Antes de comenzar la instalación y el uso de este
aparato, lea atentamente las instrucciones suministradas.
El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños
producidos como resultado de una instalación o un uso
incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar
seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
2ESPAÑOL
Page 3
• Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado únicamente para lavar prendas
a máquina a nivel doméstico.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• La carga máxima del aparato es 10 kg. No supere la carga
máxima de cada programa (consulte el capítulo
"Programas").
• La presión de trabajo del agua en el punto de entrada
situado en la conexión de la toma debe oscilar entre 0,5 bar
(0,05 MPa) y 10 bar (1,0 MPa).
• Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra
cobertura del suelo obstruya las aberturas de ventilación de
la base.
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados, o cualquier otro
juego nuevo suministrado por el servicio técnico autorizado.
• No deben reutilizarse los tubos antiguos.
• Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante,
su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
ESPAÑOL3
Page 4
• No utilice agua pulverizada a alta presión ni vapor para
limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño humedecido. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si la secadora se coloca sobre una lavadora, asegúrese de
utilizar el kit de torre correcto homologado por AEG
(consulte el capítulo "Accesorios - Kit de torre" para obtener
más información).
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
La instalación debe realizarse conforme
a las normas vigentes.
• Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte, incluido el rodamiento de
goma con separador de plástico.
• Guarde los pasadores de transporte en
lugar seguro. Si necesita desplazar el
aparato en el futuro, debe recolocarlos
para bloquear el tambor y evitar daños
internos.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato si la
temperatura puede ser inferior a 0°C o si
está expuesto a la intemperie.
• El área del suelo donde se instala el
aparato debe ser plana, estable,
resistente al calor y limpia.
• Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
• Cuando el aparato esté colocado en su
posición permanente, compruebe si está
correctamente nivelado con ayuda de un
nivel de burbuja. De no estarlo, ajuste las
patas hasta que lo esté.
• No instale el aparato directamente sobre
el desagüe del suelo.
• No pulverice agua sobre el aparato ni lo
someta a una humedad excesiva.
• No coloque el aparato donde la puerta no
se pueda abrir completamente.
• No coloque ningún recipiente cerrado bajo
el aparato para recoger el agua de
posibles fugas. Póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado para
asegurarse de los accesorios que puede
utilizar.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• ADVERTENCIA: Este aparato está
diseñado para instalarse/conectarse a una
conexión a tierra del edificio.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
4ESPAÑOL
Page 5
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• No toque el cable de red ni el enchufe con
las manos mojadas.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
2.3 Conexión de agua
• El agua de entrada no debe superar los
25 °C.
• No provoque daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar a nuevas tuberías o
tuberías que no se hayan usado durante
mucho tiempo, o donde se hayan
realizado trabajos o se hayan conectado
dispositivos nuevos (contadores de agua,
por ejemplo), deje correr el agua hasta
que esté limpia.
• Asegúrese de que no haya fugas de agua
visibles durante y después del primer uso
del aparato.
• No utilices ninguna manguera de
extensión si la manguera de entrada es
demasiado corta. Ponte en contacto con
el servicio técnico autorizado para sustituir
la manguera de entrada.
• Al desembalar el aparato, es posible ver
agua que cae de la manguera de
desagüe. Esto se debe a la prueba con
agua del aparato en la fábrica.
• Puede alargar la manguera de desagüe
hasta un máximo de 400 cm. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado
para el otro tubo de desagüe y la
extensión.
• Asegúrese de que haya acceso al grifo
después de la instalación.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones, descargas
eléctricas, incendios, quemaduras o
daños en el aparato.
• Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
• No lave tejidos con mucha suciedad de
aceite, grasa u otras sustancias
grasientas. Puede dañar las piezas de
goma de la lavadora. Realice un
prelavado a mano de estos tejidos antes
de cargarlos en la lavadora.
• No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
• Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
2.5 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas de
recambio originales.
• Tenga en cuenta que la autorreparación o
la reparación no profesional puede tener
consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
• Los siguientes repuestos estarán
disponibles durante 10 años después de
que el modelo se haya retirado: motor y
cepillos de motor, transmisión entre el
motor y el tambor, bombas,
amortiguadores y muelles, tambor de
lavado, araña del tambor y rodamientos
de bolas relacionados, calentadores y
elementos de calefacción, incluidas las
bombas de calor, tuberías y equipos
relacionados, incluidas las mangueras,
válvulas, filtros y aquastops, placas de
circuitos impresos, pantallas electrónicas,
interruptores de presión, termostatos y
sensores, software y firmware, incluido el
software de restablecimiento, puerta,
bisagra de la puerta y sellos, otros sellos,
conjunto de bloqueo de la puerta,
periféricos de plástico como los
dosificadores de detergente. Tenga en
cuenta que algunas de estas piezas de
recambio solo están disponibles para los
reparadores profesionales, y que no todas
las piezas de recambio son relevantes
para todos los modelos.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
ESPAÑOL5
Page 6
información sobre el estado de
1
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
• Desconecte el aparato de la red eléctrica
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
2.6 Eliminación
• Deseche el aparato de acuerdo con los
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
y del suministro de agua.
y deséchelo.
que los niños o las mascotas queden
atrapados en el tambor.
requisitos de la normativa local con
respecto residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE/RAEE).
3.1 Características especiales
Esta moderna lavadora cumple todos los
requisitos actuales para garantizar un lavado
eficaz con bajo consumo de agua, energía y
detergente, protegiendo los tejidos.
• La tecnología ProSense ajusta
automáticamente la duración del
3.2 Descripción general del aparato
Encimera
1
Tapa del dosificador de
2
Panel de control
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
programa según la colada del tambor para
conseguir resultados de lavado perfectos
en el menor tiempo posible.
Filtro de la bomba de desagüe
6
Patas para la nivelación del aparato
7
Manguera de desagüe
8
Conexión de la manguera de entrada
9
Cable de alimentación
10
6ESPAÑOL
Page 7
Pasadores de transporte
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
1
2
11
Soporte de la manguera
12
La placa de características informa sobre el nombre
del modelo (A), el número del producto (B), las clasifi‐
caciones eléctricas (C) y el número de serie (D).
4. DATOS TÉCNICOS
DimensionesAncho / alto / fondo total59,7 cm /84,7 cm /66,0 cm
Conexión eléctricaVoltaje
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y humedad
asegurada por la tapa protectora, excepto cuando el equipo de baja ten‐
sión no tiene protección contra la humedad
Presión del suministro de aguaMínimo
Suministro de agua
Carga máximaAlgodón10 kg
Velocidad CentrifugaVelocidad de centrifugado máxima1351 rpm
1)
Conecta la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' .
1)
Energía general
Fusible
Frecuencia
Máximo
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
Agua fría
5. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Desembalaje
1. Abra la puerta. Saque todo del tambor.
Los accesorios suministrados con el
aparato pueden variar según el
modelo.
2. Coloque el elemento de embalaje en el
suelo detrás del aparato y póngalo con
cuidado sobre su parte trasera. Retire la
protección de poliestireno de la base.
ESPAÑOL7
Page 8
PRECAUCIÓN!
x4
No apoye la lavadora sobre su parte
delantera.
3. Vuelva a colocar el aparato en posición
vertical. Retire el cable de alimentación y
el tubo de desagüe de los soportes de los
tubos.
ADVERTENCIA!
Es posible ver agua que cae de la
manguera de desagüe. Se debe a
que la lavadora se ha comprobado
en la fábrica.
4. Suelte los tres pernos con la llave
suministrada con el aparato. Extraiga los
separadores de plástico.
usuario en los orificios.
5.2 Situación y nivelado
1. Instale el aparato en el suelo sobre una
superficie plana y rígida.
Asegúrese de que el aparato no toca la
pared ni otros armarios.
2. Afloje o apriete las patas para ajustar el
nivel.
ADVERTENCIA!
No coloque cartón, madera ni materiales
similares debajo de las patas del aparato
para ajustar el nivel.
Se recomienda guardar el embalaje y
los pasadores de transporte para
cualquier transporte del aparato.
5. Coloque los tapones de plástico que
encontrará en la bolsa del manual del
8ESPAÑOL
El aparato debe estar nivelado y estable.
Un ajuste correcto del nivel del aparato
evita vibraciones, ruidos y el movimiento
del aparato cuando está funcionando.
Page 9
Cuando el aparato se instala sobre un
20º20º
45º45º
zócalo o si una secadora se apila a la
lavadora, utilice los accesorios indicados
en el capítulo 'Accesorios'. Lea
atentamente las instrucciones que se
suministran con aparato y con el
accesorio.
5.3 Tubo de entrada
1. Conecta la manguera de entrada de agua
a la parte posterior del aparato.
2. Colócala hacia la izquierda o la derecha
en función de la posición de la toma de
agua.
4. Conecta la manguera de entrada de agua
a una toma de agua fría con rosca de
3/4".
ADVERTENCIA!
El agua de entrada no debe superar los
25 °C.
PRECAUCIÓN!
Asegúrate de que no haya fugas en los
acoplamientos.
No utilices ninguna manguera de
extensión si la manguera de entrada es
demasiado corta. Póngase en contacto
con el servicio técnico para obtener
información sobre cómo cambiar la
manguera de entrada.
Asegúrate de que la manguera de
entrada no esté en posición vertical.
3. Si fuera necesario, afloja la tuerca anular
para ajustarla en la posición correcta.
5.4 Desagüe
La manguera de desagüe debe colocarse a
una altura mínima de 60 cm y máxima de 100
cm con respecto al piso.
Puede alargar la manguera de desagüe
hasta un máximo de 400 cm. Póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado para comprar el otro tubo de
desagüe y la extensión.
ESPAÑOL9
Page 10
Es posible conectar la manguera de desagüe de diferentes formas:
min.600 mm
max.1000 mm
• Conecte la manguera de desagüe al
sumidero y asegúrela con una
abrazadera.
• Coloque directamente la manguera en un
tubo de desagüe integrado en la pared de
la habitación y apriétela con una brida.
• Sin la guía de plástico de la manguera, a
un desagüe de fregadero: ponga la
manguera de desagüe en el sumidero y
sujétela con una pinza.
• A un tubo vertical con orificio de
ventilación: introduzca directamente en un
tubo de desagüe o un tubo vertical.
• La manguera de desagüe puede doblarse
en forma de U y colocarse alrededor de la
guía de plástico. En el borde de un
fregadero: fije la guía al grifo de agua o a
la pared.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe realiza un bucle para evitar que
las partículas entren en el aparato desde
el fregadero.
Asegúrese de que la guía de plástico no
se mueve cuando el aparato descarga y
que el extremo del tubo de desagüe no
esté sumergido en el agua. Puede que
vuelva agua sucia al aparato. Compre
accesorios en un proveedor autorizado.
El extremo de la manguera de desagüe
siempre debe estar ventilado; es decir, el
diámetro interno del tubo de desagüe
(mín. 38 mm - mín. 1,5") debe ser mayor
que el diámetro externo de la manguera
de desagüe.
5.5 Conexión eléctrica
Al final de la instalación puede conectar el
enchufe de la red a la toma de corriente.
La placa de características en el borde
interior de la puerta del aparato y el capítulo
'Datos técnicos' indican los valores eléctricos
necesarios. Asegúrese de que son
compatibles con la fuente de alimentación de
la red.
10ESPAÑOL
Page 11
Compruebe que la instalación eléctrica de su
hogar está preparada para soportar la
potencia máxima necesaria y tenga también
en cuenta el resto de electrodomésticos
Conecte el aparato a una toma de
corriente con puesta a tierra
6. ACCESORIOS
6.1 Disponible en www.aeg.com/
shop o en un distribuidor
autorizado
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
Solo los accesorios adecuados
homologados por AEG garantizan las
normas de seguridad del aparato. Si se
utilizan piezas no homologadas, no se
admitirá ninguna reclamación.
El cable de suministro eléctrico debe quedar
en una posición fácilmente accesible una vez
instalada la máquina
Para cualquier trabajo eléctrico necesario
para la instalación de este aparato, póngase
en contacto con nuestro Centro de servicio
técnico autorizado.
El fabricante declina toda responsabilidad por
los daños o las lesiones que puedan
producirse si no se respetan las indicaciones
de seguridad anteriores.
6.2 Kit de la placa de fijación
Si instala el aparato en un zócalo que es un
accesorio no suministrado por AEG,
asegúrelo con las placas de fijación.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
6.3 Kit de torre
La secadora de tambor puede apilarse sobre
la lavadora solo si se utiliza el kit de
apilamiento correcto.
ADVERTENCIA!
No coloque la secadora de tambor
debajo de la lavadora. Verifique el kit de
apilamiento compatible comprobando la
profundidad de sus aparatos.
ESPAÑOL11
Page 12
7. PANEL DE CONTROL
2
3
986
1
4
5
7
A
B
ED
C
7.1 Descripción del panel de control
Selector de programas
1
Pantalla
2
3
Inicio Diferido botón táctil
4
Extra Rápido botón táctil
5
Inicio/Pausa botón táctil
6
Opc. botón táctil
• Manchas opción
• Pre-lava. opción
• Aclarado/Enxag. opción
Centrif. botón táctil de opciones de
7
reducción
• No spin opción
• Rinse hold opción
8
Temp.ºC botón táctil
9
On/Off pulsador
7.2 Pantalla
12ESPAÑOL
Page 13
AEl indicador digital puede mostrar:
• Duración del programa (p. ej., ).
• Tiempo de retardo (por ejemplo, o ).
• Fin de ciclo (
• Código de advertencia ().
• Indicación de las horas totales de funcionamiento del aparato.
Consulta la sección “Contador de horas de funcionamiento” en el
párrafo "Ajustes" para más información.
BIndicador de aclarado adicional. Se ilumina cuando se selecciona esta
C
DIndicador de bloqueo de seguridad para niños.
EIndicador de puerta bloqueada.
opción.
El indicador parpadea durante las detecciones de la carga de la
colada.
).
8. MANDO Y BOTONES
8.1 On/Off
Pulse la tecla durante unos segundos para
encender o apagar el aparato. Se emiten dos
tonos diferentes cuando se enciende o apaga
el aparato.
Como la función de espera apaga
automáticamente el aparato para reducir el
consumo de energía en algunos casos, es
posible que deba encender de nuevo el
aparato.
Para obtener más información, consulte el
apartado de espera en el capítulo Uso diario.
8.2 Introducción
Las opciones/funciones no se pueden
seleccionar en todos los programas de
lavado. Consulte la compatibilidad entre
opciones/funciones y programas de
lavado en el capítulo "Tabla de
programas". Una opción/función puede
excluir otra; en este caso, el aparato no
permite ajustar las opciones/funciones
incompatibles juntas.
Asegúrese de que la pantalla y las teclas
táctiles están siempre limpias y secas.
8.3 Temp.ºC
Cuando seleccione un programa de lavado,
el aparato propondrá automáticamente una
temperatura predeterminada.
Ajuste esta opción para cambiar la
temperatura predeterminada.
Se enciende el indicador
= agua fría de la
temperatura ajustada (el aparato no calienta
el agua).
8.4 Centrif.
Cuando seleccione un programa, el aparato
ajustará automáticamente la velocidad de
centrifugado máxima permitida.
Toque repetidamente esta tecla para:
Active la opción Rinse hold
• Ajuste esta opción para evitar arrugas en
los tejidos.
• Se enciende el indicador correspondiente.
• Queda agua en el tambor cuando termina
el programa.
• La puerta permanece bloqueada y el
tambor gira regularmente para reducir las
arrugas.
ESPAÑOL13
Page 14
• Debe drenar el agua para desbloquear la
puerta.
• Si toca la tecla Inicio/Pausa, el aparato
realiza la fase de centrifugado y desagua.
Se recomienda usar esta opción para ropa
muy sucia, especialmente si contiene
arena, polvo, barro y otras partículas
sólidas.
El aparato desagua automáticamente
después de unas 18 horas .
Active la opción No spin
• Ajuste esta opción para desactivar todas
las fases de centrifugado. Solo está
disponible la fase de descarga.
• Se enciende el indicador correspondiente.
• Ajuste esta opción para tejidos muy
delicados.
• La fase de aclarado utiliza más agua para
algunos programas de lavado.
La velocidad de centrifugado se puede
reducir.
8.5 Opc.
Pulse repetidamente esta tecla para activar
una de las opciones disponibles.
• Manchas
Seleccione esta opción para añadir una
fase antimanchas a un programa a fin de
tratar ropa muy sucia o con manchas con
un quitamanchas.
Vierta el quitamanchas en el
compartimento
añade a la fase correspondiente del
programa de lavado.
Esta opción puede aumentar la
duración del programa.
Esta opción no está disponible con
temperaturas inferiores a 40 °C.
• Pre-lava.
Use esta opción para añadir una fase de
prelavado a 30 °C antes de la de lavado.
. El quitamanchas se
Esta opción puede aumentar la
duración del programa.
• Aclarado/Enxag.
El aparato realiza únicamente la fase de
aclarado y las fases de centrifugado y
desagüe del programa seleccionado.
Se enciende el indicador correspondiente.
8.6 Inicio Diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio de
un programa a una hora más adecuada.
Pulse la tecla repetidamente para ajustar el
inicio diferido que desee. El tiempo aumenta
a intervalos de 30 minutos hasta 90' y desde
2 horas hasta 20 h.
Se iluminan el indicador de la opción y el del
valor ajustado. Después de tocar el botón
Inicio/Pausa, el aparato inicia la cuenta atrás.
8.7 Extra Rápido
Esta opción se puede usar para acortar la
duración del programa.
Utilice esta opción para las prendas con
suciedad normal o ligera o para airear.
Toque esta tecla una vez para reducir la
duración.
En caso de una carga más pequeña, toque
esta tecla dos veces para ajustar un
programa rápido adicional.
Se iluminan el indicador de la opción y el del
valor ajustado.
8.8 Inicio/Pausa
Toque la tecla Inicio/Pausa para empezar,
realizar una pausa en el aparato o interrumpir
un programa en curso.
14ESPAÑOL
Page 15
9. PROGRAMAS
9.1 Tabla de programas
Programas de lavado
ProgramaDescripción del programa
Programas de lavado
Eco 40-60Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen. Prendas con sucie‐
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs + Seda
20 min. - 3 kg
dad normal. El consumo de energía disminuye y aumenta la duración del pro‐
grama de lavado, lo que garantiza buenos resultados de lavado.
Algodón blanco y de color prendas de algodón sucias o muy sucias.
Prendas sintéticas o de tejido mixto. Prendas con suciedad normal.
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y mixtos que requieren un la‐
vado más suave. Prendas con suciedad normal o poco sucias.
Lana lavable a máquina y a mano y otros tejidos con el símbolo “lavado a
mano”1).
Prendas de algodón y sintéticas poco sucias o que se hayan usado una sola
vez.
Algod. 20°
Edredón/Edredão
Anti-Alergia
Centrif./Drenar
1)
Durante este ciclo el tambor gira lentamente para garantizar el lavado suave. Podría parecer que el tambor no
gira o que no lo hace correctamente, pero esto es normal para este programa.
2)
Este programa es para uso diario y ofrece el menor consumo de energía y agua, manteniendo al mismo tiempo
un buen rendimiento de lavado.
3)
Probado para Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aeruginosa y
bacteriófago MS2 en una prueba externa realizada por Swissatest Testmaterialien AG en 2021 (informe de prueba
N.º 202120117).
Tejidos mixtos (prendas sintéticas y de algodón)2).
Una sola manta sintética, prendas con relleno, edredones, plumones y
prendas similares.
Prendas de algodón blanco. Este programa de lavado de alto rendimiento
combinado con vapor elimina más del 99,99 % de bacterias y virus3) mante‐
niendo la temperatura por encima de 60 °C durante toda la fase de lavado; con
una acción adicional en las fibras gracias a la fase de vapor, una fase de acla‐
rado garantiza una adecuada eliminación de detergente y de microorganismos.
Este programa también garantiza una reducción adecuada de polen y alérge‐
nos.
Todos los tejidos, excepto lana y tejidos delicados. Para centrifugar la co‐
lada y vaciar el agua del tambor.
Temperatura del programa, carga máxima y velocidad de centrifugado máxima
ProgramaTemperatura por
defecto
Rango de tempe‐
ratura
Programas de lavado
Velocidad de centrifu‐
gado de referencia
Rango de velocidades
de centrifugado
Carga máxima
ESPAÑOL15
Page 16
ProgramaTemperatura por
defecto
Rango de tempe‐
ratura
Eco 40-60
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs + Seda
20 min. - 3 kg
Algod. 20°
Edredón/Edredão
Anti-Alergia
Centrif./Drenar
1)
De acuerdo con el Reglamento de la Comisión Europea 2019/2023, este programa a 40 °C es capaz de limpiar
ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C, junta en el mismo ciclo.
2)
1)
40 °C
40 °C
95 °C - (Frío)
40 °C
60 °C - (Frío)
30 °C
40 °C - (Frío)
40 °C
40 °C - (Frío)
30 °C
40 °C - 30 °C
(Frío)
40 °C
60 °C - (Frío)
60 °C
-
Velocidad de centrifu‐
gado de referencia
Rango de velocidades
de centrifugado
1400 rpm
1400 rpm - 800 rpm
1400 rpm
1400 rpm - 800 rpm
1200 rpm
1200 rpm - 800 rpm
1200 rpm
1200 rpm - 800 rpm
1200 rpm
1200 rpm - 800 rpm
1200 rpm
1200 rpm - 800 rpm
1400 rpm
1400 rpm - 800 rpm
800 rpm
800 rpm - 800 rpm
1400 rpm
1400 rpm - 800 rpm
1400 rpm
1400 rpm - 800 rpm
Carga máxima
10 kg
10 kg
4 kg
2 kg
1,5 kg
3 kg
10 kg
3 kg
10 kg
10 kg
La temperatura alcanzada en la colada, la duración del programa y otros datos se encuentran en el capítulo
"Valores de consumo".
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente aquellos que funcionan
a temperaturas más bajas y con mayor duración.
2)
Ajusta la velocidad de centrifugado. Asegúrese de que sea adecuada para el tipo de tejido que va a lavar. Si
selecciona la opción Sin centrifugado, solo está disponible la fase de desagüe.
16ESPAÑOL
Page 17
Compatibilidad de opciones de programas
Eco 40-60
PROGRAMA
OPCIONES
Centrif.■■■■■■■■■
No spin
Rinse hold
1)
Manchas
Pre-lava.■■■■
Aclarado/Enxag.
Extra Aclarado/Enxag.
Extra Rápido
Inicio Diferido■■■■■■■■■■
1)
Esta opción no está disponible con temperatura inferior a 40 °C.
2)
Si seleccionas la duración más breve, te recomendamos disminuir el volumen de la carga. Es posible cargar el
aparato al máximo, pero los resultados de lavado podrían ser menos satisfactorios.
2)
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■
■■■■■■■■
■■■■■
■■■■
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs + Seda
Algod. 20°
20 min. - 3 kg
Anti-Alergia
Edredón/Edredão
Detergentes adecuados para los programas de lavado
Programa
Eco 40-60▲▲▲----
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs + Seda
Polvo univer‐
1)
sal
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
------▲▲
Líquido uni‐
versal
Líquido pa‐
ra ropa de
color
Lanas deli‐
cadas
Especial
Centrif./Drenar
20 min. - 3 kg
Algod. 20°
--▲▲----
▲▲▲----
ESPAÑOL17
Page 18
Programa
Edredón/Edredão
Anti-Alergia
1)
A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo.
Polvo univer‐
1)
sal
------▲▲
▲▲▲----
Líquido uni‐
versal
Líquido pa‐
ra ropa de
color
Lanas deli‐
▲ = Recomendado-- = No recomendado
9.2 Woolmark Wool Care - Azul
El ciclo de lavado de prendas de lana de esta lavadora
ha sido aprobado por The Woolmark Company para el la‐
vado de productos con la etiqueta de la prenda “lavado a
mano” siempre que los productos se laven de acuerdo
con las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las
emitidas por el fabricante de esta lavadora. M1512
El símbolo Woolmark es una marca de certificación en
muchos países.
10. AJUSTES
cadas
Especial
10.1 Bloqueo Seguridad
Con esta opción puede evitar que los niños
jueguen con el panel de control.
• Para activar/desactivar esta opción,
toque las teclas Centrif. y Opc. al mismo
tiempo hasta que el indicador se
ilumine/apague en la pantalla.
Puede activar esta opción:
• Después de tocar la tecla Inicio/Pausa:
todas las teclas y el selector de
programas están desactivados (excepto la
tecla On/Off).
• Antes de tocar la tecla Inicio/Pausa: el
aparato no se puede iniciar.
El aparato memoriza la selección de esta
opción después de apagarlo.
10.2 Señales acústicas
Las señales acústicas suenan cuando el
programa termina (secuencia de sonidos
unos 2 minutos).
18ESPAÑOL
Para desactivar/activar las señales
acústicas, toque las teclas Inicio diferido y
Extrarrápido al mismo tiempo durante 6
segundos.
Si se desactivan las señales acústicas,
siguen funcionando cuando el aparato
presenta una avería.
10.3 Aclarado extra permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando ajuste
un nuevo programa.
• Para activar/desactivar esta opción,
pulse las teclas Temp. ºC y Centrif. al
mismo tiempo hasta que el indicador
correspondiente
la pantalla.
se ilumine/apague en
Page 19
10.4 Contador de horas de
funcionamiento
Es posible visualizar el tiempo total de
funcionamiento del aparato en horas,
empezando desde el primer encendido. Este
valor contará el tiempo de funcionamiento de
los ciclos (no incluye pausas, tiempo de inicio
retardado). Para visualizar este valor,
proceda del modo siguiente:
1. Encienda el aparato pulsando la tecla On/
Off.
2. Gire el selector de programas hasta el
programa Eco 40-60 (1.ª posición en el
sentido de las agujas del reloj).
3. Pulse y mantenga pulsados los botones
Inicio diferido y Extrarrápido durante unos
segundos (en un plazo de 10 segundos
tras el encendido. Después de estos 10
segundos, la combinación de teclas
activa y desactiva las señales acústicas).
4. Después de 3 segundos, el total de horas
de funcionamiento del aparato aparece
en la pantalla: por ejemplo, 1276 horas,
la pantalla muestra el texto Hr durante 2
segundos, 12 (miles y cientos) durante 2
segundos y 76 (decenas y unidades).
Si el procedimiento no funciona (debido
al tiempo de espera, a una posición
incorrecta del selector de programas o a
una combinación incorrecta de teclas),
apague el aparato y repita la secuencia
desde el principio.
10.5 Reinicio de fábrica
Esta función permite restaurar las opciones
predeterminadas de fábrica. Para activar
esta opción, siga los pasos a continuación:
1. Encienda el aparato pulsando la tecla On/
Off.
2. Gire el selector de programas hasta el
programa Sintéticos (3.ª posición en el
sentido de las agujas del reloj).
3. Pulse y mantenga pulsados los botones
Inicio diferido y Extrarrápido durante unos
segundos (en un plazo de 10 segundos
tras el encendido; después de estos
10 segundos, la combinación de teclas
activa y desactiva las señales acústicas).
4. La pantalla mostrará durante unos
5 segundos.
Si el procedimiento no funciona (debido
al tiempo de espera, a una posición
incorrecta del selector de programas o a
una combinación incorrecta de teclas),
apague el aparato y repita la secuencia
desde el principio.
11. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que se han quitado todos
los pasadores de transporte del aparato.
2. Asegúrese de que hay electricidad y de
que el grifo de agua está abierto.
3. Vierta una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento marcado
con .
4. Ajuste e inicie un programa para algodón
a la temperatura más alta sin colada en el
tambor.
De esta forma se elimina toda la posible
suciedad del tambor y de la cuba.
ESPAÑOL19
Page 20
12. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Activación del aparato
1. Enchufe el aparato a la toma de
corriente.
2. Abra el grifo.
3. Pulse el botón durante unos segundos
para encender el aparato.
Se emite un breve sonido (si está activado).
12.2 Carga de la colada
1. Abra la puerta del aparato.
2. Sacuda las prendas antes de colocarlas
en el aparato.
3. Coloca la colada en el tambor, una
prenda cada vez.
Asegúrese de no poner demasiada colada en
el tambor.
4. Cierra la puerta firmemente.
12.3 Introducción del detergente y
los aditivos
Compartimento de la fase de prelavado,
programa de remojo o del quitamanchas.
Compartimento para la fase de lavado.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Nivel máximo para la cantidad de aditivos
líquidos.
Tapa abatible para detergente líquido o en
polvo.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no queden prendas
enganchadas entre la junta y la puerta.
Existe el riesgo de fugas de agua o
daños en la colada.
PRECAUCIÓN!
El lavado de manchas muy intensas de
aceite o grasa puede dañar las piezas de
goma de la lavadora.
20ESPAÑOL
Siga siempre las instrucciones que
encontrará en el envase de los productos
de detergente, aunque se recomienda no
superar el nivel máximo indicado ().
Esta cantidad garantizará no obstante los
mejores resultados de lavado.
Después de un ciclo de lavado, si fuera
necesario, retire los restos de detergente
del dosificador.
12.4 Compruebe la posición de la
tapa
1. Tira del depósito del dosificador de
detergente hasta el tope.
Page 21
2. Presiona la palanca hacia abajo para
1
2
retirar el dosificador.
3. Para utilizar detergente en polvo, sube la
aleta.
Con la tapa abatible en posición
BAJADA:
• No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
• No ponga más detergente líquido
que el límite mostrado en la tapa
abatible.
• No programes la fase de
prelavado.
• No ajuste la función de Inicio
retardado.
5. Mida el detergente y el suavizante.
6. Cierra con cuidado el dosificador de
detergente.
4. Para utilizar detergente líquido, baja la
aleta.
Asegúrate de que la aleta no impida el
movimiento o el cierre del cajón.
12.5 Ajuste de un programa
1. Gire el selector hasta el programa de
lavado que desee. Se ilumina el indicador
de programa correspondiente.
El indicador de la tecla Inicio/Pausa
parpadea.
En la pantalla se muestra la duración
aproximada del programa.
2. Para cambiar la temperatura o la
velocidad de centrifugado, toque los
botones correspondientes.
3. Si lo desea, puede ajustar una o varias
opciones tocando las teclas
correspondientes. Los indicadores
correspondientes se encienden en la
pantalla y la información proporcionada
cambia en consecuencia.
ESPAÑOL21
Page 22
En caso de que una selección no sea
posible, no se enciende ningún
indicador y se emite una señal acústica.
La bomba de desagüe puede funcionar
brevemente antes de que el aparato
llene agua.
12.6 Inicio de un programa con el
inicio diferido
Toque la tecla Inicio/Pausa.
El aparato inicia la cuenta atrás del inicio
diferido.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
La adaptación PROSENSE se inicia al
final de la cuenta atrás.
Cancelación del inicio diferido una vez
iniciada la cuenta atrás
Para cancelar el inicio diferido:
1. Toque la tecla Inicio/Pausa para poner en
pausa el aparato. El indicador
correspondiente parpadea.
2. Toque la tecla Inicio Diferido varias veces
hasta que la pantalla muestre
3. Toque la tecla Inicio/Pausa de nuevo
para iniciar el programa inmediatamente.
.
Cambio del inicio diferido una vez
iniciada la cuenta atrás
Para cambiar el inicio diferido:
1. Toque la tecla Inicio/Pausa para poner en
pausa el aparato. El indicador
correspondiente parpadea.
2. Toque la tecla Inicio Diferido varias veces
hasta que la pantalla muestre el retraso
deseado.
3. Toque la tecla Inicio/Pausa de nuevo
para iniciar la nueva cuenta atrás.
12.7 Inicio de un programa
Toque la tecla Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
El indicador correspondiente deja de
parpadear y permanece fijo.
El programa se inicia y la puerta se bloquea.
La pantalla muestra el indicador .
12.8 Detección de carga ProSense
La duración del programa en la pantalla
se refiere a una carga media/alta.
1. El aparato detecta la carga en los
primeros 30 segundos: el indicador
los puntos de tiempo parpadean y
pronto rota el tambor.
2. Al final de la detección de carga, el
indicador se apaga y los puntos de
tiempo dejan de parpadear. La duración
del programa se ajusta en consecuencia
y puede aumentar o disminuir. Tras otros
30 segundos, empieza el llenado de
agua.
En este caso, y durante otros 30 segundos,
es posible hacer una pausa en el aparato y
quitar las prendas que sobran.
Una vez quitadas, toque el botón Inicio/
Pausa para empezar el programa de nuevo.
La fase ProSense se puede repetir hasta tres
veces (véase el punto 1).
Importante Si la cantidad de colada no se
reduce, el programa de lavado empieza de
todas formas a pesar de la sobrecarga. En
este caso, no es posible garantizar los
mejores resultados de lavado.
Transcurridos unos 20 minutos del inicio
del programa, se puede ajustar de nuevo
su duración en función de la capacidad
de absorción de agua de los tejidos.
La detección ProSense se lleva a cabo
únicamente con programas de lavado
completos (sin seleccionar un salto de
fase).
y
22ESPAÑOL
Page 23
La fase Prosense no está disponible con
algunos programas, como Lana/Lãs +
Seda, programas con ciclos cortos y sin
fase de lavado.
12.9 Interrupción de un programa y
cambio de las opciones
Cuando el programa está en marcha, puede
cambiar solo algunas opciones:
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa.
El indicador correspondiente parpadea.
2. Cambie las opciones. La información
mostrada en la pantalla cambia en
consecuencia.
3. Toque de nuevo la tecla Inicio/Pausa.
El programa de lavado continúa.
12.10 Cancelación de un programa
en curso
1. Pulse la tecla On/Off para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2. Pulse la tecla On/Off de nuevo para
encender el aparato.
Ahora puede elegir un nuevo programa de
lavado.
Si la fase ProSense ya se ha realizado y
se ha iniciado el llenado de agua, el
nuevo programa empieza sin repetir lafase ProSense. El agua y el detergente
no se drenan para evitar que se
malgasten. La pantalla muestra la
duración máxima del programa y la
actualiza unos 20 minutos después del
inicio del nuevo programa.
12.11 Apertura de la puerta Adición de prendas
Si la temperatura y el nivel de agua del
tambor son demasiado elevados y/o el
tambor sigue girando, no se puede abrir
la puerta.
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
En la pantalla se apaga el indicador de
bloqueo de la puerta correspondiente.
2. Abra la puerta del aparato. Si es
necesario, añada o retire las prendas.
3. Cierre la puerta y toque el botón Inicio/
Pausa .
El programa o el inicio diferido continúan.
4. La puerta puede abrirse cuando ha
terminado el programa, o ajustar el
programa/la opción de centrifugado o
descarga y después pulsar el botón
Inicio/Pausa .
12.12 Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa, el
aparato se para automáticamente. Suenan
las señales acústicas, si están activadas.
En la pantalla, todos los indicadores de la
fase de lavado pasan a estar fijos y la zona
de tiempo muestra .
El indicador de la tecla Inicio/Pausa se
apaga.
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato está
bloqueada.
La puerta se desbloquea y el indicador
se apaga.
1. Pulse la tecla On/Off para apagar el
aparato.
Cinco minutos después de finalizar el
programa, la función de ahorro de energía
apaga automáticamente el aparato.
ESPAÑOL23
Page 24
Cuando se vuelve a encender el aparato,
la pantalla muestra el final del último
programa seleccionado. Gire el selector
de programas para ajustar un nuevo
ciclo.
2. Retire la colada del aparato.
3. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
4. Deje la puerta y el depósito de detergente
ligeramente entreabiertos para evitar la
formación de moho y olores
desagradables.
5. Cierre la llave de paso.
12.13 Desagüe del agua tras el final
del ciclo
Si se ha seleccionado un programa u opción
que no vacía el agua del último aclarado, el
programa termina, pero:
• La pantalla muestra el indicador de puerta
cerrada
• El tambor sigue girando a intervalos
regulares para evitar arrugas en las
prendas.
• La puerta permanece bloqueada.
• Debe vaciar el agua para abrir la puerta:
1. Si fuera necesario, toque la tecla Centrif.
para reducir la velocidad de centrifugado
sugerida por el aparato.
2. Pulse Inicio/Pausa para continuar el ciclo
3. Cuando el programa termina y el
indicador de bloqueo de la puerta se
apaga, puede abrir la puerta.
4. Pulse la tecla On/Off durante unos
segundos para apagar el aparato.
En cualquier caso, el aparato desagua
automáticamente después de unas 18
horas.
12.14 Opción de espera
La función de espera apaga
automáticamente el aparato para reducir el
consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5 minutos
antes de tocar la tecla Inicio/Pausa.
Pulse la tecla On/Off para encender el
aparato de nuevo.
• Transcurridos 5 minutos desde el final del
programa de lavado
Pulse la tecla On/Off para encender el
aparato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último
programa seleccionado.
Gire el selector de programas para ajustar
un nuevo ciclo.
Si selecciona un programa o una opción
que finaliza con agua en el tambor, la
función de espera no desactiva el
aparato para recordarle que debe drenar
el agua.
13. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Introducir colada
• Divida la colada en: ropa blanca, ropa de
color, ropa sintética, prendas delicadas y
prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que se
encuentran en las etiquetas de las
prendas.
24ESPAÑOL
• No lave juntas las prendas blancas y de
color.
• Algunas prendas de color pueden desteñir
en el primer lavado. Se recomienda
lavarlas por separado las primeras veces.
• De la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos pintados.
• Pretratamiento de manchas resistentes.
• Quite las manchas difíciles con un
detergente especial.
Page 25
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite los
ganchos y coloque las cortinas en una
bolsa para lavadora o funda de almohada.
• Una carga muy pequeña puede provocar
problemas de desequilibrio en la fase de
centrifugado y conllevar vibraciones
excesivas. Si esto ocurre:
a. interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso
diario");
b. redistribuya manualmente la carga
para que las prendas estén
espaciadas de manera uniforme por
la cuba;
c. pulse el botón Inicio/Pausa. La fase
de centrifugado continúa.
• Abotone las fundas de almohadas y cierre
las cremalleras, los ganchos y los
broches. Ate las correas, cordones,
cordones, cintas y cualquier otro elemento
suelto.
• No lave prendas sin dobladillos o
desgarradas. Use una bolsa para lavadora
para lavar las prendas pequeñas y
delicadas (p. ej. sujetadores con aros,
cinturones, medias, cordones, cintas,
etc.).
• Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
13.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda tratar previamente estas
manchas antes de colocar las prendas en el
aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el
quitamanchas especial adecuado al tipo de
mancha y tejido.
13.3 Tipo y cantidad de detergente
La elección del detergente y las cantidades
adecuadas no solo afectan al rendimiento de
lavado sino que además protegen el entorno
y evitan vertidos:
• Utilice solo detergentes y otros
tratamientos especialmente fabricados
para lavadoras: Primero, siga estas reglas
genéricas:
– detergente en polvo para todo tipo de
prendas, salvo las delicadas. Son
preferibles los detergentes en polvo
con lejía para ropa blanca y
programas de higiene.
– detergente líquido para todo tipo de
tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas de
lavado a baja temperatura (60 °C
máx.).
• La elección y la cantidad de detergente
dependerá de: el tipo de tejido (delicados,
lana, algodón, etc.), el color de la ropa, el
tamaño de la carga, el grado de suciedad,
la temperatura de lavado y la dureza del
agua utilizada.
• Siga las instrucciones que encontrará en
el envase de los detergentes o de otros
tratamientos sin superar el nivel máximo
indicado ().
• No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
• Use menos detergente en los casos
siguientes:
– si la lavadora tiene poca carga
– si la ropa no está muy sucia
– hay gran cantidad de espuma durante
el lavado.
• Cuando utilice tabletas o bolsitas de
detergente, colóquelas siempre dentro del
tambor, no en el dispensador de
detergente.
La falta de detergente puede causar:
• resultados del lavado no satisfactorios,
• que la colada se vuelva gris,
ESPAÑOL25
Page 26
• prendas grasientas.
• moho en el aparato.
El exceso de detergente puede provocar:
• espuma jabonosa
• efecto de lavado reducido,
• aclarado inadecuado.
• un mayor impacto para el medio
ambiente.
13.4 Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos
para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
• La ropa que no esté demasiado sucia
se puede lavar con un programa sinprelavado a fin de ahorrar detergente,
agua y tiempo (y proteger el medio
ambiente).
• Cargar el aparato a la capacidad máxima
indicada para cada programa ayuda a
reducir el consumo de energía y agua.
• Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad
moderada, de manera que la ropa se
pueda lavar a menos temperatura.
14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, consulte la cantidad
recomendada por el fabricante del
detergente y compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico. Consulte
"Dureza del agua".
• Ajuste la máxima velocidad decentrifugado posible para el programa
de lavado seleccionado antes de secarsu ropa en una secadora. ¡Así ahorrará
energía durante el secado!
13.5 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar agregar un
aditivo para descalcificar el agua. En las
zonas en las que la dureza del agua sea
baja, no es necesario utilizarlo.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para conocer
la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de aditivo
descalcificador. Siga las instrucciones que
encontrará en el envase del producto.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
14.1 Programa de limpieza
periódica
La limpieza periódica ayuda a prolongar la
vida útil de su aparato.
Después de cada ciclo, mantenga la puerta y
el dosificador de detergente ligeramente
entreabiertos para que circule el aire y se
seque la humedad del interior del aparato:
esto evitará el moho y los olores.
Si el aparato no se utiliza durante mucho
tiempo: cierre el grifo de agua y desenchufe
el aparato.
Programa indicativo de limpieza
periódica:
DescalcificaciónDos veces al año
26ESPAÑOL
Lavado de mantenimiento Una vez al mes
Limpieza de la junta de la
puerta
Limpieza del tamborCada dos meses
Limpieza del dosificador
de detergente
Limpieza del filtro de la
bomba de desagüe
Limpieza del tubo de en‐
trada y el filtro de la vál‐
vula
Cada dos meses
Cada dos meses
Dos veces al año
Dos veces al año
Los siguientes párrafos explican cómo debe
limpiar cada elemento.
Page 27
14.2 Eliminación de objetos
extraños
Asegúrese de que los bolsillos estén
vacíos y que todos los elementos sueltos
estén atados antes de ejecutar su ciclo.
Consulte «Carga de la colada» en
«Consejos».
Retire cualquier objeto extraño (como clips
metálicos, botones, monedas, etc.) que
pueda encontrar en el sello de la puerta, los
filtros y el tambor. Consulte los párrafos
«Junta de la puerta con trampa de doble
labio", «Limpieza del tambor", «Limpieza de
la bomba de desagüe» y «Limpieza del filtro
del tubo de entrada y el filtro de la válvula».
Si es necesario, ponte en contacto con el
Centro de servicio autorizado.
14.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templada y
jabón suave. Seque completamente todas las
superficies. No utilice un estropajo o
cualquier otro material que pueda rayar.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes ni otros
productos químicos.
Siga siempre las instrucciones que
encontrará en el envase del producto.
14.5 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en el
tambor. Realice un lavado de mantenimiento
periódicamente. Proceda de la siguiente
manera:
• Saque todas las prendas del tambor.
• Seleccione el programa para algodón con
la mayor temperatura o utilice el programa
Limp. Máquina si está disponible. Vierta
una pequeña cantidad de detergente en
polvo en el tambor vacío para eliminar
cualquier residuo.
14.6 Sellado de puerta
Este aparato está diseñado con un sistema
de desagüe autolimpiante que permite que
las fibras de pelusa ligeras que se caen de la
ropa se descarguen con el agua. Revise
periódicamente la junta. Las monedas,
botones y otros pequeños objetos pueden ser
recuperados al final del ciclo.
PRECAUCIÓN!
No limpie las superficies metálicas con
detergentes a base de cloro.
14.4 Descalcif
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
comprobar si hay cal.
Los detergentes normales ya contienen
descalcificadores de agua, pero se
recomienda ejecutar un ciclo con el tambor
vacío y usar un descalcificador
ocasionalmente.
Límpiela cuando sea necesario con un
agente limpiador de amoniaco en crema sin
rascar la superficie de la junta.
Siga siempre las instrucciones que
encontrará en el envase del producto.
14.7 Limpieza del tambor
Examine periódicamente el tambor para
evitar partículas de óxido.
Para una limpieza completa:
ESPAÑOL27
Page 28
1. Limpie el tambor con un producto
1
2
especial para acero inoxidable.
Siga siempre las instrucciones que
encontrará en el envase del producto.
2. Realice un programa corto para algodón
a alta temperatura o utilice el programa
Limp. Máquina si está disponible. Vierta
una pequeña cantidad de detergente en
polvo en el tambor vacío para eliminar
cualquier residuo.
14.8 Limpieza del dosificador de
detergente
Para evitar posibles depósitos de detergente
seco, coágulos de suavizante y/o formación
de moho en el dosificador de detergente,
realice el siguiente procedimiento de limpieza
de vez en cuando:
1. Abra el cajón. Presione la pestaña hacia
abajo como se indica en la imagen y
sáquela.
Asegúrese de eliminar todos los restos
3.
de detergente de la parte superior e
inferior del hueco. Limpie el hueco con un
cepillo pequeño.
4. Inserte el depósito dosificador de
detergente en los carriles guía y ciérrelo.
Ejecute el programa de aclarado sin
colada en el tambor.
2. Retire la parte superior del
compartimento de aditivo para ayudar a
limpiarlo y enjuáguelo con agua templada
para eliminar restos de detergente
acumulado. Después de limpiarlo, vuelva
a colocar la parte superior en su sitio.
14.9 Limpieza de la bomba de desagüe
Examine periódicamente el filtro de desagüe y asegúrese de que está limpio.
Limpie la bomba de desagüe si:
• El aparato no desagua.
• El tambor no gira.
• El aparato emite un ruido extraño debido al bloqueo de la bomba de desagüe.
28ESPAÑOL
Page 29
• La pantalla muestra el código de alarma .
1
2
180˚
2
1
ADVERTENCIA!
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
• No retire el filtro mientras el aparato está en funcionamiento.
• No limpie la bomba si el agua del aparato está caliente. Espere a que se enfríe el
agua.
• Repita el paso 3 varias veces cerrando y abriendo la válvula hasta que deje de salir
agua.
Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer el filtro.
Siga estos pasos para limpiar la bomba:
1.
3.
5.6.
2.
4.
ESPAÑOL29
Page 30
7.
2
1
2
1
1
1
2
3
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el rotor de la bomba gira. Si no es así, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado. Asegúrese también de que aprieta el filtro correctamente para
evitar fugas.
8.
14.10 Limpieza del tubo de entrada
y el filtro de la válvula
Se recomienda limpiar los filtros del tubo de
entrada y la válvula ocasionalmente para
eliminar depósitos acumulados con el tiempo:
1. Quite la manguera de entrada del grifo y
limpie el filtro.
3. Limpie el filtro de la válvula situado en la
parte posterior del aparato con un cepillo.
2. Retire la manguera de entrada del
aparato aflojando la tuerca anular.
30ESPAÑOL
4. Cuando vuelva a conectar la manguera a
la parte posterior del aparato, gírela a la
derecha o a la izquierda (no en posición
vertical) en función de la posición del
grifo de agua.
Page 31
45°
20°
14.11 Desagüe de emergencia
Si el aparato no puede desaguar, realice el
mismo procedimiento descrito en el apartado
"Limpieza de la bomba de desagüe". Limpie
la bomba si fuera necesario.
14.12 Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
alrededor de 0 °C o inferior, retire el agua
restante del tubo de entrada y la bomba de
desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de red.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque los dos extremos del tubo de
entrada en un recipiente y deje que salga
el agua.
4. Vacíe la bomba de descarga. Consulte el
procedimiento de desagüe de
emergencia.
5. Cuando la bomba esté vacía, coloque de
nuevo la manguera.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la temperatura es
superior a 0°C antes de usar de nuevo el
aparato.
El fabricante no se hace responsable de
los daños derivados de las bajas
temperaturas.
15.1 Códigos de alarma y posibles fallos
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar
una solución al problema (consulte las tablas).
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de alarma y el
botón Inicio/Pausa puede parpadear continuamente:
ProblemaPosible solución
ESPAÑOL31
Page 32
El aparato no carga agua
correctamente.
El aparato no desagua.
La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerra‐
da.
Fallo interno. No hay comu‐
nicación entre los elementos
electrónicos del aparato.
La alimentación de la red es
inestable.
• Compruebe que el grifo esté abierto.
• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite infor‐
mación a la compañía local de suministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada, dañada ni retorci‐
da.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua esté conectada correcta‐
mente.
• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro de la válvula no
estén obstruidos. Consulte 'Mantenimiento y limpieza'.
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera
necesario. Consulte "Mantenimiento y limpieza".
• Compruebe que la manguera de desagüe está conectada correctamente.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin fase de descar‐
ga.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termine con
agua en la cuba.
• Asegúrese de que la puerta se ha cerrado correctamente.
• El programa no ha terminado correctamente o el aparato se ha apagado de‐
masiado pronto. Apague la máquina y vuelva a ponerla en marcha
• Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
• Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda el
aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la siguiente
tabla para ver las posibles soluciones.
ProblemaPosible solución
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de corriente.
• Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en
marcha.
• Asegúrese de que se ha tocado Inicio/Pausa .
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta el final de
la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está activada.
• Compruebe la oposición del mando en el programa seleccionado.
32ESPAÑOL
Page 33
ProblemaPosible solución
El aparato se llena de agua
y desagua inmediatamente.
La fase de centrifugado no
funciona o el ciclo de lavado
dura más de lo normal.
Hay agua en el suelo.
No se puede abrir la puerta
del aparato.
El aparato produce un ruido
extraño y vibra.
La duración del programa
aumenta o disminuye duran‐
te la ejecución del programa.
Los resultados del lavado no
son satisfactorios.
Demasiada espuma en el
tambor durante el ciclo de la‐
vado.
Después del ciclo de lavado,
hay restos de detergente en
el dosificador.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición correcta.
Es posible que la manguera esté demasiado baja. Consulte "Instrucciones de
instalación".
• Seleccione el programa de centrifugado.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera
necesario. Consulte "Mantenimiento y limpieza".
• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de cen‐
trifugado. Este problema puede deberse a problemas de equilibrio.
• Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apreta‐
dos y de que no hay pérdidas de agua.
• Compruebe que la manguera de entrada y el tubo de desagüe no están daña‐
dos.
• Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad correcta.
• Asegúrese de que no se ha seleccionado un programa de lavado que termine
con agua en la cuba.
• Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
• Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el tambor.
• Asegúrese de que el aparato no recibe electricidad.
• Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte "Instruccio‐
nes de instalación".
• Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de
transporte. Consulte "Instrucciones de instalación".
• Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pe‐
queña.
• El ProSense Technology puede ajustar la duración del programa en función
del tipo y el tamaño de la colada. Consulte "Detección de carga ProSense
Technology" en el capítulo "Uso diario".
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
• Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles antes de lavar
las prendas.
• Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
• Reduzca la carga.
• Reduzca la cantidad de detergente.
• Asegúrese de que la tapa esté en la posición correcta (hacia ARRIBA para el
detergente en polvo, hacia ABAJO para el detergente líquido).
• Asegúrese de que usa el dosificador de detergente según las indicaciones de
este manual del usuario.
ESPAÑOL33
Page 34
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará
a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en
la placa de características.
16. VALORES DE CONSUMO
16.1 Introducción
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para información detallada sobre la etiqueta
energética.
El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace
web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de
EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario
y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en
la placa de características del aparato. Consulte el capítulo "Descripción del producto"
para conocer la posición de la placa de características.
16.2 Leyenda
kgCarga de la colada.hh:mmDuración del programa.
kWhConsumo de energía.°CTemperatura en la lavandería.
LitrosConsumo de agua.rpmVelocidad de centrifugado.
%Humedad restante al finalizar la fase de centrifugado. Cuanto más alta es la velocidad de giro, más
alto es el ruido y más baja es la humedad restante.
Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las diferentes
condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y presión del agua, tamaño
de la carga y tipo de ropa, tensión de alimentación) y también si se cambia el ajuste
predeterminado de un programa.
34ESPAÑOL
Page 35
16.3 Según el Reglamento de la
Comisión UE 2019/2023
Eco 40-60 Progra‐
ma
Carga completa100.86070.03:5053.00341351
Media carga50.46555.02:5553.00271351
Cuarto de carga2,50.30540.02:3554.00251351
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
kgkWhLitroshh:mm%°C
rpm
Consumo de energía en diferentes modos
Apagado (W)Espera (W)
0.500.504.00
El tiempo para el modo Apagado/Espera es de 15 minutos como máximo.
Inicio retardado
(W)
16.4 Programas comunes
Estos valores son solo indicativos.
Programa
2)
Algod.
95 °C
Algod.
60 °C
3)
Algod.
20 °C
Sintéticos
40 °C
Delicados
30 °C
Lana/Lãs + Seda
30 °C
1)
2)
3)
4)
4)
Indicador de referencia de la velocidad de giro.
Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.
Adecuado para lavar prendas de algodón, sintéticas y mixtas poco sucias.
También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia.
kgkWhLitroshh:mm%°C
102.9085.04:0552.00851400
101.8080.03:4052.00551400
100.4080.03:1552.00201400
40.8575.02:3035.00401200
20.3560.01:2535.00301200
1,50.3070.01:0530.00301200
rpm
1)
1)
ESPAÑOL35
Page 36
17. GUÍA RÁPIDA
1
2
1
2
3
132
180˚
2
1
17.1 Uso diario
Conecte el enchufe a la toma de corriente.
Abra la llave de paso.
Cargue la ropa.
Vierta el detergente y demás tratamientos en
el compartimento correspondiente del
dosificador de detergente.
1. Pulse el botón On/Off para encender
el aparato. Gire el selector para ajustar el
2. Seleccione las opciones disponibles (1)
con los botones táctiles
correspondientes. Para iniciar el
programa, toque el botón Inicio/Pausa
(2).
3. Se inicia el aparato.
Al final del programa, retire la colada.
Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.
programa que desee.
17.2 Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
Limpie el filtro periódicamente y, sobre todo,
si aparece el código de alarma en la
pantalla.
17.3 Programas
ProgramasCargaDescripción del producto
Eco 40-6010 kgAlgodón blanco y de color. Prendas con suciedad normal.
Algod.
36ESPAÑOL
10 kgAlgodón blanco y de color.
Page 37
ProgramasCargaDescripción del producto
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs + Seda
4 kgPrendas sintéticas o de tejido mixto.
2 kgTejidos delicados como acrílicos, viscosa y poliéster.
1,5 kgLana lavable a máquina, lana lavable a mano y delicados.
20 min. - 3 kg
Algod. 20°
Edredón/Edredão
Anti-Alergia
Centrif./Drenar
1)
Probado para Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aeruginosa y
bacteriófago MS2 en una prueba externa realizada por Swissatest Testmaterialien AG en 2021 (Informe de prueba
N.º 202120117).
3 kg
10 kgTejidos mixtos. Prendas de algodón y sintéticas.
3 kgMantas, ropa acolchada, edredones de plumas o sintéticos.
10 kg
10 kg
Prendas de algodón y sintéticas poco sucias o que se hayan
usado una sola vez.
Prendas de algodón blanco. Este programa elimina más del
99,99 % de bacterias y virus1). También garantiza una reducción
adecuada de los alérgenos.
Todos los tejidos, excepto lana y tejidos muy delicados. Progra‐
ma para centrifugar y descargar el agua.
18. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL37
*
Page 38
Page 39
Page 40
135988721-A-352023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.