AEG L73260SL 6kg 1200 obr User guide

Page 1
L 73260 SL
Instrukcja obsługi 2
PL
Návod na používanie 29
SK
Page 2
www.aeg.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 4
3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 6
4. PANEL STEROWANIA.......................................................................................6
5. PROGRAMY ......................................................................................................8
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE................................................................. 12
7. USTAWIENIA................................................................................................... 13
8. OPCJE..............................................................................................................14
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................15
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 15
11. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 19
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 20
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 25
14. DANE TECHNICZNE......................................................................................27
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
3

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
Page 4
www.aeg.com4
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe.
• Zachować blokady transportowe. W razie konieczności ponownego transportu urządzenia należy unieruchomić bęben.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi poniżej 0°C, lub
w których byłoby ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalowania urządzenia jest płaska, stabilna, odporna na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, które uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urządzenia.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowiednią przestrzeń między urządzeniem a dywanem.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Urządzenie musi być uziemione.
Page 5
POLSKI
5
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii. Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę zasilającą 13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, których nie używano przez dłuższy czas, należy zapewnić przepływ wody i odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.

2.4 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, wznieceniem pożaru lub uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenie należy używać wyłącznie w warunkach domowych.
• Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Należy usunąć wszystkie metalowe przedmioty z prania.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas programu. Szyba może być gorąca.

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu.
Page 6
1 2 3
5
6
7
4
Start/Pause
Temp.
Spin
Stains
Extra Rinse
Time Save
Delay Start
On/Off
Cottons + Prewash Extra Silent
Synthetics
Delicates
Wool/Silk
+ Prewash
20 Min. - 3 kg
Super Eco
Rinse
Curtains
Jeans
Quick
intensive
Spin/ Drain
Cottons
Eco
Easy Iron
1 2 3
45678910
www.aeg.com6
3. OPIS URZĄDZENIA

3.1 Widok urządzenia

Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7

3.2 Zestaw płytek mocujących (4055171146)

Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na cokole należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.

4. PANEL STEROWANIA

4.1 Opis panelu sterowania

Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu.
Page 7
A B C D
POLSKI
7
Przycisk Wł./Wył. (Wł./Wył.)
1
Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3
Przycisk Start/Pauza (Start/Pauza)
4
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
5
programu (Opóźnienie rozpoczęcia programu)
Przycisk oszczędzania czasu
6
(Oszczędzanie czasu)

4.2 Wyświetlacz

Obszar wskazań temperatury:
A
Obszar wskazań prędkości wirowania:
B
1)
Dotyczy tylko programu Wirowanie/Odpompowanie.
Wskaźnik temperatury
Wskaźnik prania w zimnej wodzie
Wskaźnik prędkości wirowania
Wskaźnik braku wirowania
Wskaźnik funkcji Stop z wodą
Przycisk dodatkowego płukania
7
(Płukanie extra) Przycisk odplamiania (Odplamianie)
8
Przycisk zmniejszenia prędkości
9
wirowania (Wirowanie) Przycisk wyboru temperatury
10
(Temperatura)
1)
Page 8
www.aeg.com8
Wskazania wyświetlacza:
Faza prania
Faza płukania
Faza wirowania
C
Obszar czasu:
D

5. PROGRAMY

5.1 Tabela programów

Program Zakres tempera‐ tur
Programy prania
Bawełnianie 95°C – pranie w zimnej wodzie
Blokada uruchomienia
Drzwi zablokowane Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol. Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy miga ten symbol. Przed otworzeniem drzwi odczekać, aż symbole zgasną. Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Czas trwania programu
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Kody alarmowe
Komunikat błędu
Program został zakończony
Maksymalny wsad Maksymalna prędkość wiro‐ wania
6 kg 1200 obr./min
Opis programu (Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone.
Page 9
POLSKI
9
Program Zakres tempera‐ tur
Bawełniane + Pranie wstępne 95°C – pranie w zimnej wodzie
Bardzo ciche 95°C – pranie w zimnej wodzie
Syntetyczne 60°C – pranie w zimnej wodzie
Syntetyczne + Pranie wstępne 60°C – pranie w zimnej wodzie
Łatwe prasowa‐ nie 60°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne 40°C – pranie w zimnej wodzie
Wełniane/ Jedwabne 40°C – pranie w zimnej wodzie
Wirowanie/ Odpompowanie
Maksymalny wsad
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania) Maksymalna prędkość wiro‐ wania
6 kg 1200 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Bardzo
i średnio zabrudzone.
6 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone. Ten program eliminuje wszystkie
fazy wirowania w celu obniżenia poziomu hałasu. Po
zakończeniu cyklu woda pozostaje w bębnie.
3 kg 1200 obr./min
3 kg 1200 obr./min
1.5 kg 1000 obr./min
3 kg 1200 obr./min
2 kg 1200 obr./min
6 kg 1200 obr./min
3)
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zab‐
rudzone.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Bardzo i śred‐
nio zabrudzone.
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Nor‐
malnie lub lekko zabrudzone.
1)
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po‐
liester. Średnio zabrudzone.
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane
do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z sym‐
bolem „pranie ręczne”.
2)
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
Page 10
www.aeg.com10
Program Zakres tempera‐ tur
Płukanie
Zasłony 40°C – pranie w zimnej wodzie
Jeans 60°C – pranie w zimnej wodzie
Szybkie pranie in‐ tensywne 60°C – 40°C
20 min – 3 kg 40°C – 30°C
Super Eko Pranie w zimnej wodzie
Maksymalny wsad Maksymalna prędkość wiro‐ wania
6 kg 1200 obr./min
2 kg 800 obr./min
6 kg 1200 obr./min
5 kg 1200 obr./min
3 kg 1200 obr./min
3 kg 1200 obr./min
Opis programu (Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
Specjalny program do prania zasłon. Faza prania wstępnego włącza się automatycznie.
4)
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciem‐
nych kolorach.
Szybki program prania do lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych i mieszanych (białych lub
o trwałych kolorach).
Tkaniny bawełniane i syntetyczne lekko zabrud‐ zone lub noszone tylko jeden raz.
Tkaniny mieszane (bawełniane i syntetyczne).
5)
Page 11
POLSKI
11
Program Zakres tempera‐ tur
Maksymalny wsad Maksymalna
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
prędkość wiro‐ wania
6 kg 1200 obr./min
Bawełniane Eko
6)
60°C – 40°C
1)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐ nia.
2)
W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapewnienia delikat‐ nego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się w prawidłowy sposób. Jest to normalne działanie urządzenia.
3)
Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
4)
Nie stosować detergentu do fazy prania wstępnego — odbywa się ono w czystej wodzie.
5)
Ten program służy do codziennego użytku i zapewnia najniższe zużycie energii i wody przy dobrej wy‐ dajności prania.
6)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej.
Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów: „standardowy pro‐ gram prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zostaje wydłużony, a zużycie energii maleje.
Zgodność opcji programów
Program
Wiro‐
wanie
Odpla‐
mia‐
1)
nie
Płuka‐
nie ex‐
2)
tra
Oszc‐
zędza‐
czasu
nie
Opóź‐ nienie
poczę‐
3)
gramu
Bawełnianie
Bawełniane + Pranie wstępne
Bardzo ciche
Syntetyczne
Syntetyczne + Pranie wstępne
roz‐
cia
pro‐
Page 12
www.aeg.com12
Program
Wiro‐
wanie
Odpla‐
mia‐
1)
nie
Płuka‐
nie ex‐
2)
tra
Oszc‐
zędza‐
czasu
nie
3)
Opóź‐ nienie
roz‐
poczę‐
cia
pro‐
gramu
Łatwe prasowanie
Delikatne
Wełniane/Jedwabne
Wirowanie/Odpompowanie
Płukanie
Zasłony
Jeans
Szybkie pranie intensywne
20 min – 3 kg
Super Eko
Bawełniane Eko
1)
Opcja odplamiania nie jest dostępna przy temperaturze poniżej 40°C.
2)
Jeśli zostanie wybrana opcja dodatkowego płukania, urządzenie doda kilka cykli płukania. Jeśli w pro‐ gramie płukania zostanie ustawiona niska prędkość wirowania, urządzenie wykona delikatne płukania i krótką fazę wirowania.
3)
W przypadku wybrania krótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Możliwy jest pełen załadunek urządzenia, ale efekt prania może być gorszy.
4)
W tym programie można wybrać tylko opcję Super szybkie.
4)

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Page 13
POLSKI
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksymalnym obciążeniu. W trakcie prania czas ten jest obliczany auto‐ matycznie i może ulec znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymalnego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego obciążenia wynoszącego 6 kg czas trwania pro‐ gramu przekracza 2 godziny natomiast przy obciążeniu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1 godzina). Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu będzie migać kropka.
13
Programy Wsad
(kg)
Bawełnianie 60°C 6 1.00 56 146 53
Bawełnianie 40°C 6 0.75 56 145 53
Syntetyczne 40°C 3 0.47 45 127 35
Delikatne 40°C 3 0.65 62 100 35
Wełniane/ Jedwabne 30°C
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C — program standard‐ owy
Bawełniane 60°C — program standard‐ owy
Bawełniane 40°C — program standard‐ owy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0,48 0,48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE wdrażają‐ cym dyrektywę 2009/125/WE.
Zużycie en‐ ergii (kWh)
2 0.25 55 56 30
6 0.76 49 169 53
3 0.66 40 154 53
3 0.51 40 133 53
Zużycie wo‐ dy (litry)
Przybliżony czas trwa‐ nia progra‐ mu (minuty)
Wilgotność
1)
(%)

7. USTAWIENIA

7.1 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po włączeniu urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia.
• Po naciśnięciu przycisku.
• Po zakończeniu programu.
Page 14
www.aeg.com14
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo. Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6 sekund Odplamianie i Płukanie extra.

7.2 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,

8. OPCJE

8.1 Pokrętło wyboru programów

Użyć tego pokrętła do wybrania odpowiedniego programu. Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego programu.

8.2 Start/Pauza

Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić lub przerwać program.

8.3 Opóźnienie rozpoczęcia programu

Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu od 30 minut do 20 godzin.
Na wyświetlaczu widoczny będzie odpowiedni wskaźnik i czas opóźnienia.

8.4 Oszczędzanie czasu

Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
• Nacisnąć ten przycisk jednokrotnie,
• Nacisnąć przycisk dwa razy, aby
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane podczas nieprawidłowego działania urządzenia.
należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Temp. i Wirowanie, aż
włączy/wyłączy się wskaźnik .
aby ustawić „skrócony czas” w przypadku normalnie zabrudzonej odzieży.
ustawić tryb „bardzo szybki” w
Opcję można włączyć:
• Po naciśnięciu Start/Pauza: opcje i pokrętło wyboru programów są zablokowane.
• Przed naciśnięciem Start/Pauza: nie można uruchomić urządzenia.

7.3 Stałe dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cyklu płukania po ustawieniu nowego programu.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Opóźniony start i Oszczędzanie czasu, aż włączy/ wyłączy się wskaźnik Płukanie extra.
przypadku bardzo lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa tylko jedna z tych opcji.

8.5 Płukanie extra

Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w których występuje miękka woda oraz do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.

8.6 Odplamianie

Ustawić tę opcję, aby dodać do programu fazę odplamiania.
Ta opcja jest przydatna w przypadku rzeczy z trudnymi do usunięcia plamami.
W przypadku włączenia tej opcji należy dodać odplamiacz do komory .
Opcja ta wydłuża czas trwania programu. Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C.
Page 15
POLSKI
15

8.7 Wirowanie

Ta opcja umożliwia zmniejszenie domyślnej prędkości wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania: Bez wirowania
• Wybranie tej opcji powoduje pominięcie wszystkich faz wirowania.
• Opcję tę należy wybierać do prania bardzo delikatnych tkanin.
• Urządzenie zużywa więcej wody w fazie płukania niektórych programów prania.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagnieceniami.
• Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben

9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do fazy prania. Spowoduje to uruchomienie układu odpływowego.
2. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
3. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.

8.8 Temperatura

Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperaturę.
Wskaźnik = pranie w zimnej wodzie. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona
temperatura.
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania. Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.

10. CODZIENNA EKSPLOATACJA

10.1 Włączanie urządzenia

1. Odkręcić zawór wody.
2. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.

10.2 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia
2. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4. Zamknąć drzwi urządzenia.
ich do urządzenia.
Page 16
A
B
www.aeg.com16
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub uszkodzeniem pranych rzeczy.

10.3 Stosowanie detergentów i dodatków

10.4 Sprawdzić położenie klapki.

1. Wysunąć do oporu dozownik
detergentu.
2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozownik.
3. W przypadku detergentu w proszku ustawić klapkę w górnym położeniu.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego, programu namaczania lub na odplamiacz. Przegródka na detergent do fazy prania. Przegródka na dodatki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Oznaczenie maksymalnego poziomu dodatków w płynie. Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentów.
4. W przypadku detergentu w płynie ustawić klapkę w dolnym położeniu.
Page 17
POLSKI
17
Klapka w DOLNYM położeniu:
• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej detergentu w płynie niż wskazuje oznaczenie limitu na klapce.
• Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
5. Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego.
6. Zamknąć dobrze dozownik detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może się zablokować.

10.5 Ustawianie programu

1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
• Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
• Zacznie migać wskaźnik Start/
Pauza.
• Wyświetlacz pokazuje: domyślną
temperaturę, prędkość wirowania, wskaźniki faz programu oraz czas trwania programu.
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia temperatury, prędkości wirowania i czasu trwania programu lub wybrać dostępne opcje. Wybranie opcji powoduje włączenie odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego wyboru na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Err.
10.6 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza. Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik aktualnej fazy programu. Program uruchomi się, a drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.

10.7 Zachowanie urządzenia

Po około 15 minutach od chwili rozpoczęcia programu:
• Urządzenie automatycznie dopasowuje czas trwania programu do ładunku prania w celu zapewnienia doskonałego efektu prania w jak najkrótszym czasie.
• Na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość czasu.

10.8 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Nacisnąć kilka razy przycisk
Opóźnienie rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość minut lub godzin opóźnienia.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu opóźnienia. Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza w celu uruchomienia urządzenia można zmienić lub anulować ustawienie funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
Page 18
www.aeg.com18

10.9 Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu

Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby włączyć tryb pauzy.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Opóźnienie rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/ Pauza, aby natychmiast uruchomić program.
.
10.10 Przerywanie programu i
zmiana funkcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić ustawioną funkcję.
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
Program będzie kontynuowany.

10.11 Anulowanie programu

1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
anulować program i wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć ponownie przycisk Wł./ Wył., aby uruchomić urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program prania.
Przed rozpoczęciem nowego programu urządzenie odpompowuje wodę. Upewnić się że detergent nadal znajduje się w przegródce; w przeciwnym razie uzupełnić detergent.

10.12 Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie trwania programu

UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są za wysokie, wskaźnik blokady
drzwi pozostanie widoczny na wyświetlaczu i nie będzie można otworzyć drzwi.
Aby otworzyć drzwi, należy wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Wł./Wył., aby wyłączyć urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie ostrożnie otworzyć drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Włączyć urządzenie i ponownie
ustawić program.
10.13 Otwieranie drzwi, gdy
włączona jest funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu
Gdy włączona jest funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane. Aby otworzyć drzwi urządzenia:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi i nacisnąć przycisk
Start/Pauza.
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu wznowi działanie.

10.14 Zakończenie cyklu

Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie i zgaśnie wskaźnik blokady drzwi . Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/Pauza.
Page 19
POLSKI
19
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
wyłączyć urządzenie. Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.

10.15 Odpompowanie wody po zakończeniu cyklu

Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do powstania zagnieceń na praniu.
Świeci się wskaźnik blokady drzwi . Drzwi pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby móc otworzyć drzwi.
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund Wł./Wył., aby wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie po upływie około 18 godzin.
10.16 Automatyczny tryb
czuwania opcja
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja Automatyczny tryb czuwania powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby ponownie włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.

11. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

11.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Przeprać uporczywe plamy specjalnym detergentem.
Page 20
www.aeg.com20
• Należy zachować ostrożność przy praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• W urządzeniu nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy itp.) należy prać w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.

11.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do sprania niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

11.3 Detergenty i dodatki

• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
– detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• Aby chronić środowisko, nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest to konieczne.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w dozownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku (dostarczanym przez producenta detergentu).
11.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży należy wybrać program bez fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z maksymalnym załadunkiem bębna.
• W programach z niską temperaturą w razie potrzeby należy stosować odplamiacz.
• Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości detergentu, należy sprawdzić twardość wody w instalacji domowej.

11.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z mydłem.
Page 21
POLSKI
21
Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.

12.2 Odkamienianie

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wyłącznie specjalne produkty. Tę procedurę należy przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12.3 Pranie konserwacyjne

W programach o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z najwyższą temperaturą i dodać niewielką ilość detergentu.

12.4 Uszczelka drzwi

Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać obce przedmioty z wewnętrznej strony.

12.5 Czyszczenie dozownika detergentu

1. 2.
Page 22
2
11
2
1
www.aeg.com22
3. 4.

12.6 Czyszczenie filtra odpływowego

OSTRZEŻENIE!
Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.
1. 2.
3. 4.
Page 23
1
2
2
1
POLSKI
23
5.
7. 8.
9.
6.
Page 24
45°
20°
www.aeg.com24

12.7 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

1. 2.
1
2
3
3. 4.

12.8 Awaryjne spuszczanie wody

W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wody.
W takim przypadku przeprowadzić czynności od (1) do (9) z punktu „Czyszczenie filtra odpływowego”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:
1. Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy: Wlać 2 litry wody do głównej komory prania dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wodę

12.9 Środki ostrożności podczas mrozu

Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
Page 25
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niską temperaturą.

13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

POLSKI
25
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Wprowadzenie

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
W przypadku wystąpienia niektórych problemów emitowany jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:
— urządzenie nie napełnia się
• prawidłowo wodą.
— urządzenie nie odpompowuje wody.
— drzwi urządzenia są otwarte lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić drzwi.
— zasilanie jest niestabilne. Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
— włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.

13.2 Możliwe usterki

Problem Możliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia się.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
Urządzenie nie napełnia się prawidłowo wodą.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazdka.
sprawny.
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Page 26
www.aeg.com26
Problem Możliwe rozwiązanie
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu
należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągo‐ wym.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieci‐ ony.
Upewnić się, że wąż dopływowy jest podłączony prawidłowo.
Urządzenie nie napełnia się wodą i od razu wy‐
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest ułożony prawidłowo. Wąż może być umieszczony zbyt nisko.
pompowuje wodę.
Urządzenie nie wypom‐
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
powuje wody.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygniecio‐
ny.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
Upewnić się, że wąż spustowy jest podłączony prawidłowo.
Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wy‐
brać program odpompowania.
Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozostaje
w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
Nie włącza się faza wiro‐
Należy ustawić program wirowania. wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowa‐
nia. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozłoże‐
niem prania.
Wyciek wody na pod‐ łogę.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i sprawdzić
je pod kątem obecności wycieków.
Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego od‐
powiedniej ilości.
Nie można otworzyć
Sprawdzić, czy zakończył się program prania. drzwi urządzenia.
Page 27
POLSKI
Problem Możliwe rozwiązanie
Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompowa‐
nia lub wirowania.
Urządzenie wydaje niety‐ powe dźwięki.
Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
Dołożyć do bębna więcej prania. Ilość prania może być zbyt
Cykl jest krótszy niż wskazuje na to wyświet‐ lany czas.
Cykl jest dłuższy niż wskazuje na to wyświet‐ lany czas.
Rezultaty prania są nie‐ zadowalające.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
Zmniejszyć załadunek prania.
Nie można ustawić opcji. Upewnić się, że dotknięto tylko właściwego przycisku (przycis‐
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane. Patrz punkt „Instalacja”.
blokady transportowe. Patrz punkt „Instalacja”.
mała.
Urządzenie oblicza nowy czas, dostosowany do ładunku pra‐ nia. Patrz rozdział „Parametry eksploatacyjne”.
Niewyważony ładunek prania powoduje wydłużenie czasu trwania cyklu. Jest to normalne działanie urządzenia.
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
przed praniem.
ków).
27
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe: Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

14. DANE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość/wysokość/
głębokość/całkowita głę‐ bokość
Podłączenie do sieci elektrycznej
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
600 mm/850 mm/450 mm/487 mm
230 V 2000 W 10 A 50 Hz
Page 28
www.aeg.com28
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐ łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpiec‐ zającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapię‐ ciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐ nej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny wsad Bawełna 6 kg
Klasa energetyczna A++
Prędkość wirowania Maks. 1200 obr./min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
1)
Min. Maks.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać recyklingowi. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem wraz z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu recyklingu lub skontaktować się z odpowiednimi lokalnymi władzami.
IPX4
0,5 bara (0,05 MPa) 8 barów (0,8 MPa)
Zimna woda
Page 29
SLOVENSKY

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................30
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 31
3. POPIS SPOTREBIČA.......................................................................................32
4. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................33
5. PROGRAMY ....................................................................................................35
6. SPOTREBA...................................................................................................... 38
7. NASTAVENIA...................................................................................................39
8. VOLITEĽNÉ FUNKCIE..................................................................................... 40
9. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................41
10. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE........................................................................ 41
11. TIPY A RADY................................................................................................. 44
12. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................46
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 50
14. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 52
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám dlhé roky poskytoval dokonalý výkon, s využitím inovačných technológií, ktoré uľahčujú život. To sú vlastnosti, ktoré u bežných spotrebičov možno nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
29
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 30
www.aeg.com30

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu
detí.
Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Dodržiavajte maximálne množstvo náplne 6 kg
(pozrite si kapitolu „Tabuľka programov“).
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8 MPa).
Vetracie otvory v dolnej časti spotrebiča (ak sú k
dispozícii) nesmú byť zakryté kobercom.
Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou
novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
Page 31
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

SLOVENSKY
31

2.1 Montáž

• Odstráňte všetky obaly a prepravné prvky.
• Prepravné prvky uschovajte. Keď budete spotrebič znova presúvať, musíte zablokovať bubon.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na miestach, kde je teplota nižšia ako 0 °C alebo kde je spotrebič vystavený poveternostným vplyvom.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete spotrebič, rovný, stabilný, teplovzdorný a čistý.
• Spotrebič neinštalujte tam, kde dvierka spotrebiča nemožno úplne otvoriť.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebičom a podlahou.
• Pomocou nožičiek nastavte potrebný priestor medzi spotrebičom a kobercom.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Iba pre V.B. a Írsko: Spotrebič má 13 A sieťovú zástrčku. Ak je potrebné vymeniť poistku sieťovej zástrčky, použite 13 A ASTA (BS 1362).
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
Page 32
1 2 3
5
6
7
4
www.aeg.com32
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či nikde neuniká voda.

2.4 Používanie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, úrazu elektrickým prúdom, požiaru, popálenín alebo poškodenia spotrebiča.
• Tento spotrebič používajte iba v domácom prostredí.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale pracieho prostriedku.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Uistite sa, že ste z odevov odstránili všetky kovové predmety.

3. POPIS SPOTREBIČA

3.1 Prehľad spotrebiča

• Pod spotrebič nedávajte nádobu na zachytávanie unikajúcej vody. Informácie o povolenom príslušenstve vám poskytne autorizované servisné stredisko.
• Počas spusteného programu sa nedotýkajte skla dvierok. Sklo môže byť horúce.

2.5 Likvidácia

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Pracovná plocha
1
Dávkovač pracieho prostriedku
2

Ovládací panel

3
Rukoväť dvierok
4
Typový štítok
5
Filter vypúšťacieho čerpadla
6
Nožičky na vyrovnanie spotrebiča
7

3.2 Súprava upevňovacích doštičiek (4055171146)

K dispozícii od autorizovaného predajcu. Ak spotrebič inštalujete na podstavec,
zaistite spotrebič upevňovacími doštičkami.
Pozorne si prečítajte pokyny dodávané so súpravou.
Page 33
4. OVLÁDACÍ PANEL
Start/Pause
Temp.
Spin
Stains
Extra Rinse
Time Save
Delay Start
On/Off
Cottons + Prewash Extra Silent
Synthetics
Delicates
Wool/Silk
+ Prewash
20 Min. - 3 kg
Super Eco
Rinse
Curtains
Jeans
Quick
intensive
Spin/ Drain
Cottons
Eco
Easy Iron
1 2 3
45678910
A B C D

4.1 Popis ovládacieho panela

SLOVENSKY
33
Tlačidlo Zap/Vyp (Zap/Vyp)
1
Ovládač programov
2
Displej
3
Tlačidlo Štart/Prestávka (Štart/
4
Prestávka) Tlačidlo posunutého štartu (Posunutý
5
Tlačidlo Extra plákanie (Extra
7
plákanie) Tlačidlo Škvrny (Škvrny)
8
Tlačidlo zníženia rýchlosti
9
odstreďovania (Odstreďovanie) Tlačidlo teploty (Teplota)
10
štart) Tlačidlo Úspora času (Úspora času)
6

4.2 Displej

Oblasť teploty:
A
Ukazovateľ teploty
Ukazovateľ studenej vody.
Page 34
www.aeg.com34
Oblasť odstreďovania:
Ukazovateľ rýchlosti odstreďovania
B
Ukazovateľ Bez odstreďovania
1)
Ukazovateľ funkcie Plákanie stop.
1)
K dispozícii iba pre program Odstreďovanie/Vypúšťanie.
Displej s ukazovateľmi:
Fáza prania
Fáza plákania
Fáza odstreďovania
C
D
Detská poistka
Dvierka zablokované Ak je zobrazený tento symbol, nie je možné otvoriť dvierka spotrebi‐ ča. Ak bliká tento symbol, nie je možné otvoriť dvierka spotrebiča. Pred otvorením dvierok počkajte, kým symbol zhasne. Dvierka môžete otvoriť až vtedy, keď symbol zhasne.
Posunutý štart
Oblasť času:
Trvanie programu
Posunutý štart
Kódy alarmu
Chybové hlásenie
Program sa skončil
Page 35
5. PROGRAMY

5.1 Tabuľka programov

SLOVENSKY
35
Program Teplotný rozsah
Pracie programy
Bavlna 95 °C – studená voda
Bavlna + Pre‐ dpieranie 95 °C – studená voda
Extra tichý 95 °C – studená voda
Syntetika 60 °C – studená voda
Syntetika + Pre‐ dpieranie 60 °C – studená voda
Jednoduchšie žehlenie 60 °C – studená voda
Jemná bielizeň 40 °C – Studená voda
Maximálna hmotnosť náplne Maximálna rý‐ chlosť odstre‐ ďovania
6 kg 1200 ot./min.
6 kg 1200 ot./min.
6 kg Biela a farebná bavlna. Bežné a mierne znečiste‐
3 kg 1200 ot./min.
3 kg 1200 ot./min.
1.5 kg 1000 ot./min.
3 kg 1200 ot./min.
Popis programu (Druh náplne a úroveň znečistenia)
Biela a farebná bavlna. Bežné a mierne znečiste‐
nie.
Biela a farebná bavlna. Silné a bežné znečistenie.
nie. Program vynechá fázy odstreďovania a vykoná tichý cyklus. Cyklus sa zastaví s vodou v bubne.
Syntetické alebo zmesové tkaniny. Bežné znečis‐ tenie.
Syntetické alebo zmesové tkaniny. Silné a bežné znečistenie.
Syntetická bielizeň na jemné pranie. Bežné a mierne znečistenie.
1)
Jemné tkaniny ako bielizeň z akrylu, viskózy a polyesteru. Bežné znečistenie.
Page 36
www.aeg.com36
Program Teplotný rozsah
Vlna/hodváb 40 °C – Studená voda
Odstreďovanie/ vypúšťanie
3)
Plákanie
Záclony 40 °C – Studená voda
Džínsy 60 °C – studená voda
Rýchly intenzívny 60 °C - 40 °C
20 min - 3 kg 40 °C – 30 °C
Super úsporný Studená voda
Maximálna hmotnosť náplne Maximálna rý‐ chlosť odstre‐ ďovania
2 kg 1200 ot./min.
6 kg 1200 ot./min.
6 kg 1200 ot./min.
2 kg 800 ot./min.
6 kg 1200 ot./min.
5 kg 1200 ot./min.
3 kg 1200 ot./min.
3 kg 1200 ot./min.
Popis programu (Druh náplne a úroveň znečistenia)
Vlna vhodná na pranie v práčke, vlna určená na ručné pranie a jemné tkaniny s označením «hand
washing» pre ručné pranie.
2)
Odstreďovanie bielizne a odčerpanie vody z bubna. Všetky tkaniny.
Plákanie a odstreďovanie bielizne. Všetky tkaniny.
Špeciálny program pre záclony. Fáza predpierania sa aktivuje automaticky.
4)
Džínsovina a džersej. Aj na bielizeň tmavej farby.
Program rýchleho prania pre bielu/farebne stálu bavlnu a zmesové tkaniny s miernou úrovňou zne‐
čistenia.
Bavlnené a syntetické tkaniny s miernou úrov‐ ňou znečistenia alebo iba jedenkrát nosené.
Zmiešané tkaniny (bavlna a syntetika).
5)
Page 37
SLOVENSKY
37
Program Teplotný rozsah
Maximálna hmotnosť
Popis programu
(Druh náplne a úroveň znečistenia) náplne Maximálna rý‐ chlosť odstre‐ ďovania
6 kg 1200 ot./min.
Bavlna úsporný
6)
60 °C - 40 °C
1)
Aby ste obmedzili pokrčenie bielizne, reguluje tento cyklus teplotu vody a vykoná jemné pranie a fázu
odstreďovania. Spotrebič pridáva dodatočné plákania.
2)
Počas tohto cyklu sa bubon otáča pomaly, aby zaistil jemné pranie. Môže sa zdať, že sa bubon neotá‐
ča alebo že sa neotáča poriadne. Ide o normálne správanie spotrebiča.
3)
Nastavte rýchlosť odstreďovania. Uistite sa, že je vhodná pre vloženú bielizeň. Ak nastavíte funkciu
Bez odstreďovania, prebehne iba fáza vypúšťania.
4)
Na fázu predpierania nepoužívajte prací prostriedok, aby sa záclony preplákali v čistej vode.
5)
Tento program je určený na každodenné použitie a má najnižšiu spotrebu energie a vody pri zachova‐
ní dobrej účinnosti prania.
6)
Štandardné programy, ktoré zodpovedajú hodnotám spotreby na štítku energetickej účinnosti.
Podľa nariadenia 1061/2010 sú tieto programy v uvedenom poradí «štandardný program pre bavlnu pri 60 °C» a «štandardný program pre bavlnu pri 40 °C». Sú to najúčinnejšie programy vhodné na pranie bežne znečisteného bavlneného oblečenia z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.
Teplota vody počas fázy prania sa môže líšiť od teploty určenej pre zvolený program.
Biela bavlna a farebne stála bavlna. Bežné zne‐
čistenie. Spotreba energie sa zníži a trvanie pracie‐
ho programu sa predĺži.
Kompatibilita voliteľných funkcií s programami
Program Od‐
stre‐
ďova‐
nie
Škvrn
Extra
pláka‐
1)
y
nie
Ús‐
pora
2)
času
3)
Pos‐
unutý
štart
Bavlna
Bavlna + Predpieranie
Extra tichý
Syntetika
Syntetika + Predpieranie
Jednoduchšie žehlenie
Jemná bielizeň
Vlna/hodváb
Odstreďovanie/vypúšťanie
Page 38
www.aeg.com38
Program Od‐
Plákanie
Záclony
Džínsy
Rýchly intenzívny
20 min - 3 kg
Super úsporný
Bavlna úsporný
1)
Funkcia Škvrny nie je k dispozícii pri teplotách nižších ako 40 °C.
2)
Ak nastavíte funkciu Extra plákanie, spotrebič pridá niekoľko dodatočných plákaní. Ak počas programu
Plákanie nastavíte nízku rýchlosť odstreďovania, spotrebič vykoná jemné plákania a krátke odstredenie.
3)
Ak nastavíte kratšie trvanie, odporúčame, aby ste znížili množstvo náplne. Je možné prať aj celú
náplň bielizne, ale účinnosť prania bude nižšia.
4)
Pre tento program môžete nastaviť iba voliteľnú funkciu Extra rýchly.

6. SPOTREBA

Údaje v tejto tabuľke sú približné. Údaje ovplyvňuje množstvo faktorov: množstvo a druh bielizne, teplota vody a okolitá teplota.
stre‐
ďova‐
Škvrn
1)
y
nie
Extra
pláka‐
nie
Ús‐
pora
2)
času
Pos‐
unutý
3)
štart
4)
Na začiatku programu sa na displeji zobrazí trvanie programu pri maxi‐ málnej náplni. Počas fázy prania sa automaticky vypočíta skutočné trva‐ nie programu a oproti pôvodnému času programu sa môže značne skrá‐ tiť, ak je množstvo bielizne menšie než maximálna náplň (napr. Bavlna 60 °C, maximálna náplň 6 kg, trvanie programu prekročí 2 hodiny; sku‐ točná náplň 1 kg, trvanie programu neprekročí 1 hodinu). Počas vypočí‐ tavania skutočného trvania programu na displeji bliká bodka.
Programy Náplň
(kg)
Spotreba energie (kWh)
Spotreba vody (litre)
Približné trvanie pro‐ gramu
Zostatková vlhkosť (%)
(minúty)
Bavlna 60 °C 6 1.00 56 146 53
Bavlna 40 °C 6 0.75 56 145 53
Syntetika 40 °C 3 0.47 45 127 35
1)
Page 39
SLOVENSKY
39
Programy Náplň
Jemná bielizeň 40 °C
Vlna/hodváb 30 °C 2 0.25 55 56 30
Štandardné programy na bavlnu
Štandardný pro‐ gram bavlna 60 °C
Štandardný pro‐ gram bavlna 60 °C
Štandardný pro‐ gram bavlna 40 °C
1)
Na konci fázy odstreďovania.
Vypnutý režim (W) Pohotovostný režim (W)
Informácie v hore uvedenej tabuľke sú v súlade s nariadením Európskej komisie 1015/2010, ktorým sa vykonáva smernica 2009/125/ES.

7. NASTAVENIA

Spotreba
(kg)
0,48 0,48
energie (kWh)
3 0.65 62 100 35
6 0.76 49 169 53
3 0.66 40 154 53
3 0.51 40 133 53
Spotreba vody (litre)
Približné trvanie pro‐ gramu (minúty)
Zostatková vlhkosť (%)
1)

7.1 Zvukové signály

Kedy zaznejú zvukové signály:
• Zapnete spotrebič.
• Vypnete spotrebič.
• Stlačíte tlačidlá.
• Program sa skončil.
• Spotrebič má poruchu. Ak chcete vypnúť/zapnúť zvukové signály, stlačte tlačidlo Škvrny a tlačidlo Extra plákanie súčasne na 6 sekúnd.
Aj keď zvukové signály vypnete, zaznejú pri poruche spotrebiča.

7.2 Detská poistka

Pomocou tejto voliteľnej funkcie môžete zabrániť deťom hrať sa s ovládacím panelom.
• Ak chcete zapnúť/vypnúť túto voliteľnú funkciu, stlačte súčasne
tlačidlá Tepl. a Odstreďovanie a podržte ich stlačené, kým sa
ukazovateľ nerozsvieti/nezhasne.
Túto funkciu môžete zapnúť:
• Po stlačení tlačidla Štart/Prestávka: zablokujú sa voliteľné funkcie a otočný ovládač programu.
• Pred stlačením tlačidla Štart/ Prestávka: spotrebič sa nedá spustiť.

7.3 Trvalé extra plákanie

Pomocou tejto voliteľnej funkcie môžete natrvalo zapnúť funkciu Extra plákanie pre každý nový nastavený program.
• Ak chcete zapnúť/vypnúť túto voliteľnú funkciu, stlačte súčasne tlačidlá Posunutý štart a Úspora času a podržte ich stlačené, kým sa ukazovateľ Extra plákanie
nerozsvieti/nezhasne.
Page 40
www.aeg.com40
8. VOLITEĽNÉ FUNKCIE

8.1 Ovládač programov

Otáčaním tohto ovládača nastavíte program. Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného programu.

8.2 Štart/Prestávka

Stlačením tlačidla Štart/Prestávka spustíte alebo prerušíte program.

8.3 Posunutý štart

Pomocou tejto voliteľnej funkcie môžete posunúť štart programu o 30 minút až 20 hodín.
Na displeji sa zobrazuje príslušný ukazovateľ a čas oneskorenia.

8.4 Úspora času

Pomocou tejto voliteľnej funkcie môžete skrátiť trvanie programu.
• Jedným stlačením tohto tlačidla nastavíte skrátený čas pre bežne znečistené kusy bielizne.
• Pri veľmi mierne znečistenej bielizni stlačte tlačidlo dvakrát. Nastaví sa možnosť „Extra rýchly“.
Niektoré programy umožňujú len jednu z dvoch funkcií.

8.5 Extra plákanie

Pomocou tejto voliteľnej funkcie môžete pridať k praciemu programu fázy plákania.
Túto funkciu použite v prípade osôb alergických na pracie prostriedky a v oblastiach s mäkkou vodou.
Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.

8.6 Škvrny

Nastavením tejto voliteľnej funkcie pridáte do programu fázu odstraňovania škvŕn.
Túto funkciu použite na bielizeň s ťažko odstrániteľnými škvrnami.
Keď nastavíte túto funkciu, do priehradky
dajte odstraňovač škvŕn.
Táto voliteľná funkcia predlžuje trvanie programu. Táto funkcia nie je k dispozícii pri teplotách nižších ako 40 °C.

8.7 Odstreďovanie

Touto voliteľnou funkciou môžete znížiť štandardnú rýchlosť odstreďovania.
Na displeji sa zobrazuje ukazovateľ nastavenej rýchlosti.
Ďalšie voliteľné funkcie odstreďovania: Bez odstreďovania
• Po nastavení tejto voliteľnej funkcie práčka vypustí všetky fázy odstreďovania.
• Túto funkciu nastavte pre veľmi jemné tkaniny.
• Pri niektorých pracích programoch sa vo fáze plákania spotrebuje viac vody.
• Na displeji sa zobrazí ukazovateľ
.
Plákanie Stop
• Túto funkciu nastavte, ak chcete zabrániť pokrčeniu bielizne.
• Prací program sa skončí s vodou v bubne. Bubon sa otáča pravidelne, aby sa zabránilo pokrčeniu bielizne.
• Dvierka zostanú zablokované. Ak chcete dvierka otvoriť, musíte vypustiť vodu.
• Na displeji sa zobrazí ukazovateľ .
Postup vypúšťania vody nájdete v časti „Po skončení programu“.

8.8 Teplota

Touto voliteľnou funkciou môžete zmeniť predvolenú teplotu.
Ukazovateľ = studená voda. Na displeji sa zobrazí nastavená teplota.
Page 41
9. PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY
41
1. Do priehradky na prací prostriedok
pre fázu prania nalejte 2 litre vody.
Aktivuje sa odtokový systém.
2. Do priehradky na fázu prania pridajte malé množstvo pracieho prostriedku.
3. Nastavte a spustite program pre bavlnu s najvyššou teplotou bez bielizne v bubne.

10. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

10.1 Zapnutie spotrebiča

1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Zástrčku spotrebiča zapojte do
zásuvky elektrickej siete.
3. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
Zaznie krátky tón.

10.2 Vloženie bielizne

1. Otvorte dvierka spotrebiča.
2. Bielizeň vkladajte do bubna po
jednom.
3. Skôr ako bielizeň vložíte do spotrebiča, poriadne ju vytraste.
Uistite sa, že ste do bubna nevložili príliš veľa bielizne.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča.
Týmto odstránite eventuálne nečistoty z bubna a nádrže.

10.3 Používanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov

Priehradka pre fázu predpierania, program namáčania alebo odstraňovač škvŕn. Priehradka pre fázu prania.
Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (avivážny prípravok, škrob). Maximálna úroveň pre množstvo tekutých prídavných prostriedkov. Klapka na práškový alebo tekutý prací prostriedok.
POZOR!
Uistite sa, že medzi tesnením a dvierkami nezostala zachytená bielizeň. Hrozí riziko úniku vody alebo poškodenia bielizne.
Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na obale pracích prostriedkov.

10.4 Kontrola poloha klapky

1. Dávkovač pracieho prostriedku úplne
vytiahnite.
2. Páčku stlačte nadol a vyberte dávkovač.
Page 42
A
B
www.aeg.com42
3. V prípade použitia práškového
pracieho prostriedku otočte klapku nahor.
4. V prípade použitia tekutého pracieho prostriedku otočte klapku nadol.
Pri klapke v polohe NADOL:
• Nepoužívajte gélové ani husté tekuté pracie prostriedky.
• Nepoužívajte viac tekutého pracieho prostriedku, ako je limit označený na klapke.
• Nenastavujte fázu predpierania.
• Nenastavujte funkciu posunutého štartu.
5. Odmerajte správne množstvo pracieho prostriedku a aviváže.
6. Dôkladne zatvorte dávkovač pracieho prostriedku.
Dbajte na to, aby klapka neprekážala pri zatvorení zásuvky.

10.5 Nastavenie programu

1. Otočením ovládača programov
nastavte program:
• Rozsvieti sa ukazovateľ
príslušného programu.
• Ukazovateľ tlačidla Štart/
Prestávka bliká.
• Displej zobrazuje: predvolenú
teplotu, rýchlosť odstreďovania, ukazovatele fáz programu a trvanie programu.
2. V prípade potreby zmeňte teplotu, rýchlosť odstreďovania, trvanie cyklu alebo pridajte dostupné voliteľné funkcie. Pri zapnutí niektorej voliteľnej funkcie sa rozsvieti ukazovateľ danej voliteľnej funkcie.
Pri nesprávnom nastavení sa na displeji zobrazí hlásenie Err.
10.6 Spustenie programu bez
posunutia štartu
Stlačením tlačidla Štart/Prestávka spustite program. Príslušný ukazovateľ prestane blikať a bude svietiť. Na displeji začne blikať ukazovateľ prebiehajúcej fázy.
Page 43
SLOVENSKY
43
Spustí sa program, dvierka sú blokované. Na displeji sa zobrazí
ukazovateľ .
Vypúšťacie čerpadlo sa môže na chvíľu spustiť, keď spotrebič napúšťa vodu.

10.7 Správanie spotrebiča

Po uplynutí približne 15 minút od začiatku programu:
• Spotrebič automaticky nastaví čas cyklu pre bielizeň, ktorú ste vložili do bubna, aby ste dosiahli dokonalé výsledky prania za minimálny čas.
• Na displeji sa zobrazí nová hodnota času.

10.8 Spustenie programu s posunutím štartu

1. Opätovným stláčaním tlačidla
Posunutý štart nastavte na displeji príslušné číslo posunutia v minútach alebo hodinách.
Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.
2. Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka. Spotrebič začne odpočítavať čas posunutého štartu. Po skončení odpočítavania sa automaticky spustí program.
Skôr ako spotrebič spustíte stlačením tlačidla Štart/ Prestávka, môžete zrušiť alebo zmeniť nastavený posunutý štart.

10.9 Zrušenie funkcie Posunutý štart

Ak chcete zrušiť posunutie štartu:
1. Stlačením tlačidla Štart/Prestávka prerušte činnosť spotrebiča.
Príslušný ukazovateľ bliká.
2. Opakovane stláčajte tlačidlo Posunutý štart, kým sa na displeji
nezobrazí .
3. Opätovným stlačením tlačidla Štart/ Prestávka okamžite spustíte program.

10.10 Prerušenie programu a zmena funkcie

Len niekoľko voliteľných funkcií môžete zmeniť ešte pred ich pôsobením.
1. Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka. Príslušný ukazovateľ bliká.
2. Zmeňte nastavenú funkciu.
3. Znovu stlačte tlačidlo Štart/
Prestávka.
Program bude pokračovať.

10.11 Zrušenie programu

1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp zrušíte
program a vypnete spotrebič.
2. Opätovným stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnete.
Teraz môžete nastaviť nový prací program.
Spotrebič pred spustením nového programu vypustí vodu. Skontrolujte, či je dostatok pracieho prostriedku v priehradke na prací prostriedok, prípadne ho doplňte.
10.12 Otvorenie dvierok pri
spustenom programe
POZOR!
Ak je teplota a hladina vody v bubne príliš vysoká, ukazovateľ blokovania
dvierok bude svietiť a dvierka nie je možné otvoriť.
Ak chcete otvoriť dvierka, postupujte takto:
1. Tlačidlo Zap/Vyp podržte stlačené niekoľko sekúnd, spotrebič sa vypne.
2. Počkajte niekoľko minút a potom opatrne otvorte dvierka spotrebiča.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča.
4. Zapnite spotrebič a opäť nastavte
program.
10.13 Otvorenie dvierok, keď
je zapnutý posunutý štart
Dvierka spotrebiča sú počas posunutého štartu zatvorené.
Page 44
www.aeg.com44
Otvorenie dvierok spotrebiča:
1. Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka. Na displeji zhasne ukazovateľ blokovania
dvierok .
2. Otvorte dvierka spotrebiča.
3. Zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo
Štart/Prestávka.
Pokračuje posunutý štart.

10.14 Koniec cyklu

Po ukončení programu sa spotrebič automaticky zastaví. Zaznie zvukový signál (ak je aktívny).
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ blokovania dvierok . Ukazovateľ tlačidla Štart/Prestávka
zhasne.
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete.
Päť minút po skončení programu funkcia úspory energie automaticky vypne spotrebič.
Ak spotrebič znovu zapnete, na displeji sa zobrazí indikácia ako na konci naposledy zvoleného programu. Otočením ovládača programu nastavte nový cyklus.
2. Zo spotrebiča vyberte všetku bielizeň.
3. Skontrolujte, či je bubon prázdny.
4. Dvierka nechajte pootvorené, aby ste
zabránili tvorbe plesní a zápachu
5. Zatvorte vodovodný kohútik.
a zhasne
10.15 Vypustenie vody po
skončení cyklu
Program prania sa skončil, ale v bubne je voda:
Bubon sa pravidelne otáča, aby sa zabránilo pokrčeniu bielizne.
Svieti ukazovateľ blokovania dvierok . Dvierka zostanú zablokované.
Ak chcete otvoriť dvierka, musíte vypustiť vodu:
1. V prípade potreby znížte rýchlosť odstreďovania.
2. Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka.
Spotrebič vypustí vodu a začne odstreďovať.
3. Po skončení programu, keď ukazovateľ blokovania dvierok
zhasne, môžete dvierka otvoriť.
4. Tlačidlo Zap/Vyp podržte stlačené niekoľko sekúnd, spotrebič sa vypne.
Spotrebič po približne 18 hodinách automaticky vypustí vodu a odstredí bielizeň.
10.16 Voliteľná funkcia
AUTOMATICKÝ pohotovostný režim
V snahe ušetriť energiu voliteľná funkcia AUTOMATICKÝ pohotovostný režim automaticky vypne spotrebič, aby sa znížila spotreba energie v týchto prípadoch:
• Ak spotrebič pred stlačením tlačidla
Štart/Prestávka nepoužívate 5 minút. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič znovu zapnete.
• Po 5 minútach od skončenia pracieho
programu Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič znovu zapnete. Na displeji sa zobrazí koniec naposledy nastaveného programu. Otočením ovládača programu nastavte nový cyklus.

11. TIPY A RADY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

11.1 Vloženie bielizne

• Bielizeň rozdeľte na: bielu, farebnú,
syntetickú, jemnú a vlnenú bielizeň.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na
štítkoch odevov.
Page 45
SLOVENSKY
45
• Neperte spolu bielu a farebnú bielizeň.
• Niektorá farebná bielizeň môže pri prvom praní pustiť farbu. Nové farebné odevy odporúčame prať prvýkrát osobitne.
• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky a patentky. Zaviažte opasky.
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečenie a odevy s namaľovanými dekoráciami prevráťte naruby.
• Odstránenie odolných škvŕn.
• Odolné škvrny odstraňujte špeciálnymi pracími prostriedkami.
• Záclony si vyžadujú veľmi jemné zaobchádzanie. Odstráňte háčiky alebo ich vložte do pracieho vaku alebo obliečky.
• V spotrebiči neperte neobrúbené ani natrhnuté odevy. Na pranie malých a/ alebo citlivých kúskov (napr. podprsenky s kosticami, opasky, pančuchové nohavice a pod.) použite pracie vrecúško.
• Veľmi malé náplne môžu spôsobiť problémy s vyvážením vo fáze odstreďovania. V takom prípade odevy v bubne ručne rozložte a znovu spustite fázu odstreďovania.

11.2 Veľmi odolné škvrny

Na niektoré škvrny nestačí voda a prací prostriedok.
Tieto škvrny odporúčame odstrániť ešte pred vložením odevu do práčky.
Špeciálne odstraňovače škvŕn sú k dispozícii. Použite špeciálny odstraňovač škvŕn určený pre daný typ škvrny a tkaniny.
11.3 Pracie prostriedky a
prídavné prostriedky
• Používajte len pracie prostriedky a prídavné prostriedky určené špeciálne pre práčky:
– práškové pracie prostriedky na
všetky druhy tkanín,
– práškové pracie prostriedky na
jemnú bielizeň (max. 40 °C) a vlnu,
– tekuté pracie prostriedky, hlavne
pri programoch prania s nízkou teplotou (max. 60 °C) pre všetky druhy tkanín, alebo špeciálne prostriedky na pranie vlny.
• Nemiešajte rôzne typy pracích prostriedkov.
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je potrebné. Ochránite tak životné prostredie.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto produktov.
• Používajte správne produkty určené pre daný typ a farbu tkaniny, teplotu programu a úroveň znečistenia.
• Ak spotrebič nie je vybavený dávkovačom pracieho prostriedku s klapkou, pridajte tekutý prací prostriedok do dávkovacej gule (dodáva výrobca pracieho prostriedku).

11.4 Ekologické tipy

• Pri praní bežne znečistenej bielizne nastavte program bez fázy predpierania.
• Prací program vždy spúšťajte s maximálnou náplňou bielizne.
• V prípade potreby použite odstraňovač škvŕn, ak periete pri nízkej teplote.
• Zistite si tvrdosť vody vo vašej lokalite, aby ste používali správne množstvo pracieho prostriedku.

11.5 Tvrdosť vody

Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvrdosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač vody pre práčky. V oblastiach s mäkkou vodou nie je potrebné používať zmäkčovač vody.
Ak chcete poznať tvrdosť vody vo vašej oblasti, obráťte sa na miestnu vodárenskú spoločnosť.
Použite správne množstvo zmäkčovača vody. Dodržiavajte pokyny uvedené na obale produktu.
Page 46
www.aeg.com46
12. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

12.1 Vonkajšie čistenie

Spotrebič čistite iba mydlom a teplou vodou. Všetky povrchy vytrite dosucha.
POZOR!
Nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani chemikálie.

12.2 Odstraňovanie vodného kameňa

Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvrdosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač vody pre práčky.
Pravidelne prezerajte bubon, aby nedošlo k vzniku vodného kameňa a hrdze.
Na odstraňovanie čiastočiek hrdze používajte len špeciálne produkty určené pre práčky. Robte to oddelene od prania bielizne.
Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na obale produktu.

12.3 Program prania na údržbu práčky

Pri programoch s nízkou teplotu sa môže stať, že v bubne ostanú zvyšky pracieho prostriedku. Pranie na údržbu práčky vykonávajte pravidelne. Postup je takýto:
• Vyberte bielizeň z bubna.
• Nastavte program na bavlnu pri maximálnej teplote s malým množstvom pracieho prostriedku.

12.4 Tesnenie dvierok

Pravidelne kontrolujte tesnenie a z jeho vnútornej strany odstráňte všetky predmety.

12.5 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku

1. 2.
Page 47
3. 4.
2
11
2
1

12.6 Čistenie odtokového filtra

VAROVANIE!
Odtokový filter nečistite, ak je voda v spotrebiči horúca.
1. 2.
SLOVENSKY
47
3. 4.
Page 48
1
2
2
1
www.aeg.com48
5.
7. 8.
9.
6.
Page 49

12.7 Čistenie filtra v prívodnej hadici a filtra ventila

45°
20°
1. 2.
1
2
3
3. 4.
SLOVENSKY
49

12.8 Núdzové vypustenie

V dôsledku poruchy spotrebič nemôže vypustiť vodu.
V takom prípade vykonajte kroky (1) až (9) z časti „Čistenie odtokového sitka“. Podľa potreby čerpadlo vyčistite.
Keď vypustíte vodu postupom núdzového vypustenia, musíte znova aktivovať systém vypúšťania:
1. Keď vypustíte vodu postupom núdzového vypustenia, musíte znova aktivovať systém vypúšťania: Nalejte 2 litre vody do hlavnej priehradky dávkovača pracieho prostriedku.
2. Vodu vypustíte spustením programu
12.9 Ochranné opatrenia pred
mrazom
Ak sa spotrebič nachádza na mieste, kde môže teplota klesnúť pod 0 °C, odstráňte
zvyšnú vodu z prívodnej hadice a vypúšťacieho čerpadla.
1. Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo zásuvky elektrickej siete.
2. Zatvorte vodovodný kohútik.
3. Obidva konce prívodnej hadice vložte
do nádoby a nechajte vodu odtiecť z hadice.
4. Vyprázdnite vypúšťacie čerpadlo. Prečítajte si informácie o núdzovom vypustení.
5. Keď je vypúšťacie čerpadlo prázdne, znova nainštalujte prívodnú hadicu.
VAROVANIE!
Pred opätovným použitím spotrebiča sa uistite, že je teplota vyššia než 0 °C. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nízkymi teplotami.
Page 50
www.aeg.com50
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
– Dvierka spotrebiča sú otvorené alebo sú nesprávne zatvorené. Skontrolujte dvierka!

13.1 Úvod

Spotrebič sa nespustí alebo sa zastaví počas prevádzky.
Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si tabuľku). Ak ste riešenie nenašli, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri niektorých problémoch zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí poruchový kód:
- Do spotrebiča nepriteká
– Elektrické napájanie je nestabilné. Počkajte, kým sa napájanie neustáli.
– Aktivovalo sa zariadenie proti vytopeniu. Odpojte spotrebič a zatvorte vodovodný kohútik. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
VAROVANIE!
Pred vykonaním kontroly vypnite spotrebič.
správne voda.

13.2 Možné poruchy

Problém Možné riešenie
Program sa nespúšťa. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elektrickej siete.
Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poškodená ani
vyhodená.
Uistite sa, že ste stlačili tlačidlo Štart/Prestávka.
Ak je nastavené posunutie štartu, zrušte toto nastavenie alebo
počkajte na dokončenie odpočítavania.
Ak je zapnutá funkcia Detská poistka, vypnite ju.
Do spotrebiča nepriteká správne voda.
Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Príslušné in‐
Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchaný.
Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
formácie získate od dodávateľa vody.
Uistite sa, že nie je upchaný filter prívodnej hadice a filter venti‐ lu. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie”.
Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani ohnutá.
Uistite sa, že je správne pripojená prívodná hadica.
Page 51
SLOVENSKY
Problém Možné riešenie
Spotrebič sa nenapĺňa vodou a ihneď nevypúšťa
Uistite sa, že je odtoková hadica v správnej polohe. Hadica môže byť príliš nízko.
vodu.
Spotrebič nevypustí vo‐
Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchané.
du.
Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani ohnutá.
Uistite sa, že odtokový filter nie je upchaný. V prípade potreby
vyčistite filter. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
Uistite sa, že je správne pripojená odtoková hadica.
Ak ste nastavili program bez fázy vypúšťania, nastavte pro‐
gram s vypúšťaním.
Ak ste nastavili voliteľnú funkciu, po skončení ktorej zostane
voda v bubne, nastavte program vypúšťania.
Fáza odstreďovania ne‐
Nastavte program odstreďovania. funguje alebo cyklus pra‐ nia trvá dlhšie než zvy‐ čajne.
Uistite sa, že odtokový filter nie je upchaný. V prípade potreby
vyčistite filter. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
Bielizeň v bubne ručne rozložte a znovu spustite fázu odstre‐
ďovania. Tento problém môže byť spôsobený problémom s vy‐
vážením.
Na podlahe je voda. Uistite sa, že sú prípojky hadíc na vodu tesné a že neuniká
žiadna voda.
Uistite sa, že odtoková hadica nie je poškodená.
Uistite sa, že používate správny typ a množstvo pracieho pros‐
triedku.
Nie je možné otvoriť
Uistite sa, že sa skončil prací program. dvierka spotrebiča.
Ak je v bubne voda, nastavte program vypúšťania alebo od‐
streďovania.
Spotrebič vydáva nezvy‐ čajný zvuk.
Uistite sa, že je spotrebič správne vyvážený. Pozrite si časť
„Inštalácia”.
Uistite sa, že bol odstránený obal a prepravné skrutky. Pozrite
si časť „Inštalácia”.
Pridajte do bubna ďalšiu bielizeň. Náplň môže byť príliš malá.
Cyklus je kratší ako zo‐ brazený čas.
Spotrebič podľa množstva bielizne vypočíta nový čas. Pozrite
si kapitolu „Spotreba“.
51
Page 52
www.aeg.com52
Problém Možné riešenie
Cyklus je dlhší ako zo‐ brazený čas.
Neuspokojivé výsledky prania.
Pred praním z bielizne odstráňte odolné škvrny pomocou špe‐
Uistite sa, že ste nastavili správnu teplotu.
Odoberte nejakú bielizeň.
Nedá sa nastaviť voliteľ‐ ná funkcia.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy: Vypnite a zapnite spotrebič. Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Nevyvážená náplň bielizne zvyšuje trvanie programu. Je to normálne správanie spotrebiča.
Zvýšte množstvo pracieho prostriedku alebo použite iný typ.
ciálnych produktov.
Uistite sa, že stláčate iba požadované tlačidlo/tlačidlá.

14. TECHNICKÉ ÚDAJE

Rozmer Šírka/výška/hĺbka/celková
hĺbka
Zapojenie do elektrickej siete
Úroveň ochrany proti vniknutiu pevných častíc a vlhkosti je zabezpečená ochranným krytom, okrem miesta, kde nemá nízkonapäťové zariadenie žiadnu ochranu proti vlhkosti
Tlak pritekajúcej vody Minimálny
Prívod vody
Maximálna náplň Bavlna 6 kg
Energetická trieda A++
Rýchlosť odstreďovania Maximálny 1200 ot./min.
1)
Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
1)
Napätie Celkový výkon Poistka Frekvencia
Maximálny
600 mm/ 850 mm/ 450 mm/ 487 mm
230 V 2 000 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Studená voda
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Recyklujte materiály so symbolom . Obal hoďte do príslušných kontajnerov
na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Page 53
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
SLOVENSKY
53
*
Page 54
www.aeg.com54
Page 55
SLOVENSKY
55
Page 56
www.aeg.com/shop
132908770-A-092014
Loading...