AEG L62642VI User Manual [nl]

Page 1
LAVAMAT 62642 VI
NL
WASMACHINE GEBRUIKSAANWIJZING
DE
WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION
40
2
Page 2
2
VOOR PERFECTE RESULTATEN
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…
Bezoek onze webshop op www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
INHOUD
Inhoud
4 Veiligheidsinformatie 6 Beschrijving van het product 7 Bedieningspaneel 8 Tabel met symbolen
8 Display 10 Het eerste gebruik 10 Personalisering 11 Dagelijks gebruik 16 Wasprogramma's 18 Nuttige aanwijzingen en tips 20 Onderhoud en reiniging 26 Problemen oplossen 30 Technische gegevens 30 Verbruikswaarden 31 Montage 36 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet 37 Inbouwen 38 Het milieu
3
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Page 4
4 Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Zorgvuldig lezen en voor toekomstige raadpleging bewaren.
• De veiligheid van uw apparaat voldoet aan de voorschriften en de wettelijke vereisten met betrekking tot de veiligheid van apparaten Wij vinden echter dat wij, als fabrikant, de plicht hebben u de volgende veiligheidsaanwijzingen te geven.
• Het is erg belangrijk dat deze gebruiksaanwijzing bij de machine bewaard zodat u later nog eens iets kunt nalezen. Als het apparaat aan iemand anders verkocht of geschonken wordt, of als u verhuist en de machine achterlaat, zorg er dan voor dat de gebruiksaan­wijzing bij het apparaat blijft zodat de nieuwe eigenaar kennis kan nemen van de werk­ing van het apparaat en de bijbehorende waarschuwingen.
• U MOET deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen voordat u de machine te instal­leert of in gebruik neemt.
• Controleer uw machine op eventuele schade, die ontstaan kan zijn tijdens het transport, voordat u hem in gebruik neemt. Sluit nooit een beschadigde machine aan. Als er onder­delen zijn beschadigd, neem dan contact op met uw leverancier.
• Als de machine in de winter wordt afgeleverd, als de temperatuur onder nul is. Zet de wasmachine 24 uur in een ruimte met kamertemperatuur voordat u hem in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
• Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om te proberen op enigerlei wijze ver­anderingen aan te brengen aan dit apparaat.
• Tijdens wasprogramma's op hoge temperatuur kan het deurglas heet worden. Niet aan­raken!
• Zorg ervoor dat kleine kinderen en huisdieren niet in de trommel klimmen. Om dit te voorkomen dient u de trommel vóór het gebruik te controleren.
• Voorwerpen als munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven, stenen of andere harde, scherpe materialen kunnen grote schade aan het apparaat toebrengen en mogen niet in het apparaat terechtkomen.
• Gebruik alleen de aanbevolen hoeveelheid wasverzachter en wasmiddel. Als u te veel do­seert, kunnen kledingstukken beschadigd raken. Raadpleeg de aanbevelingen van de fa­brikant met betrekking tot de hoeveelheden.
• Was kleine artikelen zoals sokken, veters, wasbare ceintuurs enz. in een waszak of kus­sensloop, omdat deze tussen de kuip en de trommel terecht kunnen komen.
• Gebruik uw wasautomaat niet om artikelen met baleinen, materialen zonder zoom of ge­scheurde materialen te wassen.
• Trek na gebruik, reiniging en onderhoud van de machine altijd de stekker uit het stop­contact en draai de kraan dicht.
• Probeer in geen geval zelf de machine te repareren. Reparaties uitgevoerd door ondes­kundigen kunnen lichamelijk letsel of ernstige schade aan de machine veroorzaken. Neem contact op met een Klantenservice bij u in de buurt. Vraag altijd om originele ver­vangingsonderdelen.
Page 5
Veiligheidsinformatie
Installatie
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Controleer bij het uitpakken van het apparaat of dit niet is beschadigd. Gebruik het ap­paraat bij twijfel niet en neem contact op met de Klantenservice.
• Alle verpakkingsmaterialen en transportbouten moeten vóór het gebruik worden verwij­derd. Als dit wordt nagelaten kan dit ernstige schade aan het product en andere eigen­dommen tot gevolg hebben. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing.
• Controleer na de installatie van het apparaat of het niet op de toevoer- en afvoerslang staat en of het werkblad het aansluitsnoer niet platdrukt tegen de muur.
• Als het apparaat op een tapijtvloer wordt geplaatst, dient de hoogte van de stelpootjes te worden aangepast om de lucht onder het apparaat toch goed te kunnen laten circuleren.
• Let er altijd op of er na de installatie geen water lekt uit de slangen en de aansluitingen.
• Als het apparaat geïnstalleerd is op een plaats waar het kan vriezen, lees dan het hoofd­stuk "Bevriezingsgevaren.
• Eventuele voor de installatie van dit apparaat noodzakelijke loodgieterswerkzaamheden, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde loodgieter.
• Eventuele voor de installatie van het apparaat noodzakelijke elektrotechnische werk­zaamheden, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien.
Gebruik
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
• Was in de machine alleen textiel dat geschikt is voor machinaal wassen. Volg de instruc­ties op het wasvoorschrift in de kleding.
• Doe niet te veel wasgoed in de machine. Zie de "Wasprogramma"-tabel.
• Voordat u gaat wassen, dient u ervoor te zorgen dat alle zakken leeg zijn en dat alle kno­pen en ritsen dicht zijn. Was geen gerafelde of gescheurde artikelen. Behandel vlekken zoals verf, inkt, roest en gras eerst voordat u artikelen met dit soort vlekken gaat wassen. Beugelbeha's mogen NIET machinaal worden gewassen.
• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige petroleumproducten mogen niet in de machine gewassen worden. Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de wasautomaat doet.
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf.
• Gebruik de wasmachine nooit als het aansluitsnoer, het bedieningspaneel, het werkblad of de sokkel beschadigd zijn, waardoor de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is.
5
Veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Page 6
6 Beschrijving van het product
• De verpakkingsmaterialen (zoals plasticfolie en polystyreen) kunnen een gevaar opleve­ren voor kinderen - verstikkingsgevaar! Houd deze materialen buiten het bereik van kin­deren.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. Om te voor­komen dat kinderen of huisdieren binnen in deze machine vast komen te zitten, heeft hij een speciale functie. Om deze functie te ac­tiveren draait u de knop (zonder deze in te drukken) aan de binnenkant van de deur naar rechts tot de groef horizontaal staat Gebruik zo nodig een muntstuk. Om deze functie uit te schakelen en de mogelijkheid te herstellen om de deur te sluiten, draait u de knop naar links tot de groef verticaal staat.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Uw nieuwe apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve behandeling van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel. Het spaarklepsysteem staat het totale gebruik van wasmiddel toe en vermindert het water­verbruik om energie te sparen.
2
1
3
4
5
6
Page 7
Bedieningspaneel 7
1 Wasmiddellade 2 Bedieningspaneel 3 Deurhandgreep 4 Typeplaatje 5 Afvoerpomp 6 Verstelbare pootjes
Wasmiddellade
Vakje voor voorwasmiddel of vlekkenverwijde-
raar. Het voorwasmiddel wordt het begin van het was­programma ingespoeld. Het vlekkenzout wordt tijdens de vlekken-fase in de hoofdwas in gespoeld.
Vakje voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel
te gebruiken voor de hoofdwas .
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasver-
zachter, stijfsel).
Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor wat betreft de te gebruiken hoeveelheden en overschrijd het "MAX" teken in de wasmiddellade niet. Wasverzachter of stijfsel moeten in het vakje voor vloeibare toevoegingen worden gegoten voordat u het wasprogramma start.
BEDIENINGSPANEEL
Hieronder staat een afbeelding van het bedieningspaneel. Het laat de programmakeuzeknop zien alsook de toetsen en controlelampjes. Deze onderdelen worden op de volgende pagi­na's met verwijzing naar de relevante nummers uitgelegd.
9
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Programmakeuzeknop
10
Page 8
8 Tabel met symbolen
2 Toets CENTRIFUGE 3 Toets VOORWAS 4 Toets VLEKKEN 5 Toets BEHOEDZAAM 6 Toets TIJDBESPARING 7 Display 8 toets START/PAUZE 9 Toets UITGESTELDE START
10 Controlelampjes
TABEL MET SYMBOLEN
= Katoen = Kort centrifugeren = Synthetica = Spoelstop = Koude was = Voorwas
= Kreukvrij = Vlekken
= Fijne was = Behoedzaam = Wol = Tijdbesparing
= Handwas = Kinderslot
= Behoedzaam spoelen = Resterende tijd
= Pompen = Uitgestelde start = Centrifugeren = Was
= Opfrissen = Deur vergrendeld
= Energiebesparend programma = Extra spoelen
= Uit/Reset = Start/Pauze
DISPLAY
7.2
7.3
7.1
Page 9
9
Duur van het gekozen programma (7.1):
Duur van het gekozen programma: Nadat u een programma gekozen heeft, wordt de tijds­duur in uren en minuten weergegeven (bijvoorbeeld 2.05 ). De duur wordt automatisch be­rekend op basis van de aanbevolen maximale belading voor elk type wasgoed. Na de start van het programma wordt de resterende tijd elke minuut bijgewerkt.
Alarmcodes
In geval van problemen met de werking kunnen er alarmcodes weergegeven worden, bij­voorbeeld
(zie hoofdstuk «Problemen oplossen...»).
Einde van het programma
Als het programma is afgelopen, verschijnt er een knipperende nul
, het controlelampje
DEUR ( 10.2 ), het controlelampje WASSEN ( 10.1 ) en het controlelampje van toets 8 gaan uit. De deur kan nu geopend worden.
Verkeerde optiekeuze
Als een optie wordt gekozen die niet compatibel is met het ingestelde wasprogramma, ver­schijnt de boodschap Err gedurende een paar seconden en gaat het gele licht van knop 8 knipperen.
Startuitstel (7.2)
Het gekozen uitstel (max. 20 uur), ingesteld met de betreffende toets, wordt gedurende een paar seconden op het display weergegeven, daarna verschijnt de duur van het eerder gese­lecteerde programma. Het symbool 7.2 verschijnt op het display. De tijdsduur van het uit­stel neemt per uur met een eenheid af. Als er nog maar 1 uur resteert, neemt de tijd per minuut af.
Kinderslot (7.3)
Controlelampjes (7)
Als u op toets 5 heeft gedrukt, gaat het controle­lampje WASSEN ( 7.1 ) branden. Het apparaat werkt en u kunt de deur niet openen. Als het programma is afgelopen, gaat het contro­lelampje EINDE ( 7.2 ) branden en na een paar mi­nuten kunt u de deur openen. Als het apparaat extra spoelgangen uitvoert, gaat het controlelampje EXTRA SPOELGANG ( 7.3 ) branden. Zie 'Een extra spoelgang kiezen'.
Page 10
10 Het eerste gebruik
HET EERSTE GEBRUIK
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de instal­latie-instructies.
• Verwijder het polystyreenblok en evt. andere materialen uit de trommel.
• Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel ECO -klep te activeren. Laat vervolgens het katoenprogramma op de hoogste tempera­tuur draaien, zonder wasgoed in de machine, zodat eventuele fabricageresten uit de trommel en de kuip worden verwijderd. Giet een halve maatbeker wasmiddel in het vakje voor de hoofdwas en start de machine.
van de wasmiddellade om de
PERSONALISERING
Geluidssignalen
De wasmachine is voorzien van een geluidssysteem, dat in de volgende gevallen te horen zal zijn:
• aan het einde van een cyclus
• in geval van problemen met de werking.
Door ongeveer 6 seconden tegelijkertijd op de toetsen 3 en 4 te drukken, wordt het geluids- signaal uitgeschakeld (behalve in het geval van problemen met de werking). Door nogmaals op deze 2 toetsen te drukken, wordt het geluidssignaal weer ingeschakeld.
Kinderslot
Met deze voorziening kunt u het apparaat onbeheerd achterlaten, u hoeft zich dan geen zorgen te maken dat kinderen gewond raken of het apparaat schade toebrengen. Deze functie blijft ingeschakeld, ook als de machine niet in werking is. Er zijn twee manieren om deze optie in te stellen:
• voordat toets 8 wordt ingedrukt: de machine kan niet gestart worden.
• nadat toets 8 is ingedrukt: ingestelde programma's of opties kunnen niet veranderd wor- den.
Om deze optie in- of uit te schakelen tegelijkertijd gedurende ongeveer 6 seconden op de toetsen 4 en 5 drukken tot het symbool 7.3 op (van) het display verschijnt (verdwijnt).
Page 11
Dagelijks gebruik 11
DAGELIJKS GEBRUIK
Wasgoed in de machine doen
1. Open de deur voorzichtig door de hand-
greep naar buiten te trekken. Doe het wasgoed stuk voor stuk in de trommel; schud het eerst zo goed mogelijk uit.
2. Doe de deur stevig dicht. U moet bij het
sluiten een klik horen.
WAARSCHUWING!
Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen.
Wasmiddel en wasverzachter doseren
Uw nieuwe apparaat is ontworpen om te besparen op het verbruik van water, energie en wasmiddel.
1. Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk
naar buiten. Meet de vereiste hoeveelheid wasmiddel af, giet het in het vak voor de hoofdwas uitvoeren met de voorwas fase of de vlekken functie wilt gebruiken, dient u het wasmiddel in het vak
. Als u een programma wilt
te gieten.
2. Giet, indien gewenst, wasverzachter in het
vakje de markering MAX in de lade niet over- schrijden). Schuif de wasmiddellade er weer voorzichtig in.
(de gebruikte hoeveelheid mag
Page 12
12 Dagelijks gebruik
Het gewenste programma kiezen met de programmakeuzeknop (1)
U kunt het juiste programma voor elke soort wasgoed kiezen door de aanwijzingen in de programmatabellen op te volgen (zie "Wasprogramma's"). Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. Met de programmakeuzeknop bepaalt u het soort wascyclus (bijv. waterpeil, beweging van de trommel, aantal spoelgan­gen) en de wastemperatuur afhankelijk van het soort wasgoed. Het controlelampje van toets 8 gaat knipperen. De programmakeuzeknop kan met de klok mee of tegen de klok in worden gedraaid. Stand
om het programma te resetten/ De machine uit te schakelen.
Aan het einde van het programma moet de keuzeknop op stand om de machine uit te schakelen.
Als u de programmakeuzeknop naar een ander programma draait terwijl de machine in be­drijf is, gaat het gele controlelampje van toets 8 3 keer knipperen en wordt het bericht Err op het display weergegeven om een onjuiste keuze aan te geven. De machine zal het nieuw gekozen programma niet uitvoeren.
gedraaid worden
Centrifugetoerental of optie SPOELSTOP kiezen (toets 2)
Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch het maximale centrifugetoerental voor dat programma voor.
Druk herhaaldelijk op toets 2 om het centrifugetoerental te veranderen, als u wilt dat uw wasgoed wordt gecentrifugeerd op een snelheid die afwijkt van de door de wasautomaat voorgestelde toerental. Het desbetreffende lampje licht op. SPOELSTOP : als u deze optie kiest wordt het laatste spoelwater niet weggepompt, om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt. Als het programma is afgelopen verschijnt op het dis­play knipperend is vergrendeld om aan te geven dat het water eerst moet worden afgevoerd.
Om het water weg te pompen het hoofdstuk "Aan het einde van het programma" lezen.
, het controlelampje 10.2 brandt, het lampje van toets 8 is uit en de deur
Programmakeuzetoetsen
Afhankelijk van het programma, kunnen er verschillende functies gecombineerd worden. Deze functies moeten gekozen worden nadat u het gewenste programma gekozen heeft en voordat u op toets 8 drukt. Als deze toetsen worden ingedrukt, gaan de bijbehorende controlelampjes branden. Als zij opnieuw worden ingedrukt, gaan de controlelampjes uit. Als er een verkeerde optie is gekozen, knippert het gele controlelampje van toets 8 3 keer en verschijnt het bericht Err gedurende enkele seconden op het display.
Zie voor de mogelijke combinaties van wasprogramma's en opties hoofdstuk "Wasprogram­ma's".
Kies de optie VOORWAS (Toets 3)
Kies deze optie als u wilt dat uw wasgoed op 30°C wordt voorgewassen voor de hoofdwas. De voorwas eindigt met kort centrifugeren bij programma's voor katoen en synthetische stoffen, terwijl bij het programma voor fijne was alleen het water wordt weggepompt.
Page 13
Dagelijks gebruik
Het desbetreffende lampje licht op.
Selecteer de optie VLEKKEN (Toets 4)
Kies deze optie om sterk vervuild wasgoed of wasgoed met vlekken te behandelen met vlek­kenverwijderaar (verlengde hoofdwas met tijdgeoptimaliseerde vlekkenbehandelingsfase). Het desbetreffende lampje licht op. Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C. Als u een programma wilt laten draaien met de optie vlekken, giet dan vlekkenzout in het juiste vakje .
Selecteer de optie BEHOEDZAAM (toets 5)
Als u deze optie kiest wordt de wasintensiteit beperkt verminderd. De machine voegt een spoelgang toe in de programma's voor katoen en synthetische stoffen. Deze optie wordt aanbevolen voor niet kleurechte artikelen en voor artikelen die vaak ge­wassen worden.
Selecteer de optie TIJDBESPARING (Toets 6)
Met deze optie kunt u de wastijd veranderen die de wasmachine automatisch heeft voorge­steld. Met deze toets kunt u de volgende opties kiezen: DAGELIJKS: door eenmaal op toets 6 te drukken gaat het bijbehorende controlelampje branden en zal de wasduur verkort worden om dagelijks wasgoed te wassen. SUPERSNEL: door tweemaal op toets 6 te drukken, blijft het bijbehorende controlelampje branden, de wasduur wordt verkort om licht vervuild wasgoed of artikelen die slechts korte tijd gebruikt of gedragen zijn te wassen. Op het display wordt de aflopende wastijd weerge­geven.
13
Selecteer START/PAUZE (Toets 8)
Om het gekozen programma te starten, toets 8 indrukken, het bijbehorende rode controle­lampje stopt met knipperen. Het controlelampje 10.1 brandt om aan te geven dat het apparaat begint te werken. Het controlelampje 10.2 brandt om aan de geven dat de deur vergrendeld is. Om een lopend programma te onderbreken, drukt u op toets 8 : het bijbehorende rode con- trolelampje gaat knipperen. Om het programma opnieuw te starten vanaf het punt waarop het werd onderbroken drukt u opnieuw op de knop 8 . Als u een uitgestelde start geselecteerd heeft met toets 9 , begint de machine af te tellen. Als er een verkeerde optie is geselecteerd, knippert het gele contro­lelampje van de toets 8 3 keer, de melding Err wordt gedurende ongeveer 2 seconden weer­gegeven.
Selecteer het STARTUITSTEL (toets 9)
Voordat u het programma start , als u de start wilt uitstellen, druk dan herhaaldelijk op de
toets om het gewenste uitstel te selecteren. De duur van het gekozen uitstel (max. 20 uur) verschijnt gedurende ongeveer 3 seconden op het display, daarna verschijnt de duur van het programma weer U moet deze optie kiezen nadat u het programma hebt ingesteld en voordat u toets 8 in­drukt.
Page 14
14 Dagelijks gebruik
De start van het hoofdwasprogramma kan met 30 min - 60 min - 90 min, 2 uur en vervol­gens steeds met 1 uur tot een maximum van 20 uur met deze toets worden uitgesteld. Als u later, tijdens de vertragingstijd, nog wasgoed in de trommel wilt stoppen, druk dan op de toets 8 om de machine op pauze te zetten. Voeg het wasgoed toe, doe de deur dicht en druk weer op toets 8 . De uitgestelde start kiezen.
• Kies het programma en de gewenste opties.
• Kies de uitgestelde start.
• Druk op toets 8 : de machine begint de tijd af te tellen in uren. Het programma zal be­ginnen als het gekozen uitstel is afgelopen.
Startuitstel annuleren
• Zet de wasmachine op PAUZE door op toets 8 te drukken;
• Druk eenmaal op toets 9 tot het symbool
• druk nogmaals op toets 8 om het programma te starten
• Het gekozen uitstel kan alleen worden veranderd nadat u het wasprogramma opnieuw hebt gekozen.
• De deur blijft gedurende het uitstel vergrendeld. Als u de deur toch wilt openen, dan moet u de wasmachine eerst op PAUZE zetten door op de toets 8 te drukken. Nadat u de deur weer gesloten heeft drukt u weer op de toets 8 .
Toets 9 kan niet gekozen worden bij het programma POMPEN.
wordt weergegeven
Een extra spoelgang kiezen
Dit apparaat is ontworpen om water te besparen. Voor mensen met een erg gevoelige huid (allergisch voor wasmiddelen) kan het echter noodzakelijk zijn om het wasgoed met een ex­tra hoeveelheid water te spoelen (extra spoelgang). Druk gedurende enkele seconden tegelijkertijd op de toetsen 2 en 3 : het controlelampje
10.3 gaat branden. Deze functie blijft permanent actief. Om de functie te verwijderen nog-
maals op dezelfde toetsen drukken tot het lampje 10.3 uit gaat.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk om een optie te veranderen voordat het programma deze uitvoert. Voordat u iets kunt veranderen, moet u de wasmachine laten pauzeren door op toets 8 te drukken. U kunt een lopend programma alleen veranderen door het te resetten . Draai de program-
makeuzeknop eerst op programma door nogmaals op toets 8 te drukken. Het water in de kuip zal niet worden weggepompt.
en dan op de stand van het nieuwe programma. Start het nieuwe
Een programma onderbreken
Druk op toets 8 om een lopend programma te onderbreken, het bijbehorende controlelamp­je gaat knipperen. Druk nogmaals op de toets om het programma opnieuw te starten.
Een programma annuleren
Draai de keuzeknop op om een lopend programma te annuleren. U kunt nu een nieuw programma kiezen.
Page 15
De deur openen nadat het programma is gestart
Zet de machine eerst op pauzeren door op toets 8 te drukken. Als het controlelampje 10.2 uitgaat, kan de deur enkele minuten later geopend worden. Als de deur vergrendeld blijft - het controlelampje 10.2 brandt, betekent dit dat de machine al aan het opwarmen is, dat het waterniveau boven de bodemrand van de deur komt. In dat geval kan de deur niet worden geopend. Als u de deur niet kunt openen terwijl dit toch nodig is, schakelt u de machine uit door de keuzeknop op kan de deur worden geopend (let op het waterniveau en de temperatuur . Nadat u de deur gesloten heeft, moet u het programma en de opties opnieuw kiezen en op toets 8 drukken.
te draaien. Na enkele minuten
Aan het einde van het programma
De machine stopt automatisch. Het controlelampje van toets 8 en de controlelampjes 10.1 en 10.2 gaan uit Er verschijnt een knipperende Als er een programma of optie is geselecteerd die eindigt met water in de trommel dan blijft het controlelampje 10.2 branden. Een knipperende controlelampje van toets 8 gaat uit. De deur blijft vergrendeld om aan te geven dat het water moet worden weggepompt voordat de deur kan worden geopend. Volg onderstaande instructies om het water af te voeren:
• Zet de programmakeuzeknop op
• Selecteer het programma POMPEN of CENTRIFUGEREN
• Druk indien nodig op de toets om de centrifugesnelheid te verminderen,
• Druk op toets 8
• Als het programma is afgelopen verschijnt op het display een knipperende trolelampje 10.2 gaat uit. De deur kan nu geopend worden.
Draai de programmakeuzeknop op goed uit de trommel en controleer goed of de trommel helemaal leeg is. Als u niet van plan bent om nog een was te doen, sluit dan de waterkraan. Laat de deur open staan om vor­ming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen.
.
om de machine uit te schakelen. Verwijder het was-
op het display.
verschijnt op het display en het
15
. Het con-
Stand-by : zodra het programma is geëindigd, wordt na enkele minuten het energiebespa­ringssysteem ingeschakeld. De helderheid van het display wordt verminderd. Door op een willekeurige toets te drukken haalt u het apparaat uit de energiebesparende modus.
Page 16
16 Wasprogramma's
WASPROGRAMMA'S
Programma Maximale en minimale temperatuur Programmabeschrijving Maximale centrifugesnelheid Maximale belading Type wasgoed
KATOEN
95°- 30° Hoofdwas, - Spoelgangen - Lang centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 6 kg - gereduceerde belading 3 kg Voor wit en bont katoen (normaal vervuilde artike­len).
SYNTHETICA
60° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 3 kg - gereduceerde belading 1,5 kg Synthetische of gemengde stoffen: ondergoed, ge­kleurde kledingstukken, krimpvrije overhemden, blou­ses.
ANTIKREUK
40° Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 1 kg
Synthetische stoffen die voorzichtig gewassen en gecentrifugeerd moeten worden. Als u dit program-
ma kiest, wordt het wasgoed met zorg gewassen en gecentrifugeerd om eventuele kreukels te voorkomen. Op deze manier is strijken gemakkelijker. Bovendien zal de machine extra spoelgangen uitvoeren.
BEHOEDZAAM
40° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 3 kg - gereduceerde belading 1,5 kg Fijne was: acryl, viscose, polyester.
Opties
CENTRIFUGEREN
SPOELSTOP
VOORWAS
VLEKKEN
1)
BEHOEDZAAM
TIJDBESPARING
EXTRA SPOELING CENTRIFUGEREN
SPOELSTOP
VOORWAS
VLEKKEN
1)
BEHOEDZAAM
TIJDBESPARING
EXTRA SPOELING
CENTRIFUGEREN
SPOELSTOP
VOORWAS
EXTRA SPOELING
CENTRIFUGEREN
SPOELSTOP
VOORWAS
VLEKKEN
1)
TIJDBESPARING
EXTRA SPOELING
Wasmiddel
Vakje
3)
2)
3)
2)
3)
3)
2)
Page 17
Programma Maximale en minimale temperatuur Programmabeschrijving Maximale centrifugesnelheid Maximale belading Type wasgoed
WOL PLUS/HANDWAS
30° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 2 kg. Wasprogramma voor in de machine wasbare wol en voor met de hand wasbare wol en fijne stoffen. Opmerking : Een enkel of groot stuk wasgoed kan een verkeerd evenwicht van de trommel tot gevolg heb­ben. Als de machine de laatste centrifugefase niet uit­voert, voeg dan meer wasgoed toe, verdeel de lading handmatig opnieuw en kies vervolgens het centrifu­geprogramma.
KORT SPOELEN
Spoelgangen - Lang centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 6 kg Met dit programma is het mogelijk om katoenen kle­dingstukken die met de hand gewassen zijn uit te spoelen en te centrifugeren. De machine voert enkele spoelgangen uit, gevolgd door een laatste centrifuge­gang. De centrifugesnelheid kan verlaagd worden met de betreffende toets
POMPEN
Water wegpompen Max. belading 6 kg Om het laatste spoelwater af te voeren bij program­ma's met de Spoelstop-optie
CENTRIFUGEREN
Pompen en lang centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 6 kg Aparte centrifugegang voor katoenen kledingstukken die met de hand gewassen zijn en na programma's waarbij de optie Spoelstop gekozen is. Voordat u dit
programma kiest moet de keuzeknop op worden. U kunt de snelheid met behulp van de betref­fende toets aanpassen aan de stoffen die gecentrifu­geerd moeten worden.
gedraaid
Wasprogramma's 17
Opties
CENTRIFUGEREN
SPOELSTOP
CENTRIFUGEREN
SPOELSTOP
EXTRA SPOELING
CENTRIFUGEREN
Wasmiddel
Vakje
Page 18
18 Nuttige aanwijzingen en tips
Programma Maximale en minimale temperatuur Programmabeschrijving Maximale centrifugesnelheid Maximale belading Type wasgoed
Opfrissen
30° Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 3 kg Dit programma kan gebruikt worden voor het snel wassen van sportartikelen, of katoenen en syntheti­sche artikelen die licht vervuild of slechts eenmaal ge­dragen zijn
KATOEN ECO
60° Hoofdwas, - Spoelgangen - Lang centrifugeren Maximale centrifugesnelheid 1200 tpm Max. belading 6 kg Wit en kleurecht katoen . Dit programma kan worden geselecteerd voor licht of normaal vervuilde katoenen wasgoed. De temperatuur wordt verlaagd en de wastijd wordt verlengd. Zo wast u doeltreffend en bespaart u energie.
/UIT
Om het lopende programma te annuleren of om de machine uit te schakelen.
1) De optie VLEKKEN kan alleen worden gekozen bij een temperatuur van 40°C of hoger.
2) Als u de optie Supersnel selecteert door te drukken op toets 6 , raden we u aan de maximale belading te
beperken, zoals aangegeven. Maximale belading is wel mogelijk, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn.
3) Als u gebruik maakt van vloeibaar wasmiddel, moet u een programma zonder VOORWAS selecteren.
Opties
CENTRIFUGEREN
CENTRIFUGEREN
SPOELSTOP
VOORWAS
VLEKKEN
BEHOEDZAAM
EXTRA SPOELING
1)
Wasmiddel
Vakje
3)
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
De was sorteren
Houd u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en de wasvoorschriften van de fabrikant. Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont, synthetisch, fij­ne was, wol.
Voordat u de was in de machine doet
Was witte en bonte was nooit samen. Wit kan in de was zijn "witheid" verliezen. Nieuwe bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen; was dit soort kleding de eerste keer dan ook apart. Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Bind ceintuurs of lange rie­men vast. Verwijder hardnekkige vlekken vóór het wassen. Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een speciaal wasmiddel of reinigingspasta.
Page 19
Nuttige aanwijzingen en tips 19
Behandel vitrage met speciale zorg. Verwijder haken of stop ze in een zak of net.
Vlekken verwijderen
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken niet kunnen worden verwijderd met alleen water en wasmiddel. Het is daarom aan te bevelen vlekken eerst te behandelen alvorens het kle­dingstuk te wassen. Bloed: behandel verse bloedvlekken met koud water. Laat opgedroogde vlekken een nacht in water met een speciaal wasmiddel inweken; daarna de vlek met het sop uitwassen. Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met wasbenzine, leg het kledingstuk op een zachte doek en dep de vlek; herhaal de behandeling enkele keren. Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de vlek met terpentine, leg het kledingstuk op een zacht oppervlak en dep de vlek met de vingertoppen en een katoenen doek. Roest: oxaalzuur opgelost in warm water of een roestverwijderingsproduct dat koud wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude roestvlekken omdat de cellulosestructuur in dat geval beschadigd zal zijn en de kans groot is dat de vlek een gat wordt. Schimmelvlekken: behandel de vlek met bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte en kleurechte weefsels). Gras: licht inzepen en de vlek met bleekmiddel behandelen (alleen witte en kleurechte weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig met aceton de vlek. Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton zoals hierboven, vervolgens de vlekken met brandspiritus behandelen. Behandel evt. achtergebleven sporen met bleekmiddel. Rode wijn: laten inweken in water en wasmiddel, uitspoelen en behandelen met azijnzuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen. Behandel evt. achtergebleven sporen met bleekmid­del.
Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het type inkt eerst met aceton zuur; behandel evt. achtergebleven sporen op wit textiel met bleekmiddel; daarna grondig uitspoelen. Teervlekken: eerst behandelen met vlekkenverwijderaar, brandspiritus of wasbenzine, ver­volgens inwrijven met reinigingspasta.
1)
, leg het kledingstuk op een zachte doek en dep
1)
en dan met azijn-
Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen
Een goed wasresultaat is ook afhankelijk van de keuze van het wasmiddel en het gebruik van de juiste hoeveelheden om verspilling te voorkomen en het milieu te sparen. Ofschoon zij biologisch afbreekbaar zijn bevatten wasmiddelen stoffen die - in grote hoe­veelheden - de broze balans van de natuur kunnen verstoren. De keuze van het wasmiddel hangt af van het type stof (fijne was, wol, katoen, enz.), de kleur, wastemperatuur en de mate van vervuiling. Alle in de handel verkrijgbare machinewasmiddelen kunnen in deze machine worden ge­bruikt:
• waspoeder voor alle soorten weefsels;
• waspoeder voor tere weefsels (60°C max) en wol;
• vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor wasprogramma's op lage temperatuur (60°C max) voor alle soorten weefsels, of speciaal voor alleen wol.
1) Gebruik geen aceton op kunstzijde.
Page 20
20 Onderhoud en reiniging
De wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen moeten in het juiste vakje van de wasmiddel­lade worden gedaan voordat het wasprogramma wordt gestart. Als gebruik wordt gemaakt van vloeibaar wasmiddel, dient een programma zonder voorwas te worden gekozen. De wasautomaat is uitgerust met een recirculatiesysteem dat een optimaal gebruik van ge­concentreerd wasmiddel mogelijk maakt. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor wat betreft de te gebruiken hoeveelheden en overschrijd het «MAX» teken in de wasmiddellade niet .
Hoeveelheid wasmiddel
Het type en de te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type weefsel, de hoeveelheid wasgoed, de mate van vervuiling en de hardheid van het water. Volg de instructies van de wasmiddelenfabrikant over de te gebruiken hoeveelheden. Gebruik minder wasmiddel als:
• als u een kleine lading wast;
• het wasgoed licht vervuild is;
• er veel schuimvorming is tijdens het wassen.
Graden van waterhardheid
De hardheid van water wordt geclassificeerd in zogenaamde hardheidsgraden. Informatie over de hardheid van het water in uw omgeving kan worden verkregen bij het desbetref­fende waterleidingbedrijf. Als de waterhardheid middelmatig of hoog is, raden we aan een waterontharder toe te voegen, waarbij u altijd de instructies van de fabrikant opvolgt. Als de hardheid van het water zacht is, pas dan de hoeveelheid wasmiddel aan.
ONDERHOUD EN REINIGING
U moet het apparaat LOSKOPPELEN van de elektrische voeding, voordat u welke reinigings­of onderhoudswerkzaamheden dan ook kunt uitvoeren.
Ontkalken
Het water dat wij gebruiken bevat gewoonlijk kalk. Het is aan te bevelen om regelmatig een waterontharder in de machine te gebruiken. Doe dit apart van het wassen van wasgoed en volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de waterontharder. Hiermee voorkomt u de vorming van kalkaanslag.
Na elke wasbeurt
Laat de deur een tijdje open staan. Dit helpt om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes in het apparaat te voorkomen. Door de deur een tijdje open te laten staan na een wascyclus blijft de afdichting van de deur ook beter bewaard.
Onderhoudswasbeurt
Bij wasbeurten op lage temperaturen is het mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant van de trommel blijft zitten. Wij raden u daarom aan regelmatig een onderhoudswasbeurt uit te voeren. Om een onderhoudswasbeurt uit te voeren:
Page 21
Onderhoud en reiniging 21
• Moet de trommel leeg zijn.
• Moet u het heetste wasprogramma voor katoen kiezen.
• Moet u een normale hoeveelheid wasmiddel gebruiken, dit moet waspoeder zijn met bio­logische eigenschappen.
Schoonmaken van de buitenkant
Maak de buitenkant van de behuizing van het apparaat alleen schoon met water en zeep, droog het daarna grondig af.
Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of soortgelijke producten om de buitenkant van de machine te reinigen.
Wasmiddellade
De wasmiddellade moet regelmatig worden schoongemaakt.
1. Om het schoonmaken te vergemakkelijken
kan het bovenste gedeelte van het vakje voor nabehandelingsmiddelen verwijderd worden. Verwijder de lade door de ver­grendeling naar beneden te drukken en de lade naar buiten te trekken.
2. Spoel de lade af onder een kraan om
eventuele resten waspoeder te verwijde­ren.
Page 22
22 Onderhoud en reiniging
3. Nadat u de lade verwijderd heeft, kunt u
met een borsteltje de uitsparing schoon­maken, zo zorgt u er voor dat alle resten waspoeder verwijderd worden van de bo­ven en onderkant van de uitsparing.
4. Schuif de lade weer naar binnen en laat
het spoelprogramma lopen, zonder kle­ding in de trommel.
Wastrommel
Roestaanslag in de trommel kan voorkomen vanwege roestende vreemde voorwerpen in de was of door leidingwater dat ijzer bevat.
Maak de trommel niet schoon met zure ontkalkingsmiddelen, schuurmiddelen die chloor bevatten of ijzer of staalwol.
1. Verwijder alle roestaanslag op de trommel met een reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
2. Draai een wascyclus zonder was in de trommel om restanten van reinigingsmiddelen te
verwijderen. Programma: Kort katoenprogramma op maximale temperatuur en voeg ong. een kwart
maatbeker wasmiddel toe.
Deurrubber
Controleer van tijd tot tijd het deurrubber en haal evt. aanwezige voorwerpen weg die in de man­chet terecht zijn gekomen.
Afvoerpomp
De pomp moet regelmatig worden gecontroleerd en in het bijzonder als:
• de machine niet pompt en/of niet centrifugeert;
• de machine tijdens het pompen een abnormaal geluid maakt als gevolg van veiligheids­spelden, munten, enz. die de pomp blokkeren;
• er is een probleem met de waterafvoer vastgesteld ( zie hoofdstuk "Wat te doen als..." voor meer details).
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de pompafdekking losschroeft.
Page 23
Ga als volgt te werk:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Wacht indien nodig tot het water is afgekoeld.
3. Plaats een opvangbak dichtbij de pomp
om het vrijkomende water op te vangen.
4. Maak de noodafvoerslang los ( B ), hang
hem in de opvangbak en verwijder de stop ervan.
5. Als er geen water meer naar buiten komt,
schroef dan het deksel van de pomp los ( A ) door deze naar links te draaien en ver­wijder het filter. Gebruik indien nodig een tang. Houd altijd een oude doek bij de hand om het eventueel gemorste water te kunnen opvegen.
Maak het filter schoon onder een kraan om alle pluis te verwijderen.
6. Verwijder vreemde materialen en waspoe-
der van het filter en het schoepenrad.
Onderhoud en reiniging 23
A
B
Controleer of het schoepenrad van de pomp kan draaien (het draait schokkerig). Als hij niet draait, neemt u contact op met de klantenservice.
7. Plaats de dop terug op de noodafvoers-
lang en zet de slang terug op zijn plaats.
Page 24
24 Onderhoud en reiniging
8. Plaats het filter terug in de pomp door
het goed in de speciale geleidingen te plaatsen. Schroef het deksel van de pomp goed vast door het rechtsom te draaien.
WAARSCHUWING!
Als de machine in werking is en afhankelijk van het gekozen programma kan er heet wa­ter in de pomp aanwezig zijn. Verwijder het pompdeksel nooit tijdens een wascyclus, wacht altijd tot de machine de cy­clus heeft afgemaakt en u het wasgoed uit de trommel hebt kunnen halen. Wanneer u het pompdeksel weer vastschroeft, dient u goed te controleren of het stevig is vastgezet om lekkages te voorkomen en te voorkomen dat jonge kinderen het kunnen verwijderen.
De watertoevoerfilters schoonmaken
Als het apparaat niet met water wordt gevuld, het lange tijd duurt voordat het water wordt gevuld, de startknop geel knippert of het display (indien aanwezig) het bijbehorende alarm toont (zie hoofdstuk "Problemen oplossen" voor meer informatie), moet u controleren of de watertoevoerfilters niet geblokkeerd zijn.
Om de watertoevoerfilters schoon te maken:
1. Draai de waterkraan dicht.
2. Schroef de slang van de kraan.
3. Reinig het zeefje in de slang met een har-
de borstel.
4. Schroef de waterslang weer op de kraan.
Zorg ervoor dat de aansluiting stevig vast zit.
5. Schroef de slang van het apparaat. Houd
een oude doek bij de hand om eventueel gemorst water te kunnen opvegen.
6. Maak het filter in de klep schoon met een
stevige borstel of met een doek.
Page 25
Onderhoud en reiniging 25
7. Schroef de slang terug op de machine en
zorg dat de aansluiting stevig vast zit.
8. Draai de waterkraan open.
Machine legen in geval van nood
Ga, als het water niet wordt afgevoerd, als volgt te werk om de machine leeg te laten lopen:
1. trek de stekker uit het stopcontact;
2. draai de waterkraan dicht;
3. wacht indien nodig totdat het water is afgekoeld;
4. zet een opvangbak op de vloer en houd het uiteinde van de noodafvoerslang in de bak.
Trek de stop eruit. Het water zou door de zwaartekracht in de opvangbak moeten lopen. Plaats als de opvangbak vol is de stop terug op de slang. Gooi de opvangbak leeg. Her­haal deze procedure totdat er geen water meer uit de slang komt;
5. reinig indien nodig de pomp, zoals hierboven beschreven;
6. plaats de stop terug op de noodafvoerslang en zet de slang terug op zijn plaats;
7. schroef de pomp weer vast.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als de machine op een plaats staat waar de temperatuur tot beneden het vriespunt kan da­len, ga dan als volgt te werk:
1. Sluit de kraan en schroef de watertoevoerslang los van de kraan;
2. Plaats het uiteinde van de noodafvoerslang en van de toevoerslang in een op de vloer
geplaatste opvangbak en laat het aanwezige water weglopen;
3. Schroef de watertoevoerslang weer aan de kraan en zet de noodafvoerslang weer op
zijn plaats na eerst de stop te hebben teruggeplaatst. Daardoor wordt evt. in de machine achtergebleven water verwijderd en wordt de vorming van ijs en daardoor beschadiging van de machine voorkomen. Als u de machine weer wilt gebruiken, controleer dan of de omgevingstemperatuur boven de 0°C ligt.
Elke keer als u het water afvoert met behulp van de noodafvoerslang, moet u 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade gieten en daarna het pro­gramma POMPEN laten draaien. Dit schakelt de SPAARKLEP -voorziening in, waarmee voorkomen wordt dat een gedeelte van het wasmiddel bij de volgende wasbeurt ongebruikt blijft.
Page 26
26 Problemen oplossen
PROBLEMEN OPLOSSEN
Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of van on­oplettendheid; dergelijke problemen kunnen zonder de hulp van een monteur gemakkelijk worden opgelost. Controleer eerst de hieronder staande checklist, voordat u contact op­neemt met onze Klantenservice. Tijdens de werking van de machine kan het gele controlelampje van toets 8 gaan knipperen, een van de volgende alarmcodes verschijnt op het display en tegelijkertijd klinken er om de 20 seconden enkele geluidssignalen waarmee aangegeven wordt dat de machine niet werkt:
: probleem met de watertoevoer
• Druk, nadat het probleem is verholpen, op toets 8 om het programma opnieuw te starten. Als het probleem, na alle controles, zich nog steeds voordoet, neem dan contact op met onze serviceafdeling.
: probleem met de waterafvoer : deur open
Storing Mogelijke oorzaak/Oplossing
De wasautomaat start niet:
De deur is niet goed gesloten.
• Doe de deur stevig dicht. De stekker zit niet goed in het stopcontact.
• Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact.
• Controleer de elektrische installatie in uw woning.
De hoofdzekering is doorgebrand.
• Vervang de zekering.
De keuzeknop is niet goed ingesteld en er is niet op toets 8 gedrukt.
• Draai de keuzeknop en druk nogmaals op toets 8 .
De uitgestelde start is gekozen.
• Als het wasgoed meteen gewassen moet worden, annuleer dan de uitgestelde start.
Het kinderslot is geactiveerd.
• Schakel deze functie uit.
Page 27
Storing Mogelijke oorzaak/Oplossing
De machine wordt niet met water gevuld:
Er stroomt water in de machine en dat loopt meteen weer weg:
De machine pompt het water niet weg en/of centrifugeert niet:
Problemen oplossen 27
De waterkraan is dicht.
• Draai de waterkraan open.
De toevoerslang is bekneld of geknikt.
• Controleer de aansluiting van de watertoe­voerslang.
Het filter in de toevoerslang of het inlaatventie­lfilter is verstopt .
• Reinig de wateraanvoerfilters. (Zie "Water­aanvoerfilters reinigen" voor meer informa­tie) .
De deur is niet goed gesloten.
• Doe de deur stevig dicht .
Het uiteinde van de afvoerslang bevindt zich te laag.
• Zie hoofdstuk "Waterafvoer".
De afvoerslang is bekneld of geknikt.
• Controleer de aansluiting van de afvoerslang.
De afvoerpomp is verstopt.
• Maak het afvoerfilter schoon.
Er is een optie of programma gekozen waarbij het water in de trommel niet wordt wegge­pompt of een programma dat alle spoelgangen onderdrukt.
• Kies programma POMPEN of CENTRIFUGE­REN.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
• Verdeel het wasgoed opnieuw.
Page 28
28 Problemen oplossen
Storing Mogelijke oorzaak/Oplossing
Er ligt water op de vloer:
Onbevredigende wasresultaten:
De deur gaat niet open:
Er is te veel of ongeschikt wasmiddel gebruikt (te veel schuimvorming).
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel of ge­bruik een ander middel.
Controleer of een van de koppelingen van de toevoerslang lekkage vertoont. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat het water langs de slang naar beneden loopt; controleer of de slang vochtig is.
• Controleer de aansluiting van de watertoe­voerslang.
De afvoerslang is beschadigd.
• Vervang deze door een nieuwe.
De dop op de noodafvoerslang is na het schoonmaken niet teruggeplaatst of het filter is niet goed vastgeschroefd.
• Plaats de dop terug op de noodafvoerslang of schroef het filter helemaal vast.
Er is te weinig of ongeschikt wasmiddel ge­bruikt.
• Gebruik meer wasmiddel of gebruik een an­der middel.
Hardnekkige vlekken zijn niet vóór het wassen behandeld.
• Gebruik normaal in de handel verkrijgbare producten om hardnekkige vlekken te behan­delen.
De juiste temperatuur was niet gekozen.
• Controleer of u de juiste temperatuur heeft gekozen.
Te veel wasgoed in de trommel.
• Stop wat minder wasgoed in de trommel.
Het programma loopt nog.
• Wacht tot de wascyclus is afgelopen.
De deur is niet ontgrendeld.
• Wacht tot het controlelampje 10.3 uit is
Er staat water in de trommel.
• Kies programma Pompen of Centrifugeren.
Page 29
Storing Mogelijke oorzaak/Oplossing
De machine staat te schudden of maakt la­waai:
Centrifugeren begint traag of de machine cen­trifugeert niet:
De machine maakt een ongebruikelijk geluid:
Er is geen water zichtbaar in de trommel:
Problemen oplossen 29
De transportbouten en het verpakkingsmateri­aal zijn niet verwijderd.
• Controleer of het apparaat correct geïnstal­leerd is.
De pootjes zijn niet afgesteld
• Controleer of het apparaat goed waterpas staat.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
• Verdeel het wasgoed opnieuw.
Misschien zit er maar heel weinig wasgoed in de trommel.
• Doe meer wasgoed in de trommel.
De elektronische voorziening voor onbalans is ingeschakeld omdat het wasgoed niet gelijkma­tig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt herverdeeld doordat de machine de trommel in tegenovergestelde richting rond­draait. Dit kan verschillende keren nodig zijn voordat de onbalans verdwijnt en het normale centrifugeren kan worden hervat. Als na enkele minuten het wasgoed nog steeds niet gelijkma­tig in de trommel is verdeeld, zal de machine niet centrifugeren.
• Verdeel het wasgoed opnieuw.
De lading is te klein.
• Voeg meer wasgoed toe, verdeel de lading handmatig opnieuw en kies vervolgens het centrifugeprogramma.
De machine is uitgerust met een type motor die vergeleken met andere traditionele motoren een ongebruikelijk geluid maakt. Deze nieuwe motor zorgt voor een soepelere start en een be­tere verdeling van het wasgoed in de trommel tijdens het centrifugeren, en voor een betere stabiliteit van de machine.
Machines die gebaseerd zijn op moderne tech­nologie werken erg zuinig en verbruiken weinig water zonder dat dit van invloed is op de pres­tatie van de machine.
Page 30
30 Technische gegevens
Als u het probleem niet kunt vinden of oplossen, neem dan contact op met onze Klantenservice. Noteer alvorens te bellen het model, serienummer en de aankoopdatum van de machine: de Klan­tenservice zal om deze informatie vragen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte
Elektrische aansluiting Spanning - Totale vermogen ­Zekering
Leidingwaterdruk Minimaal
Maximale belading Katoen 6 kg Centrifugetoerental Maximaal 1200 Toeren per minuut
Hoogte Diepte
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typepla­tje aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
Maximaal
60 cm 82 cm 54 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
VERBRUIKSWAARDEN
Programma Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Programmaduur (Mi-
Witte katoen 95° 2.1 62 Katoen 60° 1.35 59
Katoen ECO 60° Katoen 40° 0.75 59 Synthetische stoffen
40° Fijne was 40° 0.55 57 Wol/Handwas 30° 0.3 57
1) "Katoen ECO" op 60°C met een belading van 6 kg is het referentieprogramma voor de gegevens die op het energielabels staan, overeenkomstig de richtlijnen 92/75/EEG.
1)
1.02 45
0.5 44
nuten)
Raadpleeg voor de
duur van de pro­gramma's, het display op het bedieningspa-
neel.
Page 31
De verbruiksgegevens in deze tabel zijn slechts richtlijnen, ze kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid en soort wasgoed, de temperatuur van het aangevoerde water en de omgevingstemperatuur.
MONTAGE
Uitpakken
Alle transportbouten en verpakkingsmaterialen moeten worden verwijderd alvorens de ma­chine in gebruik te nemen. Wij raden u aan alle transportbeveiligingen te bewaren, zodat zij kunnen worden gemon­teerd als de machine ooit nog eens moet worden vervoerd.
1. Nadat u al het verpakkingsmateriaal ver­wijderd heeft, de machine voorzichtig op zijn achterkant leggen om de basis van piepschuim van de onderkant te kunnen verwijderen.
Montage 31
2. Verwijder het aansluitsnoer en de af- en toevoerslang van de slanghouders op de achterkant van het apparaat.
Page 32
32 Montage
3. Draai de drie bouten los met de sleutel die bij het apparaat geleverd is.
4. Schuif de betreffende kunststof afstand­houders naar buiten.
5. Maak het kleine gaatje aan de bovenkant en de twee grotere gaten dicht met de plastic doppen die in het zakje bij de ge­bruiksaanwijzing zitten.
Plaatsing en waterpas zetten
Installeer de machine op een vlakke harde vloer. Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rondom de machine niet wordt belemmerd door tapijten, vloerbedekking, enz. Voordat u de machine op kleine tegels plaatst, een rubber mat gebruiken.
Page 33
Montage 33
Probeer nooit oneffenheden van de vloer te corrigeren door houten blokjes, karton of iets dergelijks onder de machine te plaatsen. Als het onvermijdelijk is om de machine naast een gasfornuis of kolenkachel te plaatsen, moet er een isolatieplaat bedekt met aluminiumfolie aan de kant van het fornuis of de ka­chel tussen beide apparaten geplaatst worden. De machine mag niet geïnstalleerd worden in ruimtes waar de temperatuur onder 0°C kan komen. De toevoer- en afvoerslang mogen niet geknikt zijn. Zorg ervoor dat het apparaat na installatie makkelijk bereikbaar is voor de reparateur voor het geval er een storing moet worden verholpen. Zet de machine zorgvuldig waterpas door de stel­voetjes in of uit te draaien. Leg nooit karton, hout of iets dergelijks onder de machine om oneffen­heden van de vloer te compenseren.
Als de machine waterpas is gezet, draai dan de sluitmoeren vast.
Watertoevoer
Een toevoerslang is meegeleverd; deze is te vinden in de trommel van de machine.
Dit apparaat moet aangesloten worden op een koud watertoevoer. Gebruik voor aansluiting op de waterleiding niet de slang van uw vorige machine.
Page 34
34 Montage
1. Open de vuldeur en neem de toevoerslang uit de trommel.
2. Sluit de slang met de haakse aansluiting op de machine aan.
Bevestig de toevoerslang niet naar beneden gericht. Bevestig de slang altijd onder een hoek naar links of naar rechts, afhankelijk van de plaats waar de waterkraan zich be­vindt.
3. Breng de slang in de juiste positie door de ringmoer los te draaien. Als de toevoers­lang zich in de juiste positie bevindt, draai de ringmoer dan weer vast om lekkage te voorkomen.
4. Sluit de slang aan op een kraan met 3/4"­schroefdraad. Gebruik altijd de bij de ma­chine geleverde slang.
De toevoerslang mag niet worden verlengd. Als de slang te kort is en u de kraan niet wilt verplaatsen, zult u een nieuwe, langere slang moeten kopen die speciaal voor dit doel is ge­maakt. De installatie moet voldoen aan de vereisten van het plaatselijke waterleidingbedrijf en de bouwvoorschriften. Controleer de minimale waterdruk die vereist is voor de veilige werk­ing van het apparaat in hoofdstuk "Technische gegevens.
Page 35
Waterstop
De toevoerslang is voorzien van een waterstop, een beveiligingsvoorziening tegen schade veroor­zaakt door waterlekkage die kan ontstaan door natuurlijke slijtage van de slang. Deze storing wordt aangegeven door een rood vlak in venster "A" . Indien dit gebeurt, de kraan dichtdraaien en contact opnemen met de Klantenservice om de slang te laten vervangen.
Waterafvoer
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van een gootsteen; gebruik hiervoor de bij de machine geleverde
slanggeleider van kunststof.
Zorg er in dit geval voor dat het uiteinde niet van de rand kan losschieten als de wasau­tomaat aan het leeglopen is.
U kunt de slang met een stuk touw aan de kraan vastbinden of aan de wand bevesti­gen.
2. In een aftakking van een gootsteenaf­voer. De aftakking dient zich boven de si­fon te bevinden, zodat de bocht zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt.
3. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 90 cm.
Het einde van de afvoerslang moet altijd ge­ventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp groter moet zijn dan de bui­tendiameter van de afvoerslang. De afvoerslang mag niet geknikt zijn.
Montage 35
A
Page 36
36 Aansluiting aan het elektriciteitsnet
De afvoerslang kan verlengd worden tot een maximum van 4 meter. Een extra afvoerslang en koppelstuk is verkrijgbaar bij de Klantenservice bij u in de buurt.
AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat. Controleer of de elektrische installatie in uw woning geschikt is voor het maximale vereiste vermogen; houd hierbij rekening met andere apparaten die in gebruik zijn.
WAARSCHUWING!
Sluit de machine aan op een geaard stopcontact.
WAARSCHUWING!
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade of letsel die voortkomt uit het niet opvolgen van bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
WAARSCHUWING!
Het aansluitsnoer moet na de installatie van de machine toegankelijk zijn.
WAARSCHUWING!
Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
Page 37
INBOUWEN
Inbouwen 37
Dit apparaat is ontworpen om in een keuken inge­bouwd te kunnen worden. De uitsparingen moe­ten de afmetingen hebben zoals getoond in af­beelding A .
Voorbereiding en montage van de deur
min. 820
600
min. 560
75
596 555
60
100
176,5
416
170
Het apparaat is in de fabriek voorbereid voor een montage van een deur die van rechts naar links opent.
6
In dit geval is het voldoende om de scharnieren (1) en de tegenmagneet (6) die bij het apparaat
1
zijn meegeleverd, aan de rechterkant te monteren (Afb. B ).
8
2
5
7
3
Deur
De afmetingen van de deur moeten zijn: – Breedte 595-598 mm
16-22
– Dikte 16-22 mm De hoogte (C-Afb. C ) hangt af van de hoogte van de aansluitende kastjes.
35 o
416
Scharnieren
Om de scharnieren te monteren moet u twee gaten boren (dia. 35 mm, diepte 12,5-14 mm afhankelijk van de diepte van de kastdeur) aan de binnenkant van de deur. De afstand tussen de middelpunten van de gaten moet 416 mm
14
22+1,5
595-598
bedragen. De afstand (B) van de bovenrand van de deur naar het midden van de gaten hangt af van
de afmetingen van de aansluitende kastjes. De vereiste afmetingen zijn opgegeven in afbeelding C . De scharnieren worden aan de deur bevestigd door middel van twee houtschroeven (2-
Afb. B ) die bij het apparaat zijn meegeleverd.
818
4
B
C
Page 38
38 Het milieu
De deur monteren
Bevestig de scharnieren (1) aan het apparaat door middel van de M5x15 schroeven (3­Afb. B ). De scharnieren kunnen afgesteld worden om te compenseren in eventuele onef­fenheden in de dikte van de deur.
Om de deur perfect te laten aansluiten op de andere kastjes, moet u de schroef (3-Afb. B ) losdraaien, de deur afstellen en de schroef weer aandraaien.
Tegenmagneet (6)
Het apparaat is in de fabriek zo ingesteld dat de deur magnetisch sluit. Om de juiste werking van dit apparaat mogelijk te maken, moet u de tegenmagneet (6) (stalen schijf + rubberen ring) aan de binnenkant van de deur schroeven.
De positie ervan moet overeenkomen met de magneet (4) op het apparaat (zie afbeelding D ).
Als de deur van links naar rechts geopend moet worden, draait u de stand van de platen (7), de magneet (4) en de plaat (5) om (Afb. B en E ). Monteer de tegenmagneet (6) en de scharnieren (1) zoals hierboven beschreven.
4
6
8
6
1
4
5
7
3
8
2
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 39
Het milieu
Verpakkingsmateriaal
Materialen met het symbool zijn recyclebaar. >PE<=polyethyleen >PS<=polystyreen >PP<=polypropyleen Dit betekent dat ze gerecycled kunnen worden als u ze netjes weggooit in de daarvoor be­stemde containers.
Milieutips
Om water en energie te besparen en om het milieu te helpen beschermen, raden wij u aan de volgende tips ter harte te nemen:
• Normaal vuile was kan zonder voorwas worden gewassen om wasmiddel, water en tijd te
besparen (ook het milieu wordt zo beschermd!).
• De machine werkt economischer als hij volledig wordt gevuld.
• Met de juiste voorbehandeling kunnen vlekken en vuil worden verwijderd; het wasgoed
kan daarna bij een lagere temperatuur worden gewassen.
• Doseer het wasmiddel aan de hand van de waterhardheid, de mate van vervuiling van
het wasgoed en de hoeveelheid wasgoed.
39
Page 40
40
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg-electrolux.com/shop
Page 41
INHALT
Inhalt
42 Sicherheitshinweise 44 Gerätebeschreibung 46 Bedienblende 46 Symboltabelle 47 Anzeige 48 Persönliche Einstellungen 49 Täglicher Gebrauch 54 Waschprogramme 57 Praktische Tipps und Hinweise 59 Reinigung und Pflege 65 Was tun, wenn … 69 Technische Daten 69 Verbrauchswerte 70 Montage 75 Elektrischer Anschluss 76 Einbau 77 Umweltschutz
41
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 42
42 Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte sorgfältig lesen und für zukünftige Verwendung aufbewahren.
• Die Sicherheit Ihres Gerätes entspricht den Industriestandards und den gesetzlichen Vor-
schriften zur Gerätesicherheit. Dennoch sehen wir uns als Hersteller verpflichtet, Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen immer in der Nähe des Gerä-
tes auf. Wird das Gerät verkauft, einem anderen Besitzer übergeben oder bei einem Um­zug zurückgelassen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät übergeben werden, damit der neue Besitzer sich über die Funktionsweise des Gerätes und wichtige Warnhinweise informieren kann.
• Sie MÜSSEN sie vor der Installation oder der Benutzung des Geräts gründlich lesen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Transportschäden. Schließen Sie
niemals ein beschädigtes Gerät an. Sind Teile beschädigt, kontaktieren Sie Ihren Lieferan­ten.
• Wird das Gerät während der Wintermonate bei Minustemperaturen ausgeliefert. Stellen
Sie das Gerät zunächst für 24 Stunden bei Raumtemperatur auf, bevor Sie es das erste Mal benutzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß werden. Be-
rühren Sie es daher nicht!
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie
daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben
usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel- und Weichspülermengen. Zu viel
Waschmittel kann die Textilien schädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben.
• Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Behälter
und Trommel rutschen. Stecken Sie daher solche kleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
• Benutzen Sie Ihre Waschmaschine nicht zum Waschen von Materialien ohne Saum oder
zerrissenen Stoffen.
• Nach dem Waschen und zum Reinigen und Warten der Maschine sollten Sie immer den
Netzstecker ziehen und den Wasserhahn zudrehen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatz­teilen.
Page 43
Sicherheitshinweise
Montage
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen be-
nutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt werden. Bei
Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Woh­nung entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Wasserzulauf-
oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht zwischen Gerät und Wand ein­geklemmt wird.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe
so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Überprüfen Sie nach dem Aufstellen der Maschine sämtliche Schläuche und Anschlüsse
auf Dichtheit.
• Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das Ka-
pitel "Frostschutzmaßnahmen".
• Installationsarbeiten zum Aufstellen dieses Gerätes dürfen nur von einem qualifizierten
Installateur oder einer kompetenten Fachkraft ausgeführt werden.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder einer
Fachkraft ausgeführt werden.
Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke
benutzt werden.
• Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten Sie die Pfle-
gekennzeichen auf den Textiletiketten.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe hierzu die Waschprogramm-Tabelle.
• Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und dass alle Knöpfe und
Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten oder zerrissenen Tex­tilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen separat. Bügel-BHs dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht
in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; sondern
immer am Stecker.
• Benutzen Sie die Waschmaschine niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist, oder die
Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel so beschädigt sind, dass das Innere der Waschmaschine frei liegt.
43
Sicherheit von Kindern
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Page 44
44 Gerätebeschreibung
Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Ersti-
ckungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außer Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere
nicht in die Trommel klettern. Damit sich kleine Kinder oder Haustiere nicht im Gerät einschließen, ist dieses Gerät mit einer spezi­ellen Sicherung ausgestattet. Zur Aktivierung der Kindersicherung drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis sich die Kerbe in horizontaler Position befindet. Falls nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze. Um diese Funktion zu deaktivieren und die Tür wieder schließen zu können, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn nach links, bis die Kerbe wieder in vertikaler Position ist.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ihr neues Gerät erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparun­gen von Wasser, Waschmittel und Energie. Die ÖKO-KLAPPE erlaubt die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den Wasser­verbrauch mitfolglicher Energie-Ersparung.
Page 45
1
6
1 Waschmittelschublade 2 Bedienblende 3 Türgriff 4 Typenschild 5 Laugenpumpe 6 Einstellbare Füße
Gerätebeschreibung 45
2
3
4
5
Waschmittelschublade
Fach für Waschmittel oder Fleckentferner. Das Vorwaschmittel wird zu Beginn des Wasch­programms eingespült. Der Fleckentferner wird während der FLECKEN- Behandlungsphase im Hauptwaschgang zuge­fügt.
Fach für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel für den Hauptwaschgang .
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler,
Stärke).
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und überschreiten Sie nicht die Markierung "MAX" in der Waschmittelschublade. Füllen Sie Weichspüler oder Stärkezusätze in die Kammer, bevor Sie das Waschprogramm starten.
Page 46
46 Bedienblende
BEDIENBLENDE
Nachstehend ist das Bedienfeld abgebildet. Die Abbildung zeigt den Programmwahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen. Auf diese wird auf den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern Bezug genommen.
9
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Programmwahlschalter 2 SCHLEUDERDREHZAHL-Taste 3 VORWÄSCHE-Taste 4 FLECKEN-Taste 5 SENSITIV-Taste 6 ZEITSPAREN-Taste 7 Display 8 START/PAUSE-Taste 9 ZEITVORWAHL-Taste
10 Kontrolllampen
SYMBOLTABELLE
= Baumwolle = Drehzahlreduzierung = Pflegeleicht = Spülstopp = Kaltwäsche = Vorwäsche
= Bügelquick = Flecken
= Feinwäsche = Sensitiv = Wolle = Zeitsparen
= Handwäsche = Kindersicherung
= Feinwäsche-Spülgänge = Verbleibende Zeit
10
Page 47
= Abpumpen = Zeitvorwahl
= Schleudern = Waschen
= Auffrischen = Tür verriegelt
= Energiesparprogramm = Extra Spülen
= Aus/Abbrechen = Start/Pause
ANZEIGE
7.2
7.3
7.1
Dauer des ausgewählten Programms (7.1):
Dauer des ausgewählten Programms: Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dau­er in Stunden und Minuten angezeigt (z. B.: 2.05 ). Die Dauer wird automatisch aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet. Nach dem Programm­start wird die verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
Alarmcodes
Bei Betriebsstörungen werden im Display verschiedene Alarmcodes angezeigt, zum Beispiel
(siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“).
Programmende
Nach dem Programmende wird eine blinkende Null ), die Kontrolllampe WASCHEN ( 10.1 ) und die Kontrolllampe der Taste 8 erlöschen. Die Tür kann geöffnet werden.
Falsche Optionswahl
Wenn Sie eine Option auswählen, die nicht mit dem eingestellten Waschprogramm kombi­niert werden kann, wird die Fehlermeldung Err ca. 2 Sekunden lang angezeigt und die gelbe Kontrolllampe der Taste 8 beginnt zu blinken.
Zeitvorwahl (7.2)
Die mit der entsprechenden Taste gewählte Zeitvorwahl (max. 20 Stunden) wird einige Se­kunden angezeigt; anschließend erscheint die Dauer des ausgewählten Programms. Das Symbol 7.2 erscheint auf dem Display. Die Anzeige der Zeitvorwahl reduziert sich stunden­weise. In der letzten Stunde wird die Restzeit minutengenau angezeigt.
angezeigt, die Kontrolllampe TÜR ( 10.2
Anzeige
47
Page 48
48
Kindersicherung (7.3)
Kontrolllampen (7)
Nach Drücken von Taste 5 leuchtet die Kontroll- lampe WASCHEN ( 7.1 ) auf. Das Gerät ist in Be- trieb und die Tür kann nicht geöffnet werden. Nach dem Programmende leuchtet die Kontroll­lampe ENDE ( 7.2 ) auf und nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden. Wenn das Gerät zusätzliche Spülgänge durch­führt, leuchtet die Kontrolllampe EXTRA SPÜLEN
7.3 auf. Siehe „Auswahl eines zusätzlichen Spül­gangs“.
ERSTE INBETRIEBNAHME
• Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss der Installati-
onsanweisung entsprechen.
• Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel.
• Gießen Sie zwei Liter Wasser in das Fach für den Hauptwaschgang
schublade zur Aktivierung der ÖKO- Schleuse. Starten Sie dann ein Programm für Koch-/
Buntwäsche mit der höchsten Temperatur ohne Wäsche ein, um alle fertigungsbedingten
Rückstände aus der Trommel und den Leitungen zu entfernen. Füllen Sie einen halben
Messbecher Waschmittel in das Fach für den Hauptwaschgang der Waschmittelschubla-
de und starten Sie das Gerät.
der Waschmittel-
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
Akustische Signale
Die Maschine gibt in folgenden Fällen ein akustisches Signal aus:
• am Ende des Programmgangs
• im Fall einer Betriebsstörung. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 3 und 4 etwa 6 Sekunden lang; das akustische Signal ist deaktiviert (mit Ausnahme von Betriebsstörungen). Das akustische Signal wird wieder ein­geschaltet, wenn Sie die beiden Tasten erneut drücken.
Kindersicherung
Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die Ihnen gestattet, das Gerät mit ge­schlossener Tür unbeaufsichtigt zu lassen, ohne Gefahr zu laufen, dass sich die Kinder ver­letzen oder die Waschmaschine beschädigen können. Diese Funktion bleibt auch nach dem Abschalten des Geräts aktiv.
Page 49
Täglicher Gebrauch 49
Diese Option kann auf zwei verschiedene Arten eingestellt werden:
• vor dem Drücken der Taste 8 : Es ist nicht möglich, das Gerät zu starten.
• Nach dem Drücken der Taste 8 : Es ist nicht mehr möglich, ein Programm oder eine Zu-
satzfunktion zu ändern. Zum Ein- bzw. Ausschalten dieser Option drücken Sie gleichzeitig für etwa 6 Sekunden die Tasten 4 und 5 , bis das Symbol 7.3 im Display erscheint oder erlischt.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff
behutsam nach außen ziehen. Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel.
2. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss
muss hörbar einrasten.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwi­schen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird.
Messen Sie Waschmittel und Pflegemittel ab
Ihr neues Gerät wurde speziell für die Einsparung von Wasser, Energie und Waschmittel konstruiert.
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis
zum Anschlag heraus. Messen Sie die be­nötigte Waschmittelmenge ab und schüt­ten Sie das Waschmittel in die Kammer für den Hauptwaschgang ein Programm mit der Funktion Vorwä- sche oder Flecken wählen, schütten Sie das Waschmittel in das Fach mit der Mar­kierung
.
. Wenn Sie
Page 50
50 Täglicher Gebrauch
2. Falls erforderlich, füllen Sie das Pflegemit-
tel in das Fach mit der Markierung verwendete Menge darf die Markierung MAX in der Schublade nicht übersteigen). Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
(die
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programm-Wahlschalter (1)
Sie können das richtige Programm für jede Art von Wäsche anhand der Beschreibungen in den Waschprogrammtabellen auswählen (siehe "Waschprogramme"). Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf das gewünschte Programm. Mit dem Pro­gramm-Wahlschalter legen Sie je nach Wäschetyp das geeignete Waschprogramm (z. B. Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahl der Spülgänge) und die Temperatur beim Waschen fest. Die Kontrolllampe der Taste 8 beginnt zu blinken. Der Programm-Wahlschalter lässt sich nach rechts oder links drehen. Drehen Sie den Pro-
gramm-Wahlschalter auf ten.
Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter wieder in die Stellung werden, um die Maschine auszuschalten.
Wird der Programm-Wahlschalter auf ein anderes Programm gestellt, während das Gerät arbeitet, blinkt die gelbe Kontrolllampe von Taste 8 3 Mal und zeigt die Meldung Err an, um die falsche Auswahl anzuzeigen. Das Gerät führt das neu gewählte Programm nicht aus.
, um ein Programm abzubrechen bzw. das Gerät AUSzuschal-
gebracht
Wählen Sie die SCHLEUDERDREHZAHL oder die Option SPÜLSTOPP (Taste 2)
Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr Gerät automatisch die maxi­male Schleuderdrehzahl für dieses Programm vor.
Wenn Sie mit einer anderen Drehzahl als der vorgeschlagenen schleudern möchten, drü­cken Sie die Taste 2 wiederholt. Die entsprechende LED leuchtet auf. SPÜLSTOPP: Bei Spülstopp wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Nach Abschluss des Programms blinkt die An-
, die Kontrolllampe 10.2 erlischt, die Kontrolllampe von Taste 8 ist erloschen, und
zeige die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte das Kapitel "Am Programmende".
Page 51
Täglicher Gebrauch
Zusatzfunktionstasten
Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Diese müssen nach der Wahl des gewünschten Programms und vor dem Drücken von Taste 8 gewählt werden. Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden LEDs auf. Wenn die Tas­ten erneut gedrückt werden, erlöschen die LEDs. Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt die gelbe Kontrolllampe von Taste 8 3 Mal, und die Meldung Err wird einige Sekunden lang angezeigt.
Für die Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe Abschnitt "Wasch­programme".
Wählen Sie die Zusatzfunktion VORWÄSCHE (Taste 3)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihre Wäsche bei 30°C vor dem Hauptwaschgang vorwa­schen möchten. Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung Koch-/Buntwäsche und Pflegeleicht mit einem kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit Abpumpen des Was­sers. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Wählen Sie die Zusatzfunktion FLECKEN (Taste 4)
Wählen Sie diese Option zur Behandlung stark verschmutzter oder stark fleckiger Wäsche mit Fleckentferner (erweiterter Hauptwaschgang mit einer zeitoptimierten Fleckenbehand­lungsphase). Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf. Diese Zusatzfunktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C. Wenn Sie ein Programm mit der Option Flecken ausführen möchten, schütten Sie den Fleckentferner in das entsprechende Fach.
51
Wählen Sie die Option SENSITIV (Taste 5)
Wenn Sie diese Option wählen, wird die Waschintensität reduziert. Das Gerät führt einen zusätzlichen Spülgang in den Programmen für Koch-/Buntwäsche und Pflegeleicht aus. Diese Option wird für Buntwäsche und für Wäsche empfohlen, die häufig gewaschen wird.
Wählen Sie ZEITSPAREN (Taste 6)
Mit dieser Funktion können Sie die Dauer des Waschprogramms, die Ihnen automatisch vom Gerät vorgeschlagen wird, ändern. Mit dieser Taste können Sie eine der folgenden Optionen auswählen: NORMAL: Drücken Sie Taste 6 einmal. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf und die Waschprogrammdauer wird für gering verschmutzte Wäsche reduziert. EXTRA KURZ: Drücken Sie Taste 6 zweimal: die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf und die Programmdauer wird für kaum verschmutzte Wäsche oder Wäsche, die nur kurze Zeit getragen wurde, weiter reduziert. Die reduzierte Waschdauer wird auf der Anzeige an­gezeigt.
Wählen Sie START/PAUSE (Taste 8)
Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie Taste 8 ; die entsprechende rote Kontrolllampe erlischt. Die Kontrolllampe 10.1 leuchtet und zeigt damit an, dass das Gerät zu arbeiten beginnt. Die Kontrolllampe 10.2 leuchtet auf und zeigt damit an, dass die Tür verriegelt ist.
Page 52
52 Täglicher Gebrauch
Drücken Sie zur Unterbrechung eines laufenden Programms die Taste 8 : die entsprechende rote Kontrolllampe beginnt zu blinken. Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde, drücken Sie die Taste 8 erneut. Haben Sie mit der Taste 9 eine Zeitvorwahl getroffen, beginnt die Ma­schine mit der Zählung des Ablaufs der vorgewählten Startzeit. Wenn eine unzulässige Zu­satzfunktion ausgewählt wurde, blinkt die gelbe LED der Taste 8 3 Mal und die Meldung Err wird für ca. 2 Sekunden angezeigt.
Wählen Sie ZEITVORWAHL (Taste 9)
Drücken Sie vor dem Start des Programms , wenn Sie den Waschgang später starten
möchten, wiederholt die Taste zur Auswahl der gewünschten Verzögerung. Die gewählte Zeitvorwahl (max. 20 Stunden) wird auf dem Display für 3 Sekunden eingebl­endet, dann wird wieder die Dauer des zuvor gewählten Programms angezeigt. Wählen Sie zuerst das Programm, dann diese Option und drücken Sie die Taste 8 . Mit dieser Taste kann der Start des Waschprogramms um 30 Min. - 60 Min. - 90 Min., 2 Stunden und dann in Schritten von je 1 Stunde bis zu einem Maximum von 20 Stunden verzögert werden. Wenn Sie während des Ablaufs der Startverzögerung noch weitere Wäsche in die Maschine füllen möchten, drücken Sie die Taste 8 , um die Maschine in den Pausenmodus zu schalten. Nachdem Sie die Wäsche eingefüllt haben, schließen Sie die Tür und drücken Sie die Taste 8 erneut. Auswahl der Zeitvorwahl:
• Wählen Sie das Programm und die gewünschten Optionen.
• Auswahl der Zeitvorwahl.
• Drücken Sie die Taste 8 : das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter. Das Programm
beginnt, sobald die Zeitvorwahl abgelaufen ist. Löschen der Zeitvorwahl
• Stellen Sie die Waschmaschine auf PAUSE durch Drücken der Taste 8 ;
• Drücken Sie die Taste 9 ein Mal, bis das Symbol
• Drücken Sie die Taste 8 erneut, um das Programm zu starten.
• Die eingestellte Startzeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des betreffenden
Waschprogramms geändert werden.
• Während der gesamten Zeit der Startzeitvorwahl bleibt die Tür verriegelt. Wenn Sie die
Tür öffnen müssen, schalten Sie die Maschine zunächst auf PAUSE; drücken Sie dazu Tas-
te 8 . Drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste 8 erneut.
’ angezeigt wird;
Die Taste 9 kann bei der Zusatzfunktion ABPUMPEN nicht gewählt werden.
Wählen Sie einen zusätzlichen Spülgang
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die Wäsche extra zu spülen (Extraspülen). Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 2 und 3 für einige Sekunden: die Kontrolllampe 10.3 leuchtet auf. Diese Funktion bleibt permanent eingeschaltet. Zum Löschen drücken Sie diese Tasten erneut, bis die Kontrolllampe 10.3 erlischt.
Page 53
Täglicher Gebrauch
Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms
Solange sie noch nicht vom Programm ausgeführt wird, kann eine Zusatzfunktion noch ge­ändert werden. Bevor Sie Änderungen vornehmen können, müssen Sie das Programm un­terbrechen. Drücken Sie hierzu die Taste 8 . Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen . Drehen Sie
den Programm-Wahlschalter auf ten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 8 erneut drücken. Das Waschwasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
und anschließend in die neue Programmposition. Star-
Programm-Unterbrechung
Drücken Sie die Taste 8 , um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Die entsprechende Kontrolllampe blinkt. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Programm löschen
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf , um ein laufendes Programm abzubrechen. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
Drücken Sie zunächst die Taste 8 , um das laufende Programm zu unterbrechen. Wenn die Kontrolllampe 10.2 erlischt, kann die Tür nach einigen Minuten geöffnet werden. Wenn die Tür verriegelt bleibt, leuchtet die Kontrolllampe 10.2 ; dies bedeutet, dass das Ge­rät bereits aufheizt, und dass der Wasserstand bereits über den unteren Türrand reicht. In diesem Fall lässt sich die Tür nicht öffnen. Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müs­sen Sie das Gerät ausschalten, indem Sie den Programm-Wahlschalter auf einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden (Achten Sie auf Wasserstand und Tempe- ratur) . Nach dem Schließen der Tür ist es erforderlich, das Programm erneut auszuwählen und Tas­te 8 zu drücken.
53
drehen. Nach
Am Programmende
Das Gerät schaltet automatisch ab. Die Kontrolllampe der Taste 8 , die Kontrolllampen 10.1 und 10.2 erlöschen Eine blinkende Wurde ein Programm oder eine Option, die damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, gewählt leuchtet die Kontrolllampe 10.2 auf. Im Display blinkt eine trolllampe der Taste 8 erlischt. Die Tür bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass vor dem Öff­nen der Tür das Wasser abgepumpt werden muss. Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
• Wählen Sie das Programm ABPUMPEN oder SCHLEUDERN
• Drücken Sie bei Bedarf die entsprechende Taste, um die Schleuderdrehzahl zu reduzieren.
• Drücken Sie die Taste 8
• Wenn das Programm beendet ist, blinkt
Tür kann geöffnet werden. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen
wird auf dem Display eingeblendet.
im Display. Die Kontrolllampe 10.2 erlischt. Die
, um die Maschine auszuschalten. Nehmen
und die Kon-
Page 54
54
weiteren Waschgang starten möchten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür of­fen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
Standby : sobald das Programm einige Minuten beendet ist, wird der Energiesparmodus ak­tiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken, können Sie den Energiesparmodus verlassen.
WASCHPROGRAMME
Programm Höchst- und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Max. Schleuderdrehzahl Max. Beladung Wäscheart
KOCH-/BUNTWÄSCHE
95°- 30° Hauptwaschgang - Spülgänge - Langer Schleuder­gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg Für weiße und bunte Baumwolle (normal ver­schmutzte Wäsche).
PFLEGELEICHT
60 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleuder­gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwä­sche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen.
BÜGELQUICK
40° Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleuder­gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 1 kg
Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen und geschleudert werden sollen. Mit diesem Programm
wird die Wäsche sanft gewaschen und schonend ge­schleudert, um Knitterfalten zu vermeiden. Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge aus.
Optionen
SCHLEUDERN
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
1)
SENSITIV
ZEITSPAREN
EXTRA SPÜLEN
SCHLEUDERN
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
1)
SENSITIV
ZEITSPAREN
EXTRA SPÜLEN
SCHLEUDERN
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
EXTRA SPÜLEN
2)
2)
Waschmittel-
fach
3)
3)
3)
Page 55
Programm Höchst- und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Max. Schleuderdrehzahl Max. Beladung Wäscheart
FEINWÄSCHE
40 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleuder­gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg
Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester. WOLLE PLUS / HANDWÄSCHE
30 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleuder­gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 2 kg. Ein Waschprogramm sowohl für maschinenwaschbare Wolle als auch für handwaschbare Wäschestücke aus Wolle und Feinwäsche. Hinweis : Ein einzelnes oder ein sehr großes Wäsche­stück kann zu einer Unwucht führen. Wenn das Gerät die letzte Schleuderphase nicht ausführt, geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Be­ladung mit der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
FEINSPÜLEN
Spülgänge - Langer Schleudergang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 6 kg Mit diesem Programm lassen sich Wäschestücke spü­len und schleudern, die mit der Hand gewaschen wur­den. Das Gerät führt einige Spülgänge durch, an­schließend erfolgt ein letzter Schleudergang. Die Schleuderdrehzahl lässt sich durch Drücken der ent­sprechenden Taste reduzieren.
ABPUMPEN
Wasser abpumpen Max. Beladung 6 kg Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei Program­men mit der Option Spülstopp.
Waschprogramme 55
Optionen
SCHLEUDERN
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
ZEITSPAREN
EXTRA SPÜLEN
SCHLEUDERN
SPÜLSTOPP
SCHLEUDERN
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
1)
2)
Waschmittel-
fach
3)
Page 56
56 Waschprogramme
Programm Höchst- und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Max. Schleuderdrehzahl
Optionen
Max. Beladung Wäscheart
SCHLEUDERN
SCHLEUDERN Abpumpen und langer Schleudergang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 6 kg Separater Schleudergang für handgewaschene Klei­dungsstücke und nach Programmen mit der Zusatz­funktion Spülstopp. Vor der Wahl dieses Programms
muss der Programmwahlschalter auf
gedreht werden. Sie können die Schleuderdrehzahl mit der entsprechenden Taste passend zu der zu schleuder­nden Wäsche einstellen.
AUFFRISCHEN
SCHLEUDERN 30° Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleuder­gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg Dieses Programm ist geeignet für die Schnellwäsche von Sportsachen oder Baumwoll- und Synthetikwä­sche, die leicht verschmutzt sind oder nur einmal ge­tragen wurden.
ENERGIESPAREN
60° Hauptwaschgang - Spülgänge - Langer Schleuder­gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 6 kg
SCHLEUDERN
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
1)
SENSITIV
EXTRA SPÜLEN
Weiße und farbechte Buntwäsche . Dieses Programm kann für leicht bis normal ver­schmutzte Baumwollwäsche gewählt werden. Das Programm reduziert die Wassertemperatur und ver­längert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaft­liches Waschen, um Energie zu sparen.
/AUS
Zum Abbrechen des laufenden Programms und zum Ausschalten des Geräts.
1) Die Option Flecken kann nur bei Temperaturen von 40 °C oder höher ausgewählt werden.
2) Wenn Sie die Option Extra Kurz durch Drücken der Taste 6 wählen, empfehlen wir die maximale Beladung wie
angegeben zu verringern. Die volle Beladung ist mit leicht geminderten Reinigungsergebnissen dennoch möglich.
3) Bei der Verwendung von Flüssigwaschmittel muss ein Programm ohne VORWÄSCHE ausgewählt werden.
Waschmittel-
fach
3)
Page 57
Praktische Tipps und Hinweise 57
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Fein­wäsche, Wolle.
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Waschen Sie niemals weiße Wäsche und Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche könnte sich verfärben oder vergrauen. Neue gefärbte Wäschestücke können beim ersten Waschen färben; daher sollten sie das erste Mal getrennt gewaschen werden. Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Bin­den Sie Gürtel und lange Bänder zusammen. Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen. Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder Wasch­mittelpaste vor. Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam. Entfernen Sie Haken oder stecken Sie diese Wäschestücke in eine Tasche oder ein Wäschenetz.
Entfernen von Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden. Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen. Farben auf Ölbasis: Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab; wiederholen Sie diesen Vorgang mehrere Male. Getrocknetes Schmierfett: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Klei­dungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch ab. Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kal­ten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur be­schädigt und es können sich leicht Löcher bilden. Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Ge­webe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche). Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und far­bechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten mit Aceton ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck mit Aceton, dann behandeln Sie ihn mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel. Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und Waschmittel ein, spülen und behan­deln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
2)
Legen Sie das Kleidungsstück auf
2) Verwenden Sie Aceton nicht für Kunstseide.
Page 58
58 Praktische Tipps und Hinweise
Tinte: Je nach Tintensorte das Gewebe zunächst mit Aceton2), dann mit Essigsäure anfeuch-
ten; Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie anschlie­ßend gründlich aus. Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste.
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Füll­menge abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei. Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können. Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab. In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet wer­den:
• Waschpulver für alle Gewebearten
• Waschpulver für Schonwäsche (höchstens 60 °C) und Wolle
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die ent­sprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten oder Flüssigwaschmitteln muss ein Pro­gramm ohne Vorwäsche ausgewählt werden. Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung des Waschmittels ermöglicht. Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und überschreiten Sie
nicht die «MAX»-Markierung in der Waschmittelschublade .
Empfohlene Waschmittelmenge
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers. Beachten Sie die Anweisungen der Waschmittelhersteller bezüglich der Waschmittelmen­gen. Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen
• die Wäsche nur leicht verschmutzt ist
• sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden.
Wasserhärte
Die Wasserhärte ist in sogenannte "Wasserhärtebereiche" eingeteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindever­waltung. Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch ist, empfehlen wir Ihnen, nach den Angaben des Herstellers einen Weichspüler zu verwenden. Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren Sie die Menge des Waschmittels entsprechend.
Page 59
Reinigung und Pflege
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer das Gerät vom Stromnetz trennen.
Entkalken
Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter in einem separaten Waschgang ohne Wäsche wirken und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Wasserenthärters. Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern.
Nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung und muffi­gen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Lässt man die Tür nach dem Waschen offen, schont dies die Gummidichtung.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rück­stände in der Trommel ansammeln. Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der Maschine. Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
• In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden.
• Wählen Sie das heißeste Baumwollwaschprogramm.
• Verwenden Sie eine normale Menge Pulverwaschmittel mit Bleichmittel.
59
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschlie­ßend gründlich.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keinen Brennspiritus, keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte.
Waschmittelschublade
Die Schublade für das Waschpulver muss regelmäßig gereinigt werden.
Page 60
60 Reinigung und Pflege
1. Um die Reinigung zu vereinfachen, kön-
nen Sie den oberen Teil des Pflegemittel­fachs abnehmen. Entnehmen Sie die Schublade, indem Sie die Arretierung he­runterdrücken und die Schublade heraus­ziehen.
2. Spülen Sie die Schublade unter einem
Wasserhahn aus, um alle Waschmittel­rückstände zu entfernen.
3. Nach dem Herausziehen der Schublade
reinigen Sie mit einer kleinen Bürste die Vertiefung. Stellen Sie sicher, dass alle Waschmittelreste an der Ober- und Un­terseite in den Rillen entfernt sind.
4. Setzen Sie die Schublade wieder ein und
starten Sie das Spülprogramm ohne Wä­sche in der Trommel.
Wäschetrommel
Rostablagerungen in der Trommel können durch Fremdkörper in der Waschmaschine oder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel auf Säurebasis, keine chlorierten Scheuermittel und keine Metallschwämmchen oder Stahlwolle zum Reinigen der Trommel.
1. Rostrückstände auf der Innenfläche der Trommel mit einem Edelstahl-Reinigungsmittel
entfernen.
2. Zum Entfernen von Reinigungsmittelrückständen lassen Sie einen Waschgang ohne
Wäsche durchlaufen.
Page 61
Reinigung und Pflege 61
Programm: Kurzprogramm Koch-/Buntwäsche bei maximaler Temperatur, geben Sie ca. 1/4 Messbecher Waschmittel dazu.
Türdichtung
Kontrollieren Sie regelmäßig die Türdichtung und entfernen Sie eventuelle Fremdkörper aus den Fal­ten.
Ablaufpumpe
Die Pumpe sollte regelmäßig überprüft werden, insbesondere wenn:
• Das Gerät nicht abpumpt und/oder schleudert;
• Das Gerät beim Abpumpen ungewöhnliche Geräusche macht, weil Sicherheitsnadeln, Münzen o. Ä. die Pumpe blockieren;
• Ein Problem beim Wasserabpumpen festgestellt wird (weitere Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Was tun, wenn...“).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie die Pumpenabdeckung abschrauben.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
3. Stellen Sie einen geeigneten Behälter ne-
ben der Pumpe bereit, um das Restwasser aus der Pumpe aufzufangen.
A
B
Page 62
62 Reinigung und Pflege
4. Ziehen Sie den Notentleerungsschlauch
heraus ( B ), halten Sie das Ende in den Behälter und entfernen Sie die Abdeckung des Schlauchs.
5. Tritt kein Wasser mehr aus, schrauben Sie
die Pumpenabdeckung ( A ) entgegen dem Uhrzeigersinn auf und entnehmen Sie den Filter. Verwenden Sie nötigenfalls eine Zange dazu. Halten Sie einen Lappen bereit, um austretendes Wasser aufzuwi­schen.
Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser, um sämtliche Flusen zu entfer­nen.
6. Entfernen Sie alle Fremdkörper und Flusen
aus der Filteraufnahme und dem Pum­penflügelrad.
Prüfen Sie, ob sich das Pumpenflügelrad drehen lässt (es dreht sich ruckartig). Wenn es sich nicht dreht, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
7. Stecken Sie die Verschlusskappe wieder
auf den Notentleerungsschlauch und schieben Sie den Schlauch in das Gerät zurück.
8. Setzen Sie den Filter wieder in die Pumpe
ein. Setzten Sie ihn richtig in die speziel­len Führungen ein. Schrauben Sie den Pumpendeckel wieder fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
WARNUNG!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je nach gewähltem Programm heißes Wasser in der Pumpe befinden.
Page 63
Reinigung und Pflege 63
Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals während eines Waschprogramms. Warten Sie im­mer, bis das Gerät den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass Kin­der den Deckel entfernen können.
Wasserzulauffilter reinigen
Wenn das Gerät kein Wasser oder nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die gelbe Kon­trolllampe der Starttaste oder das Display zeigt (je nach Ausstattung) den entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob der Wasserzulauffilter verstopft ist.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn
ab.
3. Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit
einer harten Bürste.
4. Schrauben Sie den Schlauch wieder an
den Hahn an. Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss in Ordnung ist.
5. Schrauben Sie den Schlauch vom Gerät
ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da mögli­cherweise etwas Wasser herausfließt.
6. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer
harten Bürste oder einem Lappen.
Page 64
64 Reinigung und Pflege
7. Schrauben Sie den Wasserschlauch wieder
an das Gerät und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht ist.
8. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Notentleerung
Wenn das Wasser nicht abgepumpt wird, lassen Sie es wie folgt aus dem Gerät ab:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose;
2. Schließen Sie den Wasserhahn;
3. Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist;
4. Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des Notentlee-
rungsschlauchs in den Behälter. Entfernen Sie den Verschlussstopfen vom Schlauch. Das Wasser sollte durch die Schwerkraft in den Behälter fließen. Wenn der Behälter voll ist, stecken Sie den Stopfen wieder in den Schlauch. Entleeren Sie den Behälter. Wieder­holen Sie den Vorgang, bis kein Wasser mehr herausfließt;
5. Falls nötig, reinigen Sie die Pumpe wie vorab beschrieben;
6. verschließen Sie den Notentleerungsschlauch und schieben Sie ihn in die Maschine zu-
rück;
7. Schrauben Sie den Deckel wieder fest ein.
Frostschutzmaßnahmen
Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0°C abfallen kann, ergreifen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
1. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Hahn
ab;
2. Stellen Sie einen flachen Behälter auf den Fußboden und lassen Sie das Wasser über
den Notentleerungsschlauch in den Behälter laufen;
3. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch wieder fest auf und schieben Sie den Notent-
leerungsschlauch nach dem Aufstecken der Verschlusskappe wieder in die Maschine zu-
rück. Damit haben Sie alles Wasser aus der Waschmaschine ablaufen lassen, das gefrieren und dadurch Schäden am Gerät verursachen könnte. Verwenden Sie die Maschine erst wieder bei einer Raumtemperatur von über 0°C.
Page 65
Was tun, wenn … 65
Jedes Mal, wenn Sie das Wasser mit dem Notablaufschlauch ablassen, müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittel­schublade gießen und dann das Abpumpprogramm ausführen. Dadurch wird die Öko-Ventil aktiviert und vermieden, dass beim nächsten Waschgang ein Teil der Waschmittel unbe­nutzt zurückbleibt.
WAS TUN, WENN …
Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen. Während des Gerätebetriebs kann die gelbe Kontrolllampe der Taste 8 blinken, einer der fol- genden Alarmcodes angezeigt werden und gleichzeitig alle 20 Sekunden ein akustisches Signal ausgegeben werden, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio­niert:
: Störung bei der Wasserversorgung
• Beheben Sie die Ursache und drücken Sie die Taste 8 , um das Gerät neu zu starten. Wenn nach allen Prüfungen das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Kun­dendienst.
: Störung beim Wasserablauf : Tür geöffnet
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Die Waschmaschine startet nicht:
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu. Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Tauschen Sie die Sicherung aus.
Der Programmwahlschalter ist nicht richtig ein­gestellt, und Taste 8 wurde nicht gedrückt.
• Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die Taste 8 .
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
• Löschen Sie die Zeitvorwahl, falls der Wasch­gang sofort gestartet werden soll.
Die KINDERSICHERUNG wurde aktiviert.
• Deaktivieren Sie diese Vorrichtung.
Page 66
66 Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät füllt kein Wasser auf:
Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab:
Das Gerät pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht:
Der Wasserhahn ist zugedreht.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder ge­knickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulauf­schlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert.
• Reinigen Sie den Wasserzulauffilter. (Unter "Reinigung des Wasserzulauffilters" finden Sie nähere Einzelheiten.).
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
• Siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt "Wasserablauf".
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder ge­knickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablauf­schlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft.
• Reinigen Sie den Ablauffilter.
Es wurde eine Option oder ein Programm ge­wählt, das damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf den Schleudergang verzichtet.
• Wählen Sie ein Abpump- oder Schleuderpro­gramm.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trom­mel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Page 67
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Es befindet sich Wasser auf dem Boden:
Die Waschergebnisse sind unbefriedigend:
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Was tun, wenn … 67
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein unge­eignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie den Anschluss des Zulauf­schlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen, da das Wasser den Schlauch hinabläuft. Überprüfen Sie, ob der Schlauch feucht ist.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulauf­schlauchs.
Der Ablaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neu­en aus.
Der Verschlussstopfen des Notentleerungs­schlauchs wurde nach der Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt oder der Filter nicht korrekt eingeschraubt.
• Befestigen Sie die Kappe am Notentleerungs­schlauch oder schrauben Sie den Filter ganz ein.
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein unge­eignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder be­nutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehan­delt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
Falsche Temperatur ausgewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Tempera­tur gewählt haben.
Das Gerät ist überladen.
• Nehmen Sie einige Wäschestücke aus der Trommel.
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
• Warten Sie, bis die Kontrolllampe 10.3 er­lischt.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
Page 68
68 Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät vibriert oder läuft sehr laut:
Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht:
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche:
In der Trommel ist kein Wasser zu sehen:
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufge­stellt ist.
Das Gerät wurde nicht ausgerichtet
• Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trom­mel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die elektronische Unwuchterkennung hat ein­gegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegenge­setzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach einigen Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, schleudert die Ma­schine nicht.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Die Beladung ist zu gering.
• Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderpro­gramm.
Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der neben den bekannten Geräuschen anderer Motoren noch ein anderes, ungewohntes Ge­räusch macht. Dieser neue Motor sorgt für ei­nen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere Stabili­tät des Geräts.
Moderne Geräte arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Page 69
Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen oder lösen können, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum Modell, die Produktnummer, die Seriennum­mer und das Kaufdatum Ihrer Maschine zur Hand haben: Der Kundendienst benötigt diese Informa­tionen.
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten 69
Abmessungen Breite
Elektrischer Anschluss Spannung - Gesamtleistung ­Sicherung
Wasserdruck Mindestens
Max. Wäschemenge Koch-/Buntwäsche 6 kg Schleuderdrehzahl Maximal 1200 U/min
Höhe Tiefe
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür.
Maximal
60 cm 82 cm 54 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
VERBRAUCHSWERTE
Programm Energieverbrauch
Kochwäsche 95° 2.1 62 Buntwäsche 60 °C 1.35 59 Koch-/Buntwäsche-
Energiesparprogramm
1)
60° Buntwäsche 40 °C 0.75 59 Pflegeleicht 40° 0.5 44 Feinwäsche 40 °C 0.55 57 Wolle/Handwäsche 30
°C
1) "Koch-/Buntwäsche-Energiesparprogramm" bei 60 °C mit einer Beladung von 6 kg ist in Übereinstimmung mit EG 92/75 das Referenzprogramm für die für die Energieeffizienzklasse eingetragenen Werte.
(KWh)
1.02 45
0.3 57
Wasserverbrauch (in
Liter)
Programmdauer (in
Die Dauer der einzel­nen Programme ent­nehmen Sie bitte der
Anzeige an der Be-
Minuten)
dienblende.
Page 70
70 Montage
Die Verbrauchswerte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtem­peratur, Wäscheart und -menge, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netz­spannung und gewählten Optionen von den angegebenen Werten ab.
MONTAGE
Auspacken
Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen alle Transportsicherungen und Verpa­ckungsmaterialien entfernt werden. Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen für eventuelle zukünftige Transporte des Geräts aufzubewahren.
1. Legen Sie das Gerät nach Entfernen der
Verpackung vorsichtig auf die Rückseite, um die Polystyrolplatte unter dem Gerät zu entfernen.
2. Entnehmen Sie das Stromkabel und den
Ablauf- und den Zulaufschlauch aus den Schlauchhalterungen auf der Geräterück­seite.
Page 71
3. Lösen Sie die drei Schrauben mit dem
Schlüssel, der mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
4. Schieben Sie die entsprechenden Kunst-
stoff-Distanzstücke heraus.
Montage 71
5. Verschließen Sie das kleinere obere Loch
und die beiden größeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Benutzerinformati­on befinden.
Aufstellen und Ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, harten Boden auf. Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Maschine herum nicht durch Teppiche, Läufer usw. beeinträchtigt wird. Wenn Sie das Gerät auf kleinformatigen Fliesen aufstellen, legen Sie eine Gummimatte un­ter.
Page 72
72 Montage
Stellen Sie niemals Pappe, Holz oder ähnliches Material unter das Gerät, um Unebenheiten des Bodens auszugleichen. Sollte es sich nicht vermeiden lassen, die Maschine neben einem Gasherd oder Kohleofen installieren zu müssen, dann muss eine Isolierwand mit Aluminiumfolie auf der Seite, die zum Herd oder Ofen zeigt, zwischen beiden Geräten eingesetzt werden. Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen die Temperatur unter 0°C fallen kann. Wasserzulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder eingeklemmt werden. Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techni­ker gut zugänglich ist. Richten Sie das Gerät genau waagerecht aus, in­dem Sie die Schraubfüße weiter heraus oder hi­nein schrauben. Legen Sie zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten auf keinen Fall Karton, Holz­stücke oder ähnliche Materialien unter das Gerät.
Ziehen Sie nach dem Ausrichten des Geräts die Kontermuttern an.
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel.
Dieses Gerät muss an eine Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihres bisherigen Gerätes.
Page 73
Montage 73
1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den Zu-
laufschlauch heraus.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem Win-
kelverbindungsstück an die Maschine an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Führen Sie den Schlauch in einem Winkel nach links oder rechts, je nach der Position des Wasserhahns.
3. Schließen Sie den Schlauch korrekt durch
Lösen der Ringmutter an. Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasser­austritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen Was-
serhahn mit einer 3/4" Schlauchver­schraubung an. Verwenden Sie stets den
mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch. Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert wer­den. Ist er zu kurz und möchten Sie den Was­serhahn nicht verlegen, müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell zur Ver­wendung für Waschmaschinen kaufen. Die Installation muss gemäß den geltenden Vorschriften des lokalen Wasseramts und der Gebäuderegulierung durchgeführt werden. Prüfen Sie den für einen sichern Betrieb des Geräts vorgeschriebenen Mindestwasserdruck in Kapitel "Technische Daten".
Page 74
74 Montage
Wasserstopp-Vorrichtung
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einer Wasser­stopp-Vorrichtung als Schutz gegen Wasserschä­den ausgestattet, die durch das natürliche Altern des Schlauchs auftreten können. Dieser Fehler wird durch ein rotes Feld im Sichtfenster "A" an­gezeigt. Sollte sich diese Störung einstellen, dre­hen Sie den Wasserhahn zu und lassen Sie vom Kundendienst den Schlauch ersetzen.
Wasserablauf
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf drei Weisen angeschlossen werden:
1. Das Ende des Schlauchs wird mit der mit dem Gerät mitgelieferten Plastikschlauch-
führung über die Beckenkante gehängt.
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, wäh-
rend Wasser aus dem Gerät abläuft.
Fixieren Sie es mit einem Stück Schnur am
Hahn oder befestigen Sie es an der Wand.
2. Sie können den Schlauch an den Was-
serablauf eines Waschbeckens anschlie-
ßen. Das Verzweigungsstück muss sich
oberhalb des Siphons befinden. Der An-
schluss muss einen Abstand von mindes-
tens 60 cm vom Fußboden haben.
3. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr bei
einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht
über 90 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets be­lüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ab­laufrohres muss größer sein als der Außen­durchmesser des Ablaufschlauchs. Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt werden.
A
Page 75
Elektrischer Anschluss
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei unserem Kundendienst.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maxi­mallast geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie ver­wenden.
WARNUNG!
Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen.
75
WARNUNG!
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten.
WARNUNG!
Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
WARNUNG!
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, muss dies durch unseren Kunden­dienst durchgeführt werden.
Page 76
76 Einbau
EINBAU
Dieses Gerät lässt sich in eine Einbauküche integ­rieren. Die entsprechende Nische muss die in Ab­bildung A angegebenen Abmessungen aufweisen.
Vorbereitung und Montage der Tür
min. 820
600
min. 560
75
596 555
60
100
170
Das Gerät ist werkseitig für die Türöffnung von rechts nach links vorgerüstet. In diesem Fall müssen Sie nur die mit dem Gerät
6
gelieferten Scharniere (1) und den Gegenmagne­ten (6) in der richtigen Höhe anbringen (Abb. B ).
1
5
7
3
8
2
Tür
Die Tür muss folgende Abmessungen aufwei­sen:
16-22
– Breite 595-598 mm – Stärke 16-22 mm
Die Höhe (C in Abb. C ) hängt von der Höhe des
35 o
Sockels der benachbarten Küchenmöbel ab.
Scharniere
14
Zum Montieren der Scharniere müssen Sie zwei Löcher (Durchmesser 35 mm, Tiefe 12,5-14 mm je nach Tiefe des Türmöbels) in die Türinnensei­te bohren. Der Abstand zwischen den Mittel-
595-598
punkten der Bohrungen muss 416 mm betra­gen.
Der Abstand (B) von der Oberkante der Tür zum Mittelpunkt der Bohrung hängt von den Abmessungen der benachbarten Möbel ab.
Die erforderlichen Abmessungen sind aus der Abbildung C ersichtlich.
176,5
416
B
416
22+1,5
818
4
C
Page 77
Umweltschutz 77
Die Scharniere werden an der Tür mit Holzschrauben befestigt (2-Abb. B ), die mit dem Gerät mitgeliefert werden.
Tür montieren
Befestigen Sie die Scharniere (1) mit M5x15-Schrauben an der Maschine (3 in Abb. B ). Die Scharniere können so eingestellt werden, dass mögliche Ungleichmäßigkeiten der Türstärke ausgeglichen werden.
Lösen Sie zum perfekten Ausrichten der Tür die Schraube (3 in Abb. B ), richten die Tür aus und ziehen die Schraube wieder an.
Gegenmagnet (6)
Die Tür wird durch einen Magnetverschluss ge­schlossen. Damit dies richtig funktioniert, müs­sen Sie den Gegenmagneten (6) (Stahlscheibe + Gummiring) an der Innenseite der Tür an­schrauben.
Die Position muss dem Magneten (4) am Gerät entsprechen (siehe Abbildung D ).
Wenn sich die Tür von links nach rechts öffnen soll, vertauschen Sie die Position der Platten (7), des Magneten (4) und der Platte (5) (Abb. B und E
6
). Montieren Sie den Gegenmagneten (6) und die Scharniere (1) wie oben beschrieben.
1
4
6
8
4
5
7
3
8
2
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
Page 78
78
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol sind wiederverwertbar. >PE<=Polyethylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem sie ordnungs­gemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt werden.
Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart
Waschmittel, Wasser und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet).
• Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn sie ganz gefüllt ist.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich Flecken und gewisse Verschmut-
zungen entfernen; danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen wer­den.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad
und der Wäschemenge.
Page 79
79
Page 80
www.aeg-electrolux.com/shop 132941650-A-362010
Loading...