AEG L72900 User Manual [es]

Page 1
1200 1000
700 500
STOP
ACLARAD.
PROG. CORTO
PRE-
SELECCION
TIEMPO
ACLARADO
START PAUSA
PRE-
LAVADO
MANCHAS DELICADOS
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
FIN
SOBRE DOSIF.
PUERTA
A
Q
U
A
A
LA
R
M
6
0
3
0
95
O
F
F
F
R
IO
A
H
O
R
R
O
E
X
P
R
E
S
S
4
0
F
R
IO
4
0
- 6
0
M
IX
A
C
L.D
E
LIC
A
D
O
D
E
S
A
G
U
A
R
C
E
N
T
R
IF
U
G
A
R
4
0
4
0
3
0
3
0
C
E
N
T
.D
E
LIC
A
D
O
D
E
L
IC
A
D
O
L
A
N
A
A
LG
O
D
Ò
N
C
O
LO
R
S
IN
T.
/
M
E
Z
C
L
A
4
0
S
E
D
A
3
0
F
Á
C
IL
LAVAMAT L 72900
The environmentally friendly washing machine
La lavadora ecológica
Instruction booklet
Instrucciones para el uso
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Page 2
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar par­ticular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras pági­nas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futu­ras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Adver­tencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Este símbolo la ayuderá paso a paso en la utilización del aparato.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instruc­ciones de uso y de utilización práctica del aparato.
El trébol indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
En caso de problemas, el manual contiene instrucciones para resolver­los solos; lea el capítulo “ Qué hacer si...”.
Si no llega a solucionar el inconveniente, diríjase a nuestro CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA más cercano.
46
Imprimido en papel reciclado.
Quien tiene mentalidad ecológica, se comporta de consecuencia....
Page 3
Índice
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consejos para la protección del ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Características principales de Su lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selector programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
Tecla START/PAUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Teclas Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
PRELAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MANCHAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DELICADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ACLARADO + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PROGR. CORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CENTRIFUGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
STOP ACLARAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tecla PRESELECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Display fases programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Anulación de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modificación de un programa en curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Apertura de la puerta con el programa iniciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cubeta detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Antes de efectuar el primer lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Preparación del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Selección de las prendas y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Peso de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tipo de ropa y etiquetas tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
¿Cuánto detergente se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Detergente líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Adición del ablandador (producto decalcificante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indicaciones sobre la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
47
Page 4
Índice
Como lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Eche el detergente y el aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Seleccione el programa de lavado deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Eventual selección de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción STOP ACLARAD. . . . . . 66
Seleccione la opción PRESELECCION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Arranque el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Display fases programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fichas programas de lavado y programas especiales. . . . . . . . . . . . . . 69-71
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Después de cada lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cubeta detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Zona de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Filtro del tubo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vaciado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Precauciones contra el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Anomalías de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-78
El resultado del lavado no es satisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . 82
Normas de seguridad para el instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nivelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Carga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
48
Page 5
Normas de seguridad
Los criterios de seguridad de los electrodomésticos AEG/ELECTROLUX corresponden a las normas técnicas y a las disposiciones legales para la seguridad de los aparatos. De todos modos, como fabricantes, deseamos indicar las siguientes normas de seguridad.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica AEG/ELECTROLUX.
• No haga funcionar el aparato si el cable de alimentación está dañado o si en la zona del cuadro de mandos o en el plano de apoyo hay daños que permiten el acceso a la parte interna del aparato.
• Antes de las operacionas de limpieza, cuidado y mantenimiento, asegúrese de que el aparato esté desconectado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Evite salpicar el aparato con agua. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
• Deje enfriar el agua antes de efectuar un vaciado de emergencia o una abertura de emergencia de la puerta.
• Los pequeños animales domésticos pueden roer los cables eléctricos y los tubos del agua. Peligro de descarga eléctrica y peligro de daños debidos al agua.
Colocación, conexión, puesta en marcha
• Siga las instrucciones para la colocación y la conexión.
• Efectúe el primer lavado sin ropa (ALGODON 95, con mitad dosis de detergente) para quitar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba.
• Si compra el aparato en los meses invernales, cuando la temperatura es inferior a 0°C, deje el aparato a temperatura ambiente durante 24 horas antes de ponerlo en función.
49
Page 6
Normas de seguridad
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato, pueden encerrarse adentro.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peli­grosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la lavadora.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de ali­mentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cie­rre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
Uso apropiado
• El aparato ha sido proyectado para uso doméstico. El fabricante no asu­me responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso impro­pio del aparato o por la inobservancia de las instrucciones de uso.
• Para Su seguridad, no es posible aportar modificaciones al aparato.
• Utilice sólo detergentes para lavadoras y siga las instrucciones de la casa productora.
• Es preciso no lavar en la lavadora prendas que han sido tratadas con productos inflamables.
• No utilice el aparato para lavar en seco.
• Se pueden utilizar colorantes/decolorantes solo su expresa declara­ción del productor de estas sustancias. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños eventuales.
• Después del uso, desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
50
Page 7
Normas de seguridad
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utili­zar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa de algodón normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• Para ropa normalmente sucia es posible utilizar el programa AHORRO.
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
• Con cargas reducidas, utilice la mitad o un tercio de la cantidad de detergente sugerida.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Si el agua tiene un nivel de dureza medio o alto (a partir del grado de
51
Page 8
dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) añada los ablandadores. Después dosifique el detergente simpre con referencia al nivel I de dureza del agua I (=dulce).
Características principales de Su lavadora
• Regulación del programa y de la temperatura con selector programas.
La opción MANCHAS permite tratar de manera apropiada la ropa
manchada.
Programa de ahorro energético (AHORRO) para ropa de algodón nor-
malmente sucia.
• Posibilidad de reducir la velocidad del centrifugado final a 1000,
700 o 500 vueltas/minuto.
• Posibilidad de seleccionar la opción STOP ACLARAD.: la ropa queda
sumergida en el agua del último aclarado para evitar la formación de pliegues.
Programa 40-60 MIX, para tejidos resistentes y ropa de color mar-
cada para distintas temperaturas de lavado. Las prendas que, según el símbolo de cuidados requeridos, se lavan por separado a 40°C o a 60°C, se pueden lavar juntas en este programa. De este modo se apro­vecha mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Se consigue el resultado de lavado de un programa de 60° normal.
• Posibilidad de retardar el arranque del programa desde 30 minutos
hasta un máximo de 23 horas.
El display fases programa indica la fase en curso.
El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza,
sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado.
Programas COLOR SINT./MEZCLA, para tejidos de algodón, mezcla y sintéticos.
Cubeta con 4 compartimientos para detergente, suavizante y sal
quitamanchas.
Sistema de control de desbalanceo: asegura la posición del aparato
y su funcionamiento silencioso.
Su aparato está dotado de un nuevo "dispositivo anti-inundación".
52
Page 9
Descripción del aparato
Zona de descarga
Puerta
Panel de mandos
Cubeta detergente
Patas regulables
1200 1000 700 500
STOP
ACLARAD.
PROG. CORTO
PRE-
SELECCION
TIEMPO
ACLARADO
START PAUSA
PRE-
LAVADO
MANCHAS DELICADOS
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
FIN
SOBRE DOSIF.
PUERTA
A
QUA A
LA
RM
60
30
9
5
OFF
FRIO
AHO
RRO
EXPRESS
40
FRIO 40 - 60 M
IX
AC
L.D
ELICA
DO
DESA
G
UAR
CENTRIFU
GAR
40
40
30
30
CEN
T.DELICADO
D
ELICAD
O
LA
N
A
ALGO
N
CO
LO
R SIN
T.
/M
EZCLA
40
SEDA 30
FÁCIL
Lado anterior
53
Page 10
1200 1000
700 500
STOP
ACLARAD.
PROG.
CORTO
PRE-
SELECCION
TIEMPO
ACLARADO
START
PAUSA
PRE-
LAVADO
MANCHAS DELICADOS
PRELAVADO
LAVA DO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
FIN
SOBRE DOSIF.
PUERTA
AQUA ALARM
60
30
95
OFF
FRIO
AHORRO
EXPRESS
40
FRIO
40 - 60 MIX
ACL.DELICADO
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
40
40
30
30
CENT.DELICADO
DELICADO
LANA
ALGODÒN
COLOR SINT.
/MEZCLA
40
SEDA 30
FÁCIL
G
F
ED
AB H I L
M
C
Descripción del aparato
Panel de mandos
A = Tecla PRELAVADO B = Tecla MANCHAS C = Tecla DELICADOS D = Tecla CENTRIFUGADO E = Tecla ACLARADO + F = Tecla PROGR. CORTO G = Tecla PRESELECCION H = Tecla START/PAUSA I = Display L = Display fases programa M = Selector programas
Selector programas
El selector programas determina el tipo de lavado (por ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura según el tipo de ropa.
El selector se divide en 9 secto­res:
• ALGODÓN
• COLOR SINT./MEZCLA
• 40-60 MIX
• Programas especiales
• DELICADO
• LANA (LAVADO A MANO)
• SEDA (LAVADO A MANO)
• Programas Extra (EXPRESS, FÁCIL y AHORRO)
• ANULACIÓN/PARADA OFF El selector puede ser girado en sentido horario y antihorario.
54
AQUA ALARM
AHORRO
FÁCIL EXPRESS
LANA
DELICADO
SEDA 30
FRIO
OFF
40
30
40
30
40
ALGODÒN
COLOR SINT.
95
/MEZCLA
60
40
30 FRIO
40 - 60 MIX
ACL.DELICADO
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
CENT.DELICADO
Page 11
Descripción del aparato
Posición ALGODÒN
Programa de lavado para ropa de algodón blanco a (lavado, aclarados, centrifugado largo).
Posición COLOR SINT./MEZCLA
Programa de lavado para ropa de algodón, 60°C-FRIO, aclarados, centrifugado largo).
mezcla y sintéticos (lavado a
Posición 40-60 MIX
Programa de lavado para ropa de algodón y mezcla poco sucia (lavado, aclarados, centrifugado largo). No es compatible con la opción PROG. CORTO).
Posición ACL. DELICADO
Programa separado que permite aclarar y centrifugar delicadamente la ropa lavada a mano (lavado, 3 aclarados delicados, centrifugado breve).
Posición DESAGUAR
Es posible utilizar el programa separado de descarga al término de la opción STOP ACLARAD. para descargar al agua del último aclarado.
Posición CENTRIFUGAR
Centrifugado largo separado para ropa de algodón lavada a mano o al término de la opción STOP ACLARAD.
Posición CENT. DELICADO
Centrifugado breve separado para ropa de sintéticos, delicados y lana lavada a mano o al término de la opción STOP ACLARAD.
Posición DELICADO
Programa de lavado delicado para tejidos delicados (lavado a 40°C-30°C, aclarados, centrifugado breve).
Posición LANA/SEDA y (LAVADO A MANO)
Con este programa no sólo se pueden lavar los tejidos de lana con la etiqueta “pura lana virgen, lavable en lavadora, no encoge”, sino tam­bién las prendas de lana que habitualmente deben ser lavadas a mano y todos los demás tejidos con el símbolo “lave a mano”. Ya no es nece­sario lavar a mano los tejidos muy delicados.
Posición EXPRESS
Programa breve completo que puede ser utilizado para prendas que no estén muy sucias o para refrescar unas prendas. La temperatura de lavado es 30°C. La duración del programa es 20 minutos.
Posición FÁCIL DE PLANCHAR
En esta posición se lava y centrifuga la ropa de manera muy delicada, para evitar la formación de pliegues. De este modo se facilita el planchado (no compatible con la opción DELICADOS).
55
Page 12
Descripción del aparato
La posición (AHORRO) corresponde al programa de ahorro energético para ropa de algodón normalmente sucia, con un aumento de la duración del lavado (no compatible con la opción PROG. CORTO).
La posición FRIO corresponde al lavado en frío (para tejidos muy delicados).
Tecla START/PAUSA
Esta tecla tiene dos funciones: a) Arranque Después de haber seleccionado el programa deseado, pulse la tecla para
poner en marcha el aparato. Si se ha seleccionado PRESELECCION, la máqui­na inicia la cuenta hacia atrás.
b) Pausa Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla START/PAUSA: el
piloto correspondiente empieza a parpadear. Para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpi-
do, pulse nuevamente la tecla START/PAUSA.
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones. Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y
antes de pulsar la tecla START/PAUSA. Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a
pulsarlas los pilotos se apagan.
56
PRELAVADO
El aparato efectúa un prelavado a 30°C máx., al término del cual inicia el lavado. El prelavado termina con un breve centrifugado en los pro­gramas para algodón y sintéticos y con la descarga del agua en el pro­grama Delicados. Esta opción no se activa en los programas para lana, seda y el progrma EXPRESS. Se usa para ropa muy sucia.
MANCHAS
Esta opción sirve para tratar las prendas muy sucias o manchadas con sales quitamanchas (mayor duración de la fase de lavado con adición del producto quitamanchas en el momento más oportuno; no es compatible con los programas para lana y seda (lavado a mano) y con temperaturas de lavado inferiores a 40°C.
Page 13
Descripción del aparato
DELICADOS
Si Usted pulsa esta tecla la lavadora añade un aclarado en los programas de algodón y sintéticos y reduce el centrifugado del tambor y la intensi­dad del lavado. Utilice esta opción para prendas de colores delicados o de algodón lige­ramente sucias. Esta opción no puede ser seleccionada con el programa de
FÁCIL .
ACLARADO +
Puede ser seleccionado con todos los programas excepto en los progra­mas LANA/SEDA (lavado a mano) y en el programa EXPRESS.
El aparato efectuará 2 aclarados adicionales en los programas para algodón, mezcla y syntéticos y 1 aclarado adicionale en los programas para delicados.
Se aconseja esta opción para personas con alergias a los detergentes. Importante: Pulsando simultáneamente las teclas CENTRIFUGADO y ACLA-
RADO + por 4 segundos, se apaga la señal acústica a la selección del pro­grama, si se selecciona una opción no compatible con el programa de lava­do seleccionado y al término del ciclo.
PROGR. CORTO
Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del tiempo de lavado. Se usa para ropa poco sucia.
Esta opción no es compatible con los programas lana/seda (lavado a mano), 40-60 MIX y AHORRO (economía).
CENTRIFUGADO
Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxima del centri­fugado final sugerida por el aparato para el programa selec­cionado. La velocidad máxima en los programas ALGODÓN, COLOR SINT./MEZCLA, 40-60 MIX, CENTRIFUGAR y AHORRO es de 1200 vueltas/minuto En los programas CENT. DELICADO, DELICADO, LANA, SEDA, EXPRESS y
FÁCIL es de 1000 vueltas/minuto.
1200 1000
700 500
STOP
ACLARAD.
57
Page 14
Descripción del aparato
STOP ACLARAD.
Seleccionando esta opción, el agua del último acla­rado no se descarga para evitar la formación de pliegues en los tejidos: al final del programa, un cero statico aparece en el display, el piloto FIN se enciende, la luz START/PAUSA se apaga, la luz PUER­TA en el panel de mandos es roja para indicar que la puerta está bloqueda y se debe vaciar el agua.
Para descargar es posible:
• elegir el programa DESAGUAR para descargar el agua sin centrifugado.
• elegir el programa CENTRIFUGAR o CENTRIF. DELICADO. Reduzca la velo­cidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la tecla START/PAUSA .
¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición ANULACION/PARADA/O/OFF y luego en DESAGUAR o CENTRIFUGAR o CENT.DELICADO.
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
FIN
SOBRE DOSIF.
PUERTA
Tecla PRESELECCION
Esta tecla permite retardar el arranque del aparato desde 30 – 60 – 90 minutos, 2 horas y luego desde 1 hora hasta un máximo de 23 horas.
La tecla se pulsa después de haber seleccionado el programa y antes de pulsar la tecla START/PAUSA.
58
Después de haber pulsado la tecla START/PAUSA el aparato empieza la cuenta hacia atrás (en horas).
Para anular el retardo seleccionado, pulse la tecla START/PAUSA, luego pulse la tecla PRESELECCION hasta que en el display aparezca el símbo­lo 0’.
Ahora pulse nuevamente la tecla START/PAUSA para poner en marcha el aparato.
Para modificar el retardo seleccionado,
tecla START/PAUSA,
retardo
Display
deseado.
(TIEMPO)
seleccione nuevamente el programa y el nuevo
después de haber pulsado la
Este display suministra las siguientes informaciones:
Duración del programa de lavado seleccionado (en minutos), cal­culada automáticamente en base a la carga máxima prevista para cada tipo de ropa.
Un cero aparece en el display cuando termina el programa.
Page 15
Descripción del aparato
Inicio diferido (máx. 23 horas), programado utilizando la tecla corre-
spondiente. La cuenta hacia atrás se actualiza cada hora hasta 2 horas y luego cada
30 minutos.
Códigos de defecto. Las anomalías eventuales se indican por un espe-
cial código de defecto en el display. El código representa una ayuda importante para los usuarios y para el servicio de asistencia, por ej. “E20” (véase párrafo “Anomalías de funcionamiento”).
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto correspondientes a las varias fases se encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso.
Si al final del ciclo se enciende la luz piloto SOBRE DOSIF. (sobredosificacion) significa que se ha utiliza­do demasiado detergente.
Anulación de un programa
Para anular un programa en curso, gire el selector programas en la posi­ción O/OFF.
¡Atención! Después de un programa que termina con el agua en la cuba (opción STOP ACLARAD.), seleccione primero ANULACION/PARADA/ O/OFF y después DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENT. DELICADO.
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
FIN
SOBRE DOSIF.
PUERTA
Modificación de una opción en curso
Para modificar una opción antes que nada es necesario poner el apara­to en PAUSA pulsando la tecla START/PAUSA.
Se puede modificar cualquier opción antes de que la máquina la ejecu­te. Tras haber seleccionado la nueva opción, vuelva a pulsar START/ PAUSA para arrancar nuevamente el programa.
Para modificar el programa, gire el selector en O/OFF y luego elija el nuevo programa.
El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber pulsado START/PAUSA otra vez.
Modificación de un programa en curso
Para modificar el programa, gire el selector en O/OFF y luego elija el nuevo programa.
El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber pulsado START/PAUSA otra vez.
59
Page 16
*
Descripción del aparato
Apertura de la puerta con el programa iniciado
Antes de abrir la puerta se debe poner la máquina en PAUSA pulsando START/PAUSA .
Se puede abrir la puerta a condición de que:
- la máquina no se halle en fase de calentamiento del agua;
- el nivel del agua no sea demasiado alto;
- el tambor esté parado. La luz PUERTA en el panel de mandos indica si se puede o no se puede
abrir la puerta:
- luz verde: se puede abrir la puerta;
- luz roja: no se puede abrir la puerta;
Cubeta detergente
60
Compartimiento para el detergente de prelavado. El detergente de prelavado se saca automáticamente al principio del programa de lavado.
Compartimiento para detergente en polvo o líquido para el lavado. Se vacía al principio del lavado.
Compartimiento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Se vacía con el último aclarado.
Compartimiento para la sal quitamanchas.
*
La sal quitamanchas entra en la máquina durante la fase de manchas.
Page 17
Antes de efectuar el primer lavado
Antes de efectuar el primer lavado realice un ciclo de algodón a 95°, sin ropa, para quitar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de
la cuba. Eche media medida de detergente en la cubeta de lavado y ponga en
funcionamiento el aparato.
Preparación del ciclo de lavado
Selección de las prendas y preparación
• Seleccione las prendas según las etiquetas y el tipo de tejido (ver “Tipo de ropa y etiquetas tejidos”).
• Vacíe los bolsillos.
• Quite todos los objetos metálicos (ganchos, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se dañe o se anude, cierre las cremalleras, abo­tone las fundas y las fundas plumón, anude las cintas sueltas, por ej. las de los delantales.
• Gire las prendas de doble reversibilidad (sacos de dormir, anorak, etc.).
• Gire las prendas de color bordadas, las de lana o aquellas con aplicaciones.
• Las prendas muy pequeñas o delicadas (por ej. medias de bebé, medias finas, etc.) se pueden proteger introduciéndolas en una funda con cremallera o bien en calcetines largos.
• Las cortinas deben ser tratadas con especial cuidado. Quite los ganchos metálicos o de plástico, o átelos en una red o en una bolsa. El fabricante no puede asumir responsabilidad alguna por eventuales daños.
• La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas; la ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
• Muy a menudo la ropa de color nueva posee un exceso de color; se aconseja efectuar el primer lavado de estas prendas por separado.
• Lave las prendas pequeñas y grandes juntas para mejorar el resultado del lavado y para distribuirlas mejor durante el centrifugado.
• Ponga las prendas en la lavadora desplegándolas.
• Introduzca en el tambor una prenda cada vez.
61
Page 18
Preparación del ciclo de lavado
60
40
30
40
50
60
95
Peso de la ropa
Tipo de ropa
Valores indicativos
1200 gAlbornoz de baño 300-600 gBata 700 gFunda plumón 500 gSábana 100 gBlusa 200 gToalla 100 gServilleta 200 gCamisa de hombre 200 gFunda para almohada 200-250 gCamisón/pijama 200-300 gMantel 250 gRopa interior
Tipo de ropa y etiquetas tejidos
Las etiquetas ayudan a eligir el programa de lavado más adecuado. La ropa debe ser seleccionada según el tipo de tejido y las instrucciones que se encuentran en la etiqueta.
Las indicaciones relativas a la temperatura en las etiquetas se refieren siempre a la temperatura máxima.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo se pueden lavar siempre a altas temperaturas.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo no destiñen y se pueden lavar a 60°C.
Algodón
Las prendas marcadas con estos símbolos tienen colores delicados y la temperatura no puede superar los valores indicados.
Sintéticos
Los tejidos mixtos y sintéticos marcados con estos símbolos se deben lavar con delicadeza y usando el programa específico.
(peso seco)
62
Page 19
304030
40
Preparación del ciclo de lavado
Delicados
Las prendas en microfibra, sintéticas y las cortinas marcadas con estos símbolos necesitan un tratamiento muy delicado.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa DELICADO.
Lana y prendas particularmente delicadas
Las prendas de lana, mixto lana o seda marcadas con estos símbolos son particularmente sensibles al lavado en lavadora.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa LANA . Las prendas con la etiqueta (no lavar en agua) no se pueden lavar
en lavadora.
63
Page 20
Preparación del ciclo de lavado
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar?
Utilice solo detergentes y aditivos para lavadoras. Siga las indicaciones del fabricante.
¿Cuánto detergente se debe utilizar?
La cantidad de detergente depende
• de la cantidad de ropa: si el fabricante del detergente no da indicaciones sobre la dosis a usar con una carga parcial, se aconseja reducir en 1/3 la dosis de detergente con la mitad de la carga y la mitad de la dosis con una carga reducida al mínimo;
• de la suciedad de la ropa: utilice poco detergente para prendas poco sucias. Siga las indicaciones del fabricante en base a la cantidad de ropa por lavar;
• de la dureza del agua; el agua muy dura necesita mucho detergente. Consulte las indicaciones presentes en la confección del producto para la dosificación según el nivel de dureza del agua.
Detergente líquido
El detergente líquido se puede echar directamente en el compartimiento de la cubeta para el lavado inmediatamente antes del inicio del programa o se puede introducir el dosificador en el tambor. Siga las instrucciones del fabricante.
64
Adición del ablandador (producto decalcificante)
El ablandador se añade con agua de dureza medio-alta (a partir del gra­do de dureza II). Siga las instrucciones del fabricante. Luego se utilizará siempre el detergente para el nivel de dureza I (=dulce). Las informa­ciones sobre la dureza del agua en la zona de residencia pueden ser suministradas por la Compañía competente.
Indicaciones sobre la dureza del agua
Nivel de dureza
°dH
(grados alemanes)
0-7I = Dulce
T.H.
(grados franceses)
0-15 16-257-14II = Media 26-3715-21III = Dura
más de 37más de 21IV = Muy dura
Page 21
Como lavar
Cargue la ropa
Abra la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una prenda cada vez. Despliegue la
ropa lo más posible. Cierre la puerta.
Eche el detergente y el aditivo
Extraiga completamente la cubeta. Eche la cantidad de detergente para el lavado
en el compartimiento . Si desea efectuar un programa con prelavado
ponga el detergente en el compartimiento . Si desea efectuar un programa con tratamien-
to manchas, ponga la sal quitamanchas en el compartimiento
¡Atención! No ponga el detergente normal en el compartimiento para el ciclo MAN­CHAS, sino el producto específico (sal qui­tamanchas) fácil de adquirir en comercio.
Vierta el suavizante en el compartimiento
sin superar el nivel MAX. indicado en la
cubeta.
.
*
Cierre la cubeta bien a fondo.
Seleccione el programa de lavado deseado
Gire el selector programas en la posición deseada. Las luces piloto correspondientes a las fases que componen el progra­ma se encienden. La duración del programa apa­rece en el display (TIEMPO).
65
Page 22
Como lavar
PRE-
LAVADO
MANCHAS DELICADOS
PROG.
CORTO
ACLARADO
Eventual selección de las opciones PRELAVADO, MANCHAS, DELICADOS, ACLARADO +, PROG. CORTO
suciedad de la ropa y el tipo de tejido. El piloto correspondiente se enciende.
según la
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción STOP ACLARAD.
Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada o la opción STOP ACLARAD.: la luz piloto correspondiente se encien­de.
Si no se reduce la velocidad de centrifugado, la máquina realizará el centrifugado final a las velocida­des siguientes:
- ALGODÓN 1200 rpm
- COLOR SINT./MEZCLA 1200 rpm
- 40-60 MIX 1200 rpm
- DELICADO 1000 rpm
- LANA (lavado a mano) 1000 rpm
- SEDA (lavado a mano) 1000 rpm
- EXPRESS 1000 rpm
- FÁCIL 1000 rpm
1200 1000
700 500
STOP
ACLARAD.
66
PRE-
Seleccione la opción PRESELECCION
SELECCION
Si desea retardar la puesta en marcha de un programa pulse la tecla PRESELECCION antes de arrancarlo. El retardo seleccionado apare­cerá en el display tres segundos y después se visualizará la duración del programa requerido.
Pulsando la tecla START/PAUSA en el display aparecerá nuevamente el retardo seleccionado y luego el aparato empezará la cuenta hacia atrás.
TIEMPO
Page 23
Arranque el programa
1. Controle que el grifo del agua esté abierto.
2. Pulse la tecla START/PAUSA para arrancar el programa. Si se ha seleccionado el PRESELECCION, el programa empezará al tér-
mino del tiempo seleccionado.
Si al inicio del programa la luz FIN y parpadea, significa que la puerta no está cerrada. Ciérrela y vuelva a pulsar START/PAUSA.
Si se ha seleccionado el PRESELECCION, empieza la cuenta hacia atrás, hasta 2 horas y luego cada 30 minutos, que se visualiza en el display. Durante este periodo es posible tanto introducir otra ropa en el tambor como anular el tiempo de retardo.
Añadir ropa: pulse START/PAUSA, se puede abrir la puerta. Introduz-
ca la ropa, cierre la puerta y vuelva a pulsar START/PAUSA.
Anular el tiempo de retardo: pulse START/PAUSA, pulse PRESELEC­CION hasta que en el display aparezca 0’. Vuelva a pulsar START/PAUSA.
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces pilo­to correspondientes a las varias fases se encienden. Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso.
Display (TIEMPO)
El tiempo residual decrece de minuto en minuto y aparece en el display.
Como lavar
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
FIN
SOBRE DOSIF.
PUERTA
TIEMPO
120
67
Page 24
Como lavar
Fin del programa
El aparato se para automáticamente y en el display aparece un cero sta­tico, a luz START/PAUSA se apaga y la luz PUERTA en el panel de mandos es verde.
El piloto FIN está encendido. Si se ha seleccionado la opción STOP ACLARAD., un cero statico apare-
ce en el display, el piloto FIN se enciende, la luz START/PAUSA se apaga, la luz PUERTA en el panel de mandos es roja para indicar que la puerta está bloqueda y se debe vaciar el agua. Para descargar el agua es posi­ble:
- Gire el selector programas en la posición O/OFF
- elegir el programa DESAGUAR para descargar sin centrifugado.
- elegir el programa CENTRIFUGAR o CENT. DELICADO. Reduzca la veloci-
dad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la tecla START/PAUSA.
Gire el selector programas en la posición O/OFF para apagar la lava­dora.
Saque la ropa del tambor. Controle atentamente que esté vacío para evitar que una prenda olvi-
dada pueda arruinar la carga sucesiva. Cierre el grifo del agua. Deje la puerta abierta para evitar la formación de mohos y olores feos.
68
Page 25
Ficha programas
Programas de lavado para algodón y sintéticos
Programa
ALGODÓN
Blancos
AHOR-
RO
ECONO-
MIA
COLOR
SINT./
MEZCLA
40-60
MIX
FÁCIL
Temp.
95°
(●) 60°
60°­40°-
30°-frio
40°
40°
Tipo de tejido
Algodón y lino, p. ej. prendas de trabajo normalmente sucias, sábanas, ropa para la casa, ropa interior, toallas.
Ropa de color en algodón o lino, camisas, ropa interior, ropa de esponja.
Tejidos de algodón, mezcla y sintéticos.
Tejidos de algodón, mezcla poco sucia.
Sintéticos; facil de planchar.
Opciones
posibles
PRELAVADO MANCHAS DELICADOS ACLARADO + PROG.CORTO CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
PRELAVADO MANCHAS DELICADOS ACLARADO + CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
PRELAVADO MANCHAS** PROG.CORTO DELICADOS ACLARADO + CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
PRELAVADO MANCHAS DELICADOS ACLARADO + CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
PRELAVADO MANCHAS ACLARADO + PROG.CORTO CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
Carga
máx.
kg
8
8
8/4
8
2
Consumos*
Energía
kWh
2,9
1,36
1,2
1,2
0,55
Agua litros
75
60
65
65
63
(●)
Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la eti­queta energía se refieren al programa AHORRO para algodón a 60°C.
*
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
** Sólo a 40°C o 60°C.
Para obtener información sobre la duración de los programas, consulte la pantalla del panel de mandos.
69
Page 26
Ficha programas
Programas de lavado para delicados, lana y seda
Carga
máx.
kg
3,5
Programa
DELICADO
Temp.
40°-
30°
Tipo de tejido
Tejidos delicados, p. ej. cortinas.
Opciones
posibles
PRELAVADO MANCHAS** PROG. CORTO ACLARADO + CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
Consumos*
Energía
kWh
0,6
Agua litros
65
LANA/
Lavado a
mano
Lavado a
mano
SEDA 30°
*
40°-30°
FRIO
40°
Lana, mixto lana, seda.
Tejidos con el símbolo “lave a mano”.
Seda
CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
CENTRIFUGADO STOP ACLARAD.
2
0,45
2
0,45
1 0,3 75
65
65
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
**
Sólo a 40°C.
Para obtener información sobre la duración de los programas, consulte la pantalla del panel de mandos.
70
Page 27
Ficha programas
Programas especiales
Programa
Tipo de
tejido
Desarrollo del
programa
Opciones
posibles
Carga
máx.
kg
Consumos*
Energía
kWh
Agua litros
ACL.
DELICADO
DESA­GUAR
CENTRIFU-
GAR
CENT.
DELICADO
EXPRESS
Con este pro­grama es posible aclarar las pren­das lavadas a mano.
Descarga del agua del último aclarado en los programas con opción STOP ACLARAD.
Centrifugado separado para algodón.
Centrifugado separado para sintéticos, delica­dos y lana.
Programa breve para prendas que no estén muy sucias o para refrescar unas prendas.
3 aclarados con aditivo líquido. Centrifugado breve
Descarga del agua.
Centrifugado largo.
Centrifugado breve.
Lavado a 30° 2 aclarados Centrifugado breve.
CENTRIFU­GADO STOP ACLA­RAD.
CENTRIFU­GADO STOP ACLA­RAD.
CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO
CENTRIFU­GADO STOP ACLA­RAD.
8/4
8/4
3.5
4
0,04
/
-
-
-
0,35
60
-
-
-
52
O/OFF
A
NULACIÓN/
P
ARADA
Cancelación del programa en curso, apagamiento del aparato
* Estos datos tienen solo un valor indicativo y pueden variar según la can­tidad y el tipo de ropa, la temperatura del ambiente y del agua.
Para obtener información sobre la duración de los programas, consulte la pantalla del panel de mandos.
71
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Después de cada lavado
Al final del lavado, extraiga parcialmente la cubeta del detergente para que pueda secarse.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
Si no utiliza el aparato por mucho tiempo:
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Limpieza periódica
Exterior del aparato
Limpie la parte externa de la lavadora con agua tibia y un producto neutro no abrasi­vo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, solventes o productos similares para la limpieza del apa­rato.
Cubeta detergente
Los detergentes y los aditivos, con el tiempo, forman incrustaciones. Limpie periódicamente la cubeta del deter-
gente pasándola debajo del grifo de agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, pulse el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmen­te, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes.
Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
72
Page 29
Limpieza y mantenimiento
Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos extraños como grapas, botones, mondadientes en la junta de la puerta.
Zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso de que la máquina no descargue y/o no centrifugue.
Desconecte el cable de alimentación. Si es necesario espere a que el agua de lavado se enfríe. Abra la puerta de la zona de
descarga. Coloque un recipiente para reco-
ger el agua. Tire del pequeño tubo de descar-
ga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón, cuando el reci­piente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga.
Vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones ante­riores hasta vaciar por completo el aparato. Tenga a mano un tra­po para secar el agua que se der­rama cuando se quita el filtro/diafragma.
A continuación desenrosque la tapa del filtro/diafragma girán­dola en sentido anti-horario y tire de ella.
73
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Retire los cuerpos extraños como botones, monedas y las pelusas que se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar la limpieza gire las aspas de la bomba.
Enrosque la tapa del filtro/dia­fragma en sentido horario ase­gurándose que queda bien apre­tada.
Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga.
Filtro del tubo de alimentación
Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de alimentación no esté atascado.
Cierre el grifo del agua. Desenrosque el tubo de alimentación del
grifo. Límpie el filtro con un cepillo. Vuelva a enroscar el tubo.
74
Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
desenchufe el aparato; cierre el grifo del agua; espere que el agua se enfríe (si es necesario); abra la puerta de la zona de descarga; coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato; tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón; cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga;
Page 31
Limpieza y mantenimiento
vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo el aparato;
limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente; coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la
puerta de la zona de descarga.
Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
desenchufe el aparato; cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo; abra la puerta de la zona de descarga; coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato; ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente; tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón; cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga;
vuelva a enroscar el tubo de carga. Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato
será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
75
Page 32
Qué hacer si...
Si durante el centrifugado se oye un ruido insólito, semejante a un silbido, esto se debe a un nuevo tipo de motor.
Si no se ve agua en el aparato, esto es porque los nuevos aparatos, frutos de la tecnología moderna, trabajan con consumo reducido de agua.
Anomalías de funcionamiento
En caso de anomalías de funcionamiento, se aconseja tra­tar de resolverlas solo siguiendo las instrucciones indicadas más abajo.
Si se consulta el servicio de asistencia por uno de los inconvenientes mencionados más abajo, o bien después de un uso incorrecto de la máquina, dicho servicio no se efectuará gra­tis aún si la garantía está todavía en vigor.
Es posible oir una señal acústica, que la luz FIN está parpadeante y que aparezcan en el display los siguientes códigos de alarma:
- E10: anomalía en la carga del agua
- E20: anomalía en la descarga del agua
- E40: puerta abierta Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla START/PAUSA para
hacer partir nuevamente el programa interrumpido. Si no se llega a solucio­nar el inconveniente, consulte el Centro de Asistencia técnica AEG/ELEC­TROLUX más cercano a su domicilio.
76
Anomalía Causa posible Solución
El aparato no se pone en marcha
La tecla START/PAUSA Pulse la tecla. no ha sido pulsada.
El fusible del equipo está Sustituya el fusible. dañado.
La puerta no está bien Cierre la puerta; se debe oir cerrada (E40). el disparo de la cerradura.
El enchufe no está Inserte el enchufe. conectado.
Se ha seleccionado la opción Controle en el display el PRESELECCION. retardo programado.
Page 33
Qué hacer si...
Anomalía Causa posible Solución
El aparato carga agua y la descarga inmediatamente
El aparato no descarga y/o no centrifuga
El aparato no carga agua
Hay agua en el suelo
La extremidad del tubo de Ponga el tubo a la altura desagüe se encuentra dema- prevista (ver el capítulo siado baja respecto al aparato. relativo a la instalación).
El tubo de desagüe está Controle el tubo en toda bloqueado o doblado (E20). su longitud y elimine el
doblez.
La bomba o el tubo de Limpie la bomba y controle desagüe están el tubo. atascados (E20)
Se ha seleccionado la opción Descargue el agua STOP ACLARAD. seleccionando el programa de
descarga.
La carga de ropa no está Vuelva a dustribuir bien distribuida en el tambor. manualmente la ropa en
el tambor.
El grifo del agua está Abra el grifo. cerrado (E10).
El tubo de alimentación está Controle el tubo en toda su bloqueado o doblado (E10). longitud y elimine el doblez.
El filtro del tubo de alimen- Limpie el filtro. tación está obstruido (E10).
La puerta no está bien Cierre la puerta. cerrada (E40).
Hay demasiado detergente. Dosifique el detergente según
las indicaciones del fabricante.
Se ha usado un detergente Utilice un detergente inadecuado que hace para lavadoras. demasiada espuma.
Hay pérdidas de una de las Controle que el tubo esté roscas del tubo de carga. enroscado a fondo en las dos
extremidades.
La bomba no está Enrosque la bomba a fondo. bien enroscada después de la limpieza.
El pequeño tubo Tape el pequeño tubo de descarga no está de descarga. tapado.
77
Page 34
Qué hacer si...
El aparato vibra o hace ruido
La puerta no se abre
El centrifugado inicia en retardo o no se efectúa
Anomalía Causa posible Solución
No se han quitado todas las Verifique que el aparato protecciones que servían para esté desembalado como el transporte. descrito en el capítulo
de la instalación.
No se han regulado las patas Nivele bien el aparato. de sostén.
Hay poca ropa en el tambor. El correcto funcionamiento
del aparato no está
comprometido. El programa está todavía en Espere el final del curso y el tambor está programa para abrir en movimiento. la puerta.
El nivel del agua en la Si se debe abrir la puerta, máquina supera la parte es necesario descargar inferior de la puerta. antes el agua.
El aparato está calentando Espere que termine la fase el agua. de calentamiento.
Esta lavadora incorpora el Si al inicio de la fase de sistema “control de centrifugado la ropa no centrifugado” que evita está distribuida uniforme­vibraciones excesivas durante mente dentro del tambor, el centrifugado y asegura su la lavadora intentará estabilidad. distribuirla de manera homo-
génea, mediante algunas rotaciones del tambor. Solo cuando la ropa se ha distribuido correctamente se realizará la fase de centrifugado, eventualmente a una velocidad inferior, si la ropa no está perfectamente distribuida. Si después de casi 10 minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora no efectuará la fase de centrifugado. Por ello, si observa que al finalizar del ciclo la ropa está mojada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y volver a seleccionar el programa de centrifugado.
78
Page 35
El resultado del lavado no es satisfactorio
Si el blanco de la ropa disminuye y se encuentran incrustaciones calcáreas en el tambor
• La dosis de detergente es insuficiente.
• El tipo de detergente es inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no han sido sometidas a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido el programa/temperatura justa.
Si en la ropa hay manchas grises
• La ropa sucia de ungüentos, grasa o aceite ha sido lavada con poco detergente.
• Se ha elegido un temperatura de lavado demasiada baja.
• En estos casos se ha verificado que el suavizante, sobre todo si es con­centrado, ha entrado en contacto directo con la ropa. Lave enseguida estas manchas y eche el suavizante con mucho cuidado.
Si queda espuma también después del último aclarado
• Los detergentes modernos pueden producir espuma aún en el último aclarado. De todos modos la ropa ha sido aclarada completamente.
Si quedan residuos blancos en la ropa
• En gran parte se trata de componentes no solubles de los modernos detergentes. No dependen de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Quizás es mejor girar las prendas antes de lavarlas. Controle el tipo de detergente y en caso utilice un detergente líquido.
Qué hacer si...
79
Page 36
Características técnicas
Altura x Ancho x Profundidad 85x60x63 cm Profundidad con puerta abierta 101,5 cm Regulación en altura ± 10 mm Carga (según el programa) máx. 8 kg Utilización doméstica Número de vueltas del tambor durante el lavado máx. 55 vueltas/min. Número de vueltas del tambor durante
el centrifugado 1200/1000/700/500 vueltas/min. Presión del agua 0,05 - 0,8 MPa
Este aparato cumple con las siguientes normas CEE:
- 73/23/CE del 19.02.73 “Normativa sobre el bajo voltaje”, incluida la normativa 93/68/CEE
- 89/336/CEE del 3.05.89 “Directiva sobre la compatibilidad electro­magnética”.
80
Page 37
Asistencia técnica
En el capítulo “Qué hacer si ...” se halla una lista de algunas averías que se pueden intentar reparar solos. Consúltela en caso de avería. Si no se solu­ciona el problema, diríjase al centro de asistencia técnica.
Trate de describir el defecto detalladamente para facilitar el diagnóstico: de esta manera el técnico podrá decidir si es necesario intervenir.
Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Tome nota del número de serie (Ser.No.) y el código del producto (Prod.No.) que se encuentran en la placa de la matrícula.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Made in EEC
Mod. L72900 Type P6967538 Prod.No. 914526312 00 220-230V~50Hz 2200 W 10 A
ELECTROLUX ELECTRODOMESTICOS C.I.F. A-08145872 ESPAÑA,S.A.
Ser.No.
IPX4
Además explique de la manera más precisa:
- ¿Cómo se manifiesta la avería?
- ¿Cuándo se manifiesta?
- ¿Cuál es el código de alarma que aparece en el display?
¿Cuando se deben pagar las intervenciones técnicas, durante el plazo de garantía?
- cuando hubiese sido posible que el propio usuario solucionase el problema siguiendo las instrucciones de la tabla de seguimiento de averías (ver capítulo Que hacer si...),
- cuando el técnico debe realizar varias visitas debido a que el usua­rio no le ha facilitado toda la información adecuada que el requie­re para solucionar la posible avería, por ejemplo, aI tener que ir a por recambios. Se puede evitar visitas repetidas si prepara su llama­da aI servicio técnico como se describe arriba.
81
Page 38
Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica
Normas de seguridad para el instalador
• El aparato es pesado, tenga cuidado en moverlo.
• Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté daña­do. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte al distri­buidor.
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas del embalaje y de trans­porte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte el párrafo relativo.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado.
• Hay que tener cuidado que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación.
• Si el aparato está colocado sobre piso de alfombra, asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas y el piso.
• La instalación del aparato debe ser conforme a las normativas en vigor.
• Si debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
82
Page 39
Instalación
Desembalaje
Antes de poner en marcha el aparato, controle que se hayan quitado todos los dispositivos previstos para el transporte. Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en caso de mudanza. Proceda de la siguiente manera:
Quitar el embalaje externo y depositar el equipo sobre la parte posterior con precau­ción para retirar la base de poliestireno que protege la parte inferior.
Desenganchar el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes que hay en la parte posterior del equipo.
Aflojar y quitar (con la llave pro­veÍda) el tornillo superior central A de la parte poste­rior del equipo. Extraer el perno de plástico.
Aflojar y quitar los
HEC0001
dos tornillos gran­des B y los seis tornillos latera-les más pequeños C que hay en la par­te posterior del equipo.
Extraer la barra de
HEC0003S
C
B
acero D con cuida­do.
Atornillar los seis tornillos laterales más pequeños C.
HEC0008
HEC0002S
C
D
B
HEC0011S
A
HEC0014
C
C
83
Page 40
Instalación
P0002
Abrir la puerta, extraer el tubo de entrada del agua y liberar el bloque de polie­stireno que está fijado a la junta de la puerta con cinta adhesiva.
HEC0010
HEC0005
Tapar el orificio superior pequeño y los dos orificios inferiores laterales más gran­des con los tapones de plástico que hay dentro de la bolsa del manual de instruc­ciones.
Conecte el tubo de carga siguiendo las instruc­ciones del capítulo “Carga de agua”.
Colocación
Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. Haga atención para que la circulación del aire alrededor del aparato no
sea impedida por alfombras, moquetas, etc.
• Antes de colocar el aparato sobre baldosas de pequeñas dimensiones es mejor intercalar un revestimiento de goma.
• Nunca trate de corregir las irregularidades del piso intercalando peda­zos de madera, cartón o similares.
• Si por razones de espacio no se puede evitar la colocación del apara­to cerca de un horno a gas o de una estufa a carbón, es necesario introducir entre los dos aparatos una lámina aislante (85x57 cm) recubierta de una lámina de aluminio hacia el lado del horno o de la estufa.
• Nunca ponga el aparato en un lugar donde la temperatura podría descender debajo de 0°C.
• Controle que el tubo de carga del agua y el tubo de desagüe no estén doblados.
• Controle que el aparato esté instalado en un lugar donde el técnico pueda acceder fácilmente.
84
Page 41
Nivelación
Nivele el aparato con sumo cuidado desen­roscando o enroscando las patas de apoyo. Nunca ponga debajo del aparato cartón, madera o materiales similes para compen­sar los eventuales desniveles del piso.
Carga de agua
¡Atención!
Se suministra un tubo de entrada de agua posterior, que hallará en
el interior del tambor de la máquina.
No utilice el tubo de la máquina antigua para conectar el sumi-
nistro de agua.
Este aparato no debe abastecerse de agua caliente!
Abra el orificio y extraiga el tubo de entra­da de agua.
Conecte el tubo a la máquina mediante la conexión en ángulo.
¡Importante!
No coloque el tubo hacia abajo. Sitúelo a izquierda o derecha en función de la posi­ción del grifo.
HEC0006
Instalación
Afloje la abrazadera para colocar el tubo correctamente. Después de situar el tubo, vuelva a apretar la abraza­dera para evitar fugas.
Conecte el tubo de carga a un grifo rosca­do de 3/4".
Debe utilizar siempre el tubo sumi-istrado con la máquina.El tubo de carga no debe ser prolongado. Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado.
85
Page 42
Instalación
Aqua-Control
El tubo de carga está dotado de un disposi­tivo de bloqueo agua. Si el tubo interno se estropea por desgaste natural, este disposi­tivo bloqueará la entrada del agua al apa­rato. Dicho inconveniente se señala por la aparición de un segmento rojo en la ven-
A
tanilla „A“. En este caso será necesario cer­rar el grifo del agua y sustituir el tubo. La otra extremidad del tubo de carga, del lado
P0352
del aparato, puede ser orientada en cual­quier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
Descarga de agua
El tubo de desagüe puede ser colocado en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el codo de plástico suministrado con el aparato.
Es importante que la parte curva del tubo no resbale del borde del lavabo con la velocidad adquirida por el agua durante la fase de desagüe. Sujétela al grifo con una cuerda o un gancho colocado en la pared que se introducirá en el agujero apropiado en la parte curva del tubo.
En una derivación del desagüe del lavabo.
Esta derivación debe estar arri­ba del sifón, de modo tal que el codo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm. La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diametro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe puede ser prolongado, pero no debe superar los 400 cm. En caso de prolongación el diámetro interno del tubo prolongado debe cor­responder con el diámetro interno del tubo original. Utilice un empalme
86
Page 43
adecuado. El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Para un correcto funcionamiento de la lavadora no se debe quitar la abrazadera que fija el tubo de desagüe al respaldo situada en la parte alta del respaldo.
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V, monofase, 50 Hz. Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima
requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funciona­miento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de segu­ridad antedichas.
Si se hace una conexión eléctrica fija, es obligatorio instalar un inter­ruptor con una abertura entre los contactos de al menos 3 mm que per­mita aislar completamente el aparato de la red.
La conexión eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes. El cable de alimentación no debe ser prolongado. Si la longitud no fue-
se suficiente sustitúyalo con otro cable más largo o bien acerque la toma de corriente.
Para sustituir el cable de alimentación diríjase al centro de asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
Instalación
87
Page 44
AEG/Electrolux Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG/ELECTROLUX 132974820-00-0607 Subject to change without notice
Salvo modificaciones
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...