AEG L6FBG74W User Manual [nl]

USER MANUAL
L6FBG74W
NL Gebruiksaanwijzing 2
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation 37
Lave-linge
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. MONTAGE ..................................................................................................................6
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT......................................................................10
5. BEDIENINGSPANEEL............................................................................................... 11
6. KNOP EN TOETSEN................................................................................................. 12
7. PROGRAMMA’S ....................................................................................................... 15
8. INSTELLINGEN..........................................................................................................19
9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................19
10. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 20
11. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 25
12. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................26
13. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................30
14. VERBRUIKSGEGEVENS.......................................................................................... 33
15. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 34
16. ACCESSOIRES.........................................................................................................35
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de
werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
NEDERLANDS
3

Algemene veiligheid

1.2
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
www.aeg.com4
De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de
aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8
bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt,
een mat of andere soorten vloerbedekking.
Het apparaat moet op de waterleiding worden
aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets,
of andere nieuwe slangsets geleverd door het
geautoriseerd servicecentrum.
Oude slangsets mogen niet opnieuw worden
gebruikt.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Als de droogtrommel bovenop de wasmachine wordt
geplaatst moet u ervoor zorgen de juiste door AEG
goedgekeurde montagekit te gebruiken (zie meer
details in hoofdstuk "Accessoires - Montagekit").
2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder de verpakking en de transportbouten.
• Bewaar de transportbouten op een veilige plek. Indien het apparaat in de toekomst moet worden verplaatst, moeten ze worden bevestigd om de trommel vast te zetten en te
voorkomen dat deze schade veroorzaakt.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
NEDERLANDS
5
• Gebruik of installeer het apparaat niet op plekken waar de temperatuur onder de 0°C komt of waar het wordt blootgesteld aan weersomstandigheden.
• De vloer waar het apparaat wordt geïnstalleerd moet vlak, stabiel, hittebestendig en schoon zijn.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
• Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloer te creëren.
• Plaats het apparaat niet op een plek waar de deur niet helemaal open kan.
• Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage op te vangen onder het apparaat. Neem contact op met het geautoriseerd servicecentrum om te raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG­richtlijnen.

2.3 Aansluiting aan de waterleiding

• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat.

2.4 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het wasmiddel op.
• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Zorg ervoor dat alle metalen voorwerpen van het wasgoed zijn verwijderd.
• Raak tijdens de werking van een programma de glazen deur niet aan. Het glas kan heet worden.

2.5 Servicedienst

• Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

2.6 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het apparaat los van de watertoevoer.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
www.aeg.com6
• Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten.
• Gooi het apparaat weg conform de lokale voorschriften voor de

3. MONTAGE

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

3.1 Uitpakken

WAARSCHUWING!
Verwijder alle verpakkingen en de transportbouten voordat u het apparaat installeert.
WAARSCHUWING!
Gebruik de handschoenen.
1. Gebruik een cutter om door de
buitenste film te snijden.
verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
4.
Open de deur en verwijder het piepschuim blok van de deurafdichting en alle andere onderdelen uit de trommel.
2. De externe folie eraf trekken.
3. Verwijder de kartonnen bovenkant en
het verpakkingsmateriaal van piepschuim.
5. Plaats het apparaat met de
achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel.
6. Plaats het voorste piepschuim
verpakkingselement op de vloer, onder het apparaat.
Zorg dat u de slangen niet beschadigt.
7. Verwijder de piepschuim
1
2
bescherming van de onderkant.
8. Zet het apparaat weer rechtop.
9. Verwijder het aansluitsnoer en de
afvoerslang van de slanggeleiders.
U kunt het water in de afvoerslang zien stromen. Dit komt door het testen met water van het apparaat in de fabriek.
10. Verwijder de drie bouten met de
sleutel die bij het apparaat geleverd zijn.
11. Trek de bouten met de plastic
tussenstukken eruit.
12. Plaats de plastic doppen die u in de
zak van de gebruikershandleiding aantreft, in de gaten.
Als u het apparaat gaat verplaatsen raden wij u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren.
NEDERLANDS 7
3.2 Plaatsing en waterpas
zetten
1. Installeer het apparaat op een vlakke
harde vloer.
Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt. Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt.
2. Gebruik de stelvoetjes om het
apparaat waterpas te zetten.
WAARSCHUWING!
Plaats geen karton, hout of vergelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om deze waterpas te stellen.
x4
20O20
O
45O45
O
8
www.aeg.com
Het apparaat moet waterpas en stabiel staan.
Een juiste afstelling van het apparaat voorkomt trillingen en lawaai en het bewegen van het apparaat als deze in bedrijf is.

3.3 De toevoerslang

1. Sluit de watertoevoerslang aan op de
achterkant van het apparaat.
2. Plaats hem naar rechts of links
afhankelijk van de positie van de waterkraan.
Zorg ervoor dat de toevoerslang niet verticaal is geplaatst.
3. Maak indien nodig de ringmoer los
om hem in de juiste stand te zetten.
4. Sluit de watertoevoerslang aan op
een koudwaterkraan met 3/4"­schroefdraad.
LET OP!
Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang.

3.4 Waterstop

De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage.
Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing.
A
Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht
en neemt u contact op met de erkende klantenservice om de slang te laten vervangen.

3.5 Waterafvoer

De afvoerslang moet rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm worden geplaatst.
De afvoerslang kan op verschillende manieren worden aangesloten:
1. Maak een U-vorm van de afvoerslang
en plaats hem rond de plastic slanggeleider.
2. Aan de rand van een gootsteen -
Maak de geleider vast aan de waterkraan of aan de wand.
Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert.
Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang niet in water is ondergedompeld. Er kan een vuil water teruglopen in het apparaat.
3. Op een staande leiding met een ventilatiegat - Steek de afvoerslang
direct in een afvoerleiding. Raadpleeg de illustratie.
Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp (min. 38 mm ­min. 1.5") groter moet zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang.
4. Als het uiteinde van de afvoerslang er zo uitziet (zie de afbeelding), dan kunt u het direct in de standpijp plaatsen.
NEDERLANDS
9
5. Zonder de plastic slanggeleider:
Plaats de afvoerslang in de gootsteenafvoer en draai deze vast met een clip. Raadpleeg de illustratie.
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
www.aeg.com10
kamerwand en zet vast met een klem.
Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen.
6. Plaats de slang direct op een
ingebouwde afvoerleiding in de
U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de erkende klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.

4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

4.1 Apparaatoverzicht

Bovenblad
1
Wasmiddellade
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep
4
Typeplaatje
5
Filter afvoerpomp
6
Voetjes voor het waterpas zetten van
7
het apparaat
Afvoerslang
8
Aansluiting van de
9
watertoevoerslang Netsnoer
10
Transportbouten
11
Slangensteun
12

5. BEDIENINGSPANEEL

20 min. - 3 kg
Outdoor
J
eans
Ma
chin
e Clean
Anti-Alle
rgie
L
ain
e
/Soie
Katoen Bla nc/Couleu rs
S
yntheti
ca
S
ynthét
i
ques
Fij
ne Was
Délicat s
Anti-Alle
rg
ie
s
W
ol/
Zijde
Pompen
/
Centrif u
gere
n
Vidange /Essorage
Programma/Prog ramme
Eco
TPM
Temp. °C
Soft
P
l
us
Tijd
B
e
s
paren
Gain de
Tem
p
s
V
lek.
/Voor
w.
T
a
ches/P
r
é
lav.
Start/P
a
uze
Dépa
rt/Pause
Vlekken
Ta
ches
Extra Spoelen
R
inçage plus
V
oorwas
Prélavage
Startuits tel
Départ D iéré
Aan/Uit
Mar
c
he/Arr
ê
t
Spo
elen
R
i
nçage
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
MIX

5.1 Beschrijving Bedieningspaneel

NEDERLANDS 11
Programmakeuzeknop
1
Display
2 3
Eco tiptoets Tijd Besparen - Gain de Temps
4
tiptoets Spoelen - Rinçage
5
tiptoets
• Extra Spoelen - Rinçage plus­optie
• Wasfase overslaan - Alleen spoelen
Start/Pauze - Départ Pause tiptoets
6

5.2 Display

Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. tiptoets
7
• Vlekken - Taches-optie
• Voorwas - Prélavage-optie Startuitstel - Départ Différé tiptoets
8
Soft Plus tiptoets
9
TPM
10
Tiptoets vermindering Temp.°C
11
tiptoets Aan /Uit - Marche/Arrêt
12
drukknop
www.aeg.com12
Aanduiding maximale lading. De aanduiding knippert tijdens de la­dingbepaling.
Aanduiding vergrendelde deur.
Aanduiding Startuitstel.
De digitale aanduiding kan weergeven:
• Programmaduur (bijv. ).
• Uitsteltijd (bijv. of ).
• Cycluseinde ( ).
• Waarschuwingscode ( ).
Wasfase-indicatielampje. Deze knippert tijdens de voorwas en de was­fase.
Spoelfase-indicatielampje. Deze knippert tijdens de spoelfase.
De optie extra spoeling: De aanduiding verschijnt boven de als er een extra spoeling is ingesteld.
Aanduiding centrifugeer- en pompfase. Deze knippert tijdens de centri­fugeer- en pompfase.
Aanduiding kinderslot.
Aanduidingen energiebesparing. De aanduiding verschijnt bij het kiezen van een katoenprogramma op 40°C of 60°C.
Temperatuurdisplay. De aanduiding verschijnt als een koude was wordt ingesteld.
Aanduiding centrifugeertoerental.
Aanduiding geen centrifugeertoerental. Centrifugefase is uit.
Aanduiding spoelstop.
Aanduiding Extra stil.
Aanduiding tijdsbesparing.

6. KNOP EN TOETSEN

6.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt

Druk een paar seconden op deze knop te drukken kunt u het apparaat in- of uitschakelen. Er klinken twee verschillende geluiden als het apparaat in- of uitgeschakeld wordt.
Omdat de stand-by-functie het apparaat automatisch uitschakelt om het energiegebruik in een aantal gevallen te beperken, moet u het apparaat wellicht weer inschakelen.
NEDERLANDS
13
Raadpleeg de paragraaf over stand-by in het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik' voor meer informatie.

6.2 Inleiding

Niet alle opties en functies zijn beschikbaar voor alle wasprogramma's. Controleer de verenigbaarheid van de opties en functies met de wasprogramma's in het 'Programmaoverzicht'. Een optie of functie kan een andere uitsluiten. In zo'n geval staat het apparaat niet toe dat u de onverenigbare opties of functies samen instelt.

6.3 Temp.°C

Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch een standaard temperatuur voor.
Raak deze toets herhaaldelijk aan totdat de gewenste temperatuur op het display verschijnt.
Als het display de volgende aanduidingen en weergeeft,
verwarmt het apparaat het water niet.

6.4 TPM

Als u een programma instelt, stelt het apparaat automatisch de maximaal toegestane centrifugeersnelheid in.
Raak deze toets herhaaldelijk aan om:
Het centrifugeersnelheid in te
stellen.
De display toont alleen de centrifugesnelheden die voor het ingestelde programma beschikbaar zijn.
Activeer de optie Spoelstop.
De laatste centrifugeerfase wordt niet uitgevoerd. Het laatste spoelwater wordt niet weggepompt, om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het wasprogramma eindigt met water in de trommel.
Op het display verschijnt het indicatielampje . De deur blijft
vergrendeld en de trommels draait regelmatig om kreuken te vermijden. U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen. Als u de knop Start/Pauze - Départ Pause aanraakt, voert het apparaat de centrifugeerfase uit en pompt het water weg.
Het apparaat zal het water na circa 18 uur automatisch uit het apparaat wegpompen.
Activeer de Extra stil-optie.
Alle centrifugefasen tussendoor en de laatste centrifugeerfase worden overgeslagen en het programma eindigt met water in de trommel. Zo wordt voorkomen dat de was kreukt. Op het display verschijnt het
indicatielampje vergrendeld. De trommel draait regelmatig om kreuken te beperken. U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen. Omdat dit programma heel stil is, is het geschikt voor nachtelijk gebruik als er goedkopere stroomtarieven beschikbaar zijn. Bij sommige programma's wordt voor de spoelingen meer water gebruikt. Als u de knop Start/Pauze - Départ Pause aanraakt, voert het apparaat alleen de wegpompfase uit.
Het apparaat zal het water na circa 18 uur automatisch uit het apparaat wegpompen.
. De deur blijft

6.5 Vlek./Voorw. - Taches/ Prélav.

Druk meerdere malen op deze knop om een van de twee opties te activeren.
De overeenkomstige indicatie verschijnt op het display.
Vlekken - Taches
Kies deze optie om een fase voor vlekken aan het programma toe te voegen en het zwaar vervuilde of bevlekte wasgoed met vlekkenverwijderaar te behandelen.
14
www.aeg.com
Doe de vlekkenverwijderaar in het vak
. De vlekkenverwijderaar wordt in de geschikte fase van het wasprogramma toegevoegd.
Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
Voorwas - Prélavage
Gebruik deze functie om een voorwasfase op 30°C toe te voegen voor de wasfase. Deze optie wordt aanbevolen voor zwaar vervuild wasgoed, met in het bijzonder zand, stof, modder en andere vaste deeltjes.
Deze optie kan de duur van het programma verlengen.

6.6 Spoelen - Rinçage

Met deze knop kunt u één van deze volgende opties kiezen:
• Extra Spoelen - Rinçage plus-optie Deze optie voegt een paar koude spoelgangen toe aan het gekozen wasprogramma. Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelresten en in gebieden waar het water erg zacht is.
Deze optie verlengt de duur van het programma een beetje.
• Wasfase overslaan - optie Alleen spoelen
Het apparaat voert alleen de spoelgang, het centrifugeren en het wegpompen van het water van het gekozen programma uit.
De overeenkomstige aanduiding boven de aanraakknoppen brandt.

6.7 Eco

Stel deze optie in voor licht of normaal vervuild wasgoed op 30°C of hoger.
Het apparaat verlaagt de temperatuur en verlengt de wastijd teneinde efficiënt te wassen en zodoende energie te besparen. Op het display verschijnt het
indicatielampje .
Indien u het katoenprogramma op 40°C of 60°C kiest en er worden geen andere opties ingesteld, dan toont het display de aanduiding
standaard katoenprogramma´s, de meest efficiënte programma ´s als het gaat om de combinatie van energie en waterverbruik.
; dit zijn de

6.8 Tijd Besparen - Gain de Temps

Met deze optie kunt u de programmaduur inkorten.
• Bij normaal of licht vervuild wasgoed wordt het aanbevolen het wasprogramma in te korten. Raak deze knop eenmaal aan om de tijdsduur te verminderen.
• Raak bij een kleinere lading deze knop tweemaal aan om een extra kort programma in te stellen.
Op het display verschijnt het indicatielampje
.

6.9 Soft Plus

Stel de optie Soft Plus in om de verdeling van de wasverzachter te optimaliseren en de zachtheid van de stoffen te verbeteren.
Deze optie verlengt de duur van het programma een beetje.
6.10 Startuitstel - Départ
Différé
Met deze optie kunt u het starten van een programma uitstellen naar een handiger tijdstip.
Druk herhaaldelijk op de knop om de gewenste uitsteltijd in te stellen. De tijd wordt met stappen van 30 minuten verhoogd tot 90' en van 2 tot maximaal 20 uur.
NEDERLANDS 15
Na het aanraken van de toetsStart/Pauze
- Départ Pause geeft het display de aanduiding en de gekozen uitsteltijd
weer en begint het apparaat af te tellen.

7. PROGRAMMA’S

7.1 Programmaoverzicht

Wasprogramma's
Programma Programmabeschrijving
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/Couleurs

6.11 Start/Pauze - Départ Pause

Raak toets Start/Pauze - Départ Pause aan om het draaiende programma te starten, te pauzeren of te onderbreken.
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild. Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruiks­waarden. Volgens norm 1061/2010 zijn programma Katoen -
Blanc/Couleurs op 60°C en programma Katoen - Blanc/ Couleurs op 40°C met de optie respectievelijk het «Stan-
daard 60°C katoenprogramma» en het «Standaard 40°C ka­toenprogramma». Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan ver­schillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma.
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Aller­gies
20 min. - 3 kg
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling.
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester. Normale
vervuiling.
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en delicate stoffen voorzien van het symbool «handwas».
Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert micro-or-
ganismes dankzij een wasfase met een temperatuur die gedu­rende een aantal minuten boven de 60°C wordt gehouden. Dit helpt in de verwijdering van ziektekiemen, bacteriën, micro-or­ganismen en andere deeltjes. Een extra spoelbeurt zorgt voor een juiste verwijdering van wasmiddelresten en pollen/allergie veroorzakende stoffen. Op die manier is het wassen effectie­ver.
Katoen en synthetica, licht vervuild of slechts eenmaal gedra­gen.
1)
www.aeg.com16
Programma Programmabeschrijving
Synthetische sportkleding. Dit programma is ontwikkeld om
Outdoor
moderne sportkleding, zoals kleding voor de sportschool, wie­lersport of hardlopen en soortgelijke buitenkleding behoed­zaam te wassen. De aanbevolen wasgoedlading is 2,5 kg.
Gebruik voor betere resultaten geen wasver­zachter en zorg ervoor dat er geen wasver­zachter resten in de wasmiddeldoseerlade achter zijn gebleven.
Waterdichte en ademende waterdichte stoffen. Dit pro­gramma kan ook worden gebruikt als waterdichtheidsbehan­deling, die speciaal is ontwikkeld om kleding te behandelen met een waterafstotende laag, die de kleding dankzij de im­pregnerende werking waterdicht of waterbestendig maakt. Ga voor deze waterdichtsheidsbehandeling als volgt te werk:
• Schenk een speciale middel om kleding waterdicht te ma­ken in het vak voor de wasverzachter
• Beperk de wasgoedlading tot 1 kg.
Droog voor de beste resultaten met de water­dichtheidsbehandeling het wasgoed in een wasdroger ingesteld op het droogprogramma Outdoor.
.
Denim kleding en jersey items. Normale vervuiling. Dit pro-
Jeans
Machine Clean
gramma voert een behoedzame spoelfase uit die is ontwikkeld voor denim. Het vermindert vervaging en voorkomt dat was­poederresten op de vezels achterblijven.
Onderhoudscyclus met heet water om de trommel te reinigen en op te frissen en resten te verwijderen die geuren kunnen veroorzaken. Gebruik deze cyclus voor de beste resultaten eenmaal per maand. Verwijder voordat u deze cyclus laat draaien alle voorwerpen uit de trommel. Zet in het wasfasevak van het wasmiddeldoseerbakje de flap van het vak recht omh­oog. Schenk in het wasfasedeel een kop bleekmiddel of was­machinereiniger. NIET beiden gebruiken.
Na het reinigen van de trommel moet nog een spoelcyclus met een lege trommel zonder was­middel worden gedraaid om enige resten van bleekmiddel te verwijderen.
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel
Pompen/Contrifugeren ­Vidange/Essorage
1)
Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om voorzichtig te wassen. Het kan lijken alsof de
trommel niet draait of niet goed draait. Dit is echter normaal voor dit programma.
af te voeren. Alle stoffen, behalve wol en zeer fijne stoffen.
NEDERLANDS 17
Programmatemperatuur, maximale centrifugeersnelheid en maximale lading
Programma Standaard tem-
peratuur Temperatuurbe­reik
Maximale centrifu­geersnelheid Bereik centrifugeer­snelheid
Maximale bela­ding
Wasprogramma's
40 °C
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthéti­ques
95 °C - Koud
40 °C 60 °C - Koud
40 °C
Fijne Was - Délicats
40 °C - Koud
40 °C
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Aller-
40 °C - Koud
60 °C
gies
30 °C
20 min. - 3 kg
40 °C - 30 °C
30 °C
Outdoor
40 °C - Koud
40 °C
Jeans
60 °C - Koud
60 °C
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren -
60 °C
Vidange/Essorage
1)
Wasprogramma.
2)
Wasprogramma en waterdichtheidsbehandeling.
1400 tpm 1400 tpm - 400 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm
1400 tpm 1400 tpm - 400 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm
1400 tpm 1400 tpm-
7 kg
3 kg
3 kg
1,5 kg
7 kg
3 kg
2,5 kg
1 kg
7 kg
7 kg
1)
2)
www.aeg.com18
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
Opties
Jeans
Outdoor
20 min. - 3 kg
Fijne Was - Délicats
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Allergies
TPM
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
1)
Vlekken - Taches
Voorwas - Prélavage
2)
Tijd Besparen ­Gain de Temps
3)
Startuitstel - Départ Différé
Soft Plus
1)
Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2)
Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 30°C.
3)
Als u een kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen. Het is
mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar het wasresultaat kan dan minder bevredigend zijn.
NEDERLANDS 19
7.2 Woolmark Apparel Care -
Blauw
De wolwascyclus van de machine is goedgekeurd door Woolmark voor het

8. INSTELLINGEN

8.1 Veiligheid van kinderen

Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel spelen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd TPM en Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
aan tot het indicatielampje aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
• Nadat u toets Start/Pauze - Départ Pause aanraakt: alle knoppen en de programmaknop worden uitgeschakeld (behalve de toets Aan /Uit - Marche/Arrêt).
• Voordat u toets Start/Pauze - Départ Pause aanraakt: kan het apparaat niet starten.
Het apparaat behoudt de keuze van deze optie nadat u het heeft uitgeschakeld.
wassen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gewassen volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. M1511
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshandelsmerk.
Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen raakt u gedurende 6 seconden tegelijkertijd toets Startuitstel ­Départ Différé en Vlek./Voorw. - Taches/ Prélav. aan.
Als u de geluidssignalen uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt.

8.3 Permanent extra spoelen

Met deze optie kunt bij elke programma automatisch een extra spoelbeurt instellen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd Temp. °C en TPM aan tot het relevante indicatielampje aan/uit gaat.
Het display toont
boven de

8.2 Geluidssignalen

Er klinkt een geluidssignaal als het programma voltooid is (gedurende 2 minuten opeenvolgende geluiden).

9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT

1. Zorg ervoor dat alle transportbouten
uit het apparaat zijn verwijderd.
2. Zorg ervoor dat er stroom aanwezig
is er dat de waterkraan openstaat.
www.aeg.com20
3. Giet een kleine hoeveelheid
wasmiddel in het vak dat wordt
aangegeven met .
4. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder

10. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

10.1 Het apparaat inschakelen

1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen.
Er klinkt een korte toon (indien ingeschakeld). De programmaknop stelt automatisch in op het katoenprogramma.
Het display geeft de maximale lading aan, de standaardtemperatuur, het maximale centrifugeertoerental, de faseaanduidingen die het programma heeft en de cyclusduur.
wasgoed in de trommel en start het
programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan.

10.3 Wasmiddel en additieven (wasverzachter, vlekkenmiddel) toevoegen

10.2 Wasgoed in de machine doen

1. Open de deur van het apparaat.
2. Plaats het wasgoed één voor één in
de trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
Vakje voor voorwasmiddel, weekprogramma of vlekkenverwijderaar. Wasmiddelvakje voor wasfase.
Bakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Dit is het maximale niveau voor vloeibare toevoegingen. Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
Volg altijd de instructies op
1
2
die u op de verpakking van het wasmiddel aantreft. We raden u wel aan het maximaal aangegeven niveau niet te overschrijden
( ). Deze hoeveelheid zal u echter de beste wasresultaten geven.
Verwijder indien nodig na een wascyclus wasmiddelresten uit het wasmiddeldoseerbakje.

10.4 De stand van de klep controleren

1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze niet meer verder kan.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
Met de klep in de stand OMLAAG:
• Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
• Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep.
• Stel de voorwasfase niet in.
• Stel de startuitstelfunctie niet in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
NEDERLANDS
21
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt.

10.5 Een programma instellen

1. Draai de programmaknop op het
gewenste wasprogramma. Het
22
www.aeg.com
bijbehorende indicatielampje gaat
branden. Het lampje van de knop Start/Pauze ­Départ Pause knippert. Het display toont de maximaal bepaalde lading voor het programma, de standaardtemperatuur, het maximale centrifugeertoerental, de wasfaseaanduidingen (indien aanwezig) en een indicatieve programmaduur.
2. Om de temperatuur en/of de
centrifugesnelheid te wijzigen, raakt
u de bijbehorende toetsen aan.
3. Stel indien gewenst een of meer
opties in door de desbetreffende
knoppen aan te raken. De bijhorende
aanduidingen gaan vervolgens aan in
het display en de aangegeven
informatie wijzigt.
Als een keuze niet mogelijk is gaat de aanwijzing niet aan en klinkt er en geluidssignaal.

10.6 Een programma starten met een uitgestelde start

1. Druk herhaaldelijk op de toets
Startuitstel - Départ Différé totdat
het display de gewenste uitsteltijd
weergeeft. Het indicatielampje
gaat branden.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.
De aanpassing door PROSENSE begint nadat het aftellen is beëindigd.

Het annuleren van de uitgestelde start als het afstellen is begonnen

De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze - Départ Pause
om het apparaat te pauzeren. Het
bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de knop
Startuitstel - Départ Différé tot het display
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ Pause om het programma onmiddellijk te starten.
toont.

Het wijzigen van de uitgestelde start als het afstellen is begonnen

De uitgestelde start wijzigen:
1. Druk op Start/Pauze - Départ Pause
om het apparaat te pauzeren. Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de toets
Startuitstel - Départ Différé totdat het display de gewenste uitsteltijd weergeeft.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ Pause om het aftellen opnieuw te laten beginnen.

10.7 Een programma starten

Raak toets Start/Pauze - Départ Pause aan om het programma te starten. Het bijbehorende indicatielampje stopt met knipperen en blijft branden. Het programma start en de deur wordt vergrendeld. Op het display verschijnt
het indicatielampje
De afvoerpomp gaat in werking kort voordat het apparaat zich met water vult.
.

10.8 De ladingdetectie ProSense

Na op toets Start/Pauze - Départ Pause te hebben gedrukt:
1. Het indicatielampje
2. De ProSense start met de
waarneming van de wasgoedlading om de werkelijke programmaduur te
berekenen. De aanduiding en de tijdstippen knipperen.
3. Na circa 15 minuten toont het display
de nieuwe programmaduur: de aanduiding gaat uit en de
tijdstippen stoppen met knipperen.
knippert.
NEDERLANDS
23
Het apparaat past de programmaduur automatisch aan de lading aan om in de kortst mogelijke tijd zo perfect mogelijke wasresultaten te krijgen. De programmaduur kan langer of korter worden.
De waarneming ProSense wordt alleen uitgevoerd met volledige wasprogramma´s (zonder gekozen overslafase).
10.9 Programmafase­indicatielampjes
Als het programma start, knippert de aanduiding van de draaiende fase en de andere faseaanduidingen branden.
De was- of voorwasfase is bijv. bezig:
.
Als de fase is voltooid, stopt de bijhorende aanduiding met knipperen en gaat continu branden. De volgende aanduiding begint te knipperen.
De spoelfase is bijv. bezig:
.

10.10 Een programma onderbreken en de opties wijzigen

U kunt als een programma bezig is maar een paar opties wijzigen:
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause. Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Wijzig de opties. De weergegeven
informatie in het display wijzigt
overeenkomstig.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ Pause. Het wasprogramma gaat verder.

10.11 Een actief programma annuleren

1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/
Arrêt om het programma te
annuleren en om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Als de fase ProSense al is uitgevoerd en de toevoer van water al stroomt, begint het nieuwe programma
zonder de fase ProSense te herhalen. Het water en het
wasmiddel worden niet weggepompt om verspilling te voorkomen.

10.12 De deur openen

Als de temperatuur en het waterniveau in de trommel te hoog zijn en/of de trommel nog draait, kunt u de deur niet openen.
Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachine vergrendeld.
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause. Op het display gaat het indicatielampje van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
Indien nodig kunt u items toevoegen
of uitnemen.
3. Sluit de deur van de machine en druk
op de toets Start/Pauze - Départ
Pause. Het programma of startuitstel gaat verder.

10.13 Einde van het programma

Wanneer het programma is voltooid, stopt het apparaat automatisch. De geluidssignalen weerklinken (als ze actief zijn).
In het display gaat alle wasfaseaanduidingen continu branden
en toont de tijdzone .
www.aeg.com24
Het lampje van toets Start/Pauze ­Départ Pause gaat uit.
Het deur ontgrendelt en de aanduiding
gaat uit.
1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/
Arrêt om het apparaat uit te
schakelen. Vijf minuten na afloop van het programma schakelt energiebesparingsfuncie het apparaat automatisch uit.
Als u het apparaat weer inschakelt, wordt het einde van het als laatste gekozen programma in het display weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur en het
wasmiddeldoseerbakje iets open
staan om de vorming van schimmel
en onaangename luchtjes te
voorkomen.
5. Draai de waterkraan dicht.
10.14 Laat het water
weglopen na afloop van de cyclus
Indien u een programma heeft gekozen of een optie die het water van de laatste spoelbeurt niet wegpompt, wordt het programma voltooid, maar:
• Het display toont de aanduiding ,
de optieaanduiding aanduiding van vergrendelde deur
. Het indicatielampje van de
draaiende fase
• De trommel draait nog regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
• De deur blijft vergrendeld.
• U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen:
1. Raak indien nodig de toets TPM aan
om het centrifugeertoerental dat
door het apparaat wordt voorgesteld
te verlagen.
of en de
knippert.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause:
• Indien u pompt het apparaat het water weg en gaat centrifugeren.
• Indien u heeft ingesteld, pompt het apparaat alleen het water weg.
De optieaanduiding terwijl de aanduiding knippert en dan
uitgaat.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het apparaat uit te schakelen.
Het apparaat zal hoe dan ook het water na circa 18 uur automatisch uit het apparaat wegpompen.
heeft ingesteld,
of gaat uit,

10.15 Stand-by-optie

De stand-by-functie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als:
• Het apparaat is 5 minuten voordat u op de knop Start/Pauze - Départ Pause drukt niet gebruikt. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen.
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma Druk opnieuw op de toets Aan /Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. De tijd van het laatst ingestelde programma wordt weergegeven op het display. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of optie instelt die eindigt met water in de trommel, wordt het apparaat niet door de stand-by-functie gedeactiveerd om u eraan te herinneren het water weg te pompen.

11. AANWIJZINGEN EN TIPS

NEDERLANDS
25
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

11.1 Voor u het wasgoed in de trommel doet

• Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet samen.
• Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keren dan ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alles open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met opdrukken binnenstebuiten.
• Behandel hardnekkige vlekken voor.
• Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een waszak of kussensloop.
• Was geen wasgoed zonder zomen of met scheuren. Gebruik een waszakje om kleine items te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
• Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase die leiden tot overmatige trillingen. Als dit voorkomt:
a. onderbreek het programma en
open de deur (zie 'Openen van de deur als er een programma draait of de uitgestelde start staat ingesteld');
b. herverdeel de lading met de
hand zodat de items gelijkmatig over de trommel zijn verdeeld;
c. druk op de toets Start/Pauze -
Départ Pause. De centrifugeerfase gaat door.

11.2 Hardnekkige vlekken

Voor sommige vlekken is water en wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te behandelen voordat u deze artikelen in de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars verkrijgbaar. Gebruik een speciale vlekkenverwijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof.

11.3 Wasmiddelen en andere behandelingen

• Gebruik uitsluitend wasmiddelen en andere middelen die speciaal bedoeld zijn voor wasmachines:
– waspoeder voor alle
weefselsoorten,
– waspoeder voor fijne was (max.
40°C) en wollen artikelen,
– vloeibare wasmiddelen, voor
wasprogramma's op lage temperatuur (max. 60 °C) voor alle weefselsoorten of speciale middelen voor wollen artikelen.
• Gebruik de verschillende soorten wasmiddelen niet tegelijkertijd.
• Denk aan het milieu en gebruik niet meer dan de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel.
• Volg de aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel of de andere toevoegingen zonder het
aangegeven maximumniveau ( ) te overschrijden.
• Gebruik de aanbevolen wasmiddelen voor het type en de kleur van het wasgoed, voor de programmatemperatuur en voor de mate van vervuiling.

11.4 Milieutips

• Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen.
• Start een wasprogramma altijd met de maximum toegestane hoeveelheid wasgoed.
• Als u de vlekken voorbehandelt, kunt u een vlekkenverwijderaar gebruiken
26
www.aeg.com
als u een programma op een lage temperatuur gebruikt.
• Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken. Zie "Waterhardheid".

11.5 Waterhardheid

Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterontharder voor wasautomaten
aan. In gebieden waar het water zacht is, is het gebruik van een waterontharder niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid waterontharder. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.

12. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

12.1 Buitenkant reinigen

Het apparaat alleen schoonmaken met milde zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten.

12.2 Ontkalken

regelmatig een onderhoudswasbeurt uit. Ga als volgt te werk:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Selecteer het katoenprogramma met

12.4 Deurrubber

de hoogste temperatuur of gebruik, indien beschikbaar, het programma Machine Clean. Voeg een kleine hoeveelheid waspoeder toe aan de lege trommel om achtergebleven resten weg te spoelen.
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterontharder voor wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig op kalkaanslag.
De normale wasmiddelen bevatten al wateronthardende middelen, maar we raden aan af en toe een cyclus te draaien met een lege trommel en een ontkalkingsproduct.
Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.

12.3 Onderhoudswasbeurt

Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer
Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnenkant.

12.5 De trommel reinigen

Controleer de trommel regelmatig om roestdeeltjes te voorkomen.
Voor een complete reiniging:
1. Reinig de trommel met speciale
producten voor roestvrij staal.
Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.
2. Laat een kort katoenprogramma op
hoge temperatuur draaien of gebruik, indien beschikbaar, programma Machine Clean. Voeg
1
2
NEDERLANDS
27
een kleine hoeveelheid waspoeder toe aan de lege trommel om achtergebleven resten weg te spoelen.

12.6 Het wasmiddeldoseerbakje reinigen

Om mogelijke afzetting van opgedroogd wasmiddel of geklonterde wasverzachter en/of schimmelvorming in de wasmiddellade te voorkomen dient u af en toe de volgende reinigingsprocedure uit te voeren:
1. Open de lade. Duw de pal zoals
aangegeven in de afbeelding naar beneden en trek de lade uit.
uitsparing met gebruik van een kleine borstel.
4. Steek de wasmiddellade in de
geleiderail en sluit hem. Draai het spoelprogramma zonder wasgoed in de trommel te plaatsen.
2. Verwijder het bovenste gedeelte van
het vak voor toevoegingen om het reinigen te vereenvoudigen en spoel het af onder de kraan met warm water om resten van opgehoopt wasmiddel te verwijderen. Plaats het bovenste gedeelte na reiniging terug op zijn plek.
3. Zorg ervoor dat alle wasmiddelresten
van de boven- en onderkant van de uitsparing zijn verwijderd. Reinig de

12.7 Afvoerpomp reinigen

WAARSCHUWING!
Haal de netstekker uit het stopcontact.
Controleer het filter van de afvoerpomp regelmatig en houd het schoon.
Reinig de afvoerpomp wanneer:
• Het water niet wordt afgepompt uit de machine.
• De trommel niet ronddraait.
• De machine abnormale geluiden maakt wegens blokkering van de afvoerpomp.
• Het display de alarmcode toont.
1
2
2
1
1
1
2
1
2
28
www.aeg.com
WAARSCHUWING!
• Verwijder het filter niet als de machine in werking is.
• Reinig de pomp niet zolang het water in de machine heet is. Wacht tot het water is afgekoeld
Reinig de pomp als volgt:
1. Open het pompdeksel.
2. Plaats een geschikte bak onder de
afvoerpompopening om het afgepompte water op te vangen.
3. Knijp de twee hendels samen en trek
het afvoerkanaal vooruit op het te openen.
5. Als de bak vol is, sluit u het
afvoerkanaal weer en maakt u de bak leeg.
6. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water
meer wegstroomt.
7. Sluit het afvoerkanaal en draai het
filter tegen de klok in om het te verwijderen.
8. Verwijder indien noodzakelijk pluizen
en andere voorwerpen uit de filterholte.
9. Verzeker u ervan dat de pompwaaier
onbelemmerd kan ronddraaien. Als hij niet roteert: neem contact op met een erkend servicecentrum.
4. Laat het water wegstromen.
10. Reinig het filter onder de waterkraan.
1
2
2
1
1
2
3
NEDERLANDS
29
11. Zet het filter terug in de speciaal
geleidingen door hem met de klok mee te draaien. Zorg ervoor dat u het filter goed vastdraait om lekkage te voorkomen.
12. Sluit de pompopening.
2. Verwijder de toevoerslang van het
apparaat door de ringmoer los te draaien.
3. Reinig het klepfilter aan de
achterzijde van het apparaat met een tandenborstel.
4. Draai de slang bij het weer aansluiten
12.8 Het filter van de
toevoerslang en het klepfilter reinigen
Het wordt aanbevolen beide filters van de toevoerslang en -klep geregeld te reinigen ter verwijdering van aanslag dat met de tijd opgehoopt:
1. Verwijder de toevoerslang van de
kraan en reinig het filter.
op het apparaat naar links of rechts (niet in verticale positie) afhankelijk van de positie van uw waterkraan.
45°
20°
30
www.aeg.com

12.9 Noodafvoer

Als het apparaat het water niet kan wegpompen, voert u dezelfde procedure uit zoals die is beschreven in de paragraaf 'Reinigen van het afvoerfilter'. Maak de pomp zo nodig schoon.

12.10 Voorzorgsmaatregelen bij vorst

Als het apparaat is geïnstalleerd op een plek waar de temperatuur 0°C of

13. PROBLEEMOPLOSSING

daaronder kan bereiken, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0°C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

13.1 Introductie

Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst.
In geval van ernstige problemen klinkt het geluidssignaal, geeft het display een alarmcode weer en kan de toets Start/Pauze - Départ Pause voortdurend knipperen:
- Het apparaat wordt niet goed gevuld met water.
- De deur is open of niet goed
- Het apparaat pompt geen
water weg.
gesloten. Controleer de deur!
Als het apparaat overladen is, neemt u wat voorwerpen uit de trommel en/of duwt u tegen de deur en drukt u tegelijkertijd op de knop Start/Pauze - Départ Pause totdat de
aanduiding stopt met knipperen (zie de afbeelding hieronder).
- De stroomtoevoer is onstabiel. Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
NEDERLANDS 31
- Geen communicatie tussen de elektronische elementen van het apparaat. Schakel het uit en terug aan.
WAARSCHUWING!
Voordat u een handeling verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.

13.2 Mogelijke storingen

Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start niet.
Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.
Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het ze-
Verzeker u ervan dat Start/Pauze - Départ Pause bediend is.
Als uitgestelde start gekozen is: annuleer de instelling of wacht
Schakel de kinderbeveiliging uit, als hij actief is.
Het apparaat wordt niet goed met water gevuld.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Het apparaat wordt met water gevuld maar dat wordt onmiddellijk afge­tapt.
Het water niet wordt af­gepompt uit de machine.
Verzeker u ervan dat the aftapslang geen knikken of bochten
Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in-
Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stop­contact.
keringenkastje is.
op het einde van de aftelprocedure.
Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is.
voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat het filter van de inlaatslang en het filter van het ventiel niet verstopt zijn. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Verzeker u ervan dat de waterinlaatslang geen knikken, be­schadigingen of bochten heeft.
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de waterinlaatslang in orde is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang in de juiste positie is. De slang kan te laag zitten (zie onder 'Waterafvoer').
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
heeft.
dien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
www.aeg.com32
Probleem Mogelijke oplossing
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in orde
is.
Kies het aftapprogramma als u een programma zonder af-
pompfase kiest.
Kies het afpompprogramma als u een programma kiest dat
eindigt met water in de trommel.
De centrifugeerfase werkt niet of de wasfase duurt langer dan nor­maal.
Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in-
Verdeel het wasgoed met de hand in de trommel en start de
Er is water op de vloer. Verzeker u ervan dat de koppelingen van de waterslangen
Verzeker u ervan dat de aftapslang niet beschadigd is.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel in de juiste hoeveelheid
U kunt de klep van de machine niet openen.
Controleer of het wasprogramma is voltooid.
Kies het afpomp- of centrifugeerprogramma als er water in de
De machine maakt ab­normale geluiden en trilt.
Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transportbouten
Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te gering
Kies het centrifugeerprogramma.
dien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
centrifugeerfase opnieuw. Dit probleem kan veroorzaakt zijn door evenwichtsproblemen.
goed afgedicht zijn en dat er geen waterlekkage is.
gebruikt.
Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met water in de trommel.
trommel is.
Verzeker u ervan dat er elektrische stroom op de machine staat.
Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een storing in de ma­chine, Neem contact op met een erkend servicecentrum. Als u de klep moet openen: lees de informatie onder 'Klep openen in noodgeval'
Zorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Zie onder 'Installatie'.
verwijderd zijn. Zie onder 'Installatie'.
zijn.
Probleem Mogelijke oplossing
De programmaduur neemt toe of neemt af tijdens het draaien van het programma.
De wasresultaten laten te wensen over.
Gebruik speciale producten voor het verwijderen van hardnek-
Verzeker u ervan dat u de juiste temperatuur gekozen heeft.
Verminder de wasgoedbelading.
Te veel schuim in de trommel tijdens de was­cyclus.
Na de wascyclus is er wat wasmiddel achtergeble­ven in de wasmiddellade.
Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van onderbreking. Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem contact op met een erkend servicecentrum. Als het display andere alarmcodes toont. Schakel de machine uit en zet hem weer aan. Als het probleem zich blijft voordoen: neem contact op met een erkend servicecentrum.
De functie ProSense kan de duur van het programma aanpas­sen aan het type en de hoeveelheid wasgoed. Zie 'Beladings­detectie ProSense onder het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander wasmiddel.
kige vlekken voordat u het wasgoed wast.
Verminder de hoeveelheid wasmiddel.
Ga na of de flap in de juiste positie is (UP voor waspoeder ­DOWN voor vloeibaar wasmiddel). Verzeker u ervan dat u het wasmiddelvakje heeft gebruikt vol­gens de instructie in deze gebruiksaanwijzing.
NEDERLANDS 33

14. VERBRUIKSGEGEVENS

De gegevens in deze tabel zijn bij benadering. Verschillende variabelen kunnen van invloed zijn op de gegevens: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Tijdens het wasprogramma kan de technologie Prosense de wasduur en de verbruikwaarden laten variëren. Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf 'De ladingdetectie Prosense' in het hoofdstuk 'Dagelijks ge­bruik'.
programma’s Bela-
ding (kg)
Katoen - Blanc/Couleurs 60°C 7 1,30 68 210 52
Energie­verbruik (kWh)
Waterver­bruik (li­ter)
Geschatte program­maduur (minuten)
Resteren­de voch­tigheid
1)
(%)
www.aeg.com34
programma’s Bela-
ding (kg)
Katoen - Blanc/Couleurs 40°C 7 1,12 61 205 52
Synthetica - Synthétiques 40°C
Fijne Was - Délicats 40°C 3 0,55 59 95 35
Wol/Zijde - Laine/Soie 30°C 1,5 0,45 62 75 30
Standaard katoenprogramma´s
Standaard 60°C katoen
Standaard 60°C katoen
Standaard 40°C katoen
1)
Aan het einde van de centrifugefase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.30 0.30
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening 1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG
Energie­verbruik (kWh)
3 0,60 56 140 35
7 0,73 45 269 52
3,5 0,49 34 222 52
3,5 0,49 34 224 52
Waterver­bruik (li­ter)
Geschatte program­maduur (minuten)
Resteren­de voch­tigheid
(%)
1)

15. TECHNISCHE GEGEVENS

Afmetingen Breedte / Hoogte/ Diep-
te/ Totale diepte
Aansluiting op het elek­triciteitsnet
Niveau van bescherming tegen het binnendringen van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het beschermdeksel, behalve wanneer de laagspan­ningsapparatuur geen bescherming tegen vocht heeft
Druk watertoevoer Minimum
Watertoeover
1)
Spanning Totaal vermogen Zekering Frequentie
Maximum
600 mm/ 850 mm/ 571 mm/ 600 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0.8 MPa)
Koud water
NEDERLANDS 35
Toelaatbare maximum belading
Energiebesparingsklasse A+++ -20%
Omwentelingssnelheid Maximum 1400 tpm
1)
Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad.

16. ACCESSOIRES

16.1 Verkrijgbaar op
www.aeg.com/shop of bij uw geautoriseerde verkooppunt
Alleen geschikte accessoires die door AEG zijn goedgekeurd waarborgen de veiligheidsnormen van het apparaat. Als niet­goedgekeurde onderdelen worden gebruikt, worden alle claims ongeldig verklaard.

16.2 Set bevestigingsplaatjes

Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.
Katoen (Cotton) 7 kg
De droogtrommel kan uitsluitend op de wasautomaat worden gezet met gebruik
van het juiste tussenstuk dat is vervaardigd en goedgekeurd door AEG.
Controleer of het tussenstuk compatibel is door de diepte van uw apparaten op te meten.
Het tussenstuk kan uitsluitend worden gebruikt met de apparaten die worden gespecificeerd in de folder die zich bij de accessoires bevindt.
Lees de met de accessoires en het apparaat meegeleverde instructies zorgvuldig door.
WAARSCHUWING!
Zet de droogtrommel niet onder de wasautomaat.

16.3 Tussenstuk

www.aeg.com36
17. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................38
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................39
3. INSTALLATION..........................................................................................................41
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................45
5. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................46
6. SÉLECTEUR ET TOUCHES........................................................................................48
7. PROGRAMMES .........................................................................................................50
8. RÉGLAGES................................................................................................................. 55
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 55
10. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................56
11. CONSEILS................................................................................................................61
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 62
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................66
14. VALEURS DE CONSOMMATION..........................................................................70
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................71
16. ACCESSOIRES.........................................................................................................71
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
FRANÇAIS
37
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
www.aeg.com
38

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

Sécurité générale

1.2
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service au niveau du point
FRANÇAIS 39
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette, un
tapis, ou tout type de revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lave-
linge, veillez à utiliser le bon kit de superposition,
agréé par AEG (pour plus d'informations, reportez-
vous au chapitre « Accessoires - Kit de
superposition »).
2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport.
• Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la
www.aeg.com40
température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.
• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et le sol.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert.
• Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles.

2.2 Branchement électrique

• L'appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau

• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.

2.4 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.
• Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Veillez à retirer tout objet métallique du linge.
• Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.

2.5 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
FRANÇAIS 41
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Déballage

AVERTISSEMENT!
Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport avant d'installer l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Servez-vous de gants.
1. Utilisez un cutter pour couper le film
extérieur.
• Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
4.
Ouvrez le hublot et retirez la cale en polystyrène du joint du hublot, ainsi que tous les articles présents dans le tambour.
2. Retirez le film externe.
3. Retirez la partie supérieure en carton
et tous les matériaux d'emballage en polystyrène.
5. Couchez avec soin l'appareil sur le
dos.
6. Placez le bloc en polystyrène de
l'avant au sol, sous l'appareil.
Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux.
1
2
42
www.aeg.com
7. Retirez la protection en polystyrène
en bas de l'appareil.
8. Remettez l'appareil en position
verticale.
9. Retirez le câble d'alimentation
électrique et le tuyau de vidange de leurs supports.
Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine.
10. Dévissez les trois boulons à l'aide de
la clé fournie avec l'appareil.
11. Retirez les entretoises en plastique.
12. Placez les caches en plastique,
fournis dans le sachet du manuel d'utilisation, dans les trous.
Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil.

3.2 Positionnement et mise de niveau

1. Placez l'appareil sur un sol plat et
dur.
x4
20O20
O
45O45
O
FRANÇAIS
43
Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ni d'autres éléments.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à
ce que l'appareil soit de niveau.
AVERTISSEMENT!
Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau.
2. Placez-le vers la droite ou la gauche,
en fonction de la position de votre robinet d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en position verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de
serrage pour bien le positionner.
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
un robinet d'eau froide fileté (3/4 pouce).
L'appareil doit être de niveau et stable.
Une mise de niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement.

3.3 Tuyau d'arrivée d'eau

1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
l'arrière de l'appareil.
ATTENTION!
Assurez-vous que les raccords ne fuient pas.
N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation.

3.4 Dispositif d'arrêt de l'eau

Le tuyau d'arrivée d'eau est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce
A
44
www.aeg.com
dispositif bloquerait l'arrivée d'eau à l'appareil.
La partie rouge dans la fenêtre « A » témoigne de ce dysfonctionnement.
Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente agréé pour faire remplacer le tuyau.

3.5 Vidange de l'eau

Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm.
Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de
vidange et placez-le autour du guide de tuyau en plastique.
Vérifiez que l'extrémité du tuyau de vidange n'est pas plongée dans l'eau. Il pourrait y avoir un reflux d'eau sale dans l'appareil.
3. À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale : insérez
directement le tuyau dans la conduite d'évacuation. Reportez­vous à l'illustration.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le
guide au robinet d'eau ou au mur.
Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer lors de la vidange de l'appareil.
L'extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit d’évacuation (minimum 38 mm - min. 1,5 po) doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange.
4. Si l'extrémité du tuyau de vidange ressemble à l'image, vous pouvez l'insérer directement dans la conduite fixe.
5. Sans le guide de tuyau en plastique :
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
Placez le tuyau de vidange dans le siphon et serrez-le avec une attache. Reportez-vous à l'illustration.

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle afin d'éviter que des particules passent de l'évier à l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans une
conduite de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache.
La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.
FRANÇAIS 45

4.1 Vue d'ensemble de l'appareil

Plan de travail
1
Distributeur de produit de lavage
2
Bandeau de commande
3
Poignée d'ouverture du hublot
4
20 min. - 3 kg
Outdoor
J
eans
Ma
chin
e Clean
Anti-Alle
rgie
L
ain
e
/Soie
Katoen Bla nc/Couleu rs
S
yntheti
ca
S
ynthét
i
ques
Fij
ne Was
Délicat s
Anti-Alle
rg
ie
s
W
ol/
Zijde
Pompen
/
Centrif u
gere
n
Vidange /Essorage
Programma/Prog ramme
Eco
TPM
Temp. °C
Soft
P
l
us
Tijd
B
e
s
paren
Gain de
Tem
p
s
V
lek.
/Voor
w.
T
a
ches/P
r
é
lav.
Start/P
a
uze
Dépa
rt/Pause
Vlekken
Ta
ches
Extra Spoelen
R
inçage plus
V
oorwas
Prélavage
Startuits tel
Départ D iéré
Aan/Uit
Mar
c
he/Arr
ê
t
Spo
elen
R
i
nçage
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
www.aeg.com46
Plaque signalétique
5
Filtre de la pompe de vidange
6
Pieds pour la mise de niveau de
7
l'appareil Tuyau de vidange
8

5. BANDEAU DE COMMANDE

5.1 Description du bandeau de commande

Sélecteur de programme
1
Affichage
2 3
Eco Touche Touche Tijd Besparen - Gain de
4
Temps Spoelen - Rinçage
5
Touche
• Option Extra Spoelen - Rinçage plus
• Annuler la phase de lavage ­option Rinçage uniquement
Touche Start/Pauze - Départ Pause
6
Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
9
Câble d'alimentation électrique
10
Boulons de transport
11
Support du tuyau
12
Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. Touche
7
• Option Vlekken - Taches
• Option Voorwas - Prélavage Touche Startuitstel - Départ Différé
8
Touche Soft Plus
9
TPM
10
de réduction de la vitesse d'essorage Temp.°C
11
Touche Aan /Uit - Marche/Arrêt
12
Touche

5.2 Affichage

MIX
Voyant de charge maximale. Le voyant clignote durant l'estimation de la charge de linge.
Voyant Hublot verrouillé.
Indicateur Départ différé.
L'indicateur numérique peut afficher :
• La durée du programme (par ex. ).
• Le départ différé (par ex. ou ).
• La fin du cycle ( ).
• Un code d'alarme ( ).
Voyant de phase de lavage. Il clignote au cours des phases de prélava­ge et de lavage.
Voyant de phase de rinçage. Il clignote durant la phase de rinçage.
FRANÇAIS 47
Option Rinçage plus. Le voyant apparaît au-dessus de lorsque vous sélectionnez l'option Rinçage plus.
Voyant des phases d'essorage et de vidange. il clignote au cours des phases d'essorage et de vidange.
Voyant Sécurité enfants.
Voyants d'économies d'énergie. Le voyant apparaît en sélection­nant un programme pour le coton à 40 °C ou 60 °C.
Indicateur de température. Le voyant apparaît lorsque vous sélec­tionnez un lavage à froid.
Indicateur de vitesse d'essorage.
Indicateur Sans essorage. La phase d'essorage est désactivée.
www.aeg.com
48
Voyant Arrêt cuve pleine.
Voyant Extra silence.
Voyant Gain de temps.

6. SÉLECTEUR ET TOUCHES

6.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt

Appuyez sur cette touche pendant quelques secondes pour allumer et éteindre l'appareil. Deux différents signaux sonores retentissent lorsque vous allumez ou éteignez l'appareil.
La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie. Par conséquent, dans certains cas, il se peut que vous deviez le rallumer.
Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Veille » du chapitre « Utilisation quotidienne ».

6.2 Introduction

Les options / fonctions ne sont pas compatibles avec tous les programmes de lavage. Vérifiez la compatibilité entre les options / fonctions et les programmes de lavage dans le « Tableau des programmes ». Une option / fonction peut exclure l'autre ; dans ce cas, l'appareil ne permet pas de programmer ensemble des options / fonctions incompatibles.

6.3 Temp.°C

Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, l'appareil propose automatiquement une température par défaut.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.
Lorsque et s'affichent, l'appareil ne chauffe pas l'eau.

6.4 TPM

Lorsque vous sélectionnez un programme, l'appareil règle automatiquement la vitesse d'essorage maximale permise.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour :
Diminuer la vitesse d'essorage.
Seules les vitesses disponibles pour le programme sélectionné s'affichent.
Activer l'option Arrêt cuve pleine.
L'essorage final est annulé. L'eau du dernier rinçage n'est pas évacuée afin d'éviter le froissage du linge. Le programme de lavage se termine avec de l'eau dans le tambour.
L'indicateur reste fermé et le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Si vous appuyez sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause, l'appareil effectue une phase d'essorage et vidange l'eau.
L'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures.
Activer l'option Extra Silence.
Les phases d'essorage intermédiaire et final sont supprimées et le programme se termine avec de l'eau dans le tambour. Cela réduit le froissage du linge.
L'indicateur reste verrouillé. Le tambour tourne
s'allume. Le hublot
s'allume. Le hublot
FRANÇAIS
49
régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Ce programme étant très silencieux, il peut être utilisé de façon optimale la nuit, aux heures creuses, lorsque les tarifs de l'électricité sont plus bas. Certains programmes utilisent plus d'eau lors du rinçage. Si vous appuyez sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause, l'appareil n'effectue que la phase de vidange.
L'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures.

6.5 Vlek./Voorw. - Taches/ Prélav.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour activer une des deux options.
L'indicateur correspondant s'affiche.
Vlekken - Taches
Sélectionnez cette option pour ajouter une phase anti-taches à un programme afin de traiter le linge très sale ou taché avec un détachant. Versez le détachant dans le
compartiment . Le détachant sera ajouté dans la phase prévue du programme de lavage.
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
Voorwas - Prélavage
Utilisez cette option pour ajouter une phase de prélavage à 30 °C avant la phase de lavage. Cette option est recommandée pour le linge très sale, tout particulièrement s'il contient du sable, de la poussière, de la boue ou d'autres particules solides.
Cette option peut rallonger la durée du programme.

6.6 Spoelen - Rinçage

Avec cette touche, vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes :
• Option Extra Spoelen - Rinçage plus Cette option permet d'ajouter quelques rinçages en fonction du programme de lavage sélectionné. Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux résidus de produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce.
Cette option rallonge légèrement la durée du programme.
• Annuler la phase de lavage - option Rinçage uniquement
L'appareil effectue uniquement les phases de rinçage, d'essorage et de vidange du programme sélectionné.
Le voyant correspondant s'allume au­dessus de la touche.

6.7 Eco

Sélectionnez cette option pour le linge légèrement ou normalement sale, lavé à 30 °C ou plus.
L'appareil diminue la température et rallonge la durée du lavage pour obtenir un lavage efficace tout en économisant
de l'énergie. L'indicateur
Si vous sélectionnez le programme Coton à 40 °C ou 60 °C et qu'une autre option n'est sélectionnée,
l'indicateur s'affiche ; il s'agit des programmes standard pour le coton, les plus efficaces en termes de consommations d'eau et d'énergie combinées.
s'allume.
6.8 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme.
• Si votre linge est normalement ou légèrement sale, il est préférable de réduire la durée du programme de lavage. Appuyez une fois sur cette touche pour diminuer la durée.
• Si la charge est petite, appuyez deux
fois sur cette touche pour
www.aeg.com50
sélectionner un programme extra court.
L'indicateur s'allume.

6.9 Soft Plus

Sélectionnez l'option Soft Plus pour optimiser la distribution d'assouplissant et rendre le linge plus doux.
Cette option rallonge légèrement la durée du programme.

6.10 Startuitstel - Départ Différé

Cette option vous permet de différer le départ du programme à un moment qui vous convient mieux.

7. PROGRAMMES

7.1 Tableau des programmes

Programmes de lavage
Programme Description du programme
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/Couleurs
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour sélectionner le délai souhaité. Le temps augmente par paliers de 30 minutes jusqu'à 90 minutes, puis de 2 heures à 20 heures.
Après avoir appuyé sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause, l'indicateur et
le délai sélectionné s'affichent, et l'appareil commence son décompte.

6.11 Start/Pauze - Départ Pause

Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ Pause pour démarrer l'appareil, le mettre en pause ou interrompre un programme en cours.
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale.
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Conformément à la nor-
me 1061/2010, le programme « Katoen - Blanc/Couleurs à 60 °C et le programme « Katoen - Blanc/Couleurs à 40 °C avec
l'option sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en ter­mes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du lin­ge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normalement sale.
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le polyester. Normalement sale.
Programme Description du programme
Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Aller­gies
20 min. - 3 kg
Outdoor
textiles délicats portant le symbole « lavable à la main ».
Articles en coton blanc. Ce programme élimine les micro-or-
ganismes grâce à une phase de lavage à une température maintenue à plus de 60 °C pendant quelques minutes. Cela permet d'éliminer les germes, bactéries, micro-organismes et particules. Pour garantir une parfaite élimination des résidus de détergent et des particules de pollen ou autres allergènes sur les textiles, effectuez une phase de rinçage supplémentai­re. Le lavage est ainsi plus efficace.
Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés une seule fois.
Articles de sport synthétiques. Ce programme est conçu pour laver en douceur les vêtements de sport modernes com­me les vêtements pour la gym, le cyclisme, le jogging, et les vêtements d'extérieur similaires. La charge de linge recom­mandée est de 2,5 kg.
Pour obtenir de meilleurs résultats, n'utilisez pas d'adoucissant et assurez-vous que le distri­buteur de produit de lavage ne contient pas de résidus d'adoucissant.
FRANÇAIS 51
1)
Jeans
Textiles imperméables, respirants. Ce programme peut éga­lement être utilisé comme cycle ravivant pour les textiles im­perméables. Il est spécialement conçu pour traiter les vête­ments dotés d'un revêtement hydrophobique, les rendant ainsi imperméables ou plus résistants à l'eau grâce à son action d'imprégnation. Pour effectuer un cycle d'imperméabilisation, procédez comme suit :
• Versez un restaurateur spécial pour vêtements imperméa­bles dans le compartiment pour l'adoucissant
• Réduisez la charge de linge à 1 kg.
.
Pour obtenir les meilleurs résultats au moment de raviver l'imperméabilité, séchez le linge au sèche-linge en utilisant le programme de sé­chage Outdoor.
Des articles en jean ou en jersey. Normalement sale. Ce pro­gramme effectue une phase de rinçage en douceur idéale pour les articles en jean, qui réduit le délavage et empêche les résidus de lessive en poudre de s'accrocher aux fibres.
www.aeg.com52
Programme Description du programme
Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à nettoyer et ra-
Machine Clean
fraîchir le tambour, ainsi qu'à éliminer les résidus qui pour­raient entraîner la formation de mauvaises odeurs. Pour des ré­sultats optimaux, effectuez ce cycle une fois par mois. Avant d'effectuer ce cycle, retirez tous les articles du tambour. Dans le compartiment de la phase de lavage du distributeur de pro­duit de lavage, placez le volet du compartiment vers le haut. Versez une tasse d'eau de Javel ou de nettoyant pour lave-lin­ge dans le compartiment de la phase de lavage. N'UTILISEZ PAS les deux en même temps.
Après le nettoyage du tambour, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avec le tam­bour vide et sans aucun produit de lavage pour éliminer toute trace d'eau de Javel.
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous texti-
Pompen/Contrifugeren ­Vidange/Essorage
1)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est normal pour ce programme.
les, excepté la laine et les tissus délicats.
Température du programme, vitesse d'essorage maximale et charge maximale
Programme Température par
défaut Plage de tempé­ratures
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/Couleurs
40 °C 95 °C - Froid
Vitesse d'essorage maximale Plage de vitesses d'essorage
1400 tr/min 1400 tr/min ­400 tr/min
Charge maximale
7 kg
Synthetica - Synthéti­ques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Aller­gies
40 °C 60 °C - Froid
40 °C 40 °C - Froid
40 °C 40 °C - Froid
60 °C
1200 tr/min 1200 tr/min ­400 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­400 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­400 tr/min
1400 tr/min 1400 tr/min ­400 tr/min
3 kg
3 kg
1,5 kg
7 kg
FRANÇAIS 53
Programme Température par
défaut Plage de tempé­ratures
20 min. - 3 kg
30 °C 40 °C - 30 °C
30 °C
Outdoor
Jeans
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren -
40 °C - Froid
40 °C 60 °C - Froid
60 °C 60 °C
Vidange/Essorage
1)
Programme de lavage.
2)
Programme de lavage et phase d'imperméabilisation.
Compatibilité des options avec les programmes
Vitesse d'essorage maximale Plage de vitesses d'essorage
1200 tr/min 1200 tr/min ­400 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­400 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­400 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­400 tr/min
1400 tr/min 1400 tr/min
Charge maximale
3 kg
1)
2,5 kg
2)
1 kg
7 kg
7 kg
Programme
Options
Jeans
Outdoor
20 min. - 3 kg
Machine Clean
Fijne Was - Délicats
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Allergies
TPM
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
www.aeg.com54
Options
Programme
Jeans
Outdoor
20 min. - 3 kg
Fijne Was - Délicats
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Allergies
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
1)
Vlekken - Taches
Voorwas - Prélavage
2)
Tijd Besparen ­Gain de Temps
3)
Startuitstel - Départ Différé
Soft Plus
1)
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
2)
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 30 °C.
3)
Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
FRANÇAIS 55
7.2 Woolmark Apparel Care -
Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour

8. RÉGLAGES

8.1 Sécurité enfants

Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches tr/min et Vlek./Voorw. ­Taches/Prélav. jusqu'à ce que le
voyant s'allume/s'éteigne sur l'affichage.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze - Départ Pause : toutes les touches et le sélecteur de programme sont désactivés (à l'exception de la touche Aan /Uit - Marche/Arrêt).
• Avant d'appuyer sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause : l'appareil ne peut pas démarrer.
Après avoir éteint l'appareil, cette option reste sélectionnée.

8.2 Signaux sonores

Les signaux sonores retentissent lorsque le programme est terminé (suite de signaux pendant environ 2 minutes).
le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions mentionnées par le fabricant de ce lave­linge. Respectez les instructions de séchage figurant sur l'étiquette des vêtements et toutes les autres instructions concernant le linge. M1511
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est une marque de certification.
Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches Startuitstel - Départ Différé et Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie.

8.3 Rinçage plus permanent

Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches Temp. °C et tr/min jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne.
L'affichage indique
au-dessus de

9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous d'avoir retiré tous les
boulons de transport de l'appareil.
2. Assurez-vous que l'alimentation
électrique fonctionne et que le robinet d'eau est ouvert.
www.aeg.com56
3. Versez une petite quantité de produit
de lavage dans le compartiment
indiqué par .
4. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve.

10. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

10.1 Activation de l'appareil

1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit (si activé). Le sélecteur de programme est automatiquement réglé sur le programme Coton.
La charge maximale pour le programme, la température par défaut, la vitesse d'essorage maximale, les voyants des phases composant le programme et la durée du cycle s'affichent.

10.3 Ajout du produit de lavage et des additifs

la température la plus élevée possible.
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge.

10.2 Chargement du linge

1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
4. Fermez bien le hublot.
Compartiment destiné à la phase de prélavage, au programme de trempage ou à un produit détachant. Compartiment pour la phase de lavage. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides. Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
Suivez toujours les
1
2
instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal
indiqué ( ). Cette quantité vous garantira les meilleurs résultats de lavage.
Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de produit de lavage.
10.4 Vérifiez la position du
volet
1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
Avec le volet en position BASSE :
• N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
• Ne versez pas de lessive liquide au­delà du niveau maximal indiqué sur le volet.
• Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.
• Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage.
FRANÇAIS
57
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir.
58
www.aeg.com

10.5 Réglage d'un programme

1. Tournez le sélecteur pour choisir le
programme de lavage souhaité. Le voyant correspondant au programme
s'allume. Le voyant de la touche Start/Pauze ­Départ Pause clignote. La charge maximale pour le programme, la température par défaut, la vitesse d'essorage maximale, les voyants de la phase de lavage (si disponibles) et une durée indicative du programme s'affichent.
2. Pour modifier la température et/ou la
vitesse d'essorage, appuyez sur les
touches correspondantes.
3. Si nécessaire, sélectionnez une ou
plusieurs options en appuyant sur les
touches correspondantes. Les
indicateurs correspondants
s'affichent et les informations
données changent en conséquence.
Si votre sélection n'est pas possible, aucun indicateur ne s'affiche et un signal sonore retentit.

10.6 Départ d'un programme avec départ différé

1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le départ différé
souhaité s'affiche. Le voyant
s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause. L'appareil démarre le décompte du départ différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
L'estimation de la fonction PROSENSE démarre à la fin du décompte.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause pour mettre l'appareil
en pause. Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause pour lancer le programme immédiatement.

Modification du départ différé au cours du décompte

Pour modifier le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause pour lancer le nouveau décompte.

10.7 Départ d'un programme

Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ Pause pour lancer le programme. Le voyant correspondant cesse de clignoter et reste fixe. Le programme démarre et le hublot est
verrouillé. L'indicateur
La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau.
s'allume.

10.8 Détection de la charge ProSense

Après avoir appuyé sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause :
1. Le voyant
2. Le système ProSense démarre la
détection de la charge de linge pour calculer la véritable durée du
programme. Le voyant et les points clignotent.
3. Au bout d'environ 15 minutes, la
nouvelle durée du programme
clignote.
FRANÇAIS
59
s'affiche : Le voyant et les points clignotent. L'appareil adapte automatiquement la durée du programme par rapport à la charge de linge pour obtenir des résultats de lavage parfaits en un minimum de temps. La durée du programme peut augmenter ou diminuer.
La détection ProSense est uniquement effectuée pour les programmes de lavage complets (sans aucune phase supprimée).

10.9 Voyants de phase du programme

Lorsque le programme démarre, le voyant de la phase en cours clignote et les autres voyants de phase sont fixes.
Par ex., la phase de lavage ou de
prélavage est en cours : . Lorsque la phase se termine, le voyant
correspondant cesse de clignoter et reste fixe. Le voyant de la phase suivante commence à clignoter.
Par ex., la phase de rinçage est en cours :
.

10.10 Interruption d'un programme et modification des options

Lorsque le programme est en cours, vous ne pouvez changer que quelques options :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez les options. Les
informations données sur l'affichage changent en conséquence.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause.
Le programme de lavage se poursuit.

10.11 Annulation d'un programme en cours

1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour rallumer
l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage.
Si la phase ProSense a déjà été effectuée et que le remplissage d'eau a déjà commencé, le nouveau programme démarre et la
phase ProSense n'est pas répétée. L'eau et le produit
de lavage ne sont pas vidangés afin d'éviter tout gaspillage.

10.12 Ouverture du hublot

Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés et que le tambour continue de tourner, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot.
Pendant le déroulement d'un programme ou du départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause. Sur l'affichage, le voyant Hublot verrouillé s'éteint.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil. Si
nécessaire, ajoutez ou retirez du
linge.
3. Fermez le hublot et appuyez à
nouveau sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause. Le programme ou le départ différé se poursuit.

10.13 Fin du programme

Lorsque le programme est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Les signaux sonores retentissent (s'ils sont activés).
www.aeg.com60
Sur l'affichage, tous les voyants de la phase de lavage sont fixes et l'affichage
du temps indique . Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ Pause s'éteint.
Le hublot se déverrouille et le voyant s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil. Cinq minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez l'appareil, le dernier programme sélectionné s'affiche. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot et la boîte à
produits entrouverts pour éviter la
formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
5. Fermez le robinet d'eau.
10.14 Vidange de l'eau après
la fin du cycle
Si vous avez sélectionné un programme ou une option qui ne vidange pas l'eau du dernier rinçage, le programme se termine, mais :
• L'indicateur , le voyant d'option
ou et le voyant Hublot fermé s'affichent. Le voyant de la phase en
cours clignote.
• Le tambour tourne toujours à
intervalles réguliers pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le hublot reste verrouillé.
• Vous devez vidanger l'eau pour
pouvoir ouvrir le hublot :
1. Si nécessaire, appuyez sur la touche
TPM pour diminuer la vitesse
d'essorage proposée par l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause :
• Si vous avez sélectionné , l'appareil effectue la vidange et l'essorage.
• Si vous avez sélectionné l'appareil effectue uniquement une vidange.
Le voyant de l'option tandis que le voyant clignote, puis
s'éteint.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
Dans tous les cas, l'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures.
ou s'éteint,
,

10.15 Option de mise en veille

La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze - Départ Pause. Appuyez sur la touche Aan /Uit ­Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. Appuyez sur la touche Aan /Uit ­Marche/Arrêt pour remettre l'appareil en marche. L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction Veille n'éteint pas l'appareil pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau.

11. CONSEILS

FRANÇAIS
61
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

11.1 Chargement du linge

• Séparez le linge en fonction des articles : blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches et retournez-les.
• Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Traitez au préalable les taches tenaces.
• Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés. Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiens­gorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).
• Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre et donc une vibration excessive pendant la phase d'essorage. Si cela se produit :
a. interrompez le programme et
ouvrez le hublot (reportez-vous au chapitre « Ouverture du hublot lorsqu'un programme ou le départ différé est en cours ») ;
b. répartissez la charge à la main
pour que les articles soient disposés de façon homogène dans le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause. La phase d'essorage se poursuit.

11.2 Taches tenaces

Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile.

11.3 Produits de lavage et autres traitements

• Utilisez uniquement des produits de lavage et des autres traitements spécialement conçus pour les lave­linge :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
– lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les lainages,
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité de produit de lavage recommandée.
• Respectez les instructions figurant sur l'emballage des détergents ou autres produits utilisés, sans dépasser le
niveau maximal indiqué ( ).
• Utilisez les produits de lavage recommandés pour le type et la couleur du textile, pour la température du programme et pour le niveau de salissure.

11.4 Conseils écologiques

• Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.
62
www.aeg.com
• Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.
• Pour prétraiter les taches, vous pouvez utiliser un détachant si vous sélectionnez un programme à basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique. Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ».

11.5 Dureté de l'eau

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Nettoyage extérieur

Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau chaude avec un savon doux. Séchez complètement toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.

12.2 Détartrage

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge.
recommandé d'utiliser un additif pour adoucir l'eau. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'en utiliser.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'additif pour adoucir l'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.

12.3 Lavage d'entretien

Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale ou, s'il est proposé, utilisez le programme Machine Clean. Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les éventuels résidus.

12.4 Joint du hublot

Examinez régulièrement le tambour à la recherche de tartre.
Les produits de lavage habituels contiennent déjà des agents adoucisseurs d'eau, mais nous vous recommandons d'effectuer occasionnellement un cycle de lavage, tambour vide, avec un produit de détartrage.
Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur.

12.5 Nettoyage du tambour

1
2
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules de rouille.
Pour un nettoyage complet :
1. Nettoyez le tambour à l'aide d'un
produit spécial pour l'acier inoxydable.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.
2. Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale ou, s'il est proposé, utilisez le programme Machine Clean. Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les éventuels résidus.

12.6 Nettoyage du distributeur de produit de lavage

Pour éviter les dépôts de lessive séchée, d'assouplissant coagulé et/ou la formation de moisissures dans le distributeur de produit de lavage, veillez à effectuer régulièrement la procédure de nettoyage suivante :
1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur
le loquet vers le bas comme indiqué sur l'illustration, puis retirez le distributeur.
Assurez-vous d'éliminer tous les
3.
résidus de lessive dans les parties supérieure et inférieure du logement. Utilisez une petite brosse pour nettoyer les recoins.
4. Réinstallez le distributeur de lavage
dans ses rails et fermez-le. Lancez un programme de rinçage sans vêtement dans le tambour.
FRANÇAIS 63
2. Retirez la partie supérieure du
compartiment réservé à l'additif pour faciliter le lavage, et passez-le sous l'eau courante chaude pour éliminer toute trace d'accumulation de lessive. Après le nettoyage, remettez la partie supérieure en place.

12.7 Nettoyage de la pompe de vidange

AVERTISSEMENT!
Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil de la prise de courant.
1
2
2
1
1
1
2
64
www.aeg.com
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de vidange pour vérifier sa propreté.
Nettoyez la pompe de vidange dans le cas où :
• L'appareil ne vidange pas.
• Le tambour ne tourne pas.
• L'appareil fait un bruit inhabituel, car la pompe de vidange est obstruée.
• L'écran affiche le code d’alarme
.
AVERTISSEMENT!
• Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne.
• Ne nettoyez pas la pompe de vidange si l'eau contenue dans l'appareil est chaude. Si nécessaire, attendre que l’eau refroidisse
4. Laissez l'eau s'écouler.
Procéder comme suit pour le nettoyage de la pompe :
1. Ouvrez le couvercle de la pompe.
2. Placez un récipient adéquat au-
dessous de l'accès à la pompe de vidange pour recueillir l'eau s'écoulant.
3. Serrez les deux leviers et tirez la
conduite de vidange vers l'avant pour l'ouvrir.
5. Lorsque le récipient est rempli d'eau,
refermez la conduite de vidange et videz le récipient.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce
que l'eau cesse de sortir.
7. Fermez la conduite de vidange et
tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
1
2
1
2
2
1
1
2
3
FRANÇAIS
65
8. Si nécessaire, retirez les peluches et
les débris de la cavité du filtre.
9. Assurez-vous que la turbine de la
pompe tourne librement. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente agréé.
10. Nettoyez le filtre sous l'eau courante.
12. Fermez l'accès de la pompe.
12.8 Nettoyage du tuyau
d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
Il est recommandé de nettoyer occasionnellement les deux filtres du tuyau d'arrivée d'eau et la valve pour éliminer les dépôts accumulés avec le temps :
1. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet et nettoyez le filtre.
11. Replacez le filtre dans les guides
prévus en le tournant dans le sens horaire. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites.
2. Retirez le tuyau d'arrivée de
l'appareil en desserrant la bague de serrage.
45°
20°
www.aeg.com66
3. Utilisez une brosse à dents pour
nettoyer le filtre de la valve situé à l'arrière de l'appareil.
4. Lorsque vous rebranchez le tuyau à
l'arrière de l'appareil, tournez-le vers la gauche ou la droite (et non en position verticale) en fonction de la position du robinet.

12.9 Vidange d'urgence

Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau, effectuez la même procédure décrite dans le paragraphe « Nettoyage du filtre de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe.

12.10 Précautions contre le gel

Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.

13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Introduction

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le
problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
En cas de problèmes majeurs, les signaux sonores se déclenchent, un code d'alarme s'affiche et la touche Start/Pauze - Départ Pause peut clignoter en continu :
- L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est pas fermé. Vérifiez le hublot !
Si l'appareil est trop chargé, retirez des vêtements du tambour et/ou poussez sur le hublot tout en appuyant sur la touche Start/Pauze
- Départ Pause jusqu'à ce que le voyant s'arrête
de clignoter (reportez­vous à l'illustration ci­dessous).

13.2 Pannes possibles

- L'alimentation électrique est
FRANÇAIS 67
instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
- Il n'y a aucune communication entre les composants électroniques de l'appareil. Éteignez puis rallumez l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification.
Problème Solution possible
Le programme ne dé­marre pas.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi-
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/Pauze -
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten-
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement acti-
L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in­sérée dans la prise de courant.
bles.
Départ Pause.
dez la fin du décompte.
vée.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compa­gnie des eaux.
www.aeg.com68
Problème Solution possible
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « En­tretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, en­dommagé, ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est cor­rect.
L'appareil se remplit d'eau et se vidange im­médiatement.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une
La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de la­vage dure plus long­temps que d'habitude.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien ser-
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correc-
Impossible d'ouvrir le hu­blot de l'appareil.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Ce tuyau peut être placé trop bas (reportez-vous au paragraphe « Vidange de l'eau »).
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entre­tien et nettoyage ».
programme sans phase de vidange.
option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
Sélectionnez le programme d'essorage.
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entre­tien et nettoyage ».
à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage.
rés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
te.
Vérifiez si vous avez sélectionné un programme de lavage se terminant avec de l'eau dans la cuve.
Problème Solution possible
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a
de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Con­tactez le service après-vente agréé. Si vous devez ouvrir le hu­blot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'urgence du hublot ».
L'appareil vibre et fait un bruit inhabituel.
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être
La durée du programme augmente ou diminue durant l'exécution du programme.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Il y a trop de mousse dans le tambour au cours du cycle de lavage.
À la fin du cycle de lava­ge, il y a des résidus de produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
trop légère.
La fonction ProSense est capable d'ajuster la durée du pro­gramme en fonction du type et de la quantité de linge. Repor­tez-vous au paragraphe « Fonction ProSense » dans le chapitre « Utilisation quotidienne ».
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
avant de laver le linge.
Réduisez la quantité de produit de lavage.
Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers le HAUT pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessive li­quide). Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en suivant les indications données dans ce manuel d'utilisation.
FRANÇAIS 69
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
www.aeg.com70

14. VALEURS DE CONSOMMATION

Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé­rature ambiante ou de l'eau.
Au cours du programme de lavage, la technologie Prosense peut faire varier la durée du lavage et les valeurs de consommation. Pour plus de détails, consultez le paragraphe« La détection de charge Prosense » du chapitre « Utilisation quotidienne ».
Programmes Charge
(kg)
Katoen - Blanc/Couleurs 60 °C
Katoen - Blanc/Couleurs 40 °C
Synthetica - Synthétiques 40 °C
Fijne Was - Délicats 40 °C 3 0,55 59 95 35
Wol/Zijde - Laine/Soie 30 °C 1,5 0,45 62 75 30
Programmes standard pour le coton
Coton 60 °C standard
Coton 60 °C standard
Coton 40 °C standard
1)
Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.30 0.30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'appli­cation 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
Consom­mation énergéti­que (kWh)
7 1,30 68 210 52
7 1,12 61 205 52
3 0,60 56 140 35
7 0,73 45 269 52
3,5 0,49 34 222 52
3,5 0,49 34 224 52
Consom­mation d'eau (li­tres)
Durée ap­proximati­ve du pro­gramme (minutes)
Humidité résiduelle
1)
(%)

15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FRANÇAIS
71
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
Branchement électrique Tension
Niveau de protection contre l'infiltration de particu­les solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse ten­sion ne dispose d'aucune protection contre l'humi­dité
Pression de l'arrivée d'eau
Arrivée d'eau
Charge maximale Coton 7 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++ - 20 %
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
1)

16. ACCESSOIRES

16.1 Disponible sur
www.aeg.com/shop ou chez un revendeur agréé
fondeur / Profondeur to­tale
Puissance totale Fusible Fréquence
Minimale Maximale

16.3 Kit de superposition

600 mm/ 850 mm/ 571 mm/ 600 mm
230 V 2 200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Eau froide
Seuls les accessoires appropriés et agréés par AEG peuvent répondre aux normes de sécurité de l'appareil. Si les pièces ne sont pas agréées, toute réclamation sera refusée.

16.2 Kit de plaques de fixation

Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.
Le sèche-linge ne peut-être superposé au-dessus du lave-linge qu'en utilisant
le kit de superposition adapté, fabriqué et agréé par AEG.
72
www.aeg.com
Assurez-vous de la compatibilité du kit de superposition en vérifiant la profondeur de vos appareils.
Le kit de superposition peut uniquement être utilisé avec les appareils indiqués dans la brochure fournie avec l'accessoire.
Lisez attentivement les notices fournies avec l'appareil et avec l'accessoire.
AVERTISSEMENT!
N'installez pas le sèche-linge sous le lave-linge.
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
*
FRANÇAIS 73
www.aeg.com74
FRANÇAIS 75
www.aeg.com/shop
192952750-A-402016
Loading...