Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und
wegweisender Spitzentechnologie.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die
bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie
Umweltfreundlichkeit und Energieersparnis gelegt, die integraler Bestandteil aller
unserer Produkte sind.
Lesen Sie dieses Bedienhandbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und
über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit
sparend ausführen zu können. Bewahren Sie das Handbuch zur späteren
Bezugnahme an einem sicheren Ort auf und händigen Sie es im Verkaufsfall dem
zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
Wichtige Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen und Ihnen
helfen,Geräteschäden zu vermeiden
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Umweltinformationen
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Benutzerinformation6
Sicherheitshinweise6-9
Gerätebeschreibung9
Waschmittelschublade10
Bedienblende11
Erste Benutzung12
Anpassung
Akustische Signale12
Kindersicherung12
Täglicher Gebrauch13
Laden der Wäsche13
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab13
Wählen Sie das gewünschte Programm13-14
Wählen Sie die Temperatur 14
Wählen Sie die Schleuderdrehzahl, den Spülstopp und
den Nachtwaschgang14-15
Zusatzfunktionstasten15-16
Wählen Sie die Option Vorwäsche16
Wählen Sie die Option Flecken16
Wählen Sie die Option Sensitiv17
Zusätzlicher Spülgang 17
Wählen Sie die Option Zeitsparen (T
Anzeige18
Start/Pause wählen18
Wählen Sie die Zeitvorwahl20
Programmablaufanzeige21
IJD TEMPS)17
3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
4
Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms21
Unterbrechen eines Programms21
Annullieren eines Waschprogramms22
Öffnen der Tür nach dem Programmstart22
Programmende22
Waschprogramme23-26
Programminformationen27-29
Tipps zum Waschen30-33
Sortieren der Wäsche30
Temperaturen30
Vor dem Beladen der Waschmaschine30
Maximale Wäschemengen30
Gewichte der Wäschestücke31
Entfernen von Flecken31
Wasch- und Zusatzmittel32
Zu verwendende Waschmittelmenge33
Wasserhärte33
Internationale Textilpflegesymbole34
Reinigung und Pflege35
Entkalken35
Nach jedem Waschgang35
Waschgang zur Pflege der Maschine35
Reinigung der Außenseiten35
Reinigung der Waschmittelschublade35
Trommel36
Einfülltür36
Laugenpumpe37-38
Wassereinlaufsieb38
Notentleerung38-39
Gefahren durch Frost39
Verpackungsmaterial52
Altgerät52
Hinweise zum Umweltschutz52
5
Guarantie53
Kundendienstzentren109
Page 6
Sicherheitshinweise
6
Benutzerinformation
Sicherheitshinweise
Vor dem ersten Gebrauch
• Die Sicherheit von AEG/ELECTROLUX-Elektrogeräten entspricht den
anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherungsgesetz. Dennoch
sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den
nachfolgendenSicherheitshinweisen vertraut zu machen. Lesen Sie zu Ihrer
Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und
dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
• Bei einem Weiterverkauf des Gerätes sollte die vorliegende
Gebrauchsanweisung dem neuen Benutzer ausgehändigt werden.
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein
schadhaftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihres
Gerät beschädigt ist.
• Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen:
Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtemperatur
lagern.
Allgemeine Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen
Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß
werden. Berühren Sie es daher nicht!
Stellen Sie sicher, dass keine Haustiere indie Trommel klettern. Kontrollieren
Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
Alle harten und scharfen Gegenständewie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel,
Schrauben usw. können das Gerätschwer beschädigen und gehören nicht in
die Maschine.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel und Weichspüler. Zu viel
Waschmittel kann die Textilienschädigen. Beachten Sie die vom Hersteller
empfohlenen Mengenangaben.
Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können
zwischen Wanne und Innentrommelrutschen. Stecken Sie daher solchekleinen
Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
Page 7
Benutzen Sie Ihre Waschmaschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit
Fischbein, Materialien ohne Saum oder zerrissenen Stoffen.
Nach dem Waschen und zum Reinigenund Warten der Maschine immer den
Netzstecker ziehen und die Wasserzufuhr stoppen.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Maschine selbst zu reparieren.
Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und
schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
Aufstellung
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen.
Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden sich an den
Kundendienst.
Vor dem Gebrauch müssen alle Verpackungsmaterialien und
Transportsicherungen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung
können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen.
Sieheden betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem
Wasserzulauf- oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht
gequetscht wird.
Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den
Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Überprüfen Sie nach dem Aufstellen der Maschine sämtliche Schläuche und
Schlauchverbindungen auf Dichtheit.
Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte
das Kapitel “Gefahren durch Frost”.
Sollten für den Anschluss des Geräts Klempnerarbeiten erforderlich werden,
lassen Sie diese von einem qualifizierten Klempner oder einer anderen
kompetenten Person ausführen.
Sollten für den Anschluss des Geräts Elektroinstallations arbeiten erforderlich
werden, lassen Sie diese von einem qualifizierten Elektroinstallateur oder
eineranderen kompetenten Person ausführen.
Sicherheitshinweise
7
Page 8
Sicherheitshinweise
8
Benutzung
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Jeder andere Gebrauch
ist als bestimmungs fremdanzusehen.
Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten
Sie die Hinweise auf den Kleidungsetiketten.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den betreffenden Abschnitt in der
Gebrauchsanweisung.
Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und dass alle
Knöpfe und Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten
oder zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost-und
Grasflecken vor dem Waschenseparat. Bügel-BHs dürfen nicht in der Maschine
gewaschen werden.
Kleidungsstücke, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen
sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige
Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten entfernt
werden, bevor das Kleidungsstück in die Waschmaschine gesteckt wird.
Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Dose zu ziehen,
sondern immer am Stecker.
Dieses Gerät wird mit einem weißen Trommel-Lampe versorgt . Es ist Klasse 1,
in Übereinstimmung mit IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001 Standard.
Wenn das Gerät-Trommel-Lampe ersetzt werden soll, muss dies nur vom
Kundendienst ausgetauscht werden.
Benutzen Sie die Waschmaschine niemals, wenn das Stromkabel, die
Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das
Innere der Waschmaschine frei liegt.
Sicherheitsvorkehrungen bei Kindern
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inkl. Kindern) mit reduzierten
physischen und geistigen Entwicklungsmöglichkeiten oder Erfahrungs- und
Wissensmangel gehandhabt werden, es sei denn eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person setze sie in Kenntnis.
Diese Waschmaschine darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder
Behinderten bedient werden.
Page 9
Gerätebeschreibung
Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt
werden, so dass sie nicht mit dem
Gerätspielen können.
Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol)
können eine Gefahr für Kinder
darstellen- Erstickungsgefahr! Halten Sie
solche Materialien von Kindern fern.
Bewahren Sie sämtliche Waschmittel
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
Diese Waschmaschine verfügt über eine spezielle Kindersicherung. Um diese
Funktion zu aktivieren, drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) im
Uhrzeigersinn, bis sich die Kerbe in horizontaler Lage befindet. Um diese
Funktion auszuschalten unddie Tür wieder schließen zu können,drehen Sie den
Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Kerbe wieder einevertikale Stellung
eingenommen hat.
Gerätebeschreibung
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit
großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
9
Waschmittelschublade
1
Bedienblende
2
Trommel-Lampe
3
Türgriff
4
5
6
7
Typenschild
Ablaufpumpe
Drei Schraubfüße
(höhenverstellbar); hinten links:
Automatikfuß
Page 10
Gerätebeschreibung
10
Waschmittelschublade
Einspülfach für Vorwaschmittel. Das Vorwaschmittel wird ganz zu Beginn
des Waschprogramms eingespült.
Einspülfach für pulver förmiges oder flüssiges Hauptwaschmittel. Wird zu
Beginn des Hauptwaschgangs eingespült.
Einspülfach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke).
Werden im letzten Spülgang eingespült.
Das Fleckensalz wird beim Programm FLECKEN zeitoptimiert während des
Hauptwaschgangs eingespült.
Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen.
Page 11
Bedienblende
Bedienblende
11
ECO
ECONOMIQUE
KORT INTENSIEF
INTENSIF
20 MIN. - 3KG
OUTDOOR
SPORT
SPORTKLEDING
BLOUSONS
ZIJDE
SOIE
LINGERIE
WOL PLUS
LAINE PLUS
DEKENS
COUETTE
CENTRIFUGEREN
ESSORAGE
SILENT SYSTEM PLUS
Programmwahlschalter
1
«TEMP.» Taste
2
3
Schleudern Taste (
4
«OPTION» Taste
5
«OK» Taste
Display
UIT
ARRET
KATOEN
BLANC COULEURS
HYGIENE
40-60 MIX
JEANS
SYNTHETICA
SYNTHETIQUES
STRIJKVRIJ PLUS
REPAS. FACILE PL.
FIJNE WAS
LINGE DELICATS
VISCOSE
SPOELEN
RINCAGES
POMPEN
VIDANGE
74850
TEMP.
TPM
ESSORAGE
OPTIES
OPTIONS
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
TIJD
OK
TEMPS
START/PAUZE
DEPART/PAUSE
123456789
«ZEITSPAREN» Taste (
6
Display
7
8
TPM ESSORAGE)
1
2
«START/PAUSE» Taste
9
«ZEITVORWAHL» Taste (
DEPART DIFFERE
)
3
TIJD TEMPS)
STARTUITSTEL
1
Das Temperatursymbol
Das Schleuderdrehzahl-, Spülstopp-
2
, Nachtwaschgang Symbol
3
Die Programmphasensymbole
4
Optionen
45 678
Symbol der Tür verriegelt
5
6
Das ZEITSPAREN Symbole
7
Dauer des Waschprogramms oder
des stündlich zurückzuzählen.
8
Das Zeitvorwahalsymbol
Page 12
Benutzung
12
Erste Benutzung
Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse den Installationsanweisungen
entsprechen.
Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel
Führen Sie vor dem Waschen einen 95°C-Kochwaschgang ohne Waschgut aus,
damit eventuelle Rückstände vom Herstellungsprozessaus Trommel und
Laugenbehälterentfernt werden. Füllen Sie die halbe Menge Waschmittel in die
Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
Anpassung
Akustische Signale
Die Maschine gibt in folgenden Fällen einakustisches Signal aus:
● am Ende des Waschgangs
● im Fall einer Betriebsstörung
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten «TPM ESSORAGE» und «OPTIES
OPTIONS» für ca. 6 Sekunden wird das Akustiksignal deaktiviert (außer bei
Betriebsstörungen).
Das Akustiksignal wird wieder aktiviert,wenn Sie die beiden Tasten erneutdrücken.
Kindersicherung Symbol
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten «OPTIES OPTIONS»und OK ca.
Sekunden lang
Wenn im Display das Symbol erscheint, ist die Kindersicherung aktviert:
● damit kein Unbefugter das Gerät benutzen kann: Aktivieren Sie die Funktion
vor dem Drücken der Start/Pauze Taste.
● damit kein Unbefugter das laufende Programm verändern kann: Aktivieren Sie
die Funktion nach dem Starten des Programms.
Ist das Programm beendet, wird die Kindersicherung nicht deaktiviert. Soll ein
neues Waschprogramm eingestellt werden, muss bei eingeschaltetem Gerät
(Programmwahlschalter nicht in UIT ARRET (AUS)-Position erst die
Kindersicherung ausgeschaltet werden.
kann die Kindersicherung aktviert oder deaktiviert werden.
6
Page 13
Täglicher Gebrauch
Laden der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff sanft
nach außen ziehen. Legen Sie die Wäsche
Stück für Stück lose in die Trommel
2. Schließen Sie die Tür bis einen Einrastklick
hören.
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle
Anforderungen moderner Wäschepflege, mit
großen Einsparungen von Wasser,
Waschmittel und Energie.
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis
zum Anschlag heraus. Messen Sie die
benötigte Waschmittelmenge ab und
schütten Sie das Waschmittel in die
Kammer für den Hauptwaschgang
wenn Sie ein Programm mit
«Vorwaschgang» wählen, schütten Sie
das Waschmittel in das Fach mit der
Markierung .
Schütten Sie das Fleckensalz in das Fach
mit der Markierung wenn Sie ein
Programm mit «Fleckenentfernung»
wählen.
2. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler in die
Kammer (die eingefüllte Menge darf
die “MAX”-Markierung in der Schublade
nicht übersteigen). Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
Benutzung
13
Wählen Sie das gewünschte Programm
Sie können das passende Programm für Ihren Typ der Wäsche im Kapitel
«Waschprogramme» finden. (Sehen Sie dazu bitte im Kapitel «Waschprogramme»
nach).
Page 14
14
Benutzung
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das
gewünschte Programm. Der Programmwähler
bestimmt die Art des Waschgangs (z.B.
Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahlder
Spülgänge) entsprechend der zubehandelnden
Wäscheart, sowie die Laugentemperatur.
Die Kontrollleuchte «Start/Pause» beginnt zu
blinken und die gewählte Programmdauer
ECO
ECONOMIQUE
KORT INTENSIEF
INTENSIF
20 MIN. - 3KG
OUTDOOR
SPORT
SPORTKLEDING
BLOUSONS
ZIJDE
SOIE
LINGERIE
WOL PLUS
LAINE PLUS
DEKENS
COUETTE
CENTRIFUGEREN
ESSORAGE
SILENT SYSTEM PLUS
ARRET
wird auf dem Display engezeigt.
Der Programmwahlschalter lässt sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehen Sie den Schalter auf «UIT ARRET» (
AUS), um ein Programm
zurückzusetzen bzw. die Maschine auszuschalten.
Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter zum Ausschalten der
Maschine wieder auf «UIT ARRET
(AUS), gedreht werden.
»
Hinweise!
Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein
anderes Programm drehen, blinkt die Kontrollleuchte «Start/Pauze» 3 Mal, und
die Anzeige zeigt die Meldung
EErrrr
an um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen.
Die Maschine führt das neu gewählte Programm nicht aus.
Die Temperatur wählen
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um die
Temperatur zu erhöhen oder zu verringern
wenn Sie Ihre Wäsche mit einer Temperatur
OPTIES
waschen möchten, die von der
Waschmaschine vorgeschlagenen Temperatur
abweicht.
Sehen Sie die Höchsttemperaturen für jedes
Waschprogramm im Kapitel «Waschprogramme».
Das Symbol () entspricht Kaltwaschen.
TEMP.
TPM
ESSORAGE
OPTIONS
UIT
KATOEN
BLANC COULEURS
HYGIENE
40-60 MIX
SYNTHETICA
SYNTHETIQUES
STRIJKVRIJ PLUS
REPAS. FACILE PL.
FIJNE WAS
LINGE DELICATS
VISCOSE
SPOELEN
RINCAGES
POMPEN
VIDANGE
TIJD
TEMPS
OK
JEANS
74850
Schleuderdrehzahl , Spülstopp oder
Nachtwaschgang
wählen
Drücken Sie wiederholt die Schleudern «TPM ESSORAGE»-Taste, um die
Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie Ihre Wäsche mit einer anderen als der
von der Waschmaschine vorgeschlagenen Drehzahl schleudern möchten.
Die maximale Schleuderdrehzahl beträgt:
● 1400 U/min oder 1600 U/min (je nach Modell) für KATOEN BLANCCOULEURS
(KOCH-/BUNTWÄSCHE), HYGIENE, 40-60 MIX und ENERGIESPAREN (ECO
Page 15
Benutzung
15
ECONOMIQUE);
● 1200 U/min für JEANS, SYNTHETICA SYNTHETIQUES (PFLEGELEICHT), STRIJKVRIJ
PLUS REPASSAGE FACILE PLUS (LEICHT
BÜGELN), FIJNE WAS LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE), VISKOSE, WOL PLUS LAINE
PLUS (WOLLE), LINGERIE, ZIJDE SOIE (SEIDE),
SPORTKLEDING BLOUSONS (SPORT
INTENSIV), 20 MIN.- 3 KG, KORT INTENSIEF
TEMP.
ESSORAGE
TPM
OPTIES
OPTIONS
OK
TIJD
TEMPS
INTENSIF (SCHNELL INTENSIV)
● 800 U/min für DEKENS COUETTE (DAUNEN)
und OUTDOOR SPORT (OUTDOOR),
Für die Kompatibilität zwischen Zusatzfunktionenund programmen siehe
«Waschprogramme».
Spülstopp : Bei dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs
nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Nach dem
Programmende blinken in der Anzeige 0 und auf, das Symbol (Tür) wirdnoch angezeigt, schaltet sich die Kontrolllampe der Start/Pauze-Taste aus und
die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Abpumpen des Wassers:
Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf
«UIT ARRET» (AUS)
Wählen Sie PUMPEN oder SCHLEUDERN
Verringern Sie bei Bedarf durch entsprechendes Drücken der Taste «TPM
ESSORAGE» die Schleuderdrehzahl
Drücken Sie die Taste Start/Pause
Nach dem Programmende blinkt 0 in der Anzeige. Das Symbol (Tür). Das
Symbol (Tür) erlischt und die Tür kann geöffnet werden.
«Nachtwaschgang»: Bei Auswahl dieser Zusatzfunktion pumpt die
Waschmaschine das Wasser des letzten Spülgangs nicht ab, damit die Wäsche
nicht knittert.
Da bei diesem Waschgang nicht geschleudert wird, ist dieser geräuscharm und
kann nachts oder zu Tageszeiten mit günstigeren Stromkosten eingestellt
werden.
Bei den Programmen KOCH-/BUNTWÄSCHE (KATOEN BLANCCOULEURS), 40-60
MIX, PFLEGELEICHT (SYNTHETICA SYNTHETIQUES), JEANS, FEINWÄSCHE (FIJNE WAS
LINGE DELICAT), VISKOSE, LINGERIE, SEIDE (ZIJDE SOIE) und SPORT INTENSIV
(SPORTKLEDING BLOUSONS), (außer bei LEICHT BÜGELN PLUS (STRIJKVRIJ PLUS
REPASSAGE FACILE PLUS), DAUNEN (DEKENS COUETTE), 20 Min. - 3 GK und
OUTDOOR (OUTDOOR SPORT)) die Spülgänge mit mehr Wasser durchgeführt.
Nach dem Programmende, blinken in der Anzeige
0 und auf, das Symbol
(Tür), wird weiter angezeigt , die Kontrolleuchte «Start/Pause» ist aus und die Tür
Page 16
Benutzung
16
ist weiterhin verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Der Abpumpvorgang ist bei der vorstehenden Zusatzfunktion
beschrieben.
Zusatzfunktionstasten
Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren.
Wichtig! Es werden immer nur die Optionen im Display angezeigt, die mit dem
vorher gewählten Programm kombinierbar sind.
Auf jeden Fall wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine
in die Taste «Start/Pause» integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal und im Display
wird Errangezeigt.
Wählen Sie zuerst das gewünschte Waschprogramm aus, dann die
Zusatzfunktion und drücken Sie zuletzt die Taste «Start/Pause».
Taste OPTION so oft drücken, bis das Display alle Symbole der Zusatzfunktion
anzeigt.
Drücken Sie die OPTION-Taste, um alle
verfügbaren Optionen zu sehen. Das
entsprechende Symbol erscheint auf dem Display
OPTIES
und beginnt aufzublinken.
Drücken Sie die
OOKK
-Taste, um Ihre Wahl zu
TEMP.
bestätigen. Eine Linie erscheint unter dem
ausgewählten Symbol, um anzuzeigen, daß die
Option programmiert ist. Um die ausgewählte Option abzustellen, drücken Sie erneut
die selbe Taste.
Nachdem Sie die Optionen gewählt haben, warten Sie 10 Sekunden, damit das Display
auf den Anfangszustand zuruckgeht. Die ausgewählten Optionen erscheinen auf dem
Display.
TPM
ESSORAGE
OPTIONS
1
OK
TIJD
TEMPS
2
Wählen Sie die Option «Vorwäsche»
Wählen Sie diese Option, wenn die Wäsche
vor dem Hauptwaschgang vorgewaschen
werden soll.
TEMP.
Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung
Koch-/Buntwäsche und Pflegeleicht mit einem
kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit
Abpumpen des Wassers.
Für die Kompatibilität zwischen Zusatzfunktionen und Programmen siehe
«Waschprogramme».
TPM
ESSORAGE
OPTIES
OPTIONS
1
OK
2
TIJD
TEMPS
Page 17
Wählen Sie die Option «Flecken»
Zum Behandeln stark verschmutzter Wäsche
oder verfleckter Wäsche mit Fleckensalz
(verlängerter Hauptwaschgang mit
zeitoptimierter Fleckensalzeinspülung).
TEMP.
ESSORAGE
TPM
OPTIES
OPTIONS
Die Option Fleckenentfernung kann nur
bei Temperaturen von 40°C oder höher
1
angewählt werden.
Wichtig! Wenn Sie die Option Flecken wählen, schütten Sie das Fleckensalz in
das Fach mit der Markierung
.
Für die Kompatibilität zwischen Zusatzfunktionen und Programmen siehe
«Waschprogramme».
Wählen Sie die Option «Sensitive»
Durch Wahl dieser Option verringert sich die Drehgeschwindigkeit der Trommel
und infolge die Intensität des Waschvorgangs.
Durch Drücken der Taste wird in den
Waschbereichen KOCH-/BUNTWÄSCHE, 40°60° MIX und PFLEGELEICHT ein zusätzlicher
Spülgang durchgeführt (nicht wälbar
zusammen mit EXTRA SPÜLEN option).
Für die Kompatibilität zwischen
Zusatzfunktionen und Programmen siehe
«Waschprogramme».
TEMP.
ESSORAGE
TPM
OPTIES
OPTIONS
1
Benutzung
OK
2
OK
2
17
TIJD
TEMPS
TIJD
TEMPS
Wählen Sie die Option «Extra Spülen»
Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen
Wasserverbrauch eingestellt. Für Menschen,
die an einer Allergie leiden, kann es jedoch
hilfreich sein, mit mehr Wasser zu spülen
(zusätzlicher Spülgang).
TEMP.
Für die Kompatibilität zwischen
Zusatzfunktionenund programmen siehe
«Waschprogramme».
Zusätzlichen Spülgang einstellen:
Tasten «TEMP.» und «TPM ESSORAGE» mindestens einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Das Symbol auf der Programmablaufanzeige
leuchtet auf. Diese Funktion bleibt ständig gespeichert.
TPM
ESSORAGE
OPTIES
OPTIONS
1
OK
2
TIJD
TEMPS
Page 18
Benutzung
18
Wenn Sie den zusätzlichen Spülgang annulliren möchten, drücken Sie noch die
selben Tasten bis das Symbol ausgeht.
Wählen Sie die Option «ZEITSPAREN» (TIJD TEMPS)
Verkürztes Waschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche. Für Wäsche, die nur
kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde.
Beim Drücken der Taste «TIJD TEMPS» kann die
Dauerzeit verkürzt werden.
Diese Funktion kann nur mit dem programmen
KOCH-/BUNTWÄSCHE, PFLEGELEICHT und
FEINWÄSCHE gewählt.
TEMP.
ESSORAGE
Drücken Sie diese Taste einmal, die
entsprechenden Symbole leuchten. Sie können
die Waschdauer der täglich verscmüzten Wäsche reduzieren. Das Display zeigt die
reduzierte Zeit. Für täglich verscmüzte Wäsche. Die Füllmenge für Koch/Buntwäsche ist 7 Kg und 3,5 Kg für Pflegeleicht und Feinwäsche.
Drücken Sie zweimal diese Taste, die entsprechenden Symbole bleiben angeschaltet.
Sie können die Waschdauer der leicht verscmüzten Wäsche reduzieren.
Das Display zeigt die reduzierte Zeit. Für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet
bzw. getragen wurde. Die Füllmenge für Koch-/Bunt-Wäsche ist 3,5 Kg und 2 Kg
für Pflegeleicht und Feinwäsche.
TPM
OPTI
OPTIONS
S
E
OK
IJD
T
TEMPS
Anzeige
In der Anzeige werden folgende
Informationen angezeigt:
Dauer des ausgewählten Programms
Nach dem Auswählen eines Programms wird
dessen Dauer in Stunden und Minuten
angezeigt (
z.B. 2.05).
TEMP.
Die Dauer wird automatisch auf der
Grundlage der maximal empfohlenen Beladung für den jeweiligen Gewebetyp
berechnet.
Nach dem Programmstart wird die
verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
Startzeitvorwahl
Die mit der ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE) Taste eingestellte
Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3
ESSORAGE
OPTIONS
TPM
OPTIONS
OK
OPTIES
TEMPS
OK
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
TIJD
TEMPS
Page 19
Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des
vorher ausgewählten Waschprogramms im Display.
Im Display wird das Symbol angezeigt.
Die Verzögerungszeit sinkt zunächst um eine Einheit pro Stunde, in der letzten
Stunde wird die Restzeit minuten genau
angezeigt.
Unzulässige Auswahl von Zusatzfunktionen
Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die nicht mit
dem eingestellten Waschprogramm kombiniert
werden kann, wird auf dem Display ca. 2
Sekunden lang die Fehlermeldung Err angezeigt
und die gelbe Kontrolllampe der Taste
START/PAUSE beginnt zu blinken.
Alarmcodes
Bei einer Funktionsstörung kann die Maschine
verschiedene Alarmcodes ausgeben, zum
Beispiel
E20 (siehe Abschnitt “Fehlersuche”).
TEMP.
TEMP.
TPM
ESSORAGE
TPM
ESSORAGE
Benutzung
OPTIES
OPTIONS
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
19
TIJD
TEMPS
TIJD
TEMPS
Programmende
Nach dem Programmende wird eine blinkende
Null (
0) angezeigt, das Symbol (Tür)
erlischt und die Tür kann geöffnet werden.
TEMP.
TPM
ESSORAGE
Start/Pause wählen
Drücken Sie die Taste Start/Pause
(START/PAUZE DEPART/PAUSE), um das
gewählte Programm zu starten; die rote
entsprechende Kontrolllampe hört auf zu
blinken und bleibt an.
Das Symbol «Tür» wird auf dem display
angezeigt, um darauf hinzuweisen, dass die Maschine in Betrieb und die Tür
verriegelt ist.
Das Symbol «Tür» zeigt an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann:
● Das Symbol «Tür» leuchtende: die Tür kann nicht geöffnet werden. Die
Maschine ist in Betrieb.
OPTIES
OPTIONS
OK
OPTIES
OPTIONS
TIJD
TEMPS
OK
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
DEPART/PAUZE
DEPART/PAUSE
TIJD
TEMPS
Page 20
Benutzung
20
● Das Symbol “Tür” erloschene: die Tür kann geöffnet werden. Das
Waschprogramm ist beendet.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste
Start/Pause: Die rote entsprechende Kontrollleuchte beginnt zu blinken.
Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde,
erneut die Taste Start/Pause drücken.
Wenn Sie eine Startverzögerung eingestellt haben, beginnt die Maschine mit dem
Herunterzählen der Zeit.
Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine in die Taste
«Start/Pause» integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal und die Meldung Err wird
ca. 2 Sekunden lang angezeigt.
Wählen Sie die Zeitvorwahl
Wenn Sie den Waschvorgang später starten möchten, drücken Sie vor dem Start
des Programms wiederholt die Taste
ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL DEPART
DIFFERE), um die gewünschte
Verzögerungszeit einzustellen. Das Symbol
wird auf dem Display angezeigt.
OPTIONS
Die gewählte Verzögerungszeit (bis zu 20 Std.)
wird ca. 3 Sekunden lang angezeigt, dann
wird wieder die Programmlaufzeit angezeigt.
Diese Option muss nach dem Einstellen des Waschprogramms und vor dem
Drücken der Taste «Start/Pause» gewählt werden.
Sie können die eingestellte Zeitverzögerung vor dem Drücken der Taste
«Start/Pause» zu jeder Zeit löschen.
Wahrend der Verzogerungszeit kann die Einfulltur geoffnet und Wasche nachgelegt
werden:
● «Start/Pause» -Taste drucken,
● Wasche einfullen;
● Danach, warten Sie einege minuten vor dem öffnen der Tür um dass das Symbol
«Tür» zu blinken aufhört. Nach dem Schließen der Tür, «Start/Pause» -Taste
erneut drucken.
Der Start des Waschprogramms kann durch Drücken dieser Taste um 30 min 60min - 90 min, 2 Stunden und dann um jeweils 1 Stunde bis hin zu einem
Maximumvon 20 Stunden verzögert werden.
OK
TEMPS
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
Einstellen eines verzögerten Waschprogrammstarts
● Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm und gewünschte
Zusatzfunktionen aus.
Page 21
Benutzung
● Stellen Sie die Zeitvorwahl ein.
● Drücken Sie die Taste «Start/Pause». Das Gerät beginnt die Zeit stündlich
zurückzuzählen.
Das Waschprogramm wird gestartet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Annullieren des verzögerten Waschprogrammstarts
● Drücken Sie die Taste «Start/Pause».
● Drücken Sie die ZEITVORWAHL Taste mehrmals solange, bis das Symbol «0’»
angezeigt wird.
● Drücken Sie die Taste «Start/Pause» erneut.
Die Zeitvorwahlfunktion steht bei den Programme PUMPEN nicht zur Verfügung.
Programmablaufanzeige
Das Display zeigt die verschiedenen Waschphasen des gewählten Programms.
Während des Waschvorgangs, blinkt ein
schwarzer Balken unter dem Symbol der
laufenden Waschphase. Am Ende der
Waschphase bleibt der Balken unter dem
Symbol an.
Leuchtet das Symbol «Überdosiert» , so wurde im abgelaufenen Programm
zuviel Waschmittel verwendet. Beim nächsten Waschen Dosierungsangaben des
Waschmittel-Herstellers sowie Füllmenge beachten!
21
Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms
Solange sie noch nicht vom Programm ausgeführt wird, kann jede
Zusatzfunktion noch geändert werden. Alle Funktionen können, bevor das
Programm sie durchführt, geändert werden. Bevor Sie Änderungen vornehmen
können, müssen Sie die Waschmaschine anhalten. Drücken Sie hierzu die Taste
Start/Pause.
Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf «UITARRET» (AUS) und anschließend
auf das neue Programm. Das Waschwasser in der Wanne wird dabei nicht
abgepumpt. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste «Start/Pause»
erneut drücken.
Unterbrechen eines Programms
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um ein laufendes Programm zu
unterbrechen. Die entsprechende Kontrollleuchte blinkt. Um das Programm
fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Page 22
Benutzung
22
Annullieren eines Waschprogramms
Um ein laufendes Programm abzubrechen, drehen Sie den Programmwahlschalter
auf «UIT ARRET» (AUS). Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
Drücken Sie zunächst die Taste «Start/Pause», um das laufende Programm zu
unterbrechen.
● Wenn das Symbol «Tür» erlischt, kann die Tür geöffnet werden.
● Wenn das Symbol «Tür» nicht erlischt, bedeutet dies, dass die Maschine
bereits aufheizt, dass der Wasserstand bereits über den Türrand reicht oder
dass sich die Trommel dreht.
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie die Maschine
ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf «UIT ARRET» (AUS)
drehen. Nach einige Minuten kann die Tür geöffnet werden (Achten Sie aufWasserstand und Temperatur!). Um das Programm zu starten, müssen Sie
das Programm erneut wahlen.
Programmende
Die Waschmaschine stoppt automatisch. Die Kontrolllampe «Start/Pause» erlischt.
2 Minuten lang werden akustische Signale ausgegeben. Eine blinkende “
auf dem disply angezeigt.
Wenn die Funktion Spülstopp oder «Nachtwaschgang» eingestellt ist, das
Symbol «Tür» wird weiterhin angezeigt und die Tür bleibt verriegelt, um
darauf hinzuweisen, dass das Wasser vor dem Öffnen der Tür noch abgepumpt
werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte den Abschnitt Spülstopp.
Am Programmende, Drehen Sie den Programmwahlschalter auf «UIT ARRET»
(AUS), um das Gerät abzuschalten. Entnehmen Sie die Wäsche und prüfen Sie
sorgfältig, dass die Trommel leer ist.
Wenn Sie keinen weiteren Waschvorgang starten möchten, drehen Sie den
Wasserhahn zu. Lassen Sie die Tür angelehnt, so dass in der Trommel
verbleibende Restfeuchtigkeit verdunsten kann und sich keine unangenehmen
Gerüche entwickeln.
0” wird
Page 23
Waschprogramme
Waschprogramme
23
PPrrooggrraamm//
TTeemmppeerraattuurr
Kochwäsche
95° - 60°
Koch/Buntwäsche
60°-50°-40°-30°Kalt
40-60 MIX
HYGIENE
60°
JEANS
60°-50°-40°-30°Kalt
PFLEGELEICHT
40°-30°-Kalt
LEICHT BÜÜGELN
PLUS
60°-50°-40°-30°Kalt
WWäässcchheeaarrttOOppttiioonneenn
Kochwäsche: z.B.
Bettlaken,
Haushaltswäsche,
Unterwäsche,
Handtücher.
Zum Abbrechen des laufenden Waschprogramms
und zum Ausschalten der Maschine.
* Die Option Fleckenentfernung kann nur bei Temperaturen von 40°C oder höher
angewählt werden.
Page 26
Waschprogramme
26
Waschprogramme
GewebetypMax. Wäschemenge
Koch-/Buntwäsche7 kg
PLFEGELEICHT, FEINWÄSCHE und VISKOSE3.5 kg
JEANS3.5 kg
LEICHT BÜGELN PLUS1,5 kg
DAUNEN2 kg
WOLLE (HANDWÄSCHE)2 kg
DESSOUS und SEIDE1 kg
OUTDOOR3 kg
20 MIN. - 3 KG3 kg
SCHNELL INTENSIV5 kg
ENERGIESPAREN7 kg
SPORT INTENSIV3 kg
Page 27
Programminformationen
Programm für Kochwäsche. Dieses Programm begünstigt die
Eliminierung der Mikroorganismen dank einem 60°C-Waschen
und eines zusätzlichen Spülens. Damit diese Aktion wirksamer
HYGIENE
40-60 MIX
JEANS
LEICHT LEICHTBÜGELN PLUS
VISKOSE
DAUNEN
ist, schütten Sie einen speziellen Zusatz «Hygiene» ins
«Flecken»-Fach und wählen Sie die Option «Flecken» aus. Die
empfohlene Schleuderdrehzahl ist 1400 U/min (LAVAMAT
74850) und 1600 U/min (LAVAMAT 76850).
Programm für Koch-/Buntwäsche, welche für unterschiedliche Waschtemperaturen gekennzeichnet ist. Teile, die laut
Pflegekennzeichen üblicherweise bei 40°C oder bei 60°C
getrennt gewaschen werden, können in diesem Programm
zusammen gewaschen werden. Erreicht das Waschergebnis
eines normalen 60° Programms.
Sonderprogramm für Hosen, Hemden und Wäsche aus
Jeans und Jersey, verwirklicht aus Materialien der höhen
Technologie (Die “Extra Spülen”-Option wird automatisch
aktiviert). Die maximale Schleuderdrehzahl ist 1200 U/min.
Durch Auswahl dieses Programms wird die Wäsche zum
Vermeiden von Knittern vorsichtig gewaschen und
geschleudert. Somit wird das Bügeln einfacher. Der
Waschautomat führt darüber hinaus zusätzliche
Spülgänge aus.
Besonders schonendes Programm für Blusen und
Kleidungen aus Viskose. De es sich bei Viskose um sehr
empfehlen Textilien handelet empfehlen wir die Füllmenge
auf max. 1 kg zu beschränken.
Dieses Programm eignet sich zum Waschen der
Daunenfillung. Die Waschtemperatur beträgt 40°C. Die
maximale Schleuderdrehzahl wird automatisch auf 800
U/min reduziert.
Programminformationen
27
WOLLE
(Handwäsche)
DESSOUS
Waschprogramme für maschinenwaschbare Wolle
handwaschbare Wolle (siehe Pflegekennzeichen) und
Feinwäsche mit dem Symbol “Nur Handwäsche .
Dieses Programm eignet sich zum Waschen sehr
empfindlicher Wäschestücke, wie z.B. Unterwäsche,
Spitzen-BHs usw. Die Waschtemperatur beträgt 40°C. Die
maximale Schleuderdrehzahl wird automatisch auf 1200
U/min reduziert.
Page 28
Programminformationen
28
Programminformationen
Feinwäscheprogramm für Wäsche aus Seide und
SEIDE
OUTDOOR
SPORT INTENSIV
20 MIN. - 3 KG
Mischsynthetik. Die Waschtemperatur beträgt 30°C.
Die maximale Schleuderdrehzahl wird automatisch auf
1200 U/min reduziert.
Ein Blitz-Programm für leicht angeschmutzte Sporwtäsche .
Die Wassertemperatur beträgt 40°C. Die maximale
Schleuderdrehzahl wird automatisch auf 800 U/min
reduziert.
Dieses Programm ist bestimmt für das Waschen der stark
verschmutzte pflegeleichten Sporwtäsche. Wird dieses
Programm gewählt, läuft das eingestellte Waschprogramm
automatisch mit Vorwäsche ab. Die Waschtemperatur
beträgt 40°C. Die maximale Schleuderdrehzahl wird
automatisch auf 1200 U/min reduziert.
Hinweis: Schütten Sie kein Waschpulver für die
Vorwäsche ins Fach der Waschmittelschublade, um die
Beseitigung der Schlammflecke zu erleichtern.
Das Programm kann mit folgende Optionen: Schleudern
Red. und Zeitvorwahl. Dieses Programm kann für leicht bis
normal verschmutzte Koch- und Buntwäsche gewählt werden. Max. Beladung: 3 kg, Waschtemperatur: 30°C,
Programmdauer: 30 min., Schleuderdrehzahl: 1200 U/min.
SCHNELL INTENSIV
ENERGIESPAREN
SPÜLEN
Dieses kurz Programmkann für leicht verschmutzte Kochund Buntwäsche (Hemden, Blusen, Unterwäsche) und
Mischgewebe gewählt werden.
Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte
Koch- und Buntwäsche gewählt werden. Diese Funktion
reduziert die Wassertemperatur und verlängert die
Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftliches Waschen
durch Energieeinsparung.
Mit diesem Programm lassen sich Wäschestücke spülen und
schleudern, die mit der Hand gewaschen wurden.
Die Maschine führt einige Spülgänge durch, anschließend
erfolgt ein Schleudergang mit den maximale
Schleuderdrehzahl. Die Schleuderdrehzahl kann durch
Drücken der Taste «TPM ESSORAGE.» verringert werden.
Page 29
Programminformationen
ProgramminformationenProgramminformationen
Zum Abpumpen des Wassers vom letzten Spülgang in
Programmen mit der Zusatzfunktion Spülstopp und
PUMPEN
Schleudern
AUS
Nachtwaschgang.
Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf «UIT
ARRET» (
und drücken Sie die Taste Start/Pause.
Separater Schleudergang für handgewaschene Wäsche und
nach Programmen mit den Optionen Spülstopp. Bevor Sie
dieses Programm wählen können, muss der Programmwahlschalter zunächst auf «UIT ARRET» (
werden. Sie können die Drehzahl mit der entsprechenden
Taste passend zur zu schleudernden Wäsche einstellen.
Drehen Sie den Programmwahlschalter zum Zurückstellen
eines Programms und zum Ausschalten der Maschine auf
«UIT ARRET» (
Programm wählen.
AAUUSS
), wählen Sie dann das Programm Abpumpen
AAUUSS
) gedreht
AAUUSS
). Anschließend können Sie ein neues
29
Page 30
Tipps zum Waschen
30
Tipps zum Waschen
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die
Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche wie folgt: Kochwäsche,
Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle.
Temperaturen
95° oder 90°
60°/50°
40°-30°- Kalt
Vor dem Beladen der Waschmaschine
Waschen Sie niemals weiße und Buntwäsche gemeinsam. Die weiße Wäsche
könnte hierbei ihre “Weiße” einbüßen.
Neue gefärbte Wäschestücke können beim ersten Waschen färben; daher sollten
sie das erste Mal getrennt gewaschen werden.
Kontrollieren Sie, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B.
Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln) in der Wäsche befinden.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel und lange Bänder zusammen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen.
Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel
oder Waschmittelpaste vor.
Entfernen Sie Haken oder binden Sie sie in einem Beutel oder Netz zusammen.
für normal verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen (z.B.
Geschirrtücher, Handtücher, Tischtücher, Betttücher...).
für normal verschmutzte, farbechte Kleidungsstücke (z.B.
Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge....) aus Leinen,
Baumwolle oder Synthetikfasern und für leicht verschmutzte
weiße Baumwolle (z.B. Unterwäsche).
für Feinwäsche (z.B. Gardinen), Mischwäsche mit Synthetik
und Wolle mit dem Etikett «reine Schurwolle,
Maschinenwäsche, nicht einlaufend»
Maximale Wäschemengen
Die empfohlenen Wäschemengen finden Sie in den Programmtabellen.
Allgemeine Regeln:
Page 31
Tipps zum Waschen
Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll, aber nicht zu dicht gepackt;
Pflegeleicht: Trommel nur halbvoll
;
Feinwäsche und Wolle: Trommel nicht mehr als 2/3 füllen.
Je voller die Trommel ist, desto effizienter werden Wasser und Energie genutzt.
Füllen Sie bei stark verschmutzter Wäsche weniger Wäsche in die Trommel.
Gewichte der Wäschestücke
Die vorstehenden Gewichtsangaben sind lediglich Richtwerte:
31
Bademantel
Entfernen von Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und
Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden.
Blut: Behanden Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete
Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel
einweichen und reiben Sie dann mit Seife und Wasser darüber.
Farben auf Ölbasis::Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen
Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Getrocknetes Schmierfett: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie
das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit den
Fingerspitzen und einem Baumwolltuch ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen
Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich
bereits die Zellulosestruktur beschädigt, wodurch das Gewebe zu Lochbildung
neigt.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen
Sie das Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur
Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Feuchten Sie den Fleck mit Aceton an (*), legen
Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie vor mit Aceton, denn behandeln Sie
ihn mit Brennspiritus. Rückstände mit Bleichmittel behandeln.
Rotwein: In Wasser und Waschmittel einweichen, spülen und mit Essig- oder
Zitronensäure behandeln, dann erneut spülen. Rückstände mit Bleichmittel
behandeln.
Tinte: Je nach Tintensorte das Gewebe zunächst mit Aceton (*), dann mit
Essigsäure anfeuchten; Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel behandeln
und anschließend gründlich ausspülen.
Teerflecken: Behandlen Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner,
Brennspiritus oder Benzin, dann mit Waschmittelpaste wegreiben.
(*) Verwenden Sie Aceton nicht für Kunstseide.
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der
richtigen Mengen abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum
Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in
größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Koch/Buntwäsche, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem
Verschmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel
verwendet werden:
Pulverwaschmittel für alle Gewebearten,
Pulverwaschmittel für Feinwäsche (max. 60°C) und Wolle,
Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen
(max. 60°C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die
entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten muss ein Programm ohne
Vorwäsche ausgewählt werden.
Page 33
Tipps zum Waschen
Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale
Ausnutzung des Waschmittelkonzentrats ermöglicht.
Füllen Sie Flüssigwaschmittel in das Waschmittelfach unmittelbar bevor Sie
das Programm starten.
Weichspüler oder Stärkezusätze müssen vor dem Start des Waschprogramms in
das Fach eingefüllt werden.
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und
überschreiten Sie nicht die «MAX»-Markierung in der
Waschmittelschublade.
Zu verwendende Waschmittelmenge
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der
Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers.
Beachten Sie die Anweisungen der Waschmittelhersteller bezüglich der
Waschmittelmengen.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Menge Wäsche waschen,
• die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
• sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden.
33
Wasserhärte
Die Wasserhärte ist in Härtebereiche unterteilt. Informationen zur Wasserhärte
an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Wasc htemperaturen, die nicht
überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer
(mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang).Er kennzeichnet Waschzyklen,
die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Artikel eignen.
Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen.
Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt. Sie geben einen Hinweis auf die in
Frage kommenden Lösemittel.
Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der
mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur.
Trocknen mit normaler
thermischer Belastung
Die Punkte kennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner).
Trocknen mit reduzierter
thermischer Belastung
Chlorbleiche
nicht möglich
keine Chemisch-
reinigung möglich
Trocknen im Tumbler
nicht möglich
Page 35
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Unterbrechen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- und Wartungsarbeiten
die Stromzufuhr zum Gerät.
Entkalken
Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen
Abständen ein Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter
in einem separaten Waschgang ohne Wäsche wirken und befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers des Wasserenthärters.
Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern.
Nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung
und muffigen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Außerdem wird so die
Türdichtung geschont.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können
sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum
Reinigen der Maschine.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
• Die Trommel darf keine Wäsche enthalten.
• Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch- und Buntwäsche.
• Verwenden Sie eine normale Dosis Waschmittel mit biologischen
Eigenschaften
.
35
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie
anschließend gründlich.
Wichtig: Verwenden Sie zum Reinigen keinen Brennspiritus, keine Lösungsmittel
oder ähnliche Produkte.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schublade für Waschpulver und
Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt
werden.
1. Waschmittelschublade mit kräftigem
Ruck entnehmen.
Page 36
Reinigung und Pflege
36
2. Weichspülereinsatz aus dem mittleren Fach herausnehmen.
3. Alle Teile mit Wasser reinigen.
4. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag aufstecken, so dass er fest sitzt.
5. Gesamten Einspülbereich des Wasch-
automaten, besonders auch die Düsen
an der Oberseite der Einspülkammer,
mit einer Bürste reinigen.
6. Waschmittelschublade in Führungs-
schienen einsetzen und einschieben.
Trommel
Durch rostende Fremdkörper in der Wäsche oder eisenhaltiges Leitungswasser
kann es zu Rostablagerungen an der Trommel kommen.
Achtung! Trommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmitteln, chlor- oder
eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen.
1. Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem Edelstahl-Putzmittel
entfernen.
2. Waschgang ohne Wäsche durchführen, um Putzmittelreste auszuspülen.
Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper
in den Falten der Gummimanschette oder innen am
Türglas vorhanden sind. Türglas und Gummimanschette
regelmäßig reinigen.
Page 37
Reinigung und Pflege
Laugenpumpe
Die Laugenpumpe muss regelmäßig kontrolliert werden und insbesondere wenn
• das Wasser nicht abgepumpt bzw. der Schleudergang nicht durchgeführt wird
• die Maschine ein ungewöhnliches Geräusch beim Schleudern erzeugt, das
durch eventuelle Fremdkörper, wie z.B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw.
im Pumpengehäuse verursacht werden
könnte.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge
abwarten.
3. Klappe nach unten aufklappen.
4. Ein flaches Auffanggefäß auf dem
Boden legen, um das ablaufende
Wasser aufzufangen.
5. Notentleerungsschlauch aus Halterung
herausnehmen, Auffanggefäß
unterstellen und Verschlussstopfen des
Schlauchs herausziehen.
37
6. Wenn das Wasser vollständig
abgelaufen ist, Deckel der
Laugenpumpe entgegen dem
Uhrzeigersinn abschrauben und
herausziehen. Eventuelles Restwasser
wird in der Klappe aufgefangen.
7. Eventuelle Fremdkörper aus
Pumpengehäuse entfernen, wie in der
Abb. angezeigt wird.
Page 38
Reinigung und Pflege
38
8. Notentleerungsschlauch verschließen
und wieder einsetzen.
9. Laugenpumpe einsetzen und den
Deckel im Uhrzeigersinn wieder
festschrauben.
10. Klappe schließen.
Achtung!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je
nach gewähltem Programm heißes Wasser in der Pumpe befinden. Entfernen Sie
den Pumpendeckel niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis
die Maschine den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim
Aufsetzen des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass
Wasser austritt oder dass Kinder den Deckel entfernen können.
Wassereinlaufsieb
Gelegentlich sollte das Sieb am Wasserhahn
gereinigt werden.
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn
abschrauben.
3. Sieb mit einer Zahnbürste unter fließendem
Wasser reinigen.
4. Wasserschlauch am Wasserhahn wieder
festschrauben.
Notentleerung
Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät entleeren müssen, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
4. Pumpen-Klappe nach unten aufklappen.
Page 39
Reinigung und Pflege
5. Notentleerungsschlauch aus der Halterung herausnehmen, Auffanggefäß
unterstellen, Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen.
Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das
Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch
zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlussstopfen verschließen.
Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist:
6. Laugenpumpe ggf. reinigen.
7. Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen.
Gefahren durch Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt sein, so
müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
1. Netzstecker aus der Steckdose herausziehen.
2. Wasserhahn schließen und Wasserzulaufschlauch vom Hahn abschrauben.
3. Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungsschlauchs in ein Gefäß auf dem
Boden legen. Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs herausziehen
und Wasser auslaufen lassen.
4. Zulaufschlauch am Gerät wieder fest verschrauben, Notentleerungsschlauch
verschließen und wieder einsetzen.
So wird verhindert, dass Wasser im Innern des Waschautomaten bleibt, das beim
Gefrieren Schaden anrichten könnte.
Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf achten, dass die
Raumtemperatur höher als 0°C ist.
39
Page 40
Fehlersuche
40
Fehlersuche
Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und
können leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den
Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen.
Während des Gerätebetriebs kann es sein, dass die gelbe Kontrolllampe der Taste
«Start/Pause» blinkt sowie auf dem Display einer der folgenden Alarmcodes
angezeigt wird und gleichzeitig ein akustisches Signal ertönen, um anzuzeigen
dass derWaschautomat nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• E10 : Problem mit dem Wasserzulauf
E20 : Problem mit dem Wasserablauf
•
E40 : Geöffnete Einfülltür
•
EF0 : Vollwasserschutz-System hat angesprochen.
•
Beheben Sie die Ursache und drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Gerät
neu zu starten. Sollte nach allen Kontrollen die Störung fortbestehen, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
StörungMögliche Ursache/Abhilfe
Die Tür ist nicht verschlossen. E40
• Schließen Sie die Tür.
Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem
Haus.
Die Waschmaschine startet nicht:
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Ersetzen Sie die Sicherung.
Der Programmwählschalter ist nicht richtig eingestellt
und die Taste Start/Pause wurde nicht gedrückt.
• Drehen Sie den Programmwählschalter und drücken
Sie erneut die Taste Start/Pause.
Die Startverzögerung wurde gewählt.
• Falls der Waschgang nicht sofort startet, brechen
Sie die Startverzögerung ab.
Die Waschmaschine füllt kein
Wasser:
Der Wasserhahn ist zugedreht. E10
• Wasserhahn aufdrehen.
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch ist verstopft.
• Reinigen Sie den Filter im Wasserzulaufschlauch.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Schließen Sie die Tür.
E40
E10
E10
Page 41
Fehlersuche
StörungMögliche Ursache/Abhilfe
41
Wasser läuft ein und dann sofort
wieder ab:
Die Maschine pumpt nicht ab
und/oder schleudert nicht:
Auf dem Fußboden steht Wasser:
Das Ende des Ablaufschlauchs ist zu weit unten.
• Siehe entsprechenden Absatz in Abschnitt “Wasser
ablassen”.
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt. E20
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Die Ablaufpumpe ist verstopft.
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe.
Die Zusatzfunktion Spülstopp oder Nachtwaschgang
ist ausgewählt
• Beenden Sie die Zusatzfunktion Spülstopp oder
Nachtwaschgang.
• Wählen Sie das Programm Pumpen oder
Schleudern.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel
verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes
Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder
benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie die Verschraubungen des
Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind
nicht immer leicht zu erkennen, da das Wasser den
Schlauch hinabläuft; überprüfen Sie, ob der Schlauch
feucht ist.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Kappe des Notentleerungsschlauchs wurde nach
der Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt.
• Stecken Sie die Kappe wieder auf den
Notentleerungsschlauch und schieben Sie den
Schlauch in die Maschine zurück.
.
E20
Page 42
Fehlersuche
42
StörungMögliche Ursache/Abhilfe
Nicht zufrieden stellende
Waschergebnisse:
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Die Maschine vibriert oder läuft
sehr laut:
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein
ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen
Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger
Flecken handelsübliche Produkte
.
Es wurde nicht die korrekte Temperatur gewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur
gewählt haben.
Die Waschmaschine ist überladen.
• Füllen Sie weniger Wäsche in die Trommel.
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschzyklus ab.
Die Türverriegelung wurde nicht entriegelt.
• Warten Sie einige Minuten.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm A
SCHLEUDERN
, um das Wasser abzupumpen.
BPUMPEN oder
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden
nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät richtig aufgestellt
ist.
Die Füße wurden nicht ausgerichtet.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät waagerecht steht.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel
verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche
in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die Trommel-Lampe leuchtet
nicht:
• Rufen Sie, bitte, den Kundendienst an.
Page 43
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
....
......
P
r
o
d
. N
o
. ..
.
....
....
S
e
r
. N
o
.
..
....
...
P0042 BD
Die Maschine macht
ungewöhnliche Geräusche:
Fehlersuche
43
Die Maschine ist mit einem neuen Motortyp
ausgestattet, der im Vergleich zu herkömmlichen
Motoren ungewöhnliche Geräusche erzeugt. Der neue
Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine
gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel
während des Schleuderns sowie für eine bessere
Stabilität der Maschine.
In der Trommel ist kein Wasser zu
sehen:
Moderne Maschinen arbeiten sehr ökonomisch und
verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein
schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Die elektronische Unwuchterkennung hat
eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der
Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt,
indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung
gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male
Das Schleudern beginnt erst spät
oder gar nicht:
wiederholen, bis die Unwucht verschwunden ist und
das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die
Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht
gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die
Maschine den Schleudergang ab. Verteilen sie in
diesem Fall die Wäsche von Hand und wählen Sie das
Schleuderprogramm.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Vollwasserschutz-System hat angesprochen und ein
Defekt vorliegt.
In Display EFO wird engezeigt
• Schalten Sie das Gerät aus, Netzstecker
ausstecken,drehen Sie den Wasserhahn zu und
rufen Sie den Kundendienst.
Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen oder
lösen können, wenden Sie sich an unseren
Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum
Modell, die Seriennummer und das Kaufdatum Ihrer
Maschine zur Hand haben. Der Kundendienst
benötigt diese Informationen.
Page 44
Technische Daten
44
Technische Daten
Breite
Abmessungen
Anschlussspannung Gesamtleistung - Sicherung
Wasserdruck
Maximale Beladung
SchleuderderhzahlMaximal
Höhe
Tiefe
Informationen zum elektrischen Anschluss befinden sich auf
dem Typenschild in der Gerätetür
Minestdruck
Maximal
Koch-/Buntwäsche
Pflegeleicht, Feinwäsche ,
Viskose und Jeans
Daunen, Wolle (Handwäsche)
Outdoor
Sport Intensiv
Liecht Bügeln Plus
Dessous und Seide
Schnell Intensiv
60 cm
85 cm
63 cm
0,05 MPa
0,80 MPa
7,0 kg
3,5 kg
3,5 kg
2,0 kg
3,0 kg
3,0 kg
1,5 kg
1,0 kg
5,0 kg
1400 U/min. (L74850)
1600 U/min. (L76850)
Page 45
Verbrauchswerte
Verbrauchswerte
45
Programm
Koch-und Buntwäsche 95°622,1
Hygiene 60°681,7
40-60 MIX 40°491,3
Jeans 60°550,9
Pflegeleicht 40°510,55
Leichtbügeln Plus 40°630,45
Feinwäsche 40°630,55
Viskose 40°630,55
Spülen460,1
Pumpen--
Schleudern--
Daunen 40°750,35
Wolle (Handwäsche) 40°580,4
Dessous 40°550,35
Seide 30°500,25
WWaasssseerrvveerrbbrraauucchh
((iinnLLiitteerrnn))
EEnneerrggiieevveerrbbrraauucchh
((iinnkkWWhh))
PPrrooggrraammmmddaauueerr
((iinnMMiinnuutteenn))
Outdoor600,5
Sport Intensiv 60°700,65
20 MIN. - 3 Kg 30°360,18
Schnell Intensiv 60°481,05
(*) Energiesparen 60°451,19
Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich lediglich um Richtwerte,
die je nach Menge und Art der Wäsche, Wassereinlauftemperatur und
Umgebungstemperatur variieren. Die Werte beziehen sich auf die jeweils höchsten
Temperaturen jedes Waschprogramms.
(*) Das Programm ENERGIESPAREN mit einer Beladung von 7 kg bei 60°C ist in
Übereinstimmung mit EEC 92/75 das Referenzprogramm für die im Energielabel
eingetragenen Werte.
Pour la durée des programmes, voir la fenêtre d’affichage sur le bandeau de commande.
Page 46
Aufstellen der Maschine
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
46
Aufstellen der Maschine
Auspacken
Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen alle Transportsicherungen und
Verpackungsmaterialien entfernt werden.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen aufzubewahren, damit sie erneut
angebracht werden können, wenn das Gerät
einmal transportiert werden muss.
1. Legen Sie die Maschine nach Entfernen der
Verpackung vorsichtig auf die Rückseite, um
die Polystyrolplatte unter der Maschine zu
entfernen.
2. Entnehmen Sie das Stromkabel und den
Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen auf der
Geräterückseite.
3. Lösen und entnehmen Sie die Schraube A
auf der Rückseite mit einem geeigneten
Schraubenschlüssel.
Page 47
4. Lösen und entfernen Sie die beiden großen
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
Schrauben B und die sechs kleineren Schrauben
C.
5. Entfernen Sie den Bügel D und schrauben Sie
die sechs kleineren Schrauben C wieder fest.
Ziehen Sie das Kunststoff-Distanzstück
heraus E.
Aufstellen der Maschine
47
6. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Zulaufschlauch
sowie den Polystyrolblock, der mit Klebeband an der
Türdichtung befestigt ist.
7. Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die
beiden größeren Löcher mit den entsprechenden
Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der
Gebrauchsanweisung befindet.
Page 48
Aufstellen der Maschine
HEC007
HEC0006
48
Aufstellung und Ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen
Boden. Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um
die Maschine herum nicht durch Teppiche, Vorleger
usw. behindert wird.
Kontrollieren Sie, dass die Maschine weder die Wand
noch andere Geräte berührt.
Bringen Sie die Waschmaschine in eine waagerechte
Position, indem Sie die Füße heraus- oder hineindrehen.
Die Füße sind mit selbstsichernden Schrauben ausgestattet, wodurch sie sich
eventuell nur schwer drehen lassen. Jedoch MUSS die Maschine einen
waagerechten und festen Stand haben. Falls notwendig, überprüfen Sie die
waagerechte Aufstellung mit einer Wasserwaage. Sämtliche Einstellungen
können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden.
Durch eine genaue waagerechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche
und ein Verschieben der Maschine während des Betriebs verhindern. Gleichen Sie
Unebenheiten im Fußboden niemals durch Pappe, Holz oder ähnliche Materialien
aus.
Automatikfuß: Der hintere linke Fuß Ihres Waschautomaten ist nach Art eines
Federbeines konstruiert, daher gibt das Gerät bei Belastung der hinteren linken
Ecke nach. Der Automatikfuß gewährleistet gutes Standverhalten des Gerätes
auch bei hohen Schleuderdrehzahlen. Grundsätzlich braucht der Automatikfuß
nicht eingestellt zu werden.
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihrer bisherigen
Maschine.
1. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Zulaufschlauch.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die Maschine
an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach
unten. Drehen Sie den Winkel für den Schlauch
nach links oder rechts, je nach Position des
Wasserhahns.
Page 49
Aufstellen der Maschine
A
352
3. Stellen Sie den Schlauch durch Lockern der
Ringmutter richtig ein. Ziehen Sie die Ringmutter
nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder
fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn
mit Schlauchverschraubung 3/4” an. Verwenden Sie
stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Falls
er zu kurz ist und Sie den Wasserhahn nicht versetzen
können oder wollen, besorgen Sie einen neuen, längeren Wasserzulaufschlauch für
Waschmaschinen.
Wasserstopp
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einer WasserstoppVorrichtung als Schutz gegen Wasserschäden
ausgestattet, die durch natürliche Alterung des
Schlauchs auftreten können. Dieser Fehler wird durch
einen roten Sektor im Fenster «A» angezeigt. Sollte
sich diese Störung einstellen, drehen Sie den
Wasserhahn zu und lassen Sie den Schlauch vom
Kundendienst ersetzen.
Bei geöffnetem Wasserhahn (unter vollem Leitungsdruck) die Anschlusstelle am
Gerät und amWasserhahn auf Dichtheit prüfen! Wird ein längerer Zulaufschlauch
benötigt, ist ausschließlich ein von unserem Kundendienst angebotener, VDEzugelassener kompletter Schlauchsatz mit montierten Schlauchverschraubungen
zu verwenden. Eventuelle besondere Vorschriften des örtlichen
Wasserwerks sind genauestens zu beachten!
Das Schlauchende an der Maschinenrückwand kann in allen Richtun-gen gedreht
werden. Positionieren Sie den Schlauch richtig, indem Sie die
Schlauchverschraubung etwas lockern. Dann drehen Sie sie wieder fest zu, um
Wasseraustritt zu vermeiden.
49
Page 50
Aufstellen der Maschine
P1118
50
Wasserablauf
Für den Wasserablauf gibt es drei Möglichkeiten,
wobei das Ende des Wasserablaufschlauchs
entsprechend positioniert werden muss:
Sie können den Schlauch über den Rand eines
Waschbeckens hängen. Verwenden Sie dazu die
Kunststoffführung, die mit dem Gerät geliefert
wird.
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann,
während Wasser aus dem Gerät abläuft.
Sie können den Schlauch zum Beispiel sichern, indem Sie ihn mit einem Stück
Schnur am Wasserhahn befestigen oder an der Wand anbringen.
Sie können den Schlauch an ein Rohrabzweigstück am Wasserablauf eines
Waschbeckens anschließen. Das Rohrabzweigstück muss sich oberhalb des
Geruchsverschlusses befinden. Der Anschluss muss einen Abstand von mindestens
60 cm vom Fußboden haben.
Der Schlauch wird in einer Höhe zwischen 60 und 90 cm direkt an ein
Ablaufrohr angeschlossen. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet
werden, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der
Wichtig!
Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt verlaufen.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen
Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei unserem
Kundendienst.
Page 51
Aufstellen der Maschine
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist zum Anschluss an ein Stromnetz mit 220-230 V (einphasig) und 50
Hz vorgesehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast von 2,2 kW geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei
auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise entstehen sollten.
Elektrische Festverkabelungen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf die
Nichteinhaltung der oben genannten Vorgaben zurückgehen.
Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer
Störung für den Techniker gut zugänglich ist.
51
Wenn das Netzkabel ersetzt werden muß, muss dies nur vom
Kundendienst ausgetauscht werden.
Page 52
Hinweise zum Umweltschutz
52
Hinweise zum Umweltschutz
Verpackungsmaterial
Materialien, die durch das Symbol gekennzeichnet sind, sind
wiederverwertbar.
>PE<=Polyethylen
>PS<=Polystyro
>PP<=Polypropylen
Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem man
sie ordnungsgemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt.
Altgerät
Bringen Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung zu einer offiziellen Sammelstelle. Dies ist
ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz!
Das Symbolan diesem Produkt oder auf dessen Verpackung zeigt an, dass
dieses Produkt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es
an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung des Geräts leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und zur
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch eine
unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts gefährdet. Wenden Sie sich für weitere
Informationen hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des Gerätes an die
zuständigen lokalen Behörden, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
l
Hinweise zum Umweltschutz
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten,
beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche wird auch ohne Vorwäsche sauber. Das spart
Waschmittel, Wasser und Zeit - und die Umwelt profitiert ebenfalls.
• Das Gerät arbeitet wirtschaftlicher, wenn es ganz gefüllt ist.
• Durch eine geeignete Vorbehandlung lassen sich Flecken entfernen und
einzelne verschmutzte Stellen vorreinigen; Danach kann die Wäsche bei
niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem
Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge.
Page 53
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal
zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die
Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So
ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des
Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der
Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen
Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte
können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der
Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich.
Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender
Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen
beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24
Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden
auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des
Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor
dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht
oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum
über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt
unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die
Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie
z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen
Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des
Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden
Ursachen zurückzuführen ist:
- eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von
Wassereinwirkung,
Garantie
53
Page 54
Garantie
54
- allgemein anomale Umweltbedingungen,
- unsachgemäße Betriebsbedingungen,
- Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres
Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge
unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder
Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die
Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen
oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen,
oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw.
dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten
oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder
aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende
Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die
anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge
derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und
desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei
unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem
Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes
erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine
finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen
Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des
normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus
nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter
Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist,
wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden
u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden
ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt
maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und
benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde
zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung
Page 55
Garantie
55
und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land
erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor
Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst
vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen.
Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie
nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne
zu Ihrer Verfügung.
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation
aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der
Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem
dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die
Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft
haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem
Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für
Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle
Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des
Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen
Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d.
h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen
installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen
auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Page 57
57
Geachte klant
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten.
U zult gedurende de hele levensduur van het apparaat een perfecte combinatie
ervaren van functioneel design en hoogwaardige technologie.
De fabricage is gebaseerd op de hoogste kwaliteitseisen. Uw apparaat is
ontworpen om u de beste prestaties te leveren terwijl alle aspecten met
betrekking tot het milieu en energiebesparing gerespecteerd worden.
Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en hem voor een
optimaal gebruik in de buurt van de machine te bewaren.
Vergeet ook niet hem aan de volgende gebruiker te geven.
Wij wensen u veel plezier met uw A.E.G. Electrolux apparaat.
De volgende symbolen zullen u tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing
leiden:
Veiligheidsinstructies.
Adviezen en aanbevelingen
Informatie betreffende de bescherming van het milieu
Page 58
Inhoud
58
Inhoud
Gebruiksaanwijzing61
Belangrijke waarschuwingen 61-64
Beschrijving van het apparaat65
Wasmiddellade65
Bedieningspaneel66
Display66
Ingebruikneming67
Aanpassing aan persoonlijke wensen67
Geluidssignaal67
Veiligheid voor kinderen67
Dagelijks gebruik68
Wasgoed in de machine doen68
Dosering van wasmiddelen68
Selectie van het gewenste programma69
Selectie van de temperatuur69
Selectie van de centrifugesnelheid of van de Spoelstop-functie en
Extra stille nachtcyclus69-70
Toetsen van de programma-opties71
Selectie van de optie Voorwas71
Selectie van de optie Vlekken71
Selectie van de optie Gevoelig72
Selectie van de extra spoelgang72
Selectie van de optie TIJD72
Display73
Selectie van de toets «START/PAUZE»74
Selectie van de toets Startuitstel74
Page 59
Inhoud
Weergave programmaverloop75
Wijziging van een optie of van een lopend programma75
Onderbreken van een programma76
Annuleren van een programma76
Opening van de deur tijdens een lopend programma76
Einde programma76
59
Wasprogramma’s77-80
Informatie over de programma’s81-82
Dagelijks gebruik83-87
Het wasgoed sorteren83
Temperaturen83
Voordat u het wasgoed in de trommel plaatst83
Maximale beladingen84
Gewicht van wasgoed85
Vlekkenbehandeling86
Keuze van het wasmiddel86
Dosering van wasmiddelen en additieven86
Hardheidsgraden van het water86
Wasmiddelen en additieven86
Wasverzachter87
Internationale wassymbolen88
Onderhoud en reiniging89
Ontkalking van het apparaat89
Na elke was89
Buitenkant89
De wasmiddellade89
Behuizing van de wasmiddellade90
De pomp90
Het filter van de toevoerleiding91
Voorzorgsmaatregelen tegen vorst92
Page 60
Inhoud
60
Noodafvoer92
Als zich een storing voordoet93-96
Technische kenmerken97
Verbruikswaarden98
Installatie99
Uitpakken99
Plaatsing en waterpas zetten101
Aansluiting op de waterleiding101
Voorziening waterstop102
Water afvoeren102
Elektrische aansluiting103
Milieu104
Afdanken van het apparaat104
Weggooien van het oude apparaat104
Ecologische adviezen104
Garantie105-107
Klantenservice108
Page 61
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke waarschuwingen
Voordat u de machine in bedrijf stelt
• De veiligheid van onze AEG Electrolux apparaten is in overeenstemming met
de technische normen en de wetgeving met betrekking tot de veiligheid van
apparaten. Wij vinden echter dat wij, als fabrikant, de plicht hebben u aan de
volgende veiligheidsvoorschriften te herinneren. Lees deze helemaal door
voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt.
• Om redenen van veiligheid en met het oog op het garanderen van een correct
gebruik van het apparaat, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
te lezen. Het zelfde geldt voor de aanbevelingen en waarschuwingen die
hierin staan, voordat u de machine installeert en in gebruik neemt. Om
onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken volledig bekend zijn met
de werking ervan en de veiligheidsmaatregelen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing bij uw machine. Indien het apparaat aan iemand anders
verkocht of geschonken wordt, zorg er dan voor dat de gebruiksaanwijzing
erbij zit. Dan is de nieuwe gebruiker op de hoogte van de werking en de
waarschuwingen die hierin staan.
• Controleer, voordat u het apparaat installeert, of er tijdens het transport geen
schade is ontstaan. Installeer nooit een beschadigde machine. Neem contact
op met de winkel waar u het apparaat gekocht heeft als het beschadigd blijkt
te zijn.
• Indien uw apparaat in de wintermaanden wordt afgeleverd, als de
temperatuur onder 0°C ligt, laat de wasmachine dan gedurende 24 uur in een
ruimte met kamertemperatuur staan, voordat u hem in gebruik neemt.
Belangrijke waarschuwingen
61
Algemene veiligheid
• Het is verboden om de technische kenmerken te wijzigen of om te proberen
op enigerlei wijze veranderingen aan te brengen aan dit apparaat.
• De deur kan tijdens de wasprogramma’s een hele hoge temperatuur krijgen.
Raak hem niet aan !
• Zorg er voor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen.
Om dit te voorkomen, de binnenkant van de trommel controleren vóór elk
gebruik van het apparaat.
• Voorwerpen als munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven, stenen of
andere harde, scherpe materialen kunnen grote schade aan het apparaat
toebrengen en dienen niet in het apparaat terecht te komen.
• Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen hoeveelheid wasverzachter en
Page 62
Belangrijke waarschuwingen
62
wasmiddel. Als u de machine te vol laadt, kan het wasgoed beschadigd raken.
Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant met betrekking tot de
hoeveelheden.
• Was kleine artikelen zoals sokken, veters, wasbare ceintuurs enz. in een
waszak of kussensloop, daar deze tussen de kuip en de trommel terecht
kunnen komen.
• Gebruik uw wasmachine niet om artikelen te wassen met baleinen, materialen
zonder zoom of gescheurde materialen.
• Trek, na gebruik, reiniging en onderhoud van de machine, altijd de stekker uit
het stopcontact en draai de watertoevoerkraan dicht.
• Dit apparaat is voorzien van een . Verlichting van KLASSE 1 in
overeenstemming met de IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001 normen.
Als het lampje defect is, laat het dan door de Klantenservice vervangen.
• Probeer nooit zelf de machine te repareren. Reparaties uitgevoerd door
ondeskundigen kunnen lichamelijk letsel of ernstige schade aan de machine
veroorzaken. Neem contact op met de klantenservice van uw leverancier.
Vraag altijd om door de Fabrikant goedgekeurde vervangingsonderdelen.
Installatie
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Controleer bij het uitpakken van het apparaat of dit niet is beschadigd.
Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet en neem contact op met uw
leverancier.
• Het apparaat moet worden uitgepakt voordat u het in gebruik kunt nemen.
Onvolledige verwijdering van de transportveiligheidsvoorzieningen kan schade
aan het apparaat en aan ernaast aanwezig meubilair veroorzaken (raadpleeg
het betreffende hoofdstuk). Het apparaat moet tijdens het uitpakken
uitgeschakeld zijn.
• Controleer, na installatie van het apparaat, of dit niet op de wateraanvoer- of
afvoerslang of op de voedingskabel staat.
• Als de machine op een vloer met tapijt wordt geplaatst, dient de hoogte van
de stelvoetjes te worden aangepast om de lucht goed te kunnen laten
circuleren.
• Let er altijd op of er na de installatie geen water lekt uit de slangen en de
aansluitingen.
• Als het apparaat op een plaats geïnstalleerd is waar het kan gaan vriezen, lees
dan zorgvuldig het hoofdstuk «beveiliging tegen vorst».
• Vertrouw de noodzakelijke werkzaamheden voor de wateraansluiting alleen
toe aan een erkende loodgieter.
Page 63
• Als de elektrische aansluiting een wijziging aan de installatie in uw woning
Gebruik
• Uw machine is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik hem niet
• Was in de machine alleen textiel dat geschikt is voor machinaal wassen. Volg
• Doe niet teveel wasgoed in de trommel. Zie het betreffende hoofdstuk in deze
• Voordat u gaat wassen, dient u er voor te zorgen dat alle zakken leeg zijn en
• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met benzine, alcohol, of
• De stekker mag nooit aan de voedingskabel uit het stopcontact getrokken
• Gebruik de wasmachine nooit als de voedingskabel, het bedieningspaneel, het
Belangrijke waarschuwingen
vereist, doe dan een beroep op een erkend elektricien.
voor commerciële of industriële doelen maar alleen waarvoor hij ontworpen
is.
de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
gebruiksaanwijzing.
dat alle knopen en ritsen dicht zijn. Was geen gerafelde of gescheurde
artikelen. Behandel vlekken zoals verf, inkt, roest en gras eerst voordat u
artikelen met dit soort vlekken gaat wassen. Beugel-BH’s mogen NIET
machinaal worden gewassen.
trichloorethyleen, enz. mogen niet in de wasmachine gewassen worden. Als
dergelijke vlekkenverwijderaars gebruikt zijn voordat de kledingstukken in de
machine gewassen worden, moet u wachten tot het product is vervlogen
voordat u ze in de machine stopt.
worden, maar altijd aan de stekker zelf.
werkblad of de sokkel zodanig beschadigd zijn dat de binnenkant van de
machine toegankelijk is.
63
Veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen wiens
lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of het gebrek aan ervaring
en kennis het gebruik zonder risico van het apparaat zonder toezicht
verhinderen of zonder instructie van een verantwoordelijke persoon die er
voor kan zorgen dat ze het apparaat zonder gevaar kunnen gebruiken.
• Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze het apparaat
aanraken en ermee gaan spelen.
Page 64
Belangrijke waarschuwingen
64
• De verpakkingsmaterialen (bijv. plastic
folie, polystyreen) kunnen een gevaar
opleveren voor kinderen verstikkingsgevaar ! Houd deze
materialen buiten het bereik van
kinderen
• Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen,
op.
• Zorg er voor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel kunnen klimmen.
Daarom is de machine uitgerust met een speciale voorziening. Om deze
functie te activeren dient u de knop (zonder deze in te drukken) aan de
binnenkant van de deur naar rechts te draaien tot de groef horizontaal staat.
Gebruik zo nodig een muntstuk. Om deze functie uit te schakelen en de
mogelijkheid te herstellen om de deur te sluiten, dient u de knop naar links te
draaien tot de groef verticaal staat.
Page 65
Beschrijving van het apparaat
Beschrijving van het apparaat
Uw nieuwe apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve
behandeling van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel.
65
Wasmiddellade
1
Bedieningspaneel
2
Binnenverlichting
3
Deurhandgreep
4
Wasmiddellade
Waspoeder voor programma’s met voorwas
Waspoeder of vloeibaar wasmiddel voor de hoofdwas
Vloeibare toevoegingen: wasverzachter, stijfsel...
Vlekkenverwijderaar voor programma’s met de optie VLEKKEN
Typeplaatje
5
Afvoerpomp
6
Verstelbare voetjes
7
Page 66
Bedieningspaneel
66
Bedieningspaneel
ECO
ECONOMIQUE
KORT INTENSIEF
INTENSIF
20 MIN. - 3KG
OUTDOOR
SPORT
SPORTKLEDING
BLOUSONS
ZIJDE
SOIE
LINGERIE
WOL PLUS
LAINE PLUS
DEKENS
COUETTE
CENTRIFUGEREN
ESSORAGE
Duur van het programma of
aftellen van het startuitstel
8
Symbool van het Startuitstel
Page 67
Ingebruikneming
Zorg ervoor dat de elektrische en wateraansluitingen voldoen aan de installatieinstructies.
Verwijder het blokje van polystyreen en evt. andere materialen uit de trommel.
Aanpassing aan persoonlijke wensen
Geluidssignaal
De wasmachine is voorzien van een geluidssysteem, dat in de volgende gevallen te
horen zal zijn:
• aan het eind van een cyclus
• in het geval van problemen met de werking
Zet het apparaat onder spanning door gelijktijdig gedurende ongeveer 6
seconden de toetsen «TPM» en «OPTIES» in te drukken, het geluidssignaal is
uitgeschakeld (Het signaal blijft alleen werken in het geval van een alarm).
Om het signaal weer in te schakelen, dezelfde handeling herhalen.
Gebruik
67
Veiligheid van kinderen
Met deze optie kunt u het onbedoeld starten van een programma of de wijziging
van een lopend programma voorkomen.
Deze functie blijft ingeschakeld, ook als de machine niet in werking is.
Er zijn twee soorten vergrendelingen:
• als de optie wordt ingeschakeld voordat de toets «START/PAUZE» is ingedrukt,
kan de machine niet gestart worden.
• als de optie wordt ingeschakeld nadat de toets «START/PAUZE» is ingedrukt,
kan geen enkele optie of programma gewijzigd worden. De cyclus wordt
afgemaakt en u moet de optie uitschakelen om een nieuwe cyclus te starten.
Om de kinderbeveiliging in te schakelen moet u het apparaat onder spanning
zetten en vervolgens tegelijkertijd op de toetsen «OPTIES» en «OK» drukken,
totdat het symbool op het display verschijnt.
Om de kinderbeveiliging uit te schakelen, dezelfde handeling herhalen.
Page 68
Gebruik
68
Dagelijks gebruik
Wij adviseren u regelmatig op hoge temperatuur (90º of 95°C, afhankelijk
van het model) te wassen, met het oog op de hygiene
(bacteriën, geurtjes, ...).
Wasgoed in de machine doen
1. Open de deur voorzichtig door de handgreep
naar buiten te trekken. Doe het wasgoed stuk
voor stuk in de trommel; schud het eerst zo
goed mogelijk uit.
2. Druk de deur goed dicht. De vergrendeling moet
hoorbaar zijn.
Belangrijk! Laat geen wasgoed tussen de deur
en de rubberpakking terecht komen.
Dosering van wasmiddelen
Uw wasmachine is zodanig ontworpen om het verbruik van water en
wasmiddelen te beperken, beperk dus de door de wasmiddelfabrikanten
aanbevolen doses.
1. Trek de wasmiddellade tot de aanslag
naar buiten. Doseer het waspoeder, giet
het in het vakje voor de hoofdwas
en, als u een «voorwas» wilt doen, giet
het wasmiddel dan in het vakje .
Voor de programma’s met de optie
VLEKKEN giet u de vlekkenverwijderaar
in het vakje . Als u een andere soort
wasmiddel gebruikt, raadpleeg dan de
paragraaf «wasmiddelen en additieven» van de wasgids.
2. Giet, eventueel, de wasverzachter in het
vakje (overschrijd het «MAX» niveau
niet). Doe de wasmiddellade zachtjes
dicht.
Page 69
Kies het gewenste programma
U vindt het voor het soort wasgoed geschikte
programma in de programmatabel (zie
paragraaf Programmatabel).
Draai de programmakeuzeknop op het
gewenste programma. De programmaregelaar
bepaalt de manier van wassen (bijvoorbeeld
waterpeil, beweging van de trommel, aantal
spoelgangen) afhankelijk van de aard en mate
van vervuiling van het wasgoed, evenals de
ECO
ECONOMIQUE
KORT INTENSIEF
INTENSIF
20 MIN. - 3KG
OUTDOOR
SPORT
SPORTKLEDING
BLOUSONS
ZIJDE
SOIE
LINGERIE
WOL PLUS
LAINE PLUS
DEKENS
COUETTE
CENTRIFUGEREN
ESSORAGE
SILENT SYSTEM PLUS
temperatuur van het waswater.
Het controlelampje van de toets «START/PAUZE» begint te knipperen en op het
display verschijnt de tijdsduur van het gekozen programma.
De programmakeuzeknop kan met de klok mee of tegen de klok in worden gedraaid.
Zet de knop op «UIT/ARRET» om het programma opnieuw te starten/de machine uit
te schakelen.
Aan het einde van het programma, moet de keuzeknop op de stand
«UIT/ARRET» gezet worden om het apparaat uit te schakelen.
Belangrijk!
Als u de programmakeuzeknop op een ander programma zet terwijl er een cyclus
loopt, knippert het gele controlelampje van de toets «START/PAUZE» drie keer en
verschijnt de tekst Err op het display om aan te geven dat er een keuzefout is
gemaakt. De wasmachine zal het nieuw gekozen programma niet uitvoeren.
UIT
ARRET
Gebruik
BLANC COULEURS
69
KATOEN
HYGIENE
40-60 MIX
JEANS
SYNTHETICA
SYNTHETIQUES
STRIJKVRIJ PLUS
REPAS. FACILE PL.
FIJNE WAS
LINGE DELICATS
VISCOSE
SPOELEN
RINCAGES
POMPEN
VIDANGE
74850
Selectie van de temperatuur
Druk herhaaldelijk op deze toets om de temperatuur te verhogen of te verlagen, als
u wilt dat uw wasgoed wordt gewassen op een
temperatuur die afwijkt van de door de
wasautomaat voorgestelde temperatuur.
De maximumtemperaturen voor elk
wasprogramma kunnen gecontroleerd worden
in de paragraaf «Wasprogramma’s».
TEMP.
TPM
ESSORAGE
E
OPTI
OPTIONS
S
OK
Het symbool voor koud wassen is ().
Selecteer de centrifugesnelheid , de functie Nachtcyclus of
Spoelstop
Druk herhaaldelijk op de toets «TPM» om de centrifugesnelheid te veranderen, als u
wilt dat uw wasgoed wordt gecentrifugeerd op een snelheid die afwijkt van de door
de wasmachine voorgestelde snelheid.
IJD
T
TEMPS
Page 70
Gebruik
70
De maximumsnelheden zijn 1600 tpm of 1400
tpm afhankelijk van het model:
• voor de programma’s KATOEN, HYGIËNE, 4060 MIX, ECO:
1400 tpm (L74850) of 1600 tpm (L76850);
TEMP.
ESSORAGE
TPM
OPTIES
OPTIONS
• voor de programma’s JEANS, SYNTHETICA,
STRIJKVRIJ PLUS, FIJNE WAS, VISCOSE, WOL
PLUS, LINGERIE, ZIJDE, SPORTKLEDING, 20 MIN.-3 KG, KORT INTENSIEF: 1200
tpm ;
• voor de programma’s OUTDOOR en DEKENS: 800 tpm;
Voor de compatibiliteit van deze opties met het wasprogramma de tabel
«Wasprogramma’s» raadplegen.
«Spoelstop» : als u deze optie kiest zal de machine het water na de laatste
spoelgang niet afvoeren, om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. Als het
programma is afgelopen, knipperen
0 en op het display, het symbool (Deur
vergrendeld) blijft staan, het controlelampje van de toets «START/PAUZE» is uit en de
deur is geblokkeerd om aan te geven dat het water moet worden afgevoerd.
Om het water af te voeren:
• de programmakeuzeknop op «UIT/ARRET» draaien
• selecteer POMPEN of CENTRIFUGEREN programma
• verlaag het centrifugetoerental, indien nodig, door de betreffende toets in te
drukken
• druk op de toets «START/PAUZE»
• aan het einde van het programma knippert
0 op het display. Het symbool
«Deur» verdwijnt en de deur kan geopend worden.
«Nachtcyclus» : als u deze optie kiest zal de machine het water na de
laatste spoelgang niet afvoeren, om te voorkomen dat het wasgoed kreukt.
Aangezien alle centrifugerondes zijn uitgeschakeld, maakt deze cyclus erg weinig
lawaai en kan dus ‘s nachts geselecteerd worden of tijdens de daluren, om te
profiteren van een gunstiger tarief. Voor de programma’s KATOEN, 40-60 MIX,
SYNTHETICA, JEANS, FIJNE WAS, VISCOSE, LINGERIE, ZIJDE en SPORTKLEDING
(behalve STRIJKVRIJ PLUS, DEKENS, 20 Min. - 3 KG en OUTDOOR) worden de
spoelgangen met meer water uitgevoerd. Als het programma is afgelopen,
knipperen
0 en op het display, het symbool (Deur vergrendeld) blijft
staan, het controlelampje van de toets «START/PAUZE» is uit en de deur is
vergrendeld om aan te geven dat het water moet worden afgevoerd.
Ga, om het water af te voeren, te werk zoals beschreven in het vorige punt.
OK
TIJD
TEMPS
Page 71
Toets programma-opties
De beschikbare opties zijn afhankelijk van het geselecteerde programma en worden bij
de selectie weergegeven. Opmerking: niet alle opties kunnen onderling worden
gecombineerd. De symbolen van de niet te combineren opties verdwijnen.
Als u een optie kiest die niet met een programma gecombineerd kan worden of een al
geselecteerde optie, dan verschijnt in ieder geval de tekst Err op het display en het gele
controlelampje van de toets «START/PAUSE» knippert gedurende enkele seconden.
De gewenste opties moeten gekozen worden nadat u het programma geselecteerd hebt
en voordat u op de toets «START/PAUZE» drukt. Om het optiemenu te activeren, op de
toets «OPTIES» drukken.
Om door alle beschikbare opties te lopen, op de toetsen «OPTIES» drukken. Het
bijbehorende symbool verschijnt op het display en begint te knipperen.
Druk op de toets OK om uw keuze te activeren en te bevestigen, dan verschijnt
er een streepje onder het gekozen symbool om aan te geven dat de optie
geprogrammeerd is. Druk nogmaals op de toets om de geselecteerde optie uit te
schakelen.
Wanneer u de keuze van de opties heeft voltooid, 10 seconden wachten om
terug te keren naar de standaardweergave. De geselecteerde opties worden
weergegeven.
Selecteer de optie Voorwas
Selecteer deze optie als u wilt dat uw was
wordt voorgewassen op 30°C voor de
hoofdwas.
De voorwas eindigt met een korte
centrifugefase voor de programma’s KATOEN
en SYNTHETICA, voor het programma FIJNE
WAS, wordt alleen het water weggepompt.
Voor de compatibiliteit van deze optie met
het wasprogramma de tabel
«Wasprogramma’s» raadplegen.
Het bijbehorende symbool wordt weergegeven.
TEMP.
ESSORAGE
TPM
OPTIES
OPTIONS
1
Gebruik
OK
2
71
TIJD
TEMPS
Selectie van de optie Vlekken
Voor de behandeling, met een
vlekkenverwijderaar, van ernstig vervuild
wasgoed of wasgoed met vlekken (verlengde
hoofdwas met extra stimulering van het
product tijdens het wassen).
Deze functie kan niet gecombineerd worden
met wastemperaturen onder de 40°C.
TEMP.
TPM
ESSORAGE
OPTIES
OPTIONS
1
OK
2
TIJD
TEMPS
Page 72
Gebruik
72
Voor de compatibiliteit van deze optie met het wasprogramma de tabel
«Wasprogramma’s» raadplegen.
Belangrijk! Als u een programma wilt uitvoeren met de optie VLEKKEN, giet dan de
vlekkenverwijderaar in het vakje .
Selectie van de optie Gevoelig
Als u deze optie selecteert, wordt de intensiteit
van het wassen verminderd. De machine voegt
een spoelgang toe in de programma’s KATOEN,
40°-60° MIX en SYNTHETICA.
Deze functie kan niet gecombineerd
TEMP.
ESSORAGE
TPM
OPTIES
OPTIONS
worden met de optie extra spoelgang .
Voor de compatibiliteit van deze optie met
1
de wasprogramma’s de tabel «Wasprogramma’s» raadplegen.
De optie «Gevoelig» wordt aanbevolen voor kwetsbare kleuren.
Selectie van de extra spoelgang
De machine is ontworpen om weinig water te gebruiken. Voor mensen die
overgevoelig zijn, kan het soms nodig zijn om het wasgoed met meer water te
spoelen (extra spoelgang).
Voor de compatibiliteit van deze optie met de
wasprogramma’s de tabel «Wasprogramma’s»
raadplegen.
OPTI
Als u deze optie permanent in wilt inschakelen
TEMP.
voor alle wascycli, druk dan tegelijkertijd
gedurende 6 seconden op de toetsen «TEMP.» en
«TPM»: het symbool verschijnt op het
display. Deze functie blijft permanent actief. Als u de functie wilt annuleren, druk
dan nogmaals op de toetsen «TEMP.» en «TPM»totdat het symbool uit gaat.
TPM
ESSORAGE
OPTIONS
TIJD
TEMPS
OK
2
S
E
OK
IJD
T
TEMPS
Selectie van de optie TIJD
De wasmachine stelt standaard de cyclus «Normaal vervuild wasgoed» voor. De
cyclus kan verkort worden met behulp van de
toets «TIJD».
Deze optie kan alleen geselecteerd worden voor
de programma’s KATOEN, SYNTHETICA en «FIJNE
WAS».
Door eenmaal op deze toets te drukken, gaat het
bijbehorende symbool branden en kunt u de duur
van de wascyclus voor licht vervuilde of dagelijkse
TEMP.
TPM
ESSORAGE
E
OPTI
OPTIONS
S
OK
IJD
T
TEMPS
Page 73
was verkorten. Op het display wordt de verkorte wastijd weergegeven. Te gebruiken
voor licht vervuilde of dagelijkse was. De maximale belading met wasgoed bedraagt 7
kg voor katoen en 3,5 kg voor synthetische stoffen en fijne was.
Door tweemaal op deze toets te drukken, blijft het bijbehorende symbool branden
en kunt u de duur van de wascyclus voor licht vervuilde was verkorten.
Op het display wordt de verkorte tijd weergegeven. Te gebruiken voor kleding die
slechts kort gedragen is. De maximale belading met wasgoed bedraagt 3,5 kg voor
katoen en 2 kg voor synthetische stoffen en fijne was.
Display
Het display toont de volgende informatie:
Duur van het gekozen programma
Nadat u een programma gekozen heeft, wordt
de tijdsduur in uren en minuten weergegeven
(bijvoorbeeld
«START/PAUZE» heeft gedrukt, wordt de duur
automatisch berekend op basis van de
aanbevolen maximale belading voor elk type
textiel.
Na de start van het programma, wordt de
resterende tijd elke minuut bijgewerkt.
2.05). Nadat u op de toets
TEMP.
TPM
ESSORAGE
OPTI
OPTIONS
Gebruik
S
E
OK
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
73
IJD
T
TEMPS
Uitgestelde start
De geselecteerde uitgestelde start (max. 20 uur)
OPTIONS
ingesteld met behulp van de bijbehorende toets,
verschijnt gedurende ongeveer 3 seconden,
vervolgens wordt de duur van het voorgaande
programma weergegeven.
Het symbool van de bijbehorende fase wordt weergegeven.
Het aftellen wordt weergegeven op het display (uur na uur, vervolgens 90 minuten,
en minuut na minuut vanaf 60 min).
OK
TEMPS
Verkeerde optiekeuze
Als een gekozen optie niet gecombineerd kan
worden met het geselecteerde wasprogramma
wordt de tekst Err gedurende ongeveer 2
seconden weergegeven en begint het gele
controlelampje van de toets «START/PAUZE» te
knipperen.
TEMP.
ESSORAGE
TPM
OPTIES
OPTIONS
OK
TIJD
TEMPS
Page 74
Gebruik
U
U
74
Alarmcodes
Als de werking van de wasmachine problemen
oplevert kunnen er alarmcodes worden
aangegeven, bijvoorbeeld
“Als zich een storing voordoet”)
E20 (zie paragraaf
TEMP.
TPM
ESSORAGE
OPTIES
OPTIONS
Einde programma
Aan het einde van een programma, wordt er
een knipperende nul (
0) weergegeven op het
display, het symbool «Deur» verdwijnt en de
deur kan geopend worden.
OPTIES
TPM
TEMP.
ESSORAGE
OPTIONS
Selectie van de toets «START/PAUZE»
Om het geselecteerde programma te starten, op
de toets «START/PAUZE» drukken; het
bijbehorende rode controlelampje stopt met knipperen en blijft continu branden.
Het symbool «Deur» verschijnt op het display om aan te geven dat de machine
gestart is en dat de wasmachinedeur vergrendeld is.
Het symbool «Deur» geeft aan of de
wasmachinedeur wel of niet geopend kan
worden:
• symbool «Deur» aan: de
wasmachinedeur kan niet geopend worden.
Het apparaat is in werking.
• symbool «Deur» uit: de wasmachinedeur
kan geopend worden. Het wasprogramma is afgelopen.
Om een lopend programma te onderbreken, op de toets «START/PAUZE» drukken:
het rode controlelampje begint te knipperen.
Om het programma opnieuw te starten vanaf het punt waarop het werd
onderbroken, nogmaals op de toets «START/PAUZE» drukken.
Als u een uitgestelde start geselecteerd heeft, begint de machine af te tellen.
Als er een verkeerde optie is geselecteerd, knippert het gele controlelampje van de
toets «START/PAUZE» 3 maal terwijl de tekst Err
gedurende ongeveer 2 seconden wordt
weergegeven.
OPTIES
OPTIONS
OK
TIJD
TEMPS
TEMPS
OK
TEMPS
OK
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
DEPART/PA
DEPART/PA
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
TIJD
TIJD
Selectie van de toets Startuitstel
OPTIONS
OK
Voordat u het programma start, als u de start
wilt uitstellen, druk dan herhaaldelijk op de
toets «STARTUITSTEL», om het gewenste uitstel te selecteren. Het bijbehorende
TEMPS
Page 75
Gebruik
symbool wordt op het display weergegeven. Het geselecteerde uitstel (max. 20
uur) wordt gedurende ongeveer 3 seconden weergegeven op het display,
vervolgens verschijnt de duur van het programma weer.
U moet deze optie kiezen nadat u het programma hebt ingesteld en voordat u de
toets START/PAUZE indrukt.
U kunt te allen tijde de Uitgestelde Start wijzigen of annuleren, voordat u op de
toets «START/PAUZE» drukt.
Als het, gedurende de tijd van de uitgestelde start, nodig is om wasgoed toe te
voegen, zet de wasmachine dan eerst op pauze door op de toets «START/PAUZE» te
drukken. Wacht daarna enkele minuten tot het controlelampje «Deur» stopt met
knipperen, voordat u de wasmachinedeur opent. Nadat u de deur weer gesloten
heeft, nogmaals op de toets «START/PAUZE» drukken.
De start van het wasprogramma kan met deze toets worden uitgesteld met 30 min
- 60 min - 90 min, 2 uur en daarna met stappen van een uur tot een maximum van
20 uur.
De uitgestelde start kiezen.
• Selecteer het programma en de gewenste opties.
• Selecteer het Startuitstel.
• Druk op de toets «START/PAUZE»: de wasmachine begint af te tellen.
Het programma start na afloop van het ingestelde uitstel.
Annulering van van het Startuitstel nadat de toets «START/PAUZE» is ingedrukt:
• Druk op de toets «START/PAUZE»
• Druk eenmaal op de toets Startuitstel totdat het symbool «
• Druk nogmaals op de toets «START/PAUZE».
De functie Startuitstel kan niet geselecteerd worden in combinatie met het
programma PUMPEN.
0’» wordt weergegeven.
75
Weergave van het programmaverloop
Het verloop van het programma toont de de
opeenvolgende fases van het geselecteerde
wasprogramma voor de start van het programma. Tijdens het verloop van het
wasprogramma, knippert er een streepje onder het symbool van de lopende
programmafase. Aan het einde van elke fase brandt het streepje continu.
Als het symbool «Overdosering» aan het einde van het programma wordt
weergegeven, dan betekent dit dat er te veel wasmiddel is gebruikt.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk alle opties van een lopend programma te wijzigen voordat de
machine deze uitvoert. Voordat u een wijziging aan kan brengen, moet u de
machine op pauze zetten door op de toets «START/PAUZE» te drukken.
Page 76
Gebruik
76
Als het programma al bezig is, kan het alleen gewijzigd worden door het opnieuw te
starten. Draai de programmakeuzeknop op «UIT/ARRET» en vervolgens op het
nieuwe programma. Start het nieuwe programma door nogmaals op de toets
«START/PAUZE» te drukken. Het water in de kuip zal niet worden weggepompt.
Een programma onderbreken
Druk op de toets «START/PAUZE» om het lopende programma te onderbreken; het
bijbehorende controlelampje gaat knipperen. Druk nogmaals op de toets om het
programma opnieuw te starten.
Een programma annuleren
Om een lopend programma te annuleren, de programmakeuzeknop op «UIT/ARRET»
draaien. U kunt nu een nieuw programma selecteren.
De deur openen nadat het programma is gestart
Zet eerst de machine op Pauze, door op de toets «START/PAUZE» te drukken.
• Als het symbool «Deur» verdwijnt, kan de wasmachinedeur geopend worden.
• Als het symbool «Deur» niet verdwijnt, betekent dit dat de machine al in
opwarmingsfase verkeert, dat het waterpeil de onderste rand van de
wasmachinedeur heeft overschreden of dat de trommel draait.
• In dat geval kan de deur niet worden geopend.
• Als het niet mogelijk is om de deur te openen, maar dit toch echt noodzakelijk is,
trek dan de stekker van de wasmachine uit het stopcontact en draai de
programmakeuzeknop op «UIT/ARRET». De deur kan na ongeveer 3 minuten
worden geopend (let op het waterpeil en de temperatuur!). Om het
programma verder te laten gaan, moet het opnieuw gestart worden.
Einde programma
De machine stopt automatisch. Het controlelampje van de toets «START/PAUZE»
gaat uit, de weergave «
geluidssignaal.
Als u de optie «Spoelstop» hebt geselecteerd, gaat het symbool «Deur»
branden en blijft de deur vergrendeld om aan te geven dat het water moet worden
afgevoerd voordat de deur geopend kan worden.
Om het water af te voeren, de paragraaf over het deel «Spoelstop» raadplegen.
Aan het einde van de cyclus de programmakeuzeknop op de stand «UIT/STOP»
zetten om de wasmachine uit te schakelen. Verwijder het wasgoed uit de trommel
en controleer goed of de trommel helemaal leeg is.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Laat de deur
open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen.
Bonte was van katoen
of linnen, overhemden,
lingerie, badstof.
Speciaal programma
voor wit katoen
Speciaal programma
voor kleding van
spijkerstof, broeken,
overhemden, jacks
Synthetische of
gemengde stoffen,
ondergoed, gekleurde
kledingstukken,
krimpvrije overhemden,
bloesjes.
Synthetische of
gemengde stoffen,
ondergoed, gekleurde
kledingstukken,
krimpvrije overhemden,
bloesjes.
Korter centrifugeren/
- (*) - -
Centrif.//
- (*) - -
- (niet mogelijk in
combinatie met 40-60 MIX)
Centrif.//
/
-
Centrif./
- (*)
Centrif.//
,
- (*) - -
-
Centrif./
-
Beschrijving van het
programma
Was op tussen 95°C en
60°C
3 spoelgangen
Lang centrifugeren
Was op tussen 60°C en
Koud
3 spoelgangen
Lang centrifugeren
Was op 60°C
5 spoelgangen
Lang centrifugeren
Was op tussen 60°C en
Koud
5 spoelgangen
Lang centrifugeren op
1200 tpm
Was op tussen 40°C en
Koud
3 spoelgangen
Kort centrifugeren
Was op tussen 60°C en
Koud
4 spoelgangen
Kort centrifugeren op
1200 tpm
FIJNE WAS
40° - 30 °- Koud
Tere weefsels,
bijvoorbeeld gordijnen.
Centrif.//
- (*) - -
Was op minder dan
40°C en Koud
3 spoelgangen
Kort centrifugeren
Page 78
Wasprogramma’s
78
Wasprogramma’s
Programma/
Temperatuur
VISCOSE
SPOELEN
POMPEN
CENTRIFUGEREN
DEKENS
Soort wasgoedOpties
Kledingstukken van
viscose
Aparte spoelgang voor
katoenen of linnen
kledingstukken die met
de hand gewassen zijn.
Om het laatste spoelwater
af te voeren bij
programma’s met
Spoelstop en
Nachtcyclus .
Afzonderlijk centrifugeren
voor katoen.
Korte wascyclus voor
dekbedden
Centrif.//
Centrif.//
- (*) -
Centrif.
Centrif.
Beschrijving van het
programma
Was op minder dan
40°C en Koud
3 spoelgangen
Kort centrifugeren
3 spoelgangen
Lang centrifugeren
Waterafvoer
Water afvoeren en lang
centrifugeren
Was op 40°-30°C
2 spoelgangen
Kort centrifugeren op
800 tpm
WOL PLUS
(HANDWAS)
40° - 30° - Koud
LINGERIE
40° - 30° - Koud
ZIJDE
30° - Koud
Speciaal programma voor
wollen kledingstukken met
het label «zuiver wol,
krimpvrij, wasbaar in de
machine».
Speciaal programma
voor erg tere artikelen
die met de hand moeten
worden gewassen
Zijde artikelen die
behoedzaam gewassen
en gecentrifugeerd
moeten worden.
Centrif.//
Centrif.//
Centrif.//
Was op tussen 40°C en
Koud
3 spoelgangen
Kort centrifugeren
Was op tussen 40°C en
Koud
3 spoelgangen
Kort centrifugeren
Was op tussen 30°C en
Koud
3 spoelgangen
Kort centrifugeren
Page 79
Wasprogramma’s
Chapter Repetition
79
Programma/
Temperatuur
SPORTKLEDING
40° - 30° - Koud
OUTDOOR
40° - 30° - Koud
20 MIN. - 3 Kg
30°
KORT INTENSIEF
60° - 50° - 40°
ECO
60°
Soort wasgoedOpties
Speciaal programma
voor sportkleding.
Speciaal programma
voor erg vuile
buitensportkleding.
Voor licht vervuild
textiel, behalve wol
Te gebruiken voor licht
vervuild of slechts
eenmaal gedragen
wasgoed van katoen of
linnen of gemengd.
Wit en bont katoen
Economy, licht of
normaal vervuilde
kledingstukken,
overhemden, bloesjes,
ondergoed.
Centrif.//
Centrif.//
Centrif./
Centrif.
Centrif./
- (*) - -
Beschrijving van het
programma
Was op tussen 40°C en
Koud
3 spoelgangen
Kort centrifugeren
Voorwas op 30°
Was op tussen 40° en
koud
3 spoelgangen
Kort centrifugeren op
1200 tpm
Was op 30°
2 spoelgangen
Kort centrifugeren op
1200 tpm
Was op tussen 60° en
40°C
3 spoelgangen
Kort centrifugeren op
1200 tpm
Was op 60°C
2 spoelgangen
Lang centrifugeren
Om een lopend programma
UIT/ARRET
te annuleren en om de
machine uit te schakelen.
(*) Niet mogelijk in combinatie met wastemperaturen onder de 40°C.
Page 80
Wasprogramma’s
80
Wasprogramma’s
Soort wasgoed/Programma Max. belading
KATOEN7 kg
SYNTHETICA
, FIJNE WAS en VISCOSE
3,5 kg
JEANS3,5 kg
STRIJKVRIJ PLUS1,5 kg
DEKENS2 kg
WOL PLUS (HANDWAS)2 kg
LINGERIE
en ZIJDE
SPORTKLEDING EN OUTDOOR2 kg
20 MIN
. - 3 KG
KORT INTENSIEF5 kg
1 kg
3 kg
ECO7 kg
Page 81
Programma-informatie
Wasprogramma voor wasgoed van wit katoen. Dit programma
verbetert de verwijdering van micro-organismes dankzij het wassen
HYGIENE
40-60 MIX
Jeans
op 60°C en een extra spoelgang. Om deze actie doelmatiger te maken,
in het vakje «Vlekken» een speciaal «Hygiëne»-middel toevoegen en de
optie «Vlekken» kiezen. De aanbevolen maximale centrifugesnelheid is
1400 tpm (LAVAMAT 74850) en 1600 tpm (LAVAMAT 76850).
Programma voor witte of bonte was die geschikt is voor wassen op
verschillende temperaturen. Dit programma kan gebruikt worden voor
wasgoed dat, volgens het onderhoudsetiket, over het algemeen zowel
op 40°C als op 60°C gewassen kan worden en dat apart gewassen
moet worden. Zodoende wordt de capaciteit van de trommel beter
gebruikt en kan er energie bespaard worden. U krijgt het wasresultaat
van een normaal programma op 60° C.
Met dit programma is het mogelijk om vrijetijdskleding te wassen van
spijkerstof en jersey zoals broeken, overhemden of jassen, die gemaakt
zijn van hi-tech-materialen. (De optie Extra spoelgang wordt
automatisch ingeschakeld). De maximale centrifugesnelheid is 1200
tpm.
Programma-informatie
81
Srijkvrij Plus
Viscose
Dekens
Wol Plus
(Handwas )
Lingerie
Als u dit programma selecteert wordt het wasgoed behoedzaam
gewassen en gecentrifugeerd om eventuele kreukels te
voorkomen. Op deze manier kunt u gemakkelijker strijken. De
machine zal een extra spoelgang uitvoeren.
Speciaal programma voor kledingstukken van viscose, deze
worden «zachter» gewassen dan met een programma Fijne was en
intensiever dan met het handwasprogramma.
Wascyclus voor een enkel dekbed. Wastemperatuur tussen 40° en
30°C. Maximale centrifugesnelheid 800 tpm.
Wasprogramma’s voor in de machine wasbare wol en
wollen kledingstukken die met de hand gewassen kunnen
worden, evenals tere weefsels die voorzien zijn van het «
handwas» .
Dit programma is geschikt voor erg tere kledingstukken, zoals
lingerie, bh’s met kant enz. De maximumwastemperatuur is
40°C. De maximale centrifugesnelheid wordt automatisch
verminderd tot 1200 tpm.
Page 82
Programma-informatie
82
Programma-informatie
Een programma voor tere weefsels zoals kledingstukken van zijde en
Zijde
Sportkleding
Outdoor
20 MIN. - 3 Kg
gemengde synthetische stoffen. De maximumwastemperatuur is
30°C. De maximale centrifugesnelheid wordt automatisch
verminderd tot 1200 tpm.
Speciaal programma voor sportkleding. De
maximumwastemperatuur is 40°C. De maximale centrifugesnelheid
is 800 tpm. Als u dit programma selecteert, voeg dan geen extra
additieven toe.
Met dit programma kan ernstig vervuilde sportkleding gewassen
worden. (De optie Voorwas wordt automatisch ingeschakeld.) Wij
ontraden u om wasmiddel in het vakje te gieten om het
verwijderen van modder te vergemakkelijken). De
maximumwastemperatuur is 40°C. De maximale centrifugesnelheid is
1200 tpm.
Speciaal programma op 30 °C, met een duur van ongeveer 20
minuten, ideaal om wasgoed op te frissen: bijv. een sportjasje dat
slechts eenmaal gedragen of licht vervuild is of om nieuwe
kledingstukken te wassen.
Kort Intensief
Eco
Spoelen
Pompen
Centrifugeren
Snel wasprogramma om te gebruiken voor licht vervuild wasgoed,
kleurecht katoen en gemengde stoffen.
Dit programma is alleen bedoeld voor licht of normaal vervuilde
artikelen van katoen. De temperatuur wordt verlaagd en de
wasduur wordt verlengd. Met deze functie kunt u een goede
wasefficiëntie bereiken door energie te besparen.
Met dit programma, kunt u met de hand gewassen katoenen
kledingstukken spoelen en centrifugeren. De machine voert 3
spoelgangen uit, gevolgd door een laatste lange centrifugefase.
De centrifugesnelheid kan verminderd worden door op de toets
CENTRIFUGEREN te drukken.
Om het laatste spoelwater af te voeren bij programma’s met
Spoelstop en Nachtcyclus . Draai de
programmakeuzeknop op «UIT/ARRET», selecteer vervolgens het
programma Waterafvoer en druk op de toets START/PAUZE.
Aparte centrifugegang voor kledingstukken die met de hand
gewassen zijn en na de programma’s met de optie Spoelstop
. en Nachtcyclus Voordat u dit programma selecteert, moet
de keuzeknop op «UIT/ARRET» gedraaid zijn. U kunt de snelheid
kiezen door op de toets te drukken die hoort bij het soort textiel
dat gecentrifugeerd moet worden.
Page 83
Dagelijks gebruik
Dagelijks gebruik
Het wasgoed sorteren
Wij adviseren u het wasgoed te sorteren:
• aan de ene kant het wasgoed dat tegen energiek wassen en centrifugeren
kan;
• aan de andere kant, fijne was die met enige voorzichtigheid behandeld dient
te worden;
• voor gemengde ladingen, wasgoed dat uit artikelen van verschillende
textielsoorten bestaat, een programma en een temperatuur kiezen die
geschikt is voor de meest tere weefsels.
Houd u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien is,
en de wasvoorschriften van de fabrikant.
overhemden, nachthemden, pyjama’s....) van linnen, katoen
of synthetische weefsels en voor licht vervuild wit katoen
(bijv. ondergoed).
voor tere weefsels (bijv. vitrage), gemengde was inclusief
synthetische weefsels en wollen kledingstukken met het
label «zuiver wol, wasbaar in de machine, krimpvrij»
Voordat u het wasgoed in de trommel doet
Was «witte» en bonte was apart. Wit kan in de was zijn «witheid» verliezen.
Nieuwe, gekleurde kledingstukken kunnen, als ze voor het eerst gewassen
worden, hun kleur verliezen en afgeven op ander wasgoed.
Was dit soort kleding de eerste keer dan ook apart.
Verwijder kleine metalen voorwerpen (spijkers, spelden, paperclips) die in
binnenzakken en broekzakken kunnen zitten.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Bind ceinturen of
lange riemen vast.
Verwijder hardnekkige vlekken vóór het wassen.
Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een speciaal wasmiddel of reinigingspasta.
Page 84
Dagelijks gebruik
84
Behandel gordijnen met speciale zorg. Verwijder haken of stop ze in een zak of
net. Verwijder loszittende knopen, spelden en nietjes.
Maximale belading
De hoeveelheid wasgoed die in de trommel wordt geladen mag de
maximumcapaciteit van de machine niet overschrijden. Deze capaciteit is
afhankelijk van de textielsoort (zie «Wasprogramma’s»). Niet alle textielsoorten
hebben evenveel ruimte nodig en ze hebben evenmin hetzelfde vermogen om
water op te nemen.
Algemene regels :
Katoen, linnen: trommel vol maar niet volgepropt;
Synthetica (kreukherstellend): trommel niet meer dan half vol;
Fijne was en wol: trommel niet meer dan een derde gevuld.
Indien u wast bij een maximale belading maakt u efficiënt gebruik van water en
energie.
Als de kleding sterk vervuild is of als deze veel water opneemt, laad de trommel
dan minder vol.
Vul de trommel, bij een gemengde was, aan de hand van de meest kwetsbare
vezels.
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken niet kunnen worden verwijderd met
alleen water en wasmiddel. Het is daarom aan te bevelen vlekken eerst te
behandelen alvorens het kledingstuk te wassen.
Bloed: behandel verse bloedvlekken met koud water. Laat opgedroogde vlekken
een nacht in water met een speciaal middel inweken. Inzepen, wrijven en
uitspoelen.
Verf op oliebasis: dep de vlek met een oplosmiddel nadat u het kledingstuk op
een schone doek gelegd hebt; herhaal de handeling enkele keren.
Opgedroogde vetvlekken: Leg het kledingstuk op een schone doek en dep de
vlek met terpentine.
Roest: gebruik een roestverwijderingsproduct en volg de aanwijzingen van de
fabrikant zorgvuldig op. Controleer, bij oude roestvlekken, of het textiel bestand
is tegen het product.
Schimmelvlekken: behandel de vlekken met bleekmiddel (alleen witte en
kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek behandelen met bleekmiddel (alleen witte en
kleurechte weefsels).
Balpeninkt en lijm: dep de vlek met aceton (*) nadat u het kledingstuk op een
schone doek gelegd hebt.
Lippenstift: dep de vlek met aceton zoals hierboven, en behandel de vlekken
met gedenaturaliseerde alcohol. Behandel eventueel achtergebleven vlekken op
witte artikelen met bleekmiddel.
Rode wijn: laten weken in water met een reinigingsproduct. Uitspoelen en
behandelen met behulp van azijnzuur of citroenzuur, daarna uitspoelen.
Behandel eventueel achtergebleven sporen met bleekmiddel.
Inkt: behandel de stof, afhankelijk van het soort inkt, met aceton (*) en daarna
met azijnzuur; Behandel eventueel achtergebleven sporen op witte stoffen met
bleekmiddel, daarna uitspoelen.
Teervlekken: leg wat verse boter op de vlek, laat het even rusten, dep hem
vervolgens met terpentine.
(*) gebruik geen aceton op kunstzijde.
85
Keuze van het wasmiddel
Wasmiddelfabrikanten geven de hoeveelheid te gebruiken wasmiddel voor de
hoeveelheid wasgoed aan op de verpakking. Houd u aan de aanbevolen doses en
aanbevelingen op de verpakking.
Wij ontraden u tegelijkertijd verschillende soorten wasmiddelen te gebruiken, uw
wasgoed kan dan beschadigd raken.
Page 86
Dagelijks gebruik
86
Dosering van wasmiddelen en additieven
Het type en de te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type
weefsel, de hoeveelheid wasgoed, de mate van vervuiling en de hardheid van het
water.
Volg de instructies van de wasmiddelenfabrikant over de te gebruiken
hoeveelheden.
Gebruik minder wasmiddel als:
• als u een kleine lading wast,
• het wasgoed licht vervuild is,
• er veel schuimvorming is tijdens het wassen.
Als het water zacht is, kunt u de doses enigszins verminderen. Als het water
kalkhoudend is, (het gebruik van een ontkalkingsmiddel wordt aanbevolen) of als
het wasgoed niet erg vuil is of weinig vlekken heeft, kunt u de dosis iets groter
maken.
Informatie over de hardheid van het water in uw omgeving kan worden
verkregen bij het desbetreffende waterleidingbedrijf of bij elke andere
competente instantie.
Graden van waterhardheid
Graden
graad
1
2gemiddeld8-1416-25
3dure15-2126-37
4erg hard
Kenmerk
zacht
Duits
°dH
0-70-15
> 21> 37
Opmerking: gebruik alleen lichtschuimende wasmiddelen, die in de handel
verkrijgbaar zijn, die speciaal ontwikkeld zijn voor gebruik in wasmachines.
Gebruik specifieke producten voor het wassen van wol.
Wasmiddelen en additieven
Wij ontraden u tegelijkertijd verschillende soorten wasmiddelen te gebruiken, uw
wasgoed kan dan beschadigd raken.
Waspoeder kan zonder beperkingen gebruikt worden.
Vloeibare wasmiddelen dienen niet gebruikt te worden als de voorwas is
geselecteerd.
Voor alle cycli zonder voorwas, kunnen deze in een wasbol gegoten worden die
Frans
°T.H.
Page 87
Dagelijks gebruik
direct in de trommel gelegd wordt, of in het wasmiddelvakje, in beide gevallen is
het noodzakelijk de wascyclus onmiddellijk te starten.
Als u uw wasgoed vervolgens in een wasdroger droogt, vergeet dan niet de
wasbol te verwijderen.
Vloeibare wasmiddelen worden met name aanbevolen voor lagere temperaturen,
d.w.z. 30°C en 40°C, terwijl voor hogere temperaturen, van 60°C tot 90°C
waspoeder wordt aangeraden.
Wasmiddelen in tabletvorm of in doses moeten in het vakje «hoofdwas» van de
wasmiddellade van uw wasmachine geplaatst worden.
Wasverzachter of stijfsel moeten in het vakje met het teken worden gegoten
voordat het wasprogramma gestart wordt.
Houd u, bij de behandeling van vlekken vóór het begin van de wascyclus, aan de
door de fabrikant van het product aanbevolen doses en aanwijzingen. Als u
wasmiddel gebruikt voor de behandeling van vlekken, moet u de wascyclus
onmiddellijk starten.
Wasverzachter
Giet een wasverzachter in vloeibare vorm in het vakje van de wasmiddellade dat
hiervoor bedoeld is. Houd u aan de op de fles aangegeven dosering, afhankelijk
van de eigenschap van de gebruikte wasverzachter, normaal of geconcentreerd.
Overschrijd de maximale doses niet.
87
Page 88
Internationale wassymbolen
95
60
60
40
40
40
30
30
88
Internationale wassymbolen
Internationale behandelingsetiketten
NORMAAL
WASGOED
Wassen op
95°C
TEER
WASGOED
BLEKENKoud bleken met bleekwater of chloorbleek-
STRIJKENHoge temperatuur
CHEMISCH
REINIGEN
middel in verdunde oplossing mogelijk
(max. 200°C)
Chemisch reinigen
(alle gebruikelijke
oplosmiddelen)
Wassen op
60°C
Matige temperatuur
Wassen op
40°C
(max. 150°C)
Chemisch reinigen
(alle oplosmiddelen
m.u.v.
trichlooretheen)
Wassen op
30°C
Teer goed met
hand wassen
Niet bleken
Lage temperatuur
(max. 100°C)
Chemisch reinigen
(alleen olieoplosmid-
delen en R113)
de
Niet wassen
Niet strijken
Niet chemisch
reinigen
DROGENWasgoed uitge-
spreid drogen
Wasgoed han-
gend drogen
Wasgoed op
hangertje drogen
hoge
temperatuur
matige
temperatuur
Drogen in droogtrommel mogelijk
Niet in de droog-
trommel drogen
Page 89
Onderhoud en reiniging
Onderhoud en reiniging
U moet het apparaat loskoppelen van de elektrische voeding, voordat u welke
reinigings- of onderhoudswerkzaamheden dan ook kunt uitvoeren.
Ontkalken
Over het algemeen is het niet nodig de machine te ontkalken, als het wasmiddel
goed gedoseerd wordt. Als er kalkaanslag is, gebruik dan een speciaal niet
corrosief product, dat speciaal ontwikkeld is voor wasmachines, dat normaal in
de handel verkrijgbaar is.
Houd u aan de aangegeven dosering die op de verpakking is vermeld.
Na elke wasbeurt
Laat de deur na ieder gebruik op een kier staan. Dit helpt om de vorming van
schimmel en onaangename luchtjes in de kuip te voorkomen.
Normaal onderhoud
Bij wasbeurten op lage temperaturen is het mogelijk dat er aanslag aan de
binnenkant van de trommel blijft zitten.
Wij raden u daarom aan regelmatig een onderhoudswasbeurt uit te voeren.
Om een onderhoudswasbeurt uit te voeren :
• Moet de trommel leeg zijn.
• Dient u het heetste wasprogramma voor katoen te selecteren.
• Dient u een normale hoeveel wasmiddel te gebruiken, dit moet waspoeder
zijn met biologische eigenschappen.
89
Buitenkant
Schoonmaken met zeepsop.
Zorgvuldig afspoelen en afdrogen. Gebruik nooit schuurmiddelen of caustische
middelen.
Wasmiddellade
De wasmiddellade moet regelmatig
schoongemaakt worden.
1. Trek de wasmiddellade met een ruk
naar buiten.
2. Verwijder het bovenste element van het
wasverzachtervakje.
Page 90
Onderhoud en reiniging
90
3. Maak alle onderdelen schoon onder stromend water.
4. Druk het element voor de wasverzachter vast tot de aanslag zodat het goed
vastzit.
Behuizing van de wasmiddellade
Trek de wasmiddellade uit zijn behuizing.
Gebruik een kleine borstel om de resten
wasmiddel te verwijderen die zich
vastgezet hebben aan de binnenkant van
de behuizing. Spoel de wasmiddellade
goed af voordat u hem weer op zijn plaats
zet.
De pomp
De pomp moet regelmatig worden gecontroleerd en in het bijzonder als
• de wasmachine het water niet goed afvoert of niet centrifugeert
• de wasmachine tijdens het water afvoeren een abnormaal geluid maakt als
gevolg van veiligheidsspelden, munten,
enz. die de pomp blokkeren.
Ga als volgt te werk :
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Wacht indien nodig tot het water is
afgekoeld.
3. Open het pompdeurtje.
4. Zet een opvangbak op de grond om
eventueel gemorst water op te vangen.
5. Trek de noodafvoerslang naar buiten,
plaats hem in de opvangbak en
verwijder de dop.
Page 91
6. Als er geen water meer naar buiten
komt, het deksel van de pomp
losschroeven en verwijderen. Houd
altijd een oude doek bij de hand om
het eventueel gemorste water te
kunnen opvegen.
7. Verwijder eventuele voorwerpen uit het
schoepenrad van de pomp, door dit
rond te draaien.
8. Controleer of het mogelijk is het
schoepenrad dat helemaal achter op
het pomplichaam zit te draaien. (het is
normaal dat het schoepenrad van de
pomp onregelmatig draait). Als het
onmogelijk blijkt het schoepenrad te
draaien, neem dan contact op met de
klantenservice.
9. Plaats de dop terug op de
noodafvoerslang en zet de slang terug
op zijn plaats.
10.Schroef het pompdeksel weer helemaal
vast.
11. Sluit het pompdeurtje.
Onderhoud en reiniging
91
Belangrijk!
Als het apparaat in werking is en afhankelijk van het geselecteerde programma
kan er heet water in de pomp aanwezig zijn. Verwijder het pompdeksel nooit
tijdens een wascyclus ; wacht altijd tot de machine de cyclus heeft afgemaakt en
tot u het wasgoed uit de trommel heeft gehaald. Wanneer u het deksel weer
vastschroeft dient u goed te controleren of het
stevig is vastgezet om lekkages te voorkomen en
te verhinderen dat jonge kinderen het kunnen
verwijderen.
Het filter van de watertoevoerslang
Als het water erg hard is of sporen van
kalkaanslag bevat, of als u merkt dat het langer
duurt voordat de machine met water gevuld is,
Page 92
Onderhoud en reiniging
92
kan het filter verstopt zijn.
Daarom is het goed om het zo nu en dan schoon te maken.
Draai de waterkraan dicht. Schroef de watertoevoerslang los. Maak het filter met
een harde, ruwe borstel schoon. Draai de waterslang weer goed vast.
Bevriezingsgevaren
Als de machine wordt blootgesteld aan temperaturen onder 0°C, dient u enkele
voorzorgsmaatregelen te treffen:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Schroef de toevoerslang van het leidingwater los.
4. Plaats het uiteinde van de kleine noodafvoerslang en dat van de
watertoevoerslang in een opvangbak op de grond en laat het water er
uitstromen.
5. Schroef de watertoevoerslang weer aan de kraan en zet de noodafvoerslang
weer op zijn plaats, na eerst de stop te hebben teruggeplaatst. Op die manier
is het water dat nog in de leidingen zat afgetapt, waardoor ijsvorming en
daarmee beschadiging van het apparaat voorkomen wordt.
6. Als u de machine opnieuw op wilt starten, controleer dan of de
omgevingstemperatuur boven de 0°C ligt
Machine legen in geval van nood
Als de machine niet leeg wil lopen, ga dan als volgt te werk om het water af te
voeren:
1. trek de stekker uit het stopcontact;
2. draai de waterkraan dicht;
3. wacht indien nodig totdat het water is afgekoeld.
4. open het pompdeurtje;
5. zet een opvangbak op de vloer, maak de kleine noodafvoerslang los, hang
deze in de bak. Trek de stop eruit. Het water zou door de zwaartekracht in de
opvangbak moeten lopen. Plaats als de opvangbak vol is de stop terug op de
slang. Gooi de opvangbak leeg. Herhaal deze procedure totdat er geen water
meer uit de slang komt;
6. reinig indien nodig de pomp, zoals hierboven beschreven;
7. zet de kleine noodafvoerslang terug op zijn plaats, nadat u de dop er weer
opgezet hebt;
8. schroef het pompdeksel vast en sluit het deurtje.
Page 93
Als zich een storing voordoet
Als zich een storing voordoet
Wij raden u met klem aan de volgende controles van uw apparaat ui te voeren
voordat u contact opneemt met de klantenservice. Het is mogelijk dat het een
eenvoudig probleem is dat u zelf op kunt lossen
Tijdens de werking kan het gele controlelampje van de toets «START/PAUZE» gaan
knipperen; een van de volgende foutcodes wordt weergegeven op het display en
gedurende 20 seconden klinkt er een geluidssignaal om aan te geven dat er een
storing is.
•
E10 : probleem van wateraanvoer
E20 : probleem van waterafvoer
•
E40 : deur open.
•
EF0 : probleem van waterlekkage.
•
Als het probleem eenmaal is opgelost, op de toets «START/PAUZE» drukken om
het programma opnieuw te starten. Als het probleem, na alle controles, nog
steeds niet opgelost is, neem dan contact op met de klatenservice van uw
leverancier.
StoringMogelijke oorzaak/Oplossing
93
De wasmachine start niet:
De deur is niet goed gesloten. E40.
• Doe de deur goed dicht.
Het apparaat is niet goed aangesloten.
• Sluit het apparaat aan.
De machine is niet goed aangesloten.
• Controleer de elektrische installatie in uw woning.
De hoofdzekering is doorgebrand.
• Vervang de zekering.
De keuzeknop staat niet goed en de toets
«START/PAUZE» is niet ingedrukt.
• Draai de aan keuzeknop en druk nogmaals op de
START/PAUZE».
toets «
De uitgestelde start is geselecteerd.
• Als het wasgoed onmiddellijk moet worden
gewassen, annuleer dan de uitgestelde start.
Page 94
Als zich een storing voordoet
94
StoringMogelijke oorzaak/Oplossing
De machine wordt niet gevuld met
water:
De watertoevoerkraan is dicht. E10
• Draai de watertoevoerkraan open.
De watertoevoerslang is plat gedrukt of geknikt. E10
• Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang.
Het filter van de watertoevoerslang is verstopt. E10
• Maak het filter van de watertoevoerslang schoon.
De deur is niet goed gesloten.
E40
• Doe de deur goed dicht.
Er stroomt water in de machine en
dat loopt meteen weer weg:
De wasmachine voert het water
niet af en/of centrifugeert niet:
Er ligt water rond de wasmachine:
Het uiteinde van de afvoerslang zit te laag.
• Raadpleeg de paragraaf van het deel «Waterafvoer».
De afvoerslang is plat gedrukt of geknikt. E20
• Controleer de aansluiting van de afvoerslang.
De afvoerpomp is verstopt. E20
• Maak de afvoerpomp schoon.
De optie Spoelstop of is geselecteerd.
• Schakel de optie of uit.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
• Verdeel het wasgoed opnieuw.
U heeft te veel wasmiddel gebruikt of een wasmiddel
dat niet geschikt is voor gebruik in een wasmachine
(te veel schuimvorming).
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel of gebruik een
ander, geschikter wasmiddel.
Controleer of er lekkages zijn bij de koppelstukken van
de slangen. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat
het water langs de slang naar beneden loopt;
controleer of de slang vochtig is.
• Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang.
De afvoerslang is beschadigd.
• Vervang de slang, indien nodig.
De dop op de noodafvoerslang is na het schoonmaken
van de pomp niet op zijn plaats gezet.
• Plaats de dop terug op de noodafvoerslang en zet
de slang terug op zijn plaats.
Page 95
StoringMogelijke oorzaak/Oplossing
Onbevredigende wasresultaten:
De deur gaat niet open:
Als zich een storing voordoet
Er is te weinig wasmiddel gebruikt of een wasmiddel
dat niet geschikt is voor gebruik in een wasmachine.
• Verhoog de dosering van het wasmiddel of gebruik
een ander, geschikter wasmiddel.
Hardnekkige vlekken zijn niet behandeld vóór het
wassen.
• Gebruik normaal in de handel verkrijgbare
producten om hardnekkige vlekken te behandelen
U heeft geen geschikt programma of geschikte
temperatuur geselecteerd.
• Controleer of u de juiste temperatuur en het juiste
programma geselecteerd heeft.
Er zit te veel wasgoed in de trommel.
• Stop wat minder wasgoed in de trommel.
Het programma is niet afgelopen.
• Wacht tot de wascyclus is afgelopen.
De vergrendelingsvoorziening van de deur is niet
uitgeschakeld.
• Wacht tot het controlelampje «DEUR» verdwenen is.
Er staat water in de trommel.
• Selecteer het programma «Waterafvoer» of
«centrifugeren om het water af te voeren.
95
U heeft de beveiligingsvoorzieningen voor het
transport en de verpakking niet verwijderd.
• Controleer of het apparaat goed geïnstalleerd is.
U heeft de voetjes niet afgesteld.
De machine staat te schudden of
maakt lawaai:
De binnenverlichting werkt niet: • Neem contact op met de Klantenservice.
• Controleer of het apparaat waterpas staat.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel
verdeeld.
• Verdeel het wasgoed opnieuw.
Er zit weinig wasgoed in de trommel.
• Laad het wasgoed op de juiste wijze in de trommel.
Page 96
Als zich een storing voordoet
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
....
..
....
P
r
o
d
.
N
o
. ..
.
..
..
....
S
e
r
. N
o
.
..
....
...
P0042 BD
96
StoringMogelijke oorzaak/Oplossing
Centrifugeren begint traag of de
machine centrifugeert niet:
De machine maakt een
ongebruikelijk geluid:
De elektronische voorziening voor onbalans is
ingeschakeld omdat het wasgoed niet gelijkmatig in
de trommel is verdeeld. Om het wasgoed beter de
verdelen draait de trommel in beide richtingen. Dit
kan verschillende keren nodig zijn voordat de
onbalans verdwijnt. Daarna gaat de machine door met
het normale centrifugeren. Als na 10 minuten het
wasgoed nog steeds niet gelijkmatig in de trommel is
verdeeld, zal de machine niet centrifugeren. Verdeel
het wasgoed in dat geval met de hand in de trommel
en selecteer het programma centrifugeren.
De machine is uitgerust met een motor die, in
vergelijking met traditionele motoren, een
ongebruikelijk geluid maakt. Deze nieuwe motor zorgt
voor een soepelere start en een betere verdeling van
het wasgoed in de trommel tijdens het centrifugeren,
alsmede voor een betere stabiliteit van het apparaat.
Er is geen water zichtbaar in de
trommel
Op het display wordt de alarmcode
EFO weergegeven
Als het niet mogelijk is om de storing op te lossen
of op te sporen, neem dan contact op met de
klantenservice. Als u contact opneemt met een
klantenservice, vermeld dan het model, het
serienummer, het productnummer en de datum
van aanschaf van het apparaat.
Machines die gebaseerd zijn op moderne technologie
werken erg zuinig en verbruiken minder water dan de
oude, zonder dat dit van invloed is op de prestatie van
de machine.
Het systeem ter voorkoming van waterschade is
geactiveerd.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en bel de klantenservice van uw leverancier.
Page 97
Technische gegevens
Technische gegevens
97
Breedte
Afmetingen
Aansluitspanning - totale
vermogen - zekering
Druk van het toevoerwater
Maximale belading
CentrifugesnelheidMaximaal
Hoogte
Diepte
(inclusief deur)
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het
typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat
Minimum
Maximum
Katoen
Synthetica, Fijne was en Viscose
Jeans
Dekens en Wol Plus (Handwas)
Sportkleding
Outdoor
Strijkvrij Plus
Lingerie en Zijde
kort Intensief
60 cm
85 cm
63 cm
0,05 MPa
0,80 MPa
7,0 kg
3,5 kg
3,5 kg
2,0 kg
3,0 kg
3.0 kg
1,5 kg
1,0 kg
5,0 kg
1400 tpm (L74850)
1600 tpm (L76850)
Page 98
Verbruikswaarden
98
Verbruikswaarden
Programma
Katoen 95°622,1
Hygiene 60°681,7
40-60 MIX 40°491,3
Jeans 60°550,9
Synthetica 40°140,55
Strijkvrij Plus 40°630,45
Fijne was 40°630,55
Viscose 40°630,55
Spoelen460,1
Pompen--
Centrifugeren--
Dekens 40°750,35
Wol Plus 40°580,4
Lingerie 40°550,35
Zijde 30°500,25
Waterverbruik
(in liter)
Energieverbruik(in
kWh)
Programmaduur
(in minuten)
Sportkleding 40°600,5
Outdoor 60°700,65
20 MIN.- 3 Kg 30°360,18
Kort Intensief 60°481,05
(*) Eco 60°451,19
De verbruiksgegevens op deze kaart zijn zuiver indicatief, ze kunnen variëren
afhankelijk van de hoeveelheid en soort wasgoed, de temperatuur van het
aangevoerde water en van de omgevingstemperatuur. Ze hebben betrekking op
de hoogste temperatuur voor elk wasprogramma.
(*) Het programma «ECO» met een belading van 7 kg is het referentieprogramma
voor de gegevens die op het energielabel staan, overeenkomstig de EEG 92/75
richtlijnen.
Raadpleeg voor de duur van de programma’s, het display op het bedieningspaneel.
Page 99
Installatie
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
Uitpakken
Voordat u de machine in gebruik neemt moet u absoluut de
veiligheidsvoorzieningen en de verpakking verwijderen die ten behoeve van het
transport zijn aangebracht.
Bewaar deze onderdelen; ze moeten weer
gemonteerd worden in geval van een
toekomstig transport van de machine.
1. Nadat u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd heeft, de machine voorzichtig op
zijn achterkant leggen om de basis van
piepschuim van de onderkant te kunnen
verwijderen.
2. Zet het apparaat weer overeind en verwijder de
bevestiging van de elektrische voedingskabel en de
afvoerslang van hun beugel op de achterkant van het
apparaat.
Installatie
99
3. Schroef, met de bijgeleverde sleutel de
achterste centrale schroef A los en neem
hem naar boven toe weg.
Page 100
Installatie
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
100
4. Schroef de twee grote achterste schroeven B en
de zes kleine schroevenC los en neem ze naar
beneden toe weg.
5. Trek de transportrail D naar buiten en zet de
zes kleine schroeven C terug op hun plaats
(zie afbeelding hier tegenover). Verwijder
zorgvuldig de bijbehorende plastic bout E.
6. Open de vuldeur, neem de watertoevoerslang uit de
trommel en verwijder het polystyreen blokje dat met
plakband bevestigd is op de afdichting van de deur.
7. Maak het kleine gaatje aan de bovenkant en de twee
grotere gaten dicht met de bijbehorende plastic
doppen, die in het zakje zitten van de
gebruiksaanwijzing.
8. Sluit de wateraanvoerslang aan op de wijze zoals
beschreven in paragraaf «Aansluiting op de
waterleiding».
Het verplaatsen van een onvolledig apparaat kan schade
toebrengen aan de interne componenten en tot lekkages
en storingen in de werking leiden. Bovendien kunnen misvormingen optreden als
het ergens tegenaan stoot.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.