AEG L64850L Operating Instructions

Page 1
LAVAMAT 64850LE
User manual Washing Machine Benutzerinformation Waschmaschine
Page 2
2 Contents
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS 3
SAFETY INFORMATION 3
General safety 3 Installation 4 Use 4 Child Safety 4
PRODUCT DESCRIPTION 5
Detergent dispenser drawer 6
CONTROL PANEL 6 DISPLAY 7
Indicator pilot lights (10) 8
PERSONALIZATION 8
Acoustic signals 8 Child safety lock 8
DAILY USE 9
Load the laundry 9 Measure out the detergent and the fabric softener 9 Select the required programme by means of programme selector dial (1) 10 Select the desired TEMPERATURE (Button 2)
10 Select the SPIN speed or the RINSE HOLD option (Button 3) 11 Programme option buttons 11 Select the STAIN option (Button 4) 11 SENSITIVE option (Button 5) 11 Select the TIME SAVING option (Button 6)
11 Select the START/PAUSE (Button 8) 12 Select the DELAY START (Button 9) 12 Select an additional rinse (EXTRA RINSE)
12 Altering an option or a running programme
13
Interrupting a programme 13 Cancelling a programme 13 Opening the door after the programme has started 13 At the end of the programme 13
HELPFUL HINTS AND TIPS 14
Sorting out the laundry 14 Before loading the laundry 14 Removing stains 14 Detergents and additives 15 Quantity of detergent to be used 15 Degrees of water hardness 15
WASHING PROGRAMMES 16 CARE AND CLEANING 19
Descaling 19 After each wash 19 Maintenance wash 19 External cleaning 19 Detergent dispenser drawer 19 Washing drum 20 Door seal 20 Drain pump 20 Cleaning the water inlet filters 22 Emergency emptying out 23 Frost precautions 23
WHAT TO DO IF… 24 TECHNICAL DATA 27 CONSUMPTION VALUES 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS 28
INSTALLATION 28
Unpacking 28 Positioning and levelling 30 Rubber feet kit (4055126249) 31 Water inlet 31 Water-stop device 32
Page 3
Safety information
3
Water drainage 32
ELECTRICAL CONNECTION 33 ENVIRONMENT CONCERNS 33
Packaging materials 34 Ecological hints 34
Subject to change without notice.
OPERATING INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
Read carefully & keep for future reference.
• The safety of Your appliance complies with the industry standards and with legal re-
quirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes.
• It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for
future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can get to know the functioning of the appli­ance and the relevant warnings.
• You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
• Before first starting up, check the appliance for any damage incurred during transport.
Never connect up a damaged appliance . If parts are damaged, contact your supplier.
• If the appliance is delivered in the winter months when there are minus temperatures.
Store it at room temperature for 24 hours before using for the first time.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it!
• Make sure that small pets and children do not climb into the drum. To avoid this, please
check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp ma-
terial can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fabric
can ensue if you over-fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.
• Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pillow case
as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum.
• Do not use your washing machine to wash articles with whalebones, material without
hems or torn material.
• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and main-
tenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs car-
ried out by inexperienced people may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
132951911-A-462011
Page 4
4 Safety information
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it
and contact the Service Centre.
• All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur to
the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and drain
hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable against the wall.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air
to circulate freely under the appliance.
• Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after the
installation.
• If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of
freezing” chapter.
• Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified
plumber or competent person.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than
those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on
each garment label.
• Do not overload the appliance. See the Washing Programme Table.
• Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened.
Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be
machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold
of the plug itself.
• Never use the appliance if the power supply cable, the control panel, the working surface
or the base are damaged so that the inside of the washing machine is accessible.
Child Safety
• This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physi-
cal sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children -
danger of suffocation! Keep them out of children's reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
Page 5
Product description 5
• Make sure that children or pets do not climb
inside the drum. To prevent children or pets becoming trapped inside the drum the ma­chine incorporates a special feature. To acti­vate this device, rotate the button (without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlockwise until the groove is ver­tical.
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. The ECO VALVE system allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
2
1
6
Detergent dispenser drawer
1
Control panel
2
Door opening handle
3
Rating plate
4
3
4
5
Page 6
6 Control panel
Drain pump
5
Adjustable feet
6
Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for prewash.
The prewash detergent is added at the beginning of the wash programme.
Compartment for powder or liquid detergent
used for main wash.
Compartment for liquid additives (fabric soft-
ener, starch).
Compartment for stain remover used for main
wash with STAIN-option.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the buttons and the pilot lights. These are presented by relevant numbers on the following pa­ges.
1 2 3 4 5 6 87 9 10
Programme selector dial
1
TEMPERATURE button
2
SPIN button
3
STAIN button
4
SENSITIVE button
5
Page 7
TIME SAVING button
6
DISPLAY
7
START/PAUSE button
8
DELAY START button
9
Indicator pilot lights
10
Symbols:
Rinse Hold, Cold
DISPLAY
Duration of selected programme (7.1) :
Duration of selected programme: After selecting a programme, the duration is displayed in hours and minutes (for example 2.05). The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme has star­ted, the time remaining is updated every minute.
Alarm codes
In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed, for example (see chapter «What to do if...»).
End of programme
When the programme has finished a blinking zero (10.2), the WASHING pilot light (10.1) and the pilot light of button 8 go out. The door can be opened.
Incorrect option selection
If an option which is not compatible with the set wash programme is selected, the message Err is displayed for a few seconds and the yellow pilot light of button 8 light starts blinking.
Delay Start (7.2)
The selected delay (20 hours max) set by means of the relevant button appears on the dis­play for a few seconds, then the duration of the previously selected programme is dis­played. The symbol 7.2 will appear on the display. The delay time value decreases by one unit every hour. When only 1 hour remains, the time decreases every minute.
Child safety lock (7.3)
See section "Child safety lock" for details.
is displayed, the DOOR pilot light
Display
7
Page 8
8
Indicator pilot lights (10)
After having pressed the button 8, the FUNCTION­ING pilot light (10.1) comes on. When the pilot light 10.1comes on this means that the machine is operating. The DOOR pilot light (10.2) indicates if the door can be opened:
• light on: the door cannot be opened
• light blinking: the door is opening
• light off: the door can be opened When the appliance is performing additional rinses the EXTRA RINSE pilot light (10.3) comes on. To add an additional rinse, please see chapter «Select an additional rinse».
PERSONALIZATION
Acoustic signals
The machine is provided with an acoustic device, which sounds in the following cases:
• at the end of the cycle
• in the event of operating problems. By pressing the 3 and 4 buttons simultaneously for about 6 seconds, the acoustic signal is deactivated (except for the events of operating problems). By pressing these 2 buttons again, the acoustic signal is reactivated.
A
B
C
Child safety lock
This device permits you to leave the appliance unsupervised and not to worry that children might be injured by or cause damage to the appliance. This function remains able also when the washing machine is not working. There are two different ways to set this option:
• Before pressing button 8: it will be impossible to start the machine.
• after pressing button 8: it will be impossible to change any other programme or option. To enable or disable this option press simultaneously for about 6 seconds buttons 4 and 5 until the symbol 7.3 appears or disappears on or from the display.
Page 9
DAILY USE
Load the laundry
1. Open the door by carefully pulling the
door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible.
2. Close firmly the door. You must hear a
click during closing.
WARNING!
Do not embed the laundry between the door and the rubber joint.
Measure out the detergent and the fabric softener
Your new appliance was designed to reduce water, energy and detergent consumption.
1. Pull out the dispenser drawer until it
stops. Measure out the amount of de­tergent required, pour it into the main wash compartment to carry out the prewash phase, pour the detergent into the compartment marked
If you wish to perform the stain func- tion, pour the stain remover into the compartment marked with an arrow .
.
and, if you wish
Daily use 9
Page 10
10 Daily use
2. If required, pour fabric softener into the
compartment marked used must not exceed the MAX mark in the drawer).
Close the drawer gently.
(the amount
Select the required programme by means of programme selector dial (1)
You can choose the right programme for any type of laundry following the descriptions on the washing programme tables (see «Washing Programmes»). Turn the programme selector dial to the required programme. The programme selector de­termines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature according to the type of laundry. The pilot light of button 8 starts blinking.
The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise. Position gramme/ Switching OFF of the machine.
At the end of the programme the selector dial must be turned to position switch the machine off.
If you turn the programme selector dial to another programme when the machine is work­ing, the yellow pilot light of button 8 will blink 3 times and the message Err is displayed on the display to indicate a wrong selection. The machine will not perform the new selected programme.
to Reset pro-
, to
Select the desired TEMPERATURE (Button 2)
When selecting a programme, the appliance automatically proposes the default tempera­ture provided for that programme.
Press this button repeatedly to increase or decrease the temperature, if you want your laundry to be washed at a temperature different from the one proposed by the washing machine. By selecting position tremely delicate items, such as curtains.
For the maximum and the minimum available wash water temperature, see «Washing pro­grammes».
(Cold) the machine will wash with cold water. To be used for ex-
Page 11
Daily use
Select the SPIN speed or the RINSE HOLD option (Button 3)
When the required programme has been selected, your appliance automatically proposes the maximum spin speed provided for that programme.
Press this button repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a speed different from the one proposed by the washing machine. The relevant light will light up. RINSE HOLD : by selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to pre­vent the fabrics from creasing. When the programme has finished the display shows a blinking blocked to indicate that the water must be emptied out.
To empty the water out please read chapter «At the end of the programme».
, the pilot light 10.2 goes on, the pilot light of button 8 is off and the door is
Programme option buttons
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before pressing the button 8. When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out. If an incorrect option is selected, the in yellow pilot light of the button 8 blinks for 3 times and the Err message appears on the display for some seconds.
For the compatibility among the washing programmes and the options see chapter «Wash­ing Programmes».
11
Select the STAIN option (Button 4)
Select this option to treat heavily soiled or stained laundry with stain remover (extended main wash with time optimized stain action phase). The relevant light will light up. This option is not available with a temperature lower than 40°C. If you wish to perform a programme with the stain option, pour stain remover into stain compartment
marked with an arrow.
SENSITIVE option (Button 5)
By selecting this option the washing intensity will be reduced. The machine adds one rinse in the programmes for COTTONS , 40-60 MIX , SYNTHETICS and ECONOMY . The relevant symbol will appear on the display. This option cannot be selected together with EXTRA RINSE option. This option is recommended for non fast coloured items and for frequently washed items.
Select the TIME SAVING option (Button 6)
This option allows you to modify the washing time, automatically proposed by the appli­ance. DAILY : by pressing button 6 once, the relative pilot light comes on and the washing dura- tion will be reduced to wash daily soiled laundry. SUPER QUICK : by pressing button 6 twice, the relative pilot light remains lit, the washing duration will be reduced to wash lightly soiled laundry or items that have been used or worn for a short time. On the display will be visualized the decreased washing time.
Page 12
12 Daily use
Select the START/PAUSE (Button 8)
To start the selected programme, press the button 8, the corresponding red pilot light stops blinking. The pilot light 10.1 is on to indicate that the appliance starts operating. The pilot light 10.2 is on to indicate the door is locked. To interrupt a programme which is running, press the button 8: the corresponding red pilot light starts blinking. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 8 again. If you have chosen a delayed start with button 9, the machine will begin the count­down. If an incorrect option is selected, the yellow pilot light of the button 8 blinks for 3 times the message Err is displayed for about 2 seconds.
Select the DELAY START (Button 9)
Before you start the programme, if you wish to delay the start, press the button repeat­edly, to select the desired delay. The selected delay time value (up to 20 hours) will appear on the display for about 3 sec­onds, then the duration of the programme will appear again. You must select this option after you have set the programme and before you press the button 8. The wash programme can be delayed from 30 min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 20 hours by means of this button. If you wish to add laundry in the machine during the delay time you will press button 8 to put the machine in pause. Add the laundry, close the door and press button 8 again. Selecting the delayed start.
• Select the programme and the required options.
• Select the delay start.
• Press button 8: the appliance starts its hourly countdown. The programme will start after
the selected delay has expired.
Cancelling the delayed start
• Set the washing machine to PAUSE by pressing the button 8;
• Press button 9 once until the symbol
• Press the button 8 again to start the programme.
• The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again.
• The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you
must first set the washing machine to PAUSE by pressing the button 8. After you have closed the door, press the button 8 again.
’ is displayed;
The button 9 can not be selected with DRAIN programme.
Select an additional rinse ( EXTRA RINSE )
This appliance is designed for saving water. However, for people with a very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water. Press simultaneously buttons 2 and 3 for some seconds: the pilot light 10.3 comes on. This function stays permanently on. To remove it press the same buttons again until the pilot light 10.3 goes off.
Page 13
Daily use
Altering an option or a running programme
It is possible to change any option before the programme carries it out. Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing the button 8. Changing a running programme is possible only by resetting it. Turn the programme se-
lector dial to pressing the 8 button again. The washing water in the tub will not emptied out.
and then to the new programme position. Start the new programme by
Interrupting a programme
Press the button 8 to interrupt a programme which is running, the corresponding light starts blinking. Press the button again to restart the programme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme.
Opening the door after the programme has started
First set the machine to pause by pressing the button 8. If the pilot light 10.2 goes off after some minutes, the door can be opened. If the door remains locked - the pilot light 10.2 is on, this means that the machine is al­ready heating, that the water level is above the bottom edge of the door. In this case the door can not be opened. If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine off by turning the selector dial to to the water level and temperature !). After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and to press button 8.
. After some minutes the door can be opened (pay attention
13
At the end of the programme
The machine stops automatically, the pilot light of button 8, the pilot lights 10.1 and 10.2 go off and a blinking If a programme or an option that ends with water still in the tub has been selected, the pilot light 10.2 illuminates, a blinking 8 goes off and the door remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. Follow the below instructions to empty out the water:
• Turn the programme selector dial to
• Select the DRAIN or SPIN programme
• Reduce the spin speed if needed, by means of the relevant button
• Press button 8
• When the programme has finished the display shows a blinking
goes off and the door can be opened. Turn the programme selector dial to from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
will appear on the display.
will appear on the display, the pilot light of button
. The pilot light 10.2
to switch the machine off. Remove the laundry
Page 14
14
Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving system will be enabled. The brightness of the display is reduced. By pressing any button the appli­ance will come out of the energy saving status.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing in­structions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness» in the wash. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone
the stain. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with de­tergent paste.
1)
, lay the garment on a soft cloth and dab
1)
, then with acetic
1) do not use acetone on artificial silk
Page 15
Helpful hints and tips
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quan­tities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can up­set the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric
• powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens
• liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all
types of fabric, or special for woollens only. The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected. Your appliance incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the con­centrated detergent. Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not ex­ceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Use less detergent if:
• you are washing a small load
• the laundry is lightly soiled
• large amounts of foam form during washing.
15
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. If the water hardness degree is medium or high we suggest you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions. When the degree of hardness is soft, readjust the quantity of the detergent.
Page 16
16 Washing programmes
WASHING PROGRAMMES
Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Fabrics Load Type of Laundry
COTTONS/LINEN
95°- Cold Main wash - Rinses - Long spin Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg For white and coloured cotton (normally soiled items).
COTTONS WITH PREWASH
95°- Cold Prewash - Main wash - Rinses - Long spin Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg For white or coloured cottons with prewash phase (heavily soiled items).
40 - 60 MIX
40° Main wash - Rinses - Long spin Max. load 7 kg White and coloured cotton This programme can be used for laundry, which should be washed at 40°C or 60°C separately. The maximum load capacity can be put into the drum in order to save energy and water. The same good washing result will be obtained as for normal programme at 60°C.
JEANS
60°- Cold Main wash - Rinses - Long spin Max. load 3,5 kg Special programme for jeans, denim items. The Extra Rinse option will be activated automatically.
SYNTHETICS
60°- Cold Main wash - Rinses - Short spin Max. load 3,5 kg - Reduced load 2 kg Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses.
SYNTHETICS WITH PREWASH
60°- Cold Prewash - Main wash - Rinses - Short spin Max. load 3,5 kg - Red. load 2 kg Synthetic or mixed fabrics with prewash phase: heavily soiled items. underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses.
Options
SPIN , RINSE HOLD ,
1)
, SENSITIVE ,
STAIN TIME SAVING
2)
, EX-
TRA RINSE
SPIN , RINSE HOLD ,
1)
, SENSITIVE ,
STAIN TIME SAVING
2)
, EX-
TRA RINSE
SPIN , RINSE HOLD ,
STAIN , SENSITIVE ,
EXTRA RINSE
SPIN , RINSE HOLD
SPIN , RINSE HOLD ,
1)
, SENSITIVE ,
STAIN TIME SAVING
2)
, EX-
TRA RINSE
SPIN , RINSE HOLD ,
1)
, SENSITIVE ,
STAIN TIME SAVING
2)
, EX-
TRA RINSE
Detergent
Compartment
3)
3)
Page 17
Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Fabrics Load Type of Laundry
EASY IRON
60°- Cold Main wash - Rinses - Short spin Max. load 1 kg
Synthetic fabrics to be gentle washed and spun.
Selecting this programme the laundry is gently wash­ed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the machine will perform addi­tional rinses.
DELICATES
40°- Cold Main wash - Rinses - Short spin Max. load 3,5 kg- Reduced load 2 kg
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
WOOL PLUS /HANDWASH / SILK
40°-Cold Main wash - Rinses - Short spin Wool/Handwash: Max. load 2 kg; Silk: Max. load 1 kg Washing programme for machine washable wool as well as for hand washable woollens and delicate fab­rics. Note: A single or bulky item may cause imbal­ance. If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
DELICATE RINSES
Rinses - Short spin Max. load 7 kg With this programme it is possible to rinse and spin cotton garments which have been washed by hand. The machine performs some rinses, followed by a final spin. The spin speed can be reduced by pressing the relevant button.
DRAIN
Draining of water For emptying out the water of the last rinse in pro­grammes with the RINSE HOLD option selected.
Washing programmes 17
Options
SPIN , RINSE HOLD ,
EXTRA RINSE
SPIN , RINSE HOLD ,
1)
, TIME SAV-
STAIN
2)
, EXTRA RINSE
ING
SPIN , RINSE HOLD
SPIN , RINSE HOLD ,
EXTRA RINSE
Detergent
Compartment
Page 18
18 Washing programmes
Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Fabrics Load Type of Laundry
SPIN
Drain and long spin Max. load 7 kg Separate spin for hand washed cotton garments and after programmes with the RINSE HOLD option selec­ted. Before selecting this programme the selector dial
must be turned to speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun.
FRESH UP
30° Main wash - Rinses - Short spin Max. load 3 kg This programme may be used for quick wash for sport items, or cotton and synthetic items lightly soiled or worn once.
SUPER ECO
Cold Main wash - Rinses - Short spin Max. load 3 kg Mixed fabrics (cotton and synthetic). Cold wash programme designed for saving energy, water and time. This programme is suitable with detergents that becomes effective at low temperature. The detergent must be used with the supplied or a suitable deter­gent dosing cap (use the amount of the detergent recommended by detergent's manufacturer). The ap­pliance automatically runs a short heating phase if the water temperature is lower than 6°C only.
ECONOMY
60° Main wash - Rinses - Long spin Max. load 7 kg White and fast coloured cotton. This programme can be selected for slightly or nor­mally soiled cotton items. The temperature will de­crease and the washing time will be extended. This al­lows to obtain a good washing efficiency so saving energy.
/OFF
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off .
1) STAIN option can be selected only at the temperature of 40°C or higher.
. You can choose the spin
Options
SPIN
SPIN
SPIN , RINSE HOLD ,
EXTRA RINSE
SPIN , RINSE HOLD ,
STAIN , SENSITIVE ,
EXTRA RINSE
Detergent
Compartment
Page 19
Care and cleaning
2) If you select the SUPER QUICK option by pressing button 6, we recommend that you reduce the maximum load
as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
3) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
CARE AND CLEANING
You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.
Descaling
The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water soft­ening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent the forma­tion of lime deposits.
After each wash
Leave the door open for a while. This helps to prevent mould and stagnant smells forming inside the appliance. Keeping the door open after a wash will also help to preserve the door seal.
Maintenance wash
With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.
19
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and water only, and then dry thor­oughly.
Do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the cabinet.
Detergent dispenser drawer
The detergent dispenser drawer should be cleaned regularly.
1. Remove the detergent dispenser drawer by pulling it firmly.
Page 20
20 Care and cleaning
2. Remove the conditioner insert from the
middle compartment.
3. Clean all parts with water.
4. Put the conditioner insert in as far as it
will go, so that it is firmly in place.
5. Clean all parts of the washing machine,
especially the nozzles in the top of the washing-in chamber, with a brush.
6. Insert the detergent dispenser drawer in
the guide rails and push it in.
Washing drum
Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign bodies in the washing or tap water containing iron.
Do not clean the drum with acidic descaling agents, scouring agents containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any washing to clean off any cleaning agent residues.
Programme: Short Cotton Programme at maximum temperature and add approx. 1/4 measuring cup of detergent.
Door seal
Check from time to time the door seal and objects that could be trapped in the fold.
Drain pump
The pump should be inspected regularly and particularly if:
• the machine does not empty and/or spin
Page 21
Care and cleaning 21
• the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins,
coins etc. blocking the pump. Proceed as follows:
1. Disconnect the appliance.
2. If necessary wait until the water has cooled down.
3. Open the pump door.
4. Place a container close to the pump to collect any spillage.
5. Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap
cover.
6. When no more water comes out, un-
screw the pump and remove it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump.
7. Remove any objects from the pump impeller by rotating it.
Page 22
22 Care and cleaning
8. Put the cap back on the emergency
emptying hose and place the latter back in its seat.
9. Screw the pump fully in.
10. Close the pump door.
WARNING!
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely retightened so as to stop leaks and young children being able to remove it.
Cleaning the water inlet filters
If the appliance doesn't fill, it takes a long time to fill with water, the starting button blinks yellow or the display (if available) shows the relevant alarm (see chapter "What to do if..." for more details), check if the water inlet filters are blocked .
To clean the water inlet filters:
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the hose from the tap.
3. Clean the filter in the hose with a stiff
brush.
4. Screw the hose back onto the tap. Make
sure the connection is tight.
Page 23
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a towel nearby because some wa­ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine and
make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
Care and cleaning 23
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power socket;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has cooled down;
4. open the pump door;
5. place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the
bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;
6. clean the pump if necessary as previously described;
7. replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
8. screw the pump again and close the door.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
1. close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap;
2. place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl
placed on the floor and let water drain out;
Page 24
24 What to do if…
3. screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after
having put the cap on again. By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding ice forming and consequently damage to the appliance. When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO Valve device avoiding that part of the deter­gent remains unused at next washing.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below. During machine operation it is possible that the yellow pilot light of button 8 blinks, one of the following alarm codes appears on the display and at the same time some acoustic sig­nals sound every 20 seconds to indicate that the machine is not working:
: problem with the water supply
• Once the problem has been eliminated, press the button 8 to restart the programme. If af­ter all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
: problem with the water draining : door open
: anti-flooding system has activated
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does not start:
The door has not been closed.
• Close firmly the door. The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical instal­lation.
The main fuse has blown.
•Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and the button 8 has not been depressed.
• Please turn the selector dial and press the button 8 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry is to be washed immediately, cancel the delay start.
The CHILD SAFETY LOCK has been activated.
• Deactivated this device.
Page 25
Problem Possible cause/Solution
The machine does not fill:
The machine fills then empties immediately:
The machine does not empty and/or does not spin:
There is water on the floor:
What to do if… 25
The water tap is closed.
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose is blocked.
• Clean the water inlet hose filter.
The door is not properly closed.
• Close firmly the door.
The end of the drain hose is too low.
• Refer to relevant paragraph in «Water drain­age» section.
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
• Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates all the spinning phases has been selected.
• Disable the option.
• Select the draining or the spinning pro­gramme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use anoth­er one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain hose is damaged.
• Change it with a new one.
The cap on the filter has not been replaced or the filter has not been properly screwed in after cleaning action.
• Put the cap back on the filter or screw the filter fully in.
Page 26
26 What to do if…
Problem Possible cause/Solution
Unsatisfactory washing results:
The door will not open:
The machine vibrates or is noisy:
Spinning starts late or the machine does not spin:
The machine makes an unusual noise:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use an­other one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• Use commercial products to treat the stub­born stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct tem­perature.
Excessive laundry load.
• Introduce into the drum less laundry.
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
• Wait until the pilot light DOOR has gone off.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
The transit bolts and packing have not been re­moved.
• Check the correct installation of the appli­ance.
The support feet have not been adjusted
• Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distrib­uted in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may hap­pen several times before the unbalance disap­pears and normal spinning can resume. If, after some minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin.
• Redistribute the laundry.
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor en­sures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
Page 27
Problem Possible cause/Solution
No water is visible in the drum:
The display shows the alarm code :
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and pur­chase date of your machine: the Service Centre will require this information.
TECHNICAL DATA
Technical data 27
Machines based on modern technology operate very economically using very little water with­out affecting performance.
Anti-flooding system has activated.
• Disconnect the appliance, close the water tap and contact the Service Force Centre.
Dimensions Width
Electrical connection Voltage - Overall power - Fuse
Water supply pressure Minimum
Maximum Load Cotton 7 kg Spin Speed Maximum 1400 rpm
CONSUMPTION VALUES
Programme
White Cottons 95 °C 2.10 65 Cottons 60 °C 1.40 60 Cottons 40 °C 0.77 60 Synthetics 40 °C 0.60 54
1)
2)
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
Water consumption
(litre)
2)
Height Depth
Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.
Maximum
Energy consumption
(KWh)
Page 28
28 Installation
Programme
Delicates 40 °C 0.60 63 Wool/ Handwash 30 °C 0.25 55
1) Refer to the display for the programme time.
2) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
Standard programmes for the Energy Label consumption values
1)
Energy consumption
(KWh)
2)
Water consumption
The cotton 60 °C economy and cotton 40 °C economy are the standard cotton programmes for normally soiled cotton laundry. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water con­sumption for washing that type of cotton laundry. They agree with EN60456.
The actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom.
(litre)
2)
Page 29
2. Remove the power supply cable and the
draining hose from the hose holders on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts using the key
supplied with the machine.
Installation 29
4. Slide out the relevant plastic spacers.
Page 30
30 Installation
5. Open the porthole, take out the inlet
hose from the drum and remove the polystyrene block fitted on the door seal.
6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas­tic plug caps supplied in the bag con­taining the instruction booklet.
7. Connect the water inlet hose as descri-
bed under the paragraph «Water inlet».
Positioning and levelling
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Before placing it on small tiles, apply a rubber coating. Never try to correct any unevenness in the floor by putting pieces of wood, cardboard or similar materials under the machine. If it is impossible to avoid positioning the machine next to a gas cooker or coalburning stove, an in­sulating panel covered with aluminium foil on the side facing the cooker or stove, must be inserted between the two appliances. The machine must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C. The water inlet hose and the drain hose must not be kinked.
Page 31
Installation 31
Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
Rubber feet kit (4055126249)
Available from your authorized dealer. The rubber feet are particularly recommended on floating, slippery and wooden floors. Mount the rubber feet to prevent vibration, noises and displacement of the appliance dur­ing operation. Read carefully the instructions supplied with the kit.
Water inlet
An inlet hose is supplied and can be found inside the machine drum.
This appliance must be connected to a cold water supply. Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
2. Connect the hose with the angled con-
nection to the machine.
Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose to the left or right de­pending on the position of your water tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks.
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance. The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use. Installation should comply with local water authority and building regulations require­ments. Check the minimum water pressure required for safe operation of the appliance in the chapter "Technical Data".
Page 32
32 Installation
Water-stop device
The inlet hose is provided with a water stop de­vice, which protects against damage caused by water leaks in the hose which could develop due to natural ageing of the hose. This fault is shown by a red sector in the window «A». Should this oc­cur, turn the water tap off and refer to your Serv­ice Centre to replace the hose.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the
1.
machine.
In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap
with a piece of string or attaching it to
the wall.
2. In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height
3.
of not less than 60 cm and not more
than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked.
A
Page 33
Electrical connection
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre.
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the appliance door. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required, also taking into account any other appliances in use.
WARNING! Connect the machine to an earthed socket.
33
WARNING! The manufacturer does not accept any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution.
WARNING! The power supply cable must be easily accessible after installing the machine.
WARNING! Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by a Service Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 34
34 Environment concerns
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collec­tion containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent,
water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can
then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the
quantity of laundry being washed.
Page 35
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
Inhalt 35
GEBRAUCHSANWEISUNG 36
SICHERHEITSHINWEISE 36
Allgemeine Sicherheitshinweise 36 Montage 37 Gebrauch 37 Sicherheit von Kindern 38
GERÄTEBESCHREIBUNG 38
Waschmittelschublade 40
BEDIENFELD 40 DISPLAY-ANZEIGE 41
Kontrolllampen (10) 42
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN 42
Akustische Signale 42 Kindersicherung 42
TÄGLICHER GEBRAUCH 43
Einlegen der Wäsche 43 Messen Sie Waschmittel und Pflegemittel ab
43 Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programm-Wahlschalter (1) 44 Wählen Sie die gewünschte TEMPERATUR (Taste 2) 44 Wählen Sie die SCHLEUDERN Schleuderdrehzahl oder die Option SPÜLSTOPP (Taste 3) 45 Zusatzfunktionstasten 45 Die Zusatzfunktion FLECKEN (Taste 4) wählen
45 SENSITIV Option (Taste 5) 45 Wählen Sie die Option ZEITSPAREN (Taste 6)
45 Wählen Sie START/PAUSE (Taste 8) 46 Wählen Sie ZEITVORWAHL (Taste 9) 46
Wählen Sie einen zusätzlichen Spülgang ( EXTRA SPÜLEN ) 47 Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms 47 Programm-Unterbrechung 47 Programm löschen 47 Öffnen der Tür nach dem Programmstart
47
Am Programmende 47
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 48
Sortieren der Wäsche 48 Vor dem Einfüllen der Wäsche 48 Entfernen von Flecken 48 Wasch- und Zusatzmittel 49 Empfohlene Waschmittelmenge 49 Wasserhärte 50
SPÜLPROGRAMME 50 REINIGUNG UND PFLEGE 53
Entkalken 53 Nach jedem Waschgang 54 Waschgang zur Pflege der Maschine 54 Reinigung der Außenseiten 54 Waschmittelschublade 54 Wäschetrommel 54 Türdichtung 55 Laugenpumpe 55 Wasserzulauffilter reinigen 57 Notentleerung 58 Frostschutzmaßnahmen 58
WAS TUN, WENN … 59 TECHNISCHE DATEN 63 VERBRAUCHSWERTE 63
MONTAGEANLEITUNG 64
MONTAGE 64
Page 36
36 Sicherheitshinweise
Auspacken 64 Aufstellen und Ausrichten 66 1 Satz Gummipuffer (4055126249) 67 Wasserzulauf 67 Wasserstopp-Vorrichtung 68 Wasserablauf 68
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 69 UMWELTTIPPS 70
Verpackungsmaterial 70 Umwelttipps 70
Änderungen vorbehalten.
GEBRAUCHSANWEISUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte sorgfältig lesen und für zukünftige Verwendung aufbewahren.
• Die Sicherheit Ihres Gerätes entspricht den Industriestandards und den gesetzlichen Vor-
schriften zur Gerätesicherheit. Dennoch sehen wir uns als Hersteller verpflichtet, Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen immer in der Nähe des Gerä-
tes auf. Wird das Gerät verkauft, einem anderen Besitzer übergeben oder bei einem Um­zug zurückgelassen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät übergeben werden, damit der neue Besitzer sich über die Funktionsweise des Gerätes und wichtige Warnhinweise informieren kann.
• Sie MÜSSEN sie vor der Installation oder der Benutzung des Geräts gründlich lesen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Transportschäden. Schließen Sie
niemals ein beschädigtes Gerät an. Sind Teile beschädigt, kontaktieren Sie Ihren Lieferan­ten.
• Wird das Gerät während der Wintermonate bei Minustemperaturen ausgeliefert. Stellen
Sie das Gerät zunächst für 24 Stunden bei Raumtemperatur auf, bevor Sie es das erste Mal benutzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß werden. Be-
rühren Sie es daher nicht!
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie
daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben
usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel- und Weichspülermengen. Zu viel
Waschmittel kann die Textilien schädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben.
• Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Behälter
und Trommel rutschen. Stecken Sie daher solche kleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
Page 37
Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie Ihre Waschmaschine nicht zum Waschen von Materialien ohne Saum oder
zerrissenen Stoffen.
• Nach dem Waschen und zum Reinigen und Warten der Maschine sollten Sie immer den
Netzstecker ziehen und den Wasserhahn zudrehen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatz­teilen.
Montage
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen be-
nutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt werden. Bei
Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Woh­nung entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Wasserzulauf-
oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht zwischen Gerät und Wand ein­geklemmt wird.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe
so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Überprüfen Sie nach dem Aufstellen der Maschine sämtliche Schläuche und Anschlüsse
auf Dichtheit.
• Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das Ka-
pitel "Frostschutzmaßnahmen".
• Installationsarbeiten zum Aufstellen dieses Gerätes dürfen nur von einem qualifizierten
Installateur oder einer kompetenten Fachkraft ausgeführt werden.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder einer
Fachkraft ausgeführt werden.
37
Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke
benutzt werden.
• Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten Sie die Pfle-
gekennzeichen auf den Textiletiketten.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe hierzu die Waschprogramm-Tabelle.
• Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und dass alle Knöpfe und
Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten oder zerrissenen Tex­tilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen separat. Bügel-BHs dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht
in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; sondern
immer am Stecker.
Page 38
38 Gerätebeschreibung
• Benutzen Sie die Waschmaschine niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist, oder die
Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel so beschädigt sind, dass das Innere der Waschmaschine frei liegt.
Sicherheit von Kindern
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Ersti-
ckungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere
nicht in die Trommel klettern. Damit sich kleine Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel einschließen können, ist dieses Ge­rät mit einer speziellen Sicherung ausgestat­tet. Zum Einschalten der Kindersicherung drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis sich die Kerbe in ho­rizontaler Position befindet. Falls nötig, be­nutzen Sie hierzu eine Münze. Um diese Funktion auszuschalten und die Tür wieder schließen zu können, drehen Sie den Knopf nach links, bis die Kerbe wieder in vertikaler Position ist.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ihr neues Gerät erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparun­gen von Wasser, Waschmittel und Energie. Die ÖKO-KLAPPE erlaubt die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den Wasser­verbrauch mitfolglicher Energie-Ersparung.
Page 39
1
6
Waschmittelschublade
1
Bedienblende
2
Türgriff
3
Typenschild
4
Laugenpumpe
5
Einstellbare Füße
6
Gerätebeschreibung
2
3
4
5
39
Page 40
40 Bedienfeld
Waschmittelschublade
Waschmittelfach für Vorwäsche. Das Vor-
waschmittel wird zu Beginn des Waschprogramms eingespült.
Fach für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
für den Hauptwaschgang.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler,
Stärke).
Fach für Fleckentferner für den Hauptwasch-
gang mit FLECKEN-Option.
BEDIENFELD
Nachstehend ist eine Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen Diese werden auf den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern aufgeführt.
1 2 3 4 5 6 87 9 10
Programm-Wahlschalter
1
TEMPERATUR Taste
2
SCHLEUDERN Taste
3
FLECKEN Taste
4
SENSITIV Taste
5
ZEITSPAREN Taste
6
ANZEIGE
7
Page 41
Display-Anzeige
START/PAUSE Taste
8
ZEITVORWAHL Taste
9
Kontrolllampen
10
Symbole:
Spülstopp, Kalt
DISPLAY-ANZEIGE
Dauer des ausgewählten Programms (7.1):
Dauer des ausgewählten Programms: Nach einer Programmauswahl wird die Dauer in Stunden und Minuten angezeigt (zum Beispiel 2.05). Die Dauer wird automatisch aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet. Nach dem Programm­start wird die verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
Alarmcodes
Bei einer Funktionsstörung kann die Maschine verschiedene Alarmcodes ausgeben, zum Bei­spiel
Programmende
Nach Abschluss des Programms wird eine blinkende Null pe ( 10.2), die HAUPTWASCHEN Kontrolllampe ( 10.1) und die Kontrolllampe von Taste 8 erlöschen, und die Tür kann geöffnet werden.
Falsche Auswahl von Optionen
Falls eine Option nicht mit dem ausgewählten Waschprogramm kombinierbar ist, wird ca. 2 Sekunden lang die Meldung Err angezeigt, und die gelbe Kontrolllampe von Taste 8 beginnt zu blinken.
Zeitvorwahl (7.2)
Der mit der entsprechenden Taste eingestellte Startaufschub (max. 20 Stunden) wird ca. 3 Sekunden lang angezeigt, dann wird die Dauer des vorher gewählten Programms angezeigt. Das Symbol 7.2 erscheint auf dem Display. Die Anzeige der Zeit bis zum Programmstart re- duziert sich stundenweise. In der letzten Stunde wird die Restzeit minutengenau angezeigt.
(Siehe den Abschnitt "Was tun, wenn...").
angezeigt, die TÜR Kontrolllam-
41
Page 42
42
Kindersicherung (7.3)
Kontrolllampen (10)
Nach dem Drücken von Taste 8 leuchtet die Kon­trolllampe WASCHEN ( 10.1) auf. Wenn die Kontrolllampe 10.1aufleuchtet, bedeu­tet dies, dass das Gerät arbeitet. Die TÜR Kontrolllampe ( 10.2) zeigt an, dass die Tür geöffnet werden kann:
• Anzeige ein: Die Tür kann nicht geöffnet wer-
den.
• Anzeige blinkt: Die Tür wird entriegelt.
• Anzeige aus: die Tür kann geöffnet werden Führt die Maschine einige zusätzliche Spülgänge durch, leuchtet die EXTRA SPÜLEN Kon­trolllampe( 10.3) auf. Näheres zum Hinzufügen weiterer Spülgänge siehe Kapitel "Auswahl eines zusätzlichen Spülgangs".
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
Akustische Signale
Die Maschine gibt in folgenden Fällen ein akustisches Signal aus:
• am Ende des Programmgangs
• im Fall einer Betriebsstörung. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 3 und 4 etwa 6 Sekunden lang; das akustische Signal ist deaktiviert (mit Ausnahme von Betriebsstörungen). Das akustische Signal wird wieder ein­geschaltet, wenn Sie die beiden Tasten erneut drücken.
A
B
C
Kindersicherung
Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die Ihnen gestattet, das Gerät mit ge­schlossener Tür unbeaufsichtigt zu lassen, ohne Gefahr zu laufen, dass sich die Kinder ver­letzen oder die Waschmaschine beschädigen können. Diese Funktion bleibt auch nach dem Abschalten des Geräts aktiv. Diese Option kann auf zwei verschiedene Arten eingestellt werden:
• vor dem Drücken der Taste 8: Es ist nicht möglich, das Gerät zu starten.
• Nach dem Drücken der Taste 8: Es ist nicht mehr möglich, ein Programm oder eine Zu-
satzfunktion zu ändern.
Zum Ein- bzw. Ausschalten dieser Option drücken Sie gleichzeitig für etwa 6 Sekunden die Tasten 4 und 5, bis das Symbol 7.3 im Display erscheint oder erlischt.
Page 43
Täglicher Gebrauch 43
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Tür-
griff behutsam nach außen ziehen. Le­gen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel.
2. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss
muss hörbar einrasten.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung einge­klemmt wird.
Messen Sie Waschmittel und Pflegemittel ab
Ihr neues Gerät wurde speziell für die Einsparung von Wasser, Energie und Waschmittel konstruiert.
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis
zum Anschlag heraus. Messen Sie die benötigte Waschmittelmenge ab und schütten Sie das Waschmittel in die Kammer für den Hauptwaschgang wenn Sie ein Programm mit VORWÄ- SCHE -Phase wählen, schütten Sie das Waschmittel in das Fach mit der Markie-
.
rung Wenn Sie die Funktion flecken ausge-
wählt haben, geben Sie Fleckentferner in das mit einem blauen Pfeil markierte
.
Fach
;
Page 44
44 Täglicher Gebrauch
2. Falls erforderlich, füllen Sie das Pflege-
mittel in das Fach mit der Markierung
(die verwendete Menge darf die Mar-
kierung MAX in der Schublade nicht
übersteigen). Schließen Sie die Waschmittelschublade vor­sichtig.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programm-Wahlschalter (1)
Sie können das richtige Programm für jede Art von Wäsche anhand der Beschreibungen in den Waschprogrammtabellen auswählen (siehe "Waschprogramme"). Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf das gewünschte Programm. Mit dem Pro­gramm-Wahlschalter legen Sie je nach Wäschetyp das geeignete Waschprogramm (z. B. Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahl der Spülgänge) und die Temperatur beim Waschen fest. Die Kontrolllampe der Taste 8 beginnt zu blinken. Der Programm-Wahlschalter lässt sich nach rechts oder links drehen. Drehen Sie den Pro-
gramm-Wahlschalter auf ten.
Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter wieder in die Stellung bracht werden, um die Maschine auszuschalten.
Wird der Programm-Wahlschalter auf ein anderes Programm gestellt, während das Gerät arbeitet, blinkt die gelbe Kontrolllampe von Taste 8 3 Mal und zeigt die Meldung Err an, um die falsche Auswahl anzuzeigen. Das Gerät führt das neu gewählte Programm nicht aus.
, um ein Programm abzubrechen bzw. das Gerät AUSzuschal-
ge-
Wählen Sie die gewünschte TEMPERATUR (Taste 2)
Bei der Auswahl des gewünschten Programms schlägt Ihr Gerät automatisch die Standard­temperatur für dieses Programm vor.
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, wenn Sie Ihre Wäsche mit einer Temperatur waschen möchten, die von der vorgeschlage­nen Temperatur abweicht. Wenn Sie den Temperaturwähler in die Stellung mat mit kaltem Wasser. Dies ist für äußerst empfindliche Wäschestücke wie z. B. Gardinen zu empfehlen.
Näheres zur Mindest- und Höchstwaschtemperatur für jedes Programm siehe das Kapitel "Waschprogramme".
(Kalt) bringen, wäscht der Waschauto-
Page 45
Täglicher Gebrauch
Wählen Sie die SCHLEUDERN Schleuderdrehzahl oder die Option SPÜLSTOPP (Taste 3)
Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr Gerät automatisch die maxi­male Schleuderdrehzahl für dieses Programm vor.
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um die Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie mit ei­ner anderen Schleuderdrehzahl als der vorgeschlagenen schleudern möchten. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. SPÜLSTOPP : Bei Spülstopp wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Nach Abschluss des Programms blinkt die Anzeige und die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte das Kapitel "Am Programmende".
, die Kontrolllampe 10.2 erlischt, die Kontrolllampe von Taste 8 ist erloschen,
Zusatzfunktionstasten
Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Diese müssen nach der Wahl des gewünschten Programms und vor dem Drücken von Taste 8 gewählt werden. Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden LEDs auf. Wenn die Tas­ten erneut gedrückt werden, erlöschen die LEDs. Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt die gelbe Kontrolllampe von Taste 8 3 Mal, und die Meldung Err wird einige Sekunden lang angezeigt.
Für die Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe Abschnitt "Wasch­programme".
45
Die Zusatzfunktion FLECKEN (Taste 4) wählen
Wählen Sie diese Option zur Behandlung stark verschmutzter oder stark fleckiger Wäsche mit Fleckentferner (erweiterter Hauptwaschgang mit einer zeitoptimierten Fleckenbehand­lungsphase). Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40°C. Geben Sie bei einem Waschprogramm mit Zusatzfunktion Flecken den Fleckentferner in das mit einem Pfeil markierte Fach
.
SENSITIV Option (Taste 5)
Wenn Sie diese Option wählen, wird die Waschintensität reduziert. Das Gerät führt einen zusätzlichen Spülgang für KOCH-/BUNTWÄSCHE , 40-60 MIX , PFLEGELEICHT und ECO aus. Das entsprechende Symbol erscheint auf dem Display. Die Option kann nicht mit der Option EXTRA SPÜLEN gewählt werden. Diese Option wird für Buntwäsche und für Wäsche empfohlen, die häufig gewaschen wird.
Wählen Sie die Option ZEITSPAREN (Taste 6)
Mit dieser Funktion können Sie die Dauer des Waschprogramms, die Ihnen automatisch vom Gerät vorgeschlagen wird, ändern. KURZ : Drücken Sie Taste 6 einmal: die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf und die Waschprogrammdauer wird für gering verschmutzte Wäsche reduziert. EXTRA KURZ : Drücken Sie Taste 6 zweimal: die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf und die Programmdauer wird für kaum verschmutzte Wäsche oder Wäsche, die nur kurze
Page 46
46 Täglicher Gebrauch
Zeit getragen wurde, weiter reduziert. Die reduzierte Waschdauer wird auf der Anzeige an­gezeigt.
Wählen Sie START/PAUSE (Taste 8)
Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie Taste 8; die entsprechende rote Kontrolllampe hört auf zu blinken. Die Kontrolllampe 10.1 leuchtet und zeigt damit an, dass das Gerät zu arbeiten beginnt. Die Kontrolllampe 10.2 leuchtet auf und zeigt damit an, dass die Tür verriegelt ist. Drücken Sie zur Unterbrechung eines laufenden Programms die Taste 8: die entsprechende rote Kontrolllampe beginnt zu blinken. Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde, drücken Sie die Taste 8 erneut. Haben Sie mit der Taste 9 eine Zeitvorwahl getroffen, beginnt die Ma­schine mit dem Countdown. Wenn eine unzulässige Option ausgewählt wurde, blinkt die gelbe LED der Taste 8 3 Mal und die Meldung Err wird für ca. 2 Sekunden angezeigt.
Wählen Sie ZEITVORWAHL (Taste 9)
Drücken Sie vor dem Start des Programms, wenn Sie den Start verzögern möchten, wie­derholt die Taste zur Auswahl der gewünschten Verzögerung. Die gewählte Zeitvorwahl (max. 20 Stunden) wird auf dem Display für 3 Sekunden eingebl­endet, dann wird wieder die Dauer des zuvor gewählten Programms angezeigt. Wählen Sie zuerst das Programm, dann diese Option und drücken Sie anschließend die Tas­te 8. Mit dieser Taste kann der Start des Waschprogramms zwischen 30 Min- 60 Min - 90 Min, 2 Stunden und dann um 1 Stunde bis zu einem Maximum von 20 Stunden verzögert werden. Wenn Sie während des Startaufschubs noch weitere Wäsche in die Maschine füllen möch­ten, drücken Sie die Taste 8, um das Gerät in den Pausenmodus zu schalten. Nachdem Sie die Wäsche eingefüllt haben, schließen Sie die Tür und drücken Sie die Taste 8 erneut. Auswahl der Zeitvorwahl.
• Wählen Sie das Programm und die gewünschten Optionen.
• Auswahl der Zeitvorwahl.
• Drücken Sie die Taste 8: das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter. Das Programm
beginnt, sobald die Zeitvorwahl abgelaufen ist.
Löschen der Zeitvorwahl
• Stellen Sie die Waschmaschine auf PAUSE durch Drücken der Taste 8;
• drücken Sie Taste 9einmal, bis das Symbol
• Drücken Sie Taste 8 erneut, um das Programm fortzusetzen.
• Die eingestellte Startzeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des betreffenden
Waschprogramms geändert werden.
• Während der gesamten Zeit der Startzeitvorwahl bleibt die Tür verriegelt. Wenn Sie die
Tür öffnen müssen, müssen Sie die Maschine zunächst auf PAUSE schalten; drücken Sie dazu Taste 8. Drücken Sie nach dem Schließen der Tür erneut die Taste 8.
angezeigt wird;
Die Taste 9 kann mit dem Programm PUMPEN nicht gewählt werden.
Page 47
Täglicher Gebrauch
Wählen Sie einen zusätzlichen Spülgang ( EXTRA SPÜLEN )
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die Wäsche extra zu spülen. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 2 und 3 für einige Sekunden: die Kontrolllampe 10.3 leuchtet auf. Diese Funktion bleibt permanent eingeschaltet. Zum Löschen drücken Sie diese Tasten erneut, bis die Kontrolllampe 10.3 erlischt.
Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms
Solange sie noch nicht vom Programm ausgeführt wird, kann eine Zusatzfunktion noch ge­ändert werden. Bevor Sie Änderungen vornehmen können, müssen Sie das Programm un­terbrechen. Drücken Sie hierzu die Taste 8. Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie
den Programm-Wahlschalter auf ten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 8erneut drücken. Das Waschwasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
und anschließend in die neue Programmposition. Star-
Programm-Unterbrechung
Drücken Sie die Taste 8, um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Die entsprechende Kontrolllampe blinkt. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Programm löschen
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf , um ein laufendes Programm abzubrechen. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
47
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
Drücken Sie zunächst die Taste 8 , um das laufende Programm zu unterbrechen. Wenn die Kontrolllampe 10.2 erlischt, kann die Tür nach einigen Minuten geöffnet werden. Wenn die Tür verriegelt bleibt, leuchtet die Kontrolllampe 10.2; dies bedeutet, dass das Ge- rät bereits aufheizt, und dass der Wasserstand bereits über den unteren Türrand reicht. In diesem Fall lässt sich die Tür nicht öffnen. Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müs­sen Sie das Gerät ausschalten, indem Sie den Programm-Wahlschalter auf einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden (Achten Sie auf Wasserstand und Tem- peratur). Nach dem Schließen der Tür ist es erforderlich, das Programm erneut auszuwählen und Tas­te 8 zu drücken.
Am Programmende
Das Gerät schaltet automatisch ab. Die Kontrolllampe von Taste 8, die Kontrolllampen 10.1 und 10.2 erlöschen, und es wird eine blinkende Endet ein Programm oder eine Option damit, dass noch Wasser in der Trommel steht, dann leuchtet die Kontrolllampe 10.2, es wird eine blinkende Taste 8 erlischt, und die Tür bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass zuerst das Wasser abge- pumpt werden muss, bevor die Tür geöffnet werden kann. Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf
• Wählen Sie PUMPEN oder das SCHLEUDERN Programm
im Display angezeigt.
angezeigt, die Kontrolllampe von
drehen. Nach
Page 48
48
• Verringern Sie bei Bedarf die Schleuderdrehzahl durch entsprechendes Drücken der Taste
• Drücken Sie die Taste 8
• Wenn das Programm beendet ist, blinkt die Anzeige
und die Tür kann geöffnet werden. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf die Wäsche heraus und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen wei­teren Waschgang starten möchten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
Standby : sobald das Programm einige Minuten beendet ist, wird der Energiesparmodus ak­tiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken, können Sie den Energiesparmodus verlassen.
, um das Gerät abzuschalten. Nehmen Sie
. Die Kontrolllampe 10.2 erlischt,
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Fein­wäsche, Wolle.
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Waschen Sie niemals weiße Wäsche und Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche könnte sich verfärben oder vergrauen. Neue gefärbte Wäschestücke können beim ersten Waschen färben; daher sollten sie das erste Mal getrennt gewaschen werden. Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Bin­den Sie Gürtel und lange Bänder zusammen. Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen. Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder Wasch­mittelpaste vor. Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam. Entfernen Sie Haken oder stecken Sie diese Wäschestücke in eine Tasche oder ein Wäschenetz.
Entfernen von Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden. Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen. Farben auf Ölbasis: Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab; wiederholen Sie diesen Vorgang mehrere Male. Getrocknetes Schmierfett: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Klei­dungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch ab.
Page 49
Praktische Tipps und Hinweise 49
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kal­ten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur be­schädigt und es können sich leicht Löcher bilden. Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Ge­webe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche). Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
2)
Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten mit Aceton
Legen Sie das Kleidungsstück auf
ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck mit Aceton, dann behandeln Sie ihn mit Brennspiri­tus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel. Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und Waschmittel ein, spülen und behan­deln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
2)
Tinte: Je nach Tintensorte das Gewebe zunächst mit Aceton
, dann mit Essigsäure an­feuchten; Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie an­schließend gründlich aus. Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste.
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Füll­menge abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei. Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können. Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab. In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet wer­den:
• Waschpulver für alle Gewebearten
• Waschpulver für Schonwäsche (höchstens 60 °C) und Wolle
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60
°C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle. Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die ent­sprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten oder Flüssigwaschmitteln muss ein Pro­gramm ohne Vorwäsche ausgewählt werden. Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung des Waschmittels ermöglicht. Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und überschreiten Sie nicht die «MAX»-Markierung in der Waschmittelschublade.
Empfohlene Waschmittelmenge
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers.
2) Verwenden Sie Aceton nicht für Kunstseide.
Page 50
50 Spülprogramme
Beachten Sie die Anweisungen der Waschmittelhersteller bezüglich der Waschmittelmen­gen. Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen
• die Wäsche nur leicht verschmutzt ist
• sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden.
Wasserhärte
Die Wasserhärte ist in sogenannte "Wasserhärtebereiche" eingeteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindever­waltung. Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch ist, empfehlen wir Ihnen, nach den Angaben des Herstellers einen Weichspüler zu verwenden. Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren Sie die Menge des Waschmittels entsprechend.
SPÜLPROGRAMME
Programm Maximale Temperatur und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Max. Wäschemenge Wäscheart
KOCH-/BUNTWÄSCHE
95°- Kalt Hauptwäsche - Spülgänge - Langer Schleudergang Max. Beladung 7 kg - Reduzierte Beladung 3,5 kg Für weiße und bunte Baumwolle (normal ver­schmutzte Wäsche).
KOCH-/BUNTWÄSCHE MIT VORWÄSCHE
95°- Kalt Vorwäsche - Hauptwäsche - Spülgänge - Langer Schleudergang Max. Beladung 7 kg - Reduzierte Beladung 3,5 kg Für weiße und bunte Baumwolle mit Vorwäsche (stark verschmutzt).
40-60 MIX
40°C Hauptwäsche - Spülgänge - Langer Schleudergang Max. Beladung 7 kg Weiße und bunte Baumwolle Dieses Programm kann für Wäsche verwendet werden, die bei 40 °C oder 60 °C separat gewaschen werden sollte. Damit können Sie die maximale Füllmenge der Trommel nut­zen und sparen damit Energie und Wasser. Sie erhal­ten das gleiche gute Waschergebnis wie mit einem normalen Programm bei 60 °C.
Optionen
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , FLECKEN
SENSITIV , ZEITSPA-
2)
, EXTRASPÜLEN
REN
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , FLECKEN
SENSITIV , ZEITSPA-
2)
, EXTRASPÜLEN
REN
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , FLECKEN , SENSITIV , EXTRA-
SPÜLEN
1)
1)
,
,
Waschmittel
Fach
3)
Page 51
Programm Maximale Temperatur und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Max. Wäschemenge Wäscheart
JEANS
60°C - Kalt Hauptwäsche - Spülgänge - Langer Schleudergang Max. Beladung 3,5 kg Sonderprogramm für Jeans, Jeanshemden. Die Zu­satzfunktion Extra Spülen wird automatisch aktiviert.
PFLEGELEICHT
60°C - Kalt Hauptwäsche - Spülgänge - Kurzer Schleudergang Max. Beladung 3,5 kg - Verringerte Beladung 2 kg Synthetik- oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbi­ge Textilien, bügelfreie Hemden, Blusen.
PFLEGELEICHT MIT VORWÄSCHE
60°C - Kalt Vorwäsche - Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleudergang Max. Beladung 3,5 kg - Red. Beladung 2 kg Pflegeleicht oder Mischgewebemit Vorwäsche: stark verschmutzt. Unterwäsche, farbige Textilien, bü­gelfreie Hemden, Blusen.
LEICHTBÜGELN PLUS
60°C - Kalt Hauptwäsche - Spülgänge - Kurzer Schleudergang Max. Beladung 1 kg
Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen und geschleudert werden sollen. Mit diesem Programm
wird die Wäsche sanft gewaschen und schonend ge­schleudert, um Knitterfalten zu vermeiden. Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge aus.
FEINWÄSCHE
40 °C - Kalt Hauptwäsche - Spülgänge - Kurzer Schleudergang Max. Beladung 3,5 kg- Reduzierte Beladung 2 kg Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester.
Spülprogramme 51
Optionen
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , FLECKEN
SENSITIV , ZEITSPA-
2)
, EXTRASPÜLEN
REN
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , FLECKEN
SENSITIV , ZEITSPA-
2)
, EXTRASPÜLEN
REN
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , EXTRASPÜ-
LEN
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , FLECKEN
ZEITSPAREN
RASPÜLEN
2)
, EXT-
1)
1)
1)
,
,
,
Waschmittel
Fach
3)
Page 52
52 Spülprogramme
Programm Maximale Temperatur und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Max. Wäschemenge Wäscheart
WOLLE PLUS /HANDWÄSCHE / SEIDE 40°C - Kalt Hauptwäsche - Spülgänge - Kurzer Schleudergang Wolle/Handwäsche: Max. Beladung 2 kg; Seide: Max. Beladung 1 kg Waschprogramm für maschinenwaschbare Wolle so­wie für Wäschestücke aus Wolle und Feinwäsche (Handwäsche). Hinweis: Ein einzelnes oder ein sehr großes Wäschestück kann zu einer Unwucht führen. Wenn das Gerät die letzte Schleuderphase nicht aus­führt, geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
FEINSPÜLEN
Spülgänge - Kurzer Schleudergang Max. Beladung 7 kg Mit diesem Programm lassen sich Baumwoll-Wäsche­stücke spülen und schleudern, die mit der Hand ge­waschen wurden. Das Gerät führt einige Spülgänge durch, anschließend erfolgt ein letzter Schleudergang. Die Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der ent­sprechenden Taste reduziert werden.
PUMPEN
Abpumpen des Wassers Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei Program­men mit ausgewählter Option SPÜLSTOPP .
SCHLEUDERN
Abpumpen und langer Schleudergang Max. Beladung 7 kg Separater Schleudergang für handgewaschene Klei­dungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option SPÜLSTOPP . Vor der Wahl dieses Programms
muss der Programm-Wahlschalter auf werden. Sie können die Drehzahl mit der entsprech­enden Taste passend zu der zu schleudernden Wäsche einstellen.
AUFFRISCHEN
30°C Hauptwäsche - Spülgänge - Kurzer Schleudergang Max. Beladung 3 kg Dieses Programm ist geeignet für Schnellwäsche für Sportsachen oder Baumwoll- und Synthetikwäsche, die leicht verschmutzt ist oder einmal getragen wur­de.
gedreht
Optionen
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , EXTRASPÜ-
LEN
SCHLEUDERN
SCHLEUDERN
Waschmittel
Fach
Page 53
Reinigung und Pflege
Programm Maximale Temperatur und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Max. Wäschemenge Wäscheart
SUPER ECO
Kalt Hauptwäsche - Spülgänge - Kurzer Schleudergang Max. Beladung 3 kg Mischfasern (Baumwolle und Synthetik).Kalt­waschprogramm zum Sparen von Energie, Wasser und Zeit. Dieses Programm eignet sich für Waschmittel, die bei niedrigen Temperaturen effektiv sind. Das Waschmittel muss mit der mitgelieferten (oder einer geeigneten) Dosierkappe abgemessen werden. Ver­wenden Sie die vom Hersteller empfohlene Menge. Das Gerät führt automatisch eine kurze Heizphase durch, wenn die Wassertemperatur unter 6 °C liegt.
ENERGIESPAREN
60°C Hauptwäsche - Spülgänge - Langer Schleudergang Max. Beladung 7 kg Weiße und farbechte Buntwäsche. Dieses Programm kann für leicht bis normal ver­schmutzte Buntwäsche gewählt werden. Dieses Pro­gramm reduziert die Wassertemperatur und verlän­gert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftli­ches Waschen.
/AUS
Zum Abbrechen des laufenden Programms und zum Ausschalten des Geräts.
1) FLECKEN kann nur bei Temperaturen von 40°C oder höher angewählt werden.
2) Wenn Sie die Option EXTRA KURZ durch Drücken von Taste 6wählen, empfehlen wir Ihnen die Reduzierung der
maximalen Beladung wie angezeigt. Die volle Beladung ist mit leicht geminderten Reinigungsergebnissen dennoch möglich.
3) Bei der Verwendung von Flüssigwaschmitteln muss ein Programm ohne VORWÄSCHE ausgewählt werden.
Optionen
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , EXTRASPÜ-
LEN
SCHLEUDERN , SPÜL-
STOPP , FLECKEN , SENSITIV , EXTRA-
SPÜLEN
Waschmittel
53
Fach
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer das Gerät vom Stromnetz trennen.
Entkalken
Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter in einem separaten Waschgang ohne Wäsche wirken und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Wasserenthärters. Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern.
Page 54
54 Reinigung und Pflege
Nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung und muffi­gen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Lässt man die Tür nach dem Waschen offen, schont dies die Gummidichtung.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rück­stände in der Trommel ansammeln. Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der Maschine. Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
• In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden.
• Wählen Sie das heißeste Baumwollwaschprogramm.
• Verwenden Sie eine normale Menge Pulverwaschmittel mit Bleichmittel.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschlie­ßend gründlich.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keinen Brennspiritus, keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte.
Waschmittelschublade
Die Schublade für das Waschpulver muss regelmäßig gereinigt werden.
1. Entnehmen Sie die Schublade, indem Sie sie mit kräftigem Ruck herausziehen.
2. Entfernen Sie den Einsatz für Zusatzmit-
tel aus dem mittleren Fach.
3. Alle Teile mit Wasser reinigen.
4. Den Einsatz für Zusatzmittel bis zum
Anschlag aufstecken, so dass er fest sitzt.
5. Reinigen Sie den gesamten Einspülbe-
reich der Waschmaschine, insbesondere die Düsen oben in der Waschmittelkam­mer mit einer Bürste.
6. Setzen Sie die Waschmittelschublade in
die Führungsschienen ein und schieben Sie sie ins Gerät.
Wäschetrommel
Rostablagerungen in der Trommel können durch Fremdkörper in der Waschmaschine oder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.
Page 55
Reinigung und Pflege 55
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel auf Säurebasis, keine chlorierten Scheuermittel und keine Metallschwämmchen oder Stahlwolle zum Reinigen der Trommel.
1. Rostrückstände auf der Innenfläche der Trommel mit einem Edelstahl-Reinigungsmit-
tel entfernen.
2. Zum Entfernen von Reinigungsmittelrückständen lassen Sie einen Waschgang ohne
Wäsche durchlaufen. Programm: Kurzprogramm Koch-/Buntwäsche bei maximaler Temperatur, geben Sie ca.
1/4 Messbecher Waschmittel dazu.
Türdichtung
Kontrollieren Sie regelmäßig die Türdichtung und entfernen Sie eventuelle Fremdkörper aus den Fal­ten.
Laugenpumpe
Die Pumpe sollte regelmäßig überprüft werden, insbesonders, wenn:
• die Maschine nicht abpumpt und/oder schleudert
• die Maschine beim Abpumpen ungewöhnliche Geräusche macht, weil Sicherheitsnadeln,
Münzen o.ä. die Pumpe blockieren. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
3. Öffnen Sie die Pumpenklappe.
4. Stellen Sie einen geeigneten Behälter neben der Pumpe bereit, um das Restwasser aus
der Pumpe aufzufangen.
5. Ziehen Sie den Notentleerungsschlauch heraus, halten Sie das Ende in den Behälter
und entfernen Sie die Abdeckung.
Page 56
56 Reinigung und Pflege
6. Wenn kein Wasser mehr abläuft, schrau-
ben Sie den Deckel der Laugenpumpe entgegen dem Uhrzeigersinn auf und ziehen ihn heraus. Halten Sie stets einen Lappen bereit, um austretendes Wasser beim Abnehmen des Deckels aufzuwi­schen.
7. Drehen Sie den Pumpenflügel und entfernen Sie dabei vorhandene Fremdkörper.
8. Verschließen Sie den Notentleerungs-
schlauch und schieben Sie den Schlauch wieder in die Maschine.
9. Schrauben Sie den Deckel wieder fest ein.
10. Schließen Sie die Pumpenklappe.
Page 57
Reinigung und Pflege 57
WARNUNG!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je nach gewähltem Programm heißes Wasser in der Pumpe befinden. Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis die Maschine den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass Kinder den Deckel entfernen können.
Wasserzulauffilter reinigen
Wenn das Gerät kein Wasser oder nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die gelbe Kon­trolllampe der Starttaste oder das Display zeigt (je nach Ausstattung) den entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob der Wasserzulauffilter verstopft ist.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn
ab.
3. Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit
einer harten Bürste.
4. Schrauben Sie den Schlauch wieder an
den Hahn an. Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss in Ordnung ist.
5. Schrauben Sie den Schlauch vom Gerät
ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da mögli­cherweise etwas Wasser herausfließt.
6. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit ei-
ner harten Bürste oder einem Lappen.
Page 58
58 Reinigung und Pflege
7. Schrauben Sie den Wasserschlauch wie-
der an das Gerät und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht ist.
8. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Notentleerung
Wenn das Wasser nicht abgepumpt wird, lassen Sie es wie folgt aus der Maschine ab:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose;
2. Schließen Sie den Wasserhahn;
3. Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist;
4. Öffnen Sie die Pumpenklappe;
5. Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des Notentlee-
rungsschlauchs in den Behälter. Entfernen Sie den Verschlussstopfen vom Schlauch. Das Wasser fließt in den Behälter. Wenn der Behälter voll ist, stecken Sie den Stopfen wieder in den Schlauch. Entleeren Sie den Behälter. Wiederholen Sie den Vorgang, bis kein Wasser mehr herausfließt;
6. Falls nötig, reinigen Sie die Pumpe wie vorab beschrieben;
7. Verschließen Sie den Notentleerungsschlauch und schieben Sie ihn in die Maschine zu-
rück;
8. Schließen Sie die Pumpenklappe und schließen Sie die Tür.
Frostschutzmaßnahmen
Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0°C abfallen kann, ergreifen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
1. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom
Hahn ab;
2. Stellen Sie einen flachen Behälter auf den Fußboden und lassen Sie das Wasser über
den Notentleerungsschlauch in den Behälter laufen;
3. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch wieder fest auf und schieben Sie den Not-
entleerungsschlauch nach dem Aufstecken der Verschlusskappe wieder in die Maschine
zurück. Damit haben Sie alles Wasser aus der Waschmaschine ablaufen lassen, das gefrieren und dadurch Schäden am Gerät verursachen könnte. Verwenden Sie die Maschine erst wieder bei einer Raumtemperatur von über 0°C.
Page 59
Was tun, wenn … 59
Jedes Mal, wenn Sie das Wasser mit dem Notablaufschlauch ablassen, müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittel­schublade gießen und dann das Abpumpprogramm ausführen. Dadurch wird die Öko-Ven- til aktiviert und vermieden, dass beim nächsten Waschgang ein Teil der Waschmittel unbe­nutzt zurückbleibt.
WAS TUN, WENN …
Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen. Während des Gerätebetriebs kann die gelbe Kontrolllampe der Taste 8 blinken, einer der folgenden Alarmcodes angezeigt werden und gleichzeitig alle 20 Sekunden ein akustisches Signal ausgegeben werden, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio­niert:
: Störung bei der Wasserversorgung
• Beheben Sie die Ursache und drücken Sie dann die Taste 8, um das Gerät neu zu starten. Wenn nach allen Prüfungen das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
: Störung beim Wasserablauf : Tür geöffnet : Das Aqua-Stopp System wurde aktiviert
Störung Mögliche Ursache / Abhilfe
Das Gerät startet nicht:
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu. Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Tauschen Sie die Sicherung aus.
Der Programm-Wahlschalter ist nicht richtig eingestellt, und die Taste 8 wurde nicht ge­drückt.
• Bitte drehen Sie den Programm-Wahlschalter und drücken Sie erneut die Taste 8.
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
• Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, löschen Sie die Zeitvorwahl.
Die KINDERSICHERUNG wurde aktiviert.
• Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
Page 60
60 Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursache / Abhilfe
Das Gerät füllt kein Wasser auf:
Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab:
Das Gerät pumpt nicht ab und/oder schleu­dert nicht:
Der Wasserhahn ist zugedreht.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder ge­knickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulauf­schlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch ist verstopft.
• Reinigen Sie den Filter im Wasserzulauf­schlauch.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
• Siehe den entsprechenden Absatz in Ab­schnitt "Wasserablauf".
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder ge­knickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablauf­schlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft.
• Reinigen Sie den Ablauffilter.
Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Pro­gramm gewählt, das damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf den Schleudergang verzichtet.
• Deaktivieren Sie diese Zusatzfunktion.
• Wählen Sie ein Abpump- oder Schleuderpro­gramm.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trom­mel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Page 61
Störung Mögliche Ursache / Abhilfe
Es befindet sich Wasser auf dem Boden:
Die Waschergebnisse sind unbefriedigend:
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Was tun, wenn … 61
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein unge­eignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie den Anschluss des Zulauf­schlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen, da das Wasser den Schlauch hinabläuft; überprüfen Sie, ob der Schlauch feucht ist.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulauf­schlauchs.
Der Ablaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neu­en aus.
Der Verschlussstopfen des Notentleerungs­schlauchs wurde nach der Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt.
• Verschließen Sie den Notentleerungsschlauch und schieben Sie den Schlauch wieder in die Maschine.
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein unge­eignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder be­nutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehan­delt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
Falsche Temperatur ausgewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Tempera­tur gewählt haben.
Die Waschmaschine ist überladen.
• Nehmen Sie einige Wäschestücke aus der Trommel.
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschzyklus ab.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
• Warten Sie, bis die Kontrolllampe TÜR er­lischt.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
Page 62
62 Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursache / Abhilfe
Das Gerät vibriert oder läuft sehr laut:
Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht:
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche:
In der Trommel ist kein Wasser zu sehen:
In der Anzeige wird der Alarmcode angezeigt
:
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufge­stellt ist.
Das Gerät wurde nicht ausgerichtet
• Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trom­mel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die elektronische Unwuchterkennung hat ein­gegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegenge­setzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach einigen Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, schleudert die Ma­schine nicht.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Diese Maschine ist mit einem Motor ausgestat­tet, der neben den bekannten Geräuschen an­derer Motoren noch ein anderes, ungewohntes Geräusch macht. Dieser neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßige­re Verteilung der Wäsche in der Trommel wäh­rend des Schleuderns sowie für eine bessere Stabilität der Maschine.
Moderne Maschinen arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne da­bei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Das Aqua-Stopp System wurde aktiviert.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, drehen Sie den Wasserhahn zu und kontaktieren Sie den Kundendienst.
Page 63
Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen oder lösen können, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum Modell, die Produktnummer, die Seriennum­mer und das Kaufdatum Ihrer Maschine zur Hand haben: Der Kundendienst benötigt diese Informa­tionen.
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten 63
Abmessungen Breite
Elektrischer Anschluss Spannung - Gesamtleistung ­Sicherung
Wasserdruck Mindestens
Max. Wäschemenge Koch-/Buntwäsche 7 kg Schleuderdrehzahl Maximal 1400 U/min
Höhe Tiefe
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür.
Maximal
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
VERBRAUCHSWERTE
Programm
Kochwäsche 95 °C 2.10 65 Koch-/Buntwäsche 60 °C 1.40 60 Koch-/Buntwäsche 40 °C 0.77 60 Pflegeleicht 40 °C 0.60 54 Feinwäsche 40 °C 0.60 63 Wolle/Handwäsche 30 °C 0.25 55
1) Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
2) Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie können je nach Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
1)
Energieverbrauch (KWh)
2)
Wasserverbrauch (Li-
ter)
2)
Page 64
64 Montage
Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte
Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Buntwäsche 40 °C Ener­giesparen sind die Standardprogramme für normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal verschmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Wasserverbrauch die effizientesten Programme für diese Wäscheart. Sie entsprechen EN60456.
Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Programmtemperatur ab­weichen.
MONTAGEANLEITUNG
MONTAGE
Auspacken
Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen alle Transportsicherungen und Verpa­ckungsmaterialien entfernt werden. Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen für eventuelle zukünftige Transporte des Gerä­tes aufzubewahren.
1. Legen Sie die Maschine nach Entfernen
der Verpackung vorsichtig auf die Rück­seite, um die Polystyrolplatte unter der Maschine zu entfernen.
Page 65
2. Entnehmen Sie das Stromkabel und den
Ablaufschlauch aus den Schlauchhalte­rungen auf der Geräterückseite.
3. Lösen Sie die drei Schrauben.
Montage 65
4. Ziehen Sie die entsprechenden Kunst-
stoff-Distanzstücke heraus.
Page 66
66 Montage
5. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie
den Zulaufschlauch aus der Trommel so­wie den Polystyrolblock, der an der Tür­dichtung befestigt ist.
6. Verschließen Sie das kleinere obere Loch
und die beiden größeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Benutzerinforma­tion befinden.
7. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch
wie in Abschnitt "Wasserzulauf" be­schrieben an.
Aufstellen und Ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, harten Boden auf. Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Maschine herum nicht durch Teppiche, Läufer usw. beeinträchtigt wird. Wenn Sie das Gerät auf kleinformatigen Fliesen aufstellen, legen Sie eine Gummimatte unter. Stellen Sie niemals Pappe, Holz oder ähnliches Material unter das Gerät, um Unebenheiten des Bodens auszugleichen. Sollte es sich nicht vermeiden lassen, die Maschi­ne neben einem Gasherd oder Kohleofen installie­ren zu müssen, dann muss eine Isolierwand mit Aluminiumfolie auf der Seite, die zum Herd oder Ofen zeigt, zwischen beiden Geräten ein­gesetzt werden.
Page 67
Montage 67
Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen die Temperatur unter 0°C fallen kann. Wasserzulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder eingeklemmt werden. Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techni­ker gut zugänglich ist. Richten Sie das Gerät genau waagerecht aus, indem Sie die Schraubfüße weiter heraus oder hinein schrauben. Legen Sie zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten auf keinen Fall Kar­ton, Holzstücke oder ähnliche Materialien unter das Gerät.
1 Satz Gummipuffer (4055126249)
Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Vertragshändler. Diese Gummipuffer werden besonders für lose, rutschige Böden und Holzböden empfohlen. Stellen Sie das Gerät auf die Gummipuffer, um Vibrationen, Geräusche und das „Wandern“ des Geräts während des Betriebs zu verhindern. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel.
Dieses Gerät muss an eine Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihres bisherigen Gerä­tes.
1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den
Zulaufschlauch heraus.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem
Winkelverbindungsstück an die Maschi­ne an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Führen Sie den Schlauch in einem Winkel nach links oder rechts, je nach der Position des Wasserhahns.
Page 68
68 Montage
3. Schließen Sie den Schlauch korrekt
durch Lösen der Ringmutter an. Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionie­ren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen
Wasserhahn mit einer 3/4" Schlauchver­schraubung an. Verwenden Sie stets den
mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch. Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist er zu kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht verlegen, müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell zur Ver­wendung für Waschmaschinen kaufen. Die Installation muss gemäß den geltenden Vorschriften des lokalen Wasseramts und der Gebäuderegulierung durchgeführt werden. Prüfen Sie den für einen sichern Betrieb des Geräts vorgeschriebenen Mindestwasserdruck in Kapitel "Technische Daten".
Wasserstopp-Vorrichtung
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einer Wasser­stopp-Vorrichtung als Schutz gegen Wasserschä­den ausgestattet, die durch das natürliche Altern des Schlauchs auftreten können. Dieser Fehler wird durch ein rotes Feld im Sichtfenster "A" an­gezeigt. Sollte sich diese Störung einstellen, dre­hen Sie den Wasserhahn zu und lassen Sie vom Kundendienst den Schlauch ersetzen.
Wasserablauf
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf drei Weisen angeschlossen werden:
Das Ende des Schlauchs wird mit der mit dem Gerät mitgelieferten Plastik-
1.
schlauchführung über die Beckenkante gehängt.
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, wäh-
rend Wasser aus dem Gerät abläuft.
A
Page 69
Elektrischer Anschluss 69
Fixieren Sie es mit einem Stück Schnur
am Hahn oder befestigen Sie es an der
Wand.
Sie können den Schlauch an den
2.
Wasserablauf eines Waschbeckens
anschließen. Das Verzweigungsstück
muss sich oberhalb des Siphons befin-
den. Der Anschluss muss einen Abstand
von mindestens 60 cm vom Fußboden
haben.
Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr
3.
bei einer Höhe nicht unter 60 cm und
nicht über 90 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets be­lüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außen­durchmesser des Ablaufschlauchs. Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt werden.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei unserem Kundendienst.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maxi­mallast geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie ver­wenden.
WARNUNG! Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen.
WARNUNG! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten.
Page 70
70 Umwelttipps
WARNUNG! Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
WARNUNG! Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, muss dies durch unseren Kun­dendienst durchgeführt werden.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol sind wiederverwertbar. >PE<=Polyethylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem sie ordnungs­gemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt werden.
Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart
Waschmittel, Wasser und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet).
• Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn sie ganz gefüllt ist.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich Flecken und gewisse Verschmut-
zungen entfernen; danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen wer­den.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad
und der Wäschemenge.
Page 71
71
Page 72
www.aeg.com/shop
132951911-A-462011
Loading...