the laundry.
Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one
of the inlet hose fittings. It is not always easy
to see this as the water runs down the hose;
check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain or the inlet hose is damaged.
• Replace it with a new one.
The cap on the emergency emptying hose has
not been replaced or the filter has not been
properly screwed in after cleaning action.
• Refit the cap on the emergency emptying
hose or screw the filter fully in.
Too little detergent or unsuitable detergent
has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
•
Wait until the symbol 7.5 has gone off.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty
out the water.
Page 29
ProblemPossible cause/Solution
The machine vibrates or is noisy:
Spinning starts late or the machine does
not spin:
The machine makes an unusual noise:
No water is visible in the drum:
The display shows the alarm code :
What to do if…
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
• Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the
drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
The electronic unbalance detection device has
cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed
by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after some minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will
not spin.
• The laundry load is perhaps to little, add
more items, redistribute the load manually
and then select the spinning programme.
The machine is fitted with a type of motor
which makes an unusual noise compared with
other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution
of the laundry in the drum when spinning, as
well as increased stability of the machine.
Machines based on modern technology operate very economically using very little water
without affecting performance.
Anti-flooding system has activated.
• Disconnect the appliance, close the water
tap and contact the Service Force Centre.
29
Page 30
Technical data
30
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number
and purchase date of your machine: the Service
Centre will require this information.
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Water supply pressureMinimum
Maximum LoadCotton8 kg
Spin SpeedMaximum1400 rpm (L 74950 W)
Height
Depth
Depth (Overall dimensions)
Information on the electrical connection is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Maximum
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
0,05 MPa
0,8 MPa
1600 rpm (L 76950 W)
CONSUMPTION VALUES
ProgrammeEnergy consumption
White Cottons 95°2.562
Cottons 60°1.763
Cotton Energy Saving
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data
entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
1)
(KWh)
1.0357
Water consumption
(litres)
Programme duration
For the duration of
please refer to the
display on the con-
(Minutes)
the programmes,
trol panel.
Page 31
Installation
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it
may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature
and on the ambient temperature.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, careful-
ly lay machine on it’s back to remove the
polystyrene base from the bottom.
31
2. Remove the power supply cable and the
draining hose from the hose holders on
the rear of the appliance.
Page 32
Installation
32
3. Unscrew the three bolts using the key
supplied with the machine.
4. Slide out the relevant plastic spacers.
5. Open the porthole, take out the inlet
hose from the drum and remove the polystyrene block fitted on the door seal.
Page 33
Installation
6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plastic plug caps supplied in the bag containing the instruction booklet.
7. Connect the water inlet hose as descri-
bed under the paragraph «Water inlet».
Positioning and levelling
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc.
Before placing it on small tiles, apply a rubber
coating.
Never try to correct any unevenness in the floor
by putting pieces of wood, cardboard or similar
materials under the machine.
If it is impossible to avoid positioning the machine next to a gas cooker or coalburning stove,
an insulating panel covered with aluminium foil
on the side facing the cooker or stove, must be
inserted between the two appliances.
The machine must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
The water inlet hose and the drain hose must not be kinked.
Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for the engineer
in the event of a breakdown.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or
similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
33
Water inlet
An inlet hose is supplied and can be found inside the machine drum.
This appliance must be connected to a cold water supply.
Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply.
Page 34
Installation
34
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
2. Connect the hose with the angled con-
nection to the machine.
Do not place the inlet hose downwards.
Angle the hose to the left or right depending on the position of your water tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
Installation should comply with local water
authority and building regulations requirements. Check the minimum water pressure
required for safe operation of the appliance
in the chapter "Technical Data".
Page 35
Water-stop device
The inlet hose is provided with a water stop device, which protects against damage caused by
water leaks in the hose which could develop due
to natural ageing of the hose. This fault is shown
by a red sector in the window «A» . Should this
occur, turn the water tap off and refer to your
Service Centre to replace the hose.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
1.
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the
machine.
In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap
with a piece of string or attaching it to
the wall.
2.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
3.
Directly into a drain pipe at a height
of not less than 60 cm and not more
than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the
drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
Installation
35
A
Page 36
Electrical connection
36
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of
the appliance door.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required, also taking into account any other appliances in use.
WARNING!
Connect the machine to an earthed socket.
WARNING!
The manufacturer does not accept any responsibility for damage or injury
through failure to comply with the above safety precaution.
WARNING!
The power supply cable must be easily accessible after installing the machine.
WARNING!
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by a Service Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Page 37
Environment concerns
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save deter-
gent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry
can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the
quantity of laundry being washed.
37
Page 38
Inhalt
38
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
ERSTE INBETRIEBNAHME 45
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN 45
Akustische Signale 45
Kindersicherung 45
TÄGLICHER GEBRAUCH 46
Einlegen der Wäsche 46
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler
ab 46
Wählen Sie das gewünschte Programm mit
dem Programm-Wahlschalter (1) 47
Wählen Sie die gewünschte TEMPERATUR
(Taste 2) 47
Wählen Sie die SCHLEUDERDREHZAHL oder
die SPÜLSTOPP-Option (Taste 3) 48
Zusatzfunktionstasten 48
Wählen Sie VORWÄSCHE (Taste 4) 48
Wählen Sie FLECKEN (Taste 5) 48
Wählen Sie die Option ZEITSPAREN (Taste
6) 48
Auswahl eines zusätzlichen Spülgangs
(EXTRA SPÜLEN) 49
Wählen Sie START/PAUSE (Taste 8) 49
Wählen Sie ZEITVORWAHL (Taste 9) 49
Ändern einer Option oder eines laufenden
Programms 50
Programm-Unterbrechung 50
Programm löschen 50
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
50
Am Programmende 50
WASCHPROGRAMME 51
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 56
Sortieren der Wäsche 56
Temperaturen 56
Vor dem Einfüllen der Wäsche 56
Maximale Wäschemengen 57
Wäschegewichte 57
Entfernen von Flecken 57
Wasch- und Zusatzmittel 58
Wasserhärte 58
REINIGUNG UND PFLEGE 59
Entkalken 59
Nach jedem Waschgang 59
Waschgang zur Pflege der Maschine 59
Reinigung der Außenseiten 59
Waschmittelschublade 59
Wäschetrommel 60
Türdichtung 60
Ablaufpumpe 60
Wasserzulauffilter reinigen 62
Frostschutzmaßnahmen 63
Notentleerung 63
WAS TUN, WENN … 64
TECHNISCHE DATEN 68
VERBRAUCHSWERTE 69
Bitte sorgfältig lesen und für zukünftige Verwendung aufbewahren.
• Die Sicherheit Ihres Gerätes entspricht den Industriestandards und den gesetzlichen
Vorschriften zur Gerätesicherheit. Dennoch sehen wir uns als Hersteller verpflichtet,
Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen immer in der Nähe des Ge-
rätes auf. Wird das Gerät verkauft, einem anderen Besitzer übergeben oder bei einem
Umzug zurückgelassen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät übergeben werden, damit der neue Besitzer sich über die Funktionsweise des Gerätes und
wichtige Warnhinweise informieren kann.
• Sie MÜSSEN sie vor der Installation oder der Benutzung des Geräts gründlich lesen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Transportschäden. Schließen Sie
niemals ein beschädigtes Gerät an. Sind Teile beschädigt, kontaktieren Sie Ihren Lieferanten.
• Wird das Gerät während der Wintermonate bei Minustemperaturen ausgeliefert. Stel-
len Sie das Gerät zunächst für 24 Stunden bei Raumtemperatur auf, bevor Sie es das
erste Mal benutzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß werden.
Berühren Sie es daher nicht!
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren
Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrau-
ben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel- und Weichspülermengen. Zu viel
Waschmittel kann die Textilien schädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben.
• Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Behäl-
ter und Trommel rutschen. Stecken Sie daher solche kleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
• Benutzen Sie Ihre Waschmaschine nicht zum Waschen von Materialien ohne Saum
oder zerrissenen Stoffen.
Page 40
Sicherheitshinweise
40
• Nach dem Waschen und zum Reinigen und Warten der Maschine sollten Sie immer
den Netzstecker ziehen und den Wasserhahn zudrehen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf OriginalErsatzteilen.
Montage
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen
benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt werden. Bei
Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Wasserzu-
lauf- oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht zwischen Gerät und
Wand eingeklemmt wird.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Hö-
he so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
ist.
• Überprüfen Sie nach dem Aufstellen der Maschine sämtliche Schläuche und Anschlüs-
se auf Dichtheit.
• Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das
Kapitel "Frostschutzmaßnahmen".
• Installationsarbeiten zum Aufstellen dieses Gerätes dürfen nur von einem qualifizier-
ten Installateur oder einer kompetenten Fachkraft ausgeführt werden.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder einer
Fachkraft ausgeführt werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwe-
cke benutzt werden.
• Waschen und trocknen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche und den Trockner
geeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textiletiketten
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe hierzu die Waschprogramm-Tabelle.
• Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und dass alle Knöpfe
und Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten oder zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen separat. Bügel-BHs dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen
nicht in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Einige Decken oder Daunenbetten müssen aufgrund ihres Volumens in großen kom-
merziellen Maschinen gewaschen und getrocknet werden. Bevor Sie solche Wäschestücke in einer Haushaltswaschmaschine waschen, sollten Sie zuvor den Hersteller kontaktieren.
Page 41
Gerätebeschreibung
• Bevor die Wäsche in die Maschine geladen wird, muss unbedingt sichergestellt wer-
den, dass sich keine Feuerzeuge mehr in der Kleidung befinden.
• Trocknen Sie niemals Wäschestücke im Trockner, die mit Chemikalien wie Trockenreini-
gungsflüssigkeiten in Berührung gekommen sind. Diese können gasförmig werden und
eine Explosion verursachen. Trocknen Sie nur Wäschestücke im Trockner, die in Wasser
gewaschen wurden, oder die durchgelüftet werden sollen.
• Es dürfen keine Kunststoffflaschen-/behälter beim Trocknen in der Trommel sein, da
der Kunststoff unter der Wärmeeinwirkung schmilzt. Wenn Sie Waschen und anschließend Trocknen möchten, sollten Sie die Waschmittelschublade verwenden.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; son-
dern immer am Stecker.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder die Bedien-
blende, die Arbeitsplatte oder der Sockel so beschädigt sind, dass das Innere des Geräts
frei liegt.
Sicherheit von Kindern
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Ersti-
ckungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustie-
re nicht in die Trommel klettern. Damit sich
kleine Kinder oder Haustiere nicht in der
Trommel einschließen können, ist dieses Gerät mit einer speziellen Sicherung ausgestattet. Zum Aktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck)
nach rechts, bis sich die Kerbe in horizontaler Position befindet. Falls nötig, benutzen
Sie hierzu eine Münze. Um diese Funktion
zu deaktivieren und die Tür wieder schließen zu können, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn nach links, bis die Kerbe wieder in vertikaler Position ist.
41
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ihr neues Gerät erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
Das Neue Öko-Einfüllsystem ermöglicht die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den Wasserverbrauch.
waschmittel wird zu Beginn des Waschprogramms eingespült.
Fach für Waschpulver oder Flüssigwaschmit-
tel für den Hauptwaschgang .
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler,
Stärke).
Fach für Fleckentferner für den Hauptwasch-
gang mit FLECKEN-Option .
Page 43
Bedienblende
BEDIENBLENDE
Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und
die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen. Diese werden auf den folgenden Seiten
durch die entsprechenden Nummern dargestellt.
Dauer des gewünschten Programms : Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer in Stunden und Minuten angezeigt (z.B. 2,05). Die Dauer wird automatisch
aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet. Nach
dem Programmstart wird die verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
•
Alarmcodes : Bei einer Funktionsstörung kann das Gerät verschiedene Alarmcodes ausgeben, wie zum Beispiel E20 (siehe den Abschnitt „Was tun, wenn...“).
•
Programmende : Nach dem Programmende wird eine blinkende Null
das Symbol 7.5 (Tür geschlossen) erlischt auf dem Display, die Kontrollleuchte der Taste 8 erlischt und die Tür kann geöffnet werden.
•
Falsche Optionswahl : Wenn Sie eine Option auswählen, die nicht mit dem eingestellten Waschprogramm kombiniert werden kann, wird die Fehlermeldung Err ca. 2 Sekunden lang angezeigt und die gelbe Kontrolllampe der Taste 8 beginnt zu blinken.
•
Zeitvorwahl : Die mit der entsprechenden Taste gewählte Zeitvorwahl (max. 20 Stunden) wird einige Sekunden im Display angezeigt und anschließend erscheint die Dauer
des zuvor ausgewählten Programms. Das Symbol 7.3 erscheint auf dem Display. Die
Anzeige der Zeit bis zum Programmstart reduziert sich stundenweise. In der letzten
Stunde wird die Restzeit minutengenau angezeigt.
7.3 Startzeitvorwahl -Symbol
7.4 Programmablaufanzeige . Hierbei zeigt das Display die Waschphasen des gewähl-
ten Programms an. Nach dem Start wird auf dem Display das Symbol der laufenden Waschphase eingeblendet:
7.5Türverriegelungs -Symbol
Das Symbol zeigt an, ob die Tür geöffnet werden kann:
• Symbol leuchtet: Die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät arbeitet noch oder
das Gerät hat gestoppt und es steht noch Wasser in der Trommel.
• Symbol leuchtet nicht: Die Tür kann geöffnet werden. Das Waschprogramm ist beendet.
= WASCHEN = SPÜLEN, = ABPUMPEN = SCHLEUDERN
angezeigt,
Page 45
Kontrolllampen (10)
Wenn die Kontrolllampe ÜBERDOSIERUNG
(OVERDOSERING SURDOSAGE) 10.1 am Programmende aufleuchtet, zeigt dies an, dass zu
viel Waschmittel verwendet wurde.
Führt das Gerät einige zusätzliche Spülgänge
durch, leuchtet die Kontrolllampe EXTRA SPÜLEN
(EXTRA SPOELEN RINCAGE PLUS) 10.2 auf. Näheres zum Hinzufügen weiterer Spülgänge siehe Kapitel „Auswahl eines zusätzlichen Spülgangs“.
ERSTE INBETRIEBNAHME
• Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss der Installa-
tionsanweisung entsprechen.
• Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel.
• Starten Sie vor dem ersten Waschgang ein Programm für Koch-/Buntwäsche mit der
höchsten Temperatur ohne Wäsche, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der
Trommel und der Wanne zu entfernen. Füllen Sie einen halben Messbecher Waschmittel in das Hauptfach der Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
45
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
Akustische Signale
Die Maschine gibt in folgenden Fällen ein akustisches Signal aus:
• am Ende des Programmgangs
• im Fall einer Betriebsstörung.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 3 und 4 etwa 6 Sekunden lang; das akustische Signal
ist deaktiviert (mit Ausnahme von Betriebsstörungen). Das akustische Signal wird wieder
eingeschaltet, wenn Sie die beiden Tasten erneut drücken.
Kindersicherung
Diese Vorrichtung ermöglicht es Ihnen, das Gerät unbeaufsichtigt stehen zu lassen, ohne
Sorge haben zu müssen, dass sich Kinder verletzen oder das Gerät beschädigen könnten.
Diese Funktion bleibt auch nach dem Abschalten des Geräts aktiv.
Diese Option kann auf zwei verschiedene Arten eingestellt werden:
•
Vor dem Drücken der Taste 8 : Es ist nicht möglich, das Gerät zu starten.
•
nach dem Drücken der Taste 8 : Es ist nicht mehr möglich, ein Programm oder eine
Zusatzfunktion zu ändern.
Zum Ein- bzw. Ausschalten dieser Option drücken Sie gleichzeitig für etwa 6 Sekunden
die Tasten 4 und 5 , bis das Symbol 7.1 im Display erscheint oder erlischt.
Page 46
Täglicher Gebrauch
46
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Tür-
griff behutsam nach außen ziehen. Le-
gen Sie die Wäsche Stück für Stück lose
in die Trommel.
2. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss
muss hörbar einrasten.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt
wird.
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab
Ihr neues Gerät wurde speziell für die Einsparung von Wasser, Energie und Waschmittel
konstruiert.
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis
zum Anschlag heraus. Messen Sie die be-
nötigte Waschmittelmenge ab und schüt-
ten Sie es in das Fach für den Haupt-
waschgang
mit Vorwäsche wählen, schütten Sie
das Waschmittel in das Fach mit der Mar-
kierung
Geben Sie für die Durchführung der Funk-
tion Flecken Fleckentferner in das mit ei-
nem blauen Pfeil markierte Fach
; wenn Sie ein Programm
.
.
Page 47
2. Falls erforderlich, füllen Sie Weichspüler
in das Fach mit der Markierung
verwendete Menge darf die Markierung
MAX in der Schublade nicht übersteigen).
Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
(die
Täglicher Gebrauch
47
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programm-Wahlschalter (1)
Sie können das richtige Programm für jede Art von Wäsche anhand der Beschreibungen
in den Waschprogrammtabellen auswählen (siehe "Waschprogramme").
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf das gewünschte Programm. Mit dem Programmwahlschalter legen Sie je nach Wäschetyp das geeignete Waschprogramm (z. B.
Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahl der Spülgänge) und die Temperatur beim Waschen fest.
Die Kontrolllampe der Taste 8 beginnt zu blinken.
Der Programm-Wahlschalter lässt sich nach rechts oder links drehen. Auf Position
das Programm gelöscht und das Gerät ausgeschaltet.
Nach Ablauf des Programms muss der Programm-Wahlschalter zum Ausschalten
des Geräts wieder auf
Wird der Programm-Wahlschalter auf ein anderes Programm gestellt, während das Gerät
arbeitet, blinkt die gelbe Kontrolllampe der Taste 8 3 Mal und zeigt mit der Meldung Err
die falsche Auswahl an. Das Gerät führt das neu gewählte Programm nicht aus.
gedreht werden.
ist
Wählen Sie die gewünschte TEMPERATUR (Taste 2)
Bei der Auswahl des gewünschten Programms schlägt Ihr Gerät automatisch die Standardtemperatur für dieses Programm vor.
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern,
wenn Sie Ihre Wäsche mit einer Temperatur waschen möchten, die von der vorgeschlagenen Temperatur abweicht.
Wenn Sie den Temperaturwähler in die Stellung
tomat mit kaltem Wasser. Dies ist für äußerst empfindliche Wäschestücke wie z. B. Gardinen zu empfehlen.
Näheres zur Mindest- und Höchstwaschtemperatur für jedes Programm siehe das Kapitel
"Waschprogramme".
(Kalt) bringen, wäscht der Waschau-
Page 48
Täglicher Gebrauch
48
Wählen Sie die SCHLEUDERDREHZAHL oder die SPÜLSTOPP-Option (Taste 3)
Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr Gerät automatisch die maximale Schleuderdrehzahl für dieses Programm vor.
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um die Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie mit
einer anderen Schleuderdrehzahl als der vorgeschlagenen schleudern möchten. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
SPÜLSTOPP : Bei Spülstopp wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so
dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Nach dem Programmende zeigt das Display eine blinkende
trolllampe der Taste 8 erlischt. Die Tür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt
werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte das Kapitel "Am Programmende".
, das Symbol 7.5 wird auf dem Display eingeblendet und die Kon-
Zusatzfunktionstasten
Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Diese müssen
nach der Wahl des gewünschten Programms und vor dem Drücken von Taste 8 gewählt
werden.
Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden LEDs auf. Wenn die
Tasten erneut gedrückt werden, erlöschen die LEDs.
Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt die gelbe Kontrolllampe
von Taste 8 3 Mal, und die Meldung Err wird einige Sekunden lang angezeigt.
Für die Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe Abschnitt "Waschprogramme".
Wählen Sie VORWÄSCHE (Taste 4)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihre Wäsche bei 30 °C vor dem Hauptwaschgang vorwaschen möchten. Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung Koch-/Buntwäsche
und Pflegeleicht mit einem kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit Abpumpen
des Wassers.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Wählen Sie FLECKEN (Taste 5)
Wählen Sie diese Option zur Behandlung stark verschmutzter oder stark fleckiger Wäsche
mit Fleckentferner (erweiterter Hauptwaschgang mit einer zeitoptimierten Fleckenbehandlungsphase). Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
Geben Sie für die Durchführung der Flecken-Option den Fleckentferner in das mit einem
blauen Pfeil markierte Fach
.
Wählen Sie die Option ZEITSPAREN (Taste 6)
Mit dieser Funktion können Sie die Dauer des Waschprogramms, die Ihnen automatisch
vom Gerät vorgeschlagen wird, ändern.
NORMAL : Drücken Sie die Taste 6einmal , leuchtet die entsprechende Kontrolllampe
auf und die Waschprogrammdauer für gering verschmutzte Wäsche wird verkürzt.
Page 49
Täglicher Gebrauch
EXTRA KURZ : Drücken Sie die Taste 6zweimal , leuchtet die entsprechende Kontrolllampe auf und die Programmdauer für kaum verschmutzte Wäsche oder Wäsche, die nur kurze Zeit getragen wurde, wird weiter verkürzt. Die reduzierte Waschdauer wird auf der Anzeige angezeigt.
Auswahl eines zusätzlichen Spülgangs (EXTRA SPÜLEN)
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Allerdings kann es
für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein,
die Wäsche extra zu spülen.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 2 und 3 für einige Sekunden: Die Kontrolllampe 10.2
leuchtet auf. Diese Funktion bleibt permanent eingeschaltet. Zum Löschen drücken Sie
diese Tasten erneut, bis die Kontrolllampe 10.2 erlischt.
Wählen Sie START/PAUSE (Taste 8)
Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie Taste 8 . Die entsprechende rote
Kontrolllampe blinkt.
Die Symbole 7.4 und 7.5 werden im Display angezeigt, um darauf hinzuweisen, dass ein
Waschprogramm beginnt und die Tür verriegelt ist.
Drücken Sie zur Unterbrechung eines laufenden Programms die Taste 8 : Die entsprechende rote Kontrolllampe beginnt zu blinken.
Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde, drückenSie die Taste 8 erneut. Haben Sie mit der Taste 9 eine Zeitvorwahl getroffen, beginnt die
Maschine mit dem Herunterzählen. Wenn eine unzulässige Option ausgewählt wurde,
blinkt die gelbe Kontrolllampe der Taste 8 3 Mal und die Meldung Err wird für einige
Sekunden angezeigt.
49
Wählen Sie ZEITVORWAHL (Taste 9)
Drücken Sie vor dem Starten des Programms , wenn Sie den Waschgang später starten
möchten, wiederholt die Taste zur Auswahl der gewünschten Verzögerung.
Die gewählte Zeitvorwahl (max. 20 Stunden) wird einige Sekunden lang auf dem Display
eingeblendet. Dann wird wieder die Dauer des zuvor gewählten Programms angezeigt.
Wählen Sie zuerst das Programm, dann diese Option und drücken Sie die Taste 8 .
Mit dieser Taste kann der Start des Waschprogramms um 30 Min. - 60 Min. - 90 Min., 2
Stunden und dann in Schritten von je 1 Stunde bis zu einem Maximum von 20 Stunden
verzögert werden.
Während der gesamten Zeit der Startzeitvorwahl bleibt die Tür verriegelt. Wenn Sie während der laufenden Zeitvorwahl noch zusätzlich Wäsche in die Maschine füllen möchten,
drücken Sie bitte die Taste 8 , um das Gerät auf Pause zu schalten. Nachdem Sie die Wäsche eingefüllt haben, schließen Sie die Tür und drücken die Taste 8 erneut.
Auswahl der Zeitvorwahl:
• Wählen Sie das Programm und die gewünschten Optionen.
• Wählen Sie die Zeitvorwahl.
•
Drücken Sie die Taste 8 : Das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter. Das Programm beginnt, sobald die Zeitvorwahl abgelaufen ist.
Löschen der Zeitvorwahl
•
Stellen Sie die Waschmaschine durch Drücken der Taste 8 auf PAUSE.
•
Drücken Sie die Taste 9 einmal, bis das Symbol
•
Drücken Sie Taste 8 erneut, um das Programm zu starten.
' angezeigt wird.
Page 50
Täglicher Gebrauch
50
Die eingestellte Startzeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des betreffenden
Waschprogramms geändert werden.
Die Startzeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Abpumpprogramm ausgewählt werden.
Ändern einer Option oder eines laufenden Programms
Es ist möglich, einige Optionen zu ändern, bevor das Programm sie ausführt. Bevor Sie
Änderungen vornehmen können, müssen Sie das Programm unterbrechen. Drücken Sie
hierzu die Taste 8 .
Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen . Drehen
Sie den Programmwahlschalter auf
on. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 8 erneut drücken. Das Waschwasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
und anschließend auf die neue Programmpositi-
Programm-Unterbrechung
Drücken Sie die Taste 8 , um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Die entsprechende Kontrolllampe blinkt. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Programm löschen
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf , um ein laufendes Programm abzubrechen. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
Wenn das Gerät in Betrieb ist und während der Zeitvorwahl ist die Tür verriegelt. Wenn
Sie die Tür aus irgendeinem Grund öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät zuvor in den
Zustand Pause, indem Sie die Taste 8 drücken. Wenn das Symbol 7.5 erlischt, kann die
Tür geöffnet werden.
Wenn das Symbol 7.5 weiterhin leuchtet und die Tür verriegelt bleibt, so bedeutet dies,
dass das Gerät bereits aufheizt oder dass der Wasserstand zu hoch ist. In diesem Fall lässt
sich die Tür nicht öffnen. Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen möchten, müssen Sie das
Gerät ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf
Minuten kann die Tür geöffnet werden (achten Sie auf Wasserstand und Tempera-tur!) .
Wählen Sie nach dem Schließen der Tür erneut das Programm und die Optionen und drücken Sie zum Start die Taste 8 .
drehen. Nach einigen
Am Programmende
Die Maschine stoppt automatisch, die Kontrolllampe der Taste 8 und das Symbol 7.5 erlöschen. Eine blinkende
ne ausgegeben. Die Tür kann geöffnet werden.
Wurde ein Programm oder eine Option damit beendet, dass noch Wasser in der Trommel
steht, erscheint eine blinkende
und die Tür bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass vor dem Öffnen der Tür das Wasser
abgepumpt werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
erscheint auf dem Display. Zusätzlich werden einige Signaltö-
auf dem Display, die Kontrolllampe der Taste 8 erlischt
Page 51
• Verringern Sie bei Bedarf die Schleuderdrehzahl durch Drücken der entsprechenden
Taste.
•
Drücken Sie die Taste 8 , um das Programm zu starten.
• Wenn das Programm beendet ist, zeigt das Display eine blinkende
an. Wenn das Sym-
bol 7.5 erlischt, kann die Tür geöffnet werden.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
, um die Maschine auszuschalten. Nehmen
Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen weiteren Waschgang starten möchten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die
Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
Standby : sobald das Programm einige Minuten beendet ist, wird der Energiesparmodus
aktiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken, können Sie den Energiesparmodus verlassen.
WASCHPROGRAMME
51
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Beladung - Wäscheart
KATOEN - BLANC/COULEURS
95° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl
Max. Beladung 8 kg - Reduzierte Beladung 4 kg
Weiße und bunte Baumwolle (normal verschmutzte Wäsche).
HYGIËNE - HYGIENE
60°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl
Max. Beladung 8 kg
Waschprogramm für Kochwäsche. Dieses Programm
beseitigt Mikroorganismen durch einem Waschgang
mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver. Geben Sie in
das Fach Flecken ein spezielles Hygienemittel und
wählen Sie die Option Flecken.
1)
Optionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
2)
3)
1)
2)
Waschmit-
telfach
Page 52
Waschprogramme
52
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Beladung - Wäscheart
40 - 60 MIX
40°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl
Max. Beladung 8 kg
Weiße und bunte Baumwolle Dieses Programm
kann für Wäsche verwendet werden, die bei 40 °C
oder 60 °C separat gewaschen werden sollte. So können Sie die maximale Füllmenge der Trommel nutzen und sparen damit Energie und Wasser. Sie erhalten das gleiche gute Waschergebnis wie mit einem
normalen Programm bei 60 °C.
JEANS
60° - Kalt
Hauptwaschgänge - Spülgänge - Langer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 4 kg
Mit diesem Programm kann Freizeitkleidung wie z.B.
Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikotwäsche aus modernem Gewebe gewaschen werden.
(Die Option Extra Spülen wird automatisch aktiviert.)
SYNTHETISCH - SYNTHETIQUES
60° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 4 kg - Verringerte Beladung 2 kg
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen.
STRIJKVRIJ PLUS - REPASSAGE FACILE PLUS
60° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 1,5 kg
Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen und
geschleudert werden sollen. Mit diesem Pro-
gramm wird die Wäsche sanft gewaschen und schonend geschleudert, um Knitterfalten zu vermeiden.
Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge aus.
FIJNE WAS - DELICATS
40° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 4 kg - Verringerte Beladung 2 kg
Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester.
Optionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
FLECKEN
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
ZEITSPAREN
2)
3)
1)
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
ZEITSPAREN
2)
3)
1)
EXTRA SPÜLEN
Waschmit-
telfach
Page 53
Waschprogramme
53
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Beladung - Wäscheart
VISCOSE
40° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 3,5 kg
Besonders schonendes Programm für Textilien wie
Viskose, Cupro oder Lyocell. Die Reinigung erfolgt
hier intensiver als mit dem Programm Handwäsche.
KORT SPOELEN - RINÇAGES DELICATS
Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 8 kg
Mit diesem Programm lassen sich Koch-/Buntwäschestücke spülen und schleudern, die mit der Hand
gewaschen wurden. Das Gerät führt einige Spülgänge durch, anschließend erfolgt ein letzter Schleudergang.
POMPEN - VIDANGE
Abpumpen des Wassers
Max. Beladung 8 kg
Zum Abpumpen des Wassers aus dem letzten Spülgang eines Programms, für das die Option gewählt
wurde, das Wasser nicht abzupumpen.
CENTRIFUGEREN - ESSORAGE
Abpumpen und langer Schleudergang mit max.
Schleuderdrehzahl
Max. Beladung 8 kg
Separater Schleudergang für handgewaschene
Baumwoll-Kleidungsstücke und nach Programmen,
für die die Option gewählt wurde, das Wasser nicht
abzupumpen. Vor der Wahl dieses Programms muss
der Programmwahlschalter auf
gedreht werden.
Sie können die Drehzahl mit der entsprechenden Taste passend zu der zu schleudernden Wäsche einstellen.
DECKENS - COUETTE
40° - 30°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 800 U/min
Max. Beladung 2 kg
Spezialprogramm für eine einzelne Decke aus Synthetik, Bettdecke, Bettlaken usw.
Optionen
Waschmit-
telfach
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
2)
3)
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
DREHZAHLREDUZIERUNG
Page 54
Waschprogramme
54
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Beladung - Wäscheart
WOL PLUS - LAINE PLUS
HANDWÄSCHE
40° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 2 kg;
Ein Waschprogramm sowohl für maschinenwaschbare Wolle als auch für handwaschbare Wäschestücke aus Wolle und Feinwäsche. Hinweis : Ein einzelnes oder ein sehr großes Wäschestück kann zu einer
Unwucht führen. Wenn das Gerät die letzte Schleuderphase nicht ausführt, geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der
Hand neu, und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
LINGERIE HANDWÄSCHE
40° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 1 kg
Dieses Programm eignet sich zum Waschen sehr empfindlicher Wäschestücke, wie z.B. Unterwäsche, Spitzen-BHs usw.
SPORTKLEDING - BLOUSONS
40° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 800 U/min
Max. Beladung 2.5 kg
Sonderprogramm für Sportbekleidung. Wenn Sie dieses Programm wählen, geben Sie bitte keine Zusätze
dazu.
OUTDOOR - SPORT
40° - Kalt
Vorwäsche - Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer
Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 2.5 kg
Dieses Spezialprogramm eignet sich besonders für
stark verschmutzte Sportbekleidung. Das Gerät
führt automatisch vor dem Hauptwaschgang eine
Vorwäsche zum Entfernen von Schmutzflecken
durch. Wir empfehlen Ihnen, das Waschmittel
NICHT in das Fach
geben, wenn Sie die Wäsche nur mit Wasser waschen möchten.
der Waschmittelschublade zu
Optionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
Waschmit-
telfach
Page 55
Waschprogramme
55
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Beladung - Wäscheart
20 MIN. - 3 KG
30°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 3 kg
Dieses Programm ist geeignet für die Schnellwäsche
von Sportsachen oder Baumwoll- und Synthetikwäsche, die leicht verschmutzt sind oder nur einmal getragen wurden.
KORT INTENSIEF - INTENSIF
60° - 40°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 5 kg
Schnellwaschprogramm für leicht verschmutzte weiße/farbechte Buntwäsche und Mischgewebe.
SUPER ECO
Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang bei 1200 U/min
Max. Beladung 3 kg
Mischfasern (Baumwolle und Synthetik) . Kaltwaschprogramm zum Sparen von Energie, Wasser
und Zeit. Dieses Programm eignet sich für Waschmittel, die bei niedrigen Temperaturen wirksam sind.
Das Waschmittel muss mit der mitgelieferten oder
einer geeigneten Dosierkappe abgemessen werden
(verwenden Sie die vom Waschmittelhersteller empfohlene Menge). Das Gerät führt automatisch eine
kurze Heizphase durch, wenn die Wassertemperatur
unter 6 °C liegt.
ECO
60°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl
Max. Beladung 8 kg
Weiße und farbechte Buntwäsche .
Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Baumwollwäsche gewählt werden. Das
Programm reduziert die Wassertemperatur und verlängert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftliches Waschen, um Energie zu sparen.
Optionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
EXTRA SPÜLEN
2)
Waschmit-
telfach
Page 56
Praktische Tipps und Hinweise
56
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Beladung - Wäscheart
/ UIT ARRET = AUS
Zum Abbrechen des laufenden Programms und zum
Ausschalten des Geräts.
1) Wenn Sie die Option Extra Kurz durch Drücken der Taste 6 wählen, empfehlen wir Ihnen die Reduzierung der
maximalen Beladung wie angezeigt. Die volle Beladung ist mit leicht geminderten Reinigungsergebnissen
dennoch möglich.
2) Bei der Verwendung von Flüssigwaschmitteln muss ein Programm ohne Vorwäsche ausgewählt werden.
3) Die Option Flecken kann nur bei Temperaturen von 40 °C oder höher ausgewählt werden.
Optionen
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise
des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche, Wolle.
Temperaturen
95° oder 90°
60°/50°
40° - 30° - Kalt
für normal verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen (z.B. Geschirrtücher, Handtücher, Tischtücher, Betttücher...)
für normal verschmutzte, farbechte Kleidungsstücke (z.B. Hem-
den, Nachthemden, Schlafanzüge....) aus Leinen, Baumwolle oder
Synthetikfasern und für leicht verschmutzte weiße Baumwolle
(z.B. Unterwäsche)
für Feinwäsche (z.B. Gardinen), Mischwäsche mit Synthetik und
Wolle mit dem Etikett "reine Schurwolle, Maschinenwäsche,
nicht einlaufend
Waschmit-
telfach
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Waschen Sie niemals weiße Wäsche und Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche könnte sich verfärben oder vergrauen.
Neue gefärbte Wäschestücke können beim ersten Waschen färben; daher sollten sie das
erste Mal getrennt gewaschen werden.
Kontrollieren Sie, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln) in der Wäsche befinden.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe.
Binden Sie Gürtel und lange Bänder zusammen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen.
Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder
Waschmittelpaste vor.
Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam. Entfernen Sie Haken oder stecken Sie diese
Wäschestücke in einen Beutel oder ein Wäschenetz.
Page 57
Praktische Tipps und Hinweise
Maximale Wäschemengen
Die empfohlenen Wäschemengen finden Sie in den Programmtabellen.
Allgemeine Regeln:
•
Koch-/Buntwäsche (Baumwolle), Leinen: Trommel voll, aber nicht zu dicht gepackt;
•
Bügelleicht: Trommel nur halbvoll;
•
Feinwäsche und Wolle: Trommel nur zu einem Drittel füllen.
Je voller die Trommel ist, desto effizienter werden Wasser und Energie genutzt.
Füllen Sie bei stark verschmutzter Wäsche weniger Wäsche in die Trommel.
Wäschegewichte
Die folgenden Gewichtsangaben sind lediglich Richtwerte:
Die folgenden Gewichtsangaben sind lediglich Richtwerte:
Bademantel1.200 g
Bettbezug700 g
Arbeitshemd600 g
Bettlaken, Herrenschlafanzug500 g
Tischtuch250 g
Kopfkissenbezug, Frottierhandtuch, Nachthemd, Arbeitshemd200 g
Geschirrtuch, Damenslip, Serviette, Bluse, Herrenunterhose100 g
Entfernen von Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel
entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden.
Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen.
Farben auf Ölbasis: Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das
Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab; wiederholen Sie diesen
Vorgang mehrere Male.
Getrocknetes Schmierfett: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im
kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur
beschädigt und es können sich leicht Löcher bilden.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das
Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und
farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten mit Aceton
auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck mit Aceton, dann behandeln Sie ihn mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
2)
Legen Sie das Kleidungsstück
57
2) verwenden Sie Aceton nicht für Kunstseide
Page 58
Praktische Tipps und Hinweise
58
Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und Waschmittel ein, spülen und behandeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut. Behandeln
Sie Rückstände mit Bleichmittel.
2)
Tinte: Je nach Tintensorte das Gewebe zunächst mit Aceton
, dann mit Essigsäure anfeuchten; Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie
anschließend gründlich aus.
Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder
Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste.
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Füllmenge abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren
Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle,
usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet
werden:
• Waschpulver für alle Gewebearten
• Waschpulver für Schonwäsche (höchstens 60 °C) und Wolle
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max.
60 °C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten oder Flüssigwaschmitteln muss ein
Programm ohne Vorwäsche ausgewählt werden.
Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung
des Waschmittels ermöglicht.
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und überschreitenSie nicht die «MAX»-Markierung in der Waschmittelschublade .
Wasserhärte
Die Wasserhärte ist in sogenannte "Wasserhärtebereiche" eingeteilt. Informationen zur
Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Ein Wasserenthärter muss hinzugefügt werden, wenn das Wasser einen mittleren bis hohen Härtegrad aufweist (ab Härtegrad II). Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Das Waschmittel kann dann immer für den Härtegrad I (= weich) dosiert werden.
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer das Gerät vom Stromnetz trennen.
Entkalken
Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein
Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter in einem separaten
Waschgang ohne Wäsche wirken und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des
Wasserenthärters. Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern.
Nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung und muffigen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Lässt man die Tür nach dem Waschen offen, schont dies die Gummidichtung.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen
der Maschine.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
• In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden.
• Wählen Sie das heißeste Baumwollwaschprogramm.
• Verwenden Sie eine normale Menge Pulverwaschmittel mit Bleichmittel.
59
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend gründlich.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keinen Brennspiritus, keine Lösungsmittel
oder ähnliche Produkte.
Waschmittelschublade
Die Schublade für das Waschpulver muss regelmäßig gereinigt werden.
1. Entnehmen Sie die Schublade, indem Sie sie mit kräftigem Ruck herausziehen.
2. Entfernen Sie den Einsatz für Zusatzmit-
tel aus dem mittleren Fach.
3. Alle Teile mit Wasser reinigen.
4. Den Einsatz für Zusatzmittel bis zum An-
schlag aufstecken, so dass er fest sitzt.
Page 60
Reinigung und Pflege
60
5. Reinigen Sie den gesamten Einspülbe-
reich der Waschmaschine, insbesondere
die Düsen oben in der Waschmittelkammer mit einer Bürste.
6. Setzen Sie die Waschmittelschublade in
die Führungsschienen ein und schieben
Sie sie ins Gerät.
Wäschetrommel
Rostablagerungen in der Trommel können durch Fremdkörper in der Waschmaschine
oder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel auf Säurebasis, keine chlorierten Scheuermittel und
keine Metallschwämmchen oder Stahlwolle zum Reinigen der Trommel.
1. Rostrückstände auf der Innenfläche der Trommel mit einem Edelstahl-Reinigungsmit-
tel entfernen.
2. Zum Entfernen von Reinigungsmittelrückständen lassen Sie einen Waschgang ohne
Wäsche durchlaufen.
Programm: Kurzprogramm Koch-/Buntwäsche bei maximaler Temperatur, geben Sie
ca. 1/4 Messbecher Waschmittel dazu.
Türdichtung
Kontrollieren Sie regelmäßig die Türdichtung
und entfernen Sie eventuelle Fremdkörper aus
den Falten.
Ablaufpumpe
Die Pumpe sollte regelmäßig überprüft werden, insbesondere, wenn:
• Das Gerät nicht abpumpt und/oder schleudert.
• Das Gerät beim Abpumpen ungewöhnliche Geräusche macht, weil Sicherheitsnadeln,
Münzen o. ä. die Pumpe blockieren.
• Eine Störung beim Wasserablauf besteht (siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“).
WARNUNG!
Schalten Sie vor dem Öffnen der Pumpenklappe immer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Page 61
Reinigung und Pflege
2.Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
3.Öffnen Sie die Pumpenklappe.
4.Ziehen Sie die Klappe nach vorn.
5.Stellen Sie einen geeigneten Behälter
neben der Pumpe bereit, um das Restwasser aus der Pumpe aufzufangen.
6.Ziehen Sie den Notentleerungsschlauch
heraus, halten Sie das Ende in den Behälter und öffnen Sie die Kappe.
7.Tritt kein Wasser mehr aus, schrauben
Sie den Filterdeckel entgegen dem Uhrzeigersinn auf und entnehmen Sie den
Filter. Verwenden Sie falls erforderlich
eine Zange. Halten Sie einen Lappen bereit, um austretendes Wasser aufzuwischen.
Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser, um sämtliche Flusen zu entfernen.
8.Entfernen Sie alle Fremdkörper und Flu-
sen aus der Filteraufnahme und dem
Pumpenflügelrad.
61
9.Prüfen Sie, ob sich das Pumpenflügel-
rad drehen lässt (es dreht sich ruckartig). Lässt es sich nicht drehen, wenden
Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
10. Verschließen Sie den Notentleerungs-
schlauch und schieben Sie den
Schlauch wieder in das Gerät.
Page 62
Reinigung und Pflege
62
11. Setzen Sie den Filter wieder in die Pum-
pe ein. Setzten Sie ihn richtig in die speziellen Führungen ein. Schrauben Sie
die Pumpenabdeckung wieder fest im
Uhrzeigersinn ein.
12. Setzen Sie die Klappe ein und schließen
Sie die Pumpenklappe.
WARNUNG!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je nach gewähltem Programm heißes Wasser in
der Pumpe befinden.
Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer,
bis das Gerät den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen des
Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass
Kinder den Deckel entfernen können.
Wasserzulauffilter reinigen
Wenn das Gerät kein Wasser oder nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die gelbe Kontrolllampe der Starttaste oder das Display zeigt (je nach Ausstattung) den entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob der Wasserzulauffilter verstopft ist.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn ab.
3. Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit
einer harten Bürste.
4. Schrauben Sie den Schlauch wieder an
den Hahn an. Vergewissern Sie sich, dass
der Anschluss in Ordnung ist.
Page 63
5. Schrauben Sie den Schlauch vom Gerät
ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da möglicherweise etwas Wasser herausfließt.
6. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit ei-
ner harten Bürste oder einem Lappen.
7. Schrauben Sie den Wasserschlauch wie-
der an das Gerät und stellen Sie sicher,
dass der Anschluss dicht ist.
8. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Reinigung und Pflege
63
Frostschutzmaßnahmen
Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter
0°C abfallen kann, ergreifen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
1. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom
Hahn ab;
2. Stellen Sie einen flachen Behälter auf den Fußboden und lassen Sie das Wasser über
den Notentleerungsschlauch in den Behälter laufen;
3. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch wieder fest auf und schieben Sie den No-
tentleerungsschlauch nach dem Aufstecken der Verschlusskappe wieder in die Maschi-
ne zurück.
Damit haben Sie alles Wasser aus der Waschmaschine ablaufen lassen, das gefrieren und
dadurch Schäden am Gerät verursachen könnte.
Verwenden Sie die Maschine erst wieder bei einer Raumtemperatur von über 0°C.
Notentleerung
Wenn das Wasser nicht abgepumpt wird, lassen Sie es wie folgt aus der Maschine ab:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose;
2. Schließen Sie den Wasserhahn;
3. Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist;
4. Öffnen Sie die Pumpenklappe;
Page 64
Was tun, wenn …
64
5. Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des Notentlee-
rungsschlauchs in den Behälter. Entfernen Sie den Verschlussstopfen vom Schlauch.
Das Wasser fließt in den Behälter. Wenn der Behälter voll ist, stecken Sie den Stopfen
wieder in den Schlauch. Entleeren Sie den Behälter. Wiederholen Sie den Vorgang, bis
kein Wasser mehr herausfließt;
6. Falls nötig, reinigen Sie die Pumpe wie vorab beschrieben;
7. Verschließen Sie den Notentleerungsschlauch und schieben Sie ihn in die Maschine
zurück;
8. Schließen Sie die Pumpenklappe und schließen Sie die Tür.
WAS TUN, WENN …
Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können
leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen.
Während des Gerätebetriebs kann die gelbe Kontrolllampe der Taste 8 blinken, einer der
folgenden Alarmcodes angezeigt werden und gleichzeitig alle 20 Sekunden ein akustisches Signal ausgegeben werden, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert:
: Störung bei der Wasserversorgung
•
•
•
•
Beheben Sie die Ursache und drücken Sie die Taste 8 , um das Gerät neu zu starten.
Wenn nach allen Prüfungen das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
: Störung beim Wasserablauf
: Tür geöffnet
: Das Aqua-Stopp System wurde aktiviert
Page 65
ProblemMögliche Ursache/Abhilfe
Die Waschmaschine startet nicht:
Es läuft kein Wasser in das Gerät:
Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab:
Was tun, wenn …
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose
eingesteckt.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation
in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung in Ihrem Haus wurde ausgelöst.
• Wechseln Sie die Sicherung aus.
Der Programmauswahlschalter steht nicht auf
der richtigen Position und die Taste 8 wurde
nicht gedrückt.
• Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die Taste 8 .
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
• Löschen Sie die Zeitvorwahl, falls der Waschgang sofort gestartet werden soll.
Die Kindersicherung wurde aktiviert.
• Deaktivieren Sie diese Funktion.
Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im
Zulaufventil ist blockiert.
• Reinigen Sie den Wasserzulauffilter (weitere
Details finden Sie unter „Reinigung des Wasserzulauffilters“).
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
• Siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt
„Wasserablauf“.
65
Page 66
Was tun, wenn …
66
ProblemMögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht:
Es befindet sich Wasser auf dem Boden:
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft.
• Reinigen Sie den Ablauffilter.
Es wurde eine Option oder ein Programm gewählt, das damit endet, dass noch Wasser in
der Trommel steht, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet.
• Wählen Sie ein Abpump- oder Schleuderprogramm.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu starke
Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder
benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind
nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser
den Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er
feucht ist.
• Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Zulaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Verschlusskappe des Notentleerungsschlauchs wurde nach der Pumpenreinigung
nicht wieder aufgesteckt oder der Filter nicht
korrekt eingeschraubt.
• Verschließen Sie den Notentleerungsschlauch oder schrauben Sie den Filter vollständig ein.
Page 67
ProblemMögliche Ursache/Abhilfe
Die Waschergebnisse sind unbefriedigend:
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Das Gerät vibriert oder läuft sehr laut:
Das Schleudern beginnt erst spät oder gar
nicht:
Was tun, wenn …
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
Falsche Temperatur ausgewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Das Gerät ist überladen.
• Wäschemenge verringern.
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschprogramms
ab.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
•
Warten Sie, bis das Symbol 7.5 erlischt.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder
Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
Transportsicherungen und Verpackungsteile
wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist.
Das Gerät wurde nicht ausgerichtet.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht
steht.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig
Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig
in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird
neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das
Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die
Wäsche nach einigen Minuten immer noch
nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist,
schleudert die Maschine nicht.
• Beladung eventuell zu gering. Geben Sie
noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen
Sie die Beladung mit der Hand neu, und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
67
Page 68
Technische Daten
68
ProblemMögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche:
In der Trommel ist kein Wasser zu sehen:
In der Anzeige wird der Alarmcode angezeigt
:
Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen
oder lösen können, wenden Sie sich an unseren
Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben
zum Modell, die Produktnummer, die Seriennummer und das Kaufdatum Ihrer Maschine zur
Hand haben: Der Kundendienst benötigt diese Informationen.
Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet,
der neben den bekannten Geräuschen anderer
Motoren noch ein anderes, ungewohntes Geräusch macht. Dieser neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere
Stabilität des Geräts.
Moderne Geräte arbeiten sehr ökonomisch
und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Das Aqua-Stopp System wurde aktiviert.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, drehen Sie
den Wasserhahn zu und kontaktieren Sie
den Kundendienst.
1) "Koch-/Buntwäsche-Energiesparprogramm" bei 60 °C mit einer Beladung von 8 kg ist in Übereinstimmung
mit EG 92/75 das Referenzprogramm für die für die Energieeffizienzklasse eingetragenen Werte.
(KWh)
1.0357
0.3264
Wasserverbrauch (in
Liter)
Programmdauer (in
Die Dauer der einzelnen Programme ent-
nehmen Sie bitte
der Anzeige an der
Bedienblende.
Die Verbrauchswerte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart und -menge, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Optionen von den angegebenen Werten ab.
MONTAGEANLEITUNG
MONTAGE
Minuten)
Auspacken
Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien entfernt werden.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen für eventuelle zukünftige Transporte des Gerätes aufzubewahren.
Page 70
Montage
70
1. Legen Sie die Maschine nach Entfernen
der Verpackung vorsichtig auf die Rückseite, um die Polystyrolplatte unter der
Maschine zu entfernen.
2. Entnehmen Sie das Stromkabel und den
Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen auf der Geräterückseite.
3. Lösen Sie die drei Schrauben.
Page 71
4. Ziehen Sie die entsprechenden Kunst-
stoff-Distanzstücke heraus.
5. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie
den Zulaufschlauch aus der Trommel sowie den Polystyrolblock, der an der Türdichtung befestigt ist.
Montage
71
6. Verschließen Sie das kleinere obere Loch
und die beiden größeren Löcher mit den
entsprechenden Kunststoffkappen, die
sich im Beutel mit der Benutzerinformation befinden.
7. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch
wie in Abschnitt "Wasserzulauf" beschrieben an.
Page 72
Montage
72
Aufstellen und Ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, harten
Boden auf.
Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die
Maschine herum nicht durch Teppiche, Läufer
usw. beeinträchtigt wird.
Wenn Sie das Gerät auf kleinformatigen Fliesen
aufstellen, legen Sie eine Gummimatte unter.
Stellen Sie niemals Pappe, Holz oder ähnliches
Material unter das Gerät, um Unebenheiten des
Bodens auszugleichen.
Sollte es sich nicht vermeiden lassen, die Maschine neben einem Gasherd oder Kohleofen installieren zu müssen, dann muss eine Isolierwand
mit Aluminiumfolie auf der Seite, die zum Herd oder Ofen zeigt, zwischen beiden Geräten
eingesetzt werden.
Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen die Temperatur unter
0°C fallen kann.
Wasserzulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder eingeklemmt werden.
Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techniker gut zugänglich ist.
Richten Sie das Gerät genau waagerecht aus, indem Sie die Schraubfüße weiter heraus
oder hinein schrauben. Legen Sie zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten auf keinen
Fall Karton, Holzstücke oder ähnliche Materialien unter das Gerät.
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel.
Dieses Gerät muss an eine Kaltwasserleitung angeschlossen werden.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihres bisherigen Gerätes.
1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den Zu-
laufschlauch heraus.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem Win-
kelverbindungsstück an die Maschine an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht
nach unten. Führen Sie den Schlauch in
einem Winkel nach links oder rechts, je
nach der Position des Wasserhahns.
Page 73
3. Schließen Sie den Schlauch korrekt
durch Lösen der Ringmutter an. Ziehen
Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um
Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen Was-
serhahn mit einer 3/4" Schlauchverschraubung an. Verwenden Sie stets den
mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist er zu kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht verlegen, müssen Sie einen
neuen, längeren Schlauch speziell zur Verwendung für Waschmaschinen kaufen.
Die Installation muss gemäß den geltenden
Vorschriften des lokalen Wasseramts und der
Gebäuderegulierung durchgeführt werden.
Prüfen Sie den für einen sichern Betrieb des
Geräts vorgeschriebenen Mindestwasserdruck in Kapitel "Technische Daten".
Wasserstopp-Vorrichtung
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einer Wasserstopp-Vorrichtung als Schutz gegen Wasserschäden ausgestattet, die durch das natürliche Altern
des Schlauchs auftreten können. Dieser Fehler
wird durch ein rotes Feld im Sichtfenster "A" angezeigt. Sollte sich diese Störung einstellen, drehen Sie den Wasserhahn zu und lassen Sie vom
Kundendienst den Schlauch ersetzen.
Montage
73
Wasserablauf
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf drei Weisen angeschlossen werden:
1.
Das Ende des Schlauchs wird mit der mit dem Gerät mitgelieferten Plastik-
schlauchführung über die Beckenkante gehängt.
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, wäh-
rend Wasser aus dem Gerät abläuft.
A
Page 74
Elektrischer Anschluss
74
Fixieren Sie es mit einem Stück Schnur
am Hahn oder befestigen Sie es an der
Wand.
2.
Sie können den Schlauch an den Was-
serablauf eines Waschbeckens an-
schließen. Das Verzweigungsstück muss
sich oberhalb des Siphons befinden. Der
Anschluss muss einen Abstand von min-
destens 60 cm vom Fußboden haben.
3.
Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr
bei einer Höhe nicht unter 60 cm und
nicht über 90 cm.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt werden.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei unserem Kundendienst.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der
Gerätetür.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie
verwenden.
WARNUNG!
Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen.
WARNUNG!
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die
durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten.
WARNUNG!
Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Page 75
Umwelttipps
WARNUNG!
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, muss dies durch unseren Kundendienst durchgeführt werden.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol sind wiederverwertbar.
>PE<=Polyethylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem sie ordnungsgemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt werden.
Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten
Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart
Waschmittel, Wasser und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet).
• Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn sie ganz gefüllt ist.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich Flecken und gewisse Verschmut-
zungen entfernen; danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungs-
grad und der Wäschemenge.
75
Page 76
www.aeg-electrolux.com/shop
132944780-00-212010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.