AEG L62640L, L64640L User Manual [no]

LAVAMAT 60840L - 62840L - 64840L
Упутство за употребу
Машина за прање
рубља
Садржај
2
Хвала Вам што сте изабрали један од наших производа високог
квалитета.
Да бисте обезбедили постизање оптималних и прописаних карактеристика, молимо Вас прочитајте пажљиво ово Упутство за употребу. Оно ће Вам омогућити да прођете кроз све процесе савршено и најефикасније. Да бисте могли да консултујете ово упутство у свако време када Вам је потребно, препоручујемо Вам да га чувате на безбедном месту. Молимо Вас предајте га будућем власнику уређаја.
Желимо Вам много уживања са Вашим новим уређајем.
Садржај
Упутства за руковање 3
Упутства о безбедности 3
Општа безбедност 3 Инсталирање 4 Употреба 4 Безбедност деце 5
Опис производа 5
Опис производа 5 Фиока дозатора детерџента 6
Контролна табла 6
Дисплеј (7) 7 Индикаторске лампице (10) 8
Прилагођавање сопственим потребама
9
Звучни сигнали 9 Блокада за безбедност деце 9
Свакодневна употреба 9
Напуните рубље 9 Измерите количину детерџента и омекшивача 9 Изаберите тражени програм окретањем дугмета бирача програма (1) 10 Изаберите жељену ТЕМПЕРАТУРУ (дугме 2) 11 Изаберите БРЗИНУ ЦЕНТРИФУГЕ или опцију ЗАДРЖАВАЊЕ ИСПИРАЊА (дугме 3) 11 Дугмад опција програма 11 Изаберите опцију МРЉЕ (дугме 4)
12 Изаберите опцију ОСЕТЉИВО (дугме 5) 12
Изаберите опцију УШТЕДА ВРЕМЕНА (дугме 6) 12 Изаберите СТАРТ/ПАУЗА (дугме 8)
Изаберите ОДЛОЖЕНИ СТАРТ (дугме 9) 12 Изаберете додатно испирање
Измена опције или програма у току
Прекидање програма 13 Обустављање програма 14 Отварање врата после почетка програма 14 На крају програма 14
Програми прања 15 Нега и чишћење 18
Отклањање каменца 18 После сваког прања 19 Прање ради одржавања 19 Спољно чишћење 19 Фиока дозатора детерџента 19 Прање бубња 19 Заптивка врата 20 Одводна пумпа 20 Чишћење филтра на доводу воде
Пражњење у хитним случајевима
Мере предострожности против мраза 22
Шта учинити ако... 23 Технички подаци 27
12
13
13
22
22
Упутства о безбедности
3
Вредности потрошње 27
Упутства за инсталацију 28
Инсталација 28
Распакивање 28 Постављање и нивелисање 30 Улаз воде 30
Одвод воде 31
Прикључивање струје 32 Еколошка питања 33
Материјали за паковање 33 Еколошки савети 33
Задржано право измена
Упутства за руковање
Упутства о безбедности
Прочитајте пажљиво и сачувајте за будуће потребе.
• Сигурност Вашег уређаја је у складу је са стандардима индустрије и са
законским захтевима у погледу сигурности уређаја. Међутим, као про‐ извођачи, осећамо да су следеће сигурносне напомене наша дужност.
• Веома је важно да ово Упутство за употребу сачувате са апаратом за
будућу употребу. Уколико апарат продајете или дајете другом власни‐ ку, или уколико се селите и остављате апарат, увек новом власнику предајте књижицу како би се он упознао са функционисањем апарата и важним упозорењима
• МОРАТЕ пажљиво да их прочитате пре инсталирања или употребе
апарата.
• Пре првог покретања проверите да се машина није оштетила за време
транспорта. Никада не прикључујте оштећену машину. Ако су неки де‐ лови оштећени, контактирајте Вашег продавца.
• Ако је уређај испоручен током зимских месеци када су температуре
испод нуле: Држите машину за прање на собној температури 24 сата пре првог коришћења.
Општа безбедност
• Мењање спецификација или покушај модификације овог производа на
било који начин, је опасно по безбедност.
• За време програма прања на високим температурама, стакло на вра‐
тима може постати вруће. Немојте га додиривати!
• Немојте дозволити малим кућним љубимцима да се попну у бубањ. Да
бисте то спречили, молимо погледајте у бубањ пре употребе.
• Предмети као што су новчићи, зихернадле, ексери, завртњи, камење и
остали тврди, оштри материјали могу да проузрокују велику штету и не смеју да се стављају у уређај.
• Употребљавајте само препоручене количине омекшивача и детерџен‐
та. Прекомерна количина може да оштети тканине. Проверите ко‐ личине које препоручује произвођач.
192995481-00-062009
Упутства о безбедности
4
• Перите ситно рубље као што су чарапе, чипке, периве појасева и сл. у
малој врећици за прање или јастучници, јер ти предмети могу да склиз‐ ну између корита машине и бубња.
• Немојте употребљавати Вашу машину за прање комада рубља са ки‐
товом кости (стезници), непорубљене тканине, или поцепане тканине.
• Увек извуците утикач уређаја из електричне мреже и затворите довод
воде после коришћења, одржавања и чишћења.
• Ни у ком случају не трба да покушавате да сами поправљате машину.
Поправке које врше неискусна лица могу изазвати повреде или озбиљ‐ не кварове. Контактирајте Ваш локални Сервисни центар. Увек инси‐ стирајте на оригиналним резервним деловима.
Инсталирање
• Овај уређај је тежак. Будите опрезни приликом његовог премештања.
• Када вадите уређај из амбалаже, проверите да нема оштећења. Уко‐
ли ко нист е сигу рни, н емојте је кор истити и конт актира јте Се рвисни цен‐ тар.
• Пре употребе треба уклонити сву амбалажу и транспортне завртње.
Непоштовање тога може проузроковати тешка оштећења на производу и на имовини. Прочитајте одговарајући одељак у овом упутству за упо‐ требу.
• После инсталирања машине за прање, проверите да не стоји на цреву
за довод или за одвод воде и да радна површина не притиска кабл за напајање струјом према зиду.
• Уколико се уређај налази на поду прекривеним тепихом, подесите но‐
жице како бисте омогућили слободну циркулацију ваздуха испод уре‐ ђаја.
• Проверите увек да црева и њихови прикључци не пропуштају воду по‐
сле инсталирања.
• Уколико је машина постављена на месту које је подложно замрзавању,
молимо Вас прочитајте одељак "опасности од замрзавања".
• Све радове на водоводној инсталацији који су потребни за инсталира‐
ње овог апарата, треба да обави квалификован водоинсталатер или стручна особа.
• Све радове на електричној и на водоводној инсталацији који су потреб‐
ни за инсталирање овог апарата, треба да обави квалификовани елек‐ тричар или стручна особа.
Употреба
• Овај је уређај је намењен за употребу у домаћинству. Не сме се кори‐
стити у било које друге сврхе за које није намењен.
• Перите само тканине које су намењене за прање у машини. Следите
упутства која су дата на свакој етикети на рубљу.
• Немојте претерано напунити уређај. Видите Табелу програма прања.
• Пре прања проверите да ли су сви џепови празни, сва дугмад закопчана
и затварачи повучени. Немојте прати излизане или поцепане комаде рубља и третирајте мрље од боје, мастила, рђе и траве пре прања. Грудњаци са металним жицама НЕ смеју да се перу у машини за прање.
Опис производа
• Рубље које је било у контакту са испарљивим нафтним производима не
сме да се пере у машини за прање. Уколико користите испарљиве течности за чишћење, потребно је да пазите да течност буде уклоњена са рубља пре његовог стављања у уређај.
• Никада немојте повлачити за електрични кабл када вадите утикач из
утичнице; увек га држите за сам утикач.
• Никада немојте да користите машину за прање рубља ако су елек‐
трични кабл, командна табла, радна површина или подножје оштећени тако да се може доћи до унутрашњости машине за прање.
Безбедност деце
• Овај уређај није намењен за употребу од стране особа (укључујући и
децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, или за оне којима недостаје искуство и знање, уколико им се не обез‐ беди надзор или им се не дају упутства у вези употребе апарата од стране особе која је задужена за безбедност.
• Саставни делови паковања (на пр. пластична фолија, полистирол) мо г у
да буду опасни за децу - опасност од гушења! Држите их ван домашаја деце.
• Чувајте све детерџенте на сигурном месту, изван домашаја деце.
• Немојте дозволити деци или малим
кућним љубимцима да се попну у бубањ. Како би се спречило да деца и мали кућни љубимци остану за‐ творена у бубњу, уређај је опрем‐ љен специјалним механизмом. За активирање овог механизма, окре‐ ните дугме (без притискања) унутар врата у смеру казаљке на сату док жлеб не буде у водоравном поло‐ жају. Уколико је потребно, употре‐ бите новчић. За деактивирање овог механизма тако да поново буде могуће затварање врата, окрените дуг‐ ме у смеру супротном казаљки на сату док жлеб не буде у вертикалном положају.
5
Опис производа
Опис производа
Ваш нови уређај задовољава све модерне захтеве ефикасног прања руб‐ ља уз ниску потрошњу воде, струје и детерџента. Систем ЕКО вентила омогућује потпуно искоришћавање детерџента и смањује потрошњу воде, штедећи струју.
Контролна табла
6
1
5
1 Фиока дозатора детерџента 2 Командна табла 3 Ручица за отварање врата 4 Одводна пумпа 5 Подесиве ножице
Фиока дозатора детерџента
Одељак за детерџент који се користи за претпрање . Детерџент за претрпање се додаје на почетку програма прања.
Одељак за детерџент у праху или
течни детерџент за главно прање .
Одељак за течне адитиве (средство
за омекшавање тканине, штирак).
Оде љ ак за сред с т во за укла њ ање мр‐ ља које се користи за главно прање са опцијом МРЉЕ .
2
3
4
Контролна табла
Дугме бирача програма, разна дугмад и приказ тока одвијања програма биће означени у овом упутству одговарајућим бројевима наведеним у овој табели.
Контролна табла
1 2 3 4 5 6 87 9 10
7
1 Дугме бирача програма 2 Дугме за подешавање температуре 3 Дугме за центрифугу 4 Дугме МРЉЕ 5 Дугме ОСЕТЉИВО 6 Дугме УШТЕДА ВРЕМЕНА 7 Дисплеј 8 Дугме СТАРТ/ПАУЗА 9 Дугме за одложени старт
10 Индикаторске лампице
Симболи : тетика,
Памук/Лан, Претпрање, 40-60 МIX, Џинс, Син‐
Лако пеглање, Осетљиво, Вуна плус, Ручно прање,
Блага испирања, Испуштање воде, Центрифуга / Смањење бр‐
зине центрифуге,
Освежавање, Искључено
Температура, Хладно, Задржавање испирања, Мрље, Осет‐
љиво,
Уштеда времена, Блокада за децу, Старт, Пауза,
Додатно испирање, Врата, Прање, Одложени старт, Време
Дисплеј (7)
7.2
7.3
7.1
7.1 Трајање изабраног програма: Трајање изабраног програма : Пошто сте изабрали програм, његово се трајање приказује у сатима и минутима (на пример 2.05 ). Трајање се
Контролна табла
8
аутоматски израчунава на основу максимално пуне машине за прање за сваку врсту тканине. Пошто је програм започео, преостало време се об‐ навља сваког минута. Шифре аларма У случају неправилног рада, могу се приказати шифре аларма, на пример
(видите одељак "Шта треба учинити ако..."). Крај програма Када се програм заврши, на дисплеју се приказује нула се индикаторска лампица ВРАТА ( 10.2 ), индикаторска лампица ИЗВР‐ ШЕЊЕ ( 10.1 ) и индикаторска лампица дугмета 8 и врата се могу отво‐ рити. Избор погрешне опције Уколико се изабере опција која није компатибилна са подешеним програ‐ мом прања, на дисплеју ће се појавити порука Err у трајању од oko 2 секунде и жута индикаторска лампица у дугмету 8 почеће да трепће.
7.2 Одложени старт: Изабрано време кашњења (до макс. 20 сати) појављује се на дисплеју у току око 3 секунде, затим се приказује трајање претходно изабраног про‐ грама. На дисплеју ће се појавити симбол 7.2 . Вредност времена каш‐ њења се смањује за једну јединицу сваки сат. Када остане само 1 сат, време се смањује сваки минут.
7.3 Блокада за безбедност деце:
Ако не извадите рубље у року од 10 минута после завршетка програма, осветљење дисплеја се гаси и укључује се систем за уштеду енергије. Трепће само индикаторска лампица дугмета 8 да покаже да уређај треба да се искључи. Притиском на било које дугме уређај ће изаћи из стања уштеде енергије па можете да подесите други програм прања или да искључите уређај.
која трепће, гасе
Индикаторске лампице (10)
Пошто сте притисли дугме 8 , упа л иће с е индикаторска лампица ПРАЊЕ ( 10.1 ). Ако се индикаторска лампица 10.1 уп али онда то значи да машина ради. Индикаторска лампица ВРАТА ( 10.2 ) показује да ли се врата могу отворити:
• лампица укључена: врата се не могу
отворити.
• лампица трепће: врата се отварају.
• лампица искључена: врата се могу от‐
ворити. Када уређај обавља додатна испирања упалиће се индикаторска лампица ДО‐ ДАТНО ИСПИРАЊЕ ( 10.3 ). За обавља‐ ње додатног испирања, молимо погле‐ дајте одељак "Изаберите додатно испирање".
Прилагођавање сопственим потребама
Прилагођавање сопственим потребама
Звучни сигнали
Машина за прање је опремљена уређајем за звучну сигнализацију, који се оглашава у следећим случајевима:
•на крају циклуса
• у случају неправилног рада. Истовременим притиском на дугмад 3 и 4 у трајању од око 6 секунди, деактивираће се звучни сигнал (осим у случајевима неправилности у ра‐ ду). Поновним притиском на ова 2 дугмета, звучни сигнал се поново ак‐ тивира.
Блокада за безбедност деце
Овај уређај Вам омогућава да можете да оставите апарат без надзора и без бриге да би деца могла да се повреде или да проузрокују штету на њему. Ова функција остаје активирана и онда када машина за прање не ради. Ову опцију можете да подесите на два различита начина:
• Пре притиска на дугме 8 : да би се онемогућило покретање машине.
• После притиска на дугме 8 : да би се онемогућило мењање програма
или опције. Да би активирали или декативирали ову опцију, притисните истовремено у трајању од око 6 секунди, дугмад 4 и 5 све док се симбол 7.3 не појави на дисплеју или нестане са дисплеја.
9
Свакодневна употреба
Напуните рубље
1. Отворите врата пажљивим по‐
влачењем ручице на вратима према споља. Ставите рубље у бубањ, комад по комад, стресају‐ ћи га што је више могуће.
2. Добро затворите врата. Морате
да чујете "клик" у току затварања.
УПОЗОРЕЊЕ Немојте да стављате рубље између врата и гуменог споја.
Измерите количину детерџента и омекшивача
Ваш нови уређај је замишљен за уштеду воде, струје и детерџента.
Свакодневна употреба
10
1. Извуците фиоку дозатора детер‐
џента док се не заустави. Изме‐ рите количину потребног детер‐ џента, сипајте је у одељак за глав‐ но прање вите фазу претпрања , си п ајт е де‐ терџент у одељак означен са
Ако желите да извршите програм са функцијом Мрље , сипајте средство за уклањање мрља у одељак означен са
2. Ако је потребно, сипајте омекши‐
вач у одељак означен са требљена количина не сме да прекорачи ознаку MAX у фиоци дозатора).
Затворите нежно фиоку.
и, ако желите да оба‐
.
.
(упо‐
Изаберите тражени програм окретањем дугмета бирача програма (1)
Можете да изаберете прави програм за сваку врсту рубља следећи описе у табелама програма прања (видите "Програми прања"). Окрените дугме бирача програма на жељени програм. Бирач програма одређује врсту циклуса прања (на пр. ниво воде, кретање бубња, број испирања) и температуру прања према врсти рубља. Индикаторска лампица дугмета 8 почиње да трепће. Дугме бирача програма може да се окрене у смеру казаљки на сату или
у супротном смеру. Окрените дугме у положај искључите машину. На крају програма дугме бирача програма мора да се окрене у положај
, да би искључили уређај.
да ресетујете програм/
Свакодневна употреба
Ако окренете дугме бирача програма на други програм док уређај ради, жута лампица дугмета 8 ће затрептати 3 пута и јави ће се порука Err на дисплеју да би показала погрешан избор. Машина неће извршити нови изабрани програм.
Изаберите жељену ТЕМПЕРАТУРУ (дугме 2)
Приликом избора програма, уређај аутоматски предлаже подразумевану температуру за тај програм.
Притисните ово дугме више пута за повећање или смањење температу‐ ре, ако желите да се Ваше рубље пере на различитој температури од оне коју предлаже машина за прање рубља. Избором ове опције поручено за изузетно осетљиве предмете, као што су завесе.
За максималну и минималну температуру воде за прање, видите одељак "Програми прања".
(Хладно) машина ће прати хладном водом. Пре‐
Изаберите БРЗИНУ ЦЕНТРИФУГЕ или опцију ЗАДРЖАВАЊЕ ИСПИРАЊА (дугме 3)
После избора траженог програма, Ваш уређај аутоматски предлаже мак‐ сималну брзину центрифуговања предвиђену за тај програм.
Притисните дугме 3 више пута за промену брзине центрифуге, уколико желите да се ваше рубље центрифугује на различитој брзини од оне коју предлаже машина за прање. Одговарајућа контролна лампица ће се упалити. ЗАДРЖАВАЊЕ ИСПИРАЊА : Избором ове опције машина неће избацити воду последњег испирања да би се спречило гужвање рубља. Када се програм заврши, на дисплеју се приказује лампица 10.2 се пали, индикаторска лампица дугмета 8 се гаси и врата се блокирају да покажу да вода мора да се испразни. За избацивање воде видите одељак "На крају програма".
која трепће, индикаторска
11
Дугмад опција програма
У зависности од програма, могу се комбиновати различите функције. Оне морају да се изаберу после избора жељеног програма и пре притиска на дугме 8 . Када се притисну ова дугмад, пале се одговарајуће индикаторске лампи‐ це. Када се она поново притисну, индикаторске лампице се гасе. Уколико се изабере погрешна опција, жута индикаторска лампица дугме‐ та 8 трепће 3 пута и на дисплеју се приказује порука Err у трајању од не‐ колико секунди.
О компатибилности програма прања и опција, погледајте у одељку "Про‐ грами прања".
Свакодневна употреба
12
Изаберите опцију МРЉЕ (дугме 4)
Изаберите ову опцију за третирање врло запрљаног или замрљаног руб‐ ља са средством за уклањање мрља (продужено главно прање са вре‐ менски оптимизираном фазом акције против мрља). Одговарајућа кон‐ тролна лампица ће се упалити. Ова опција није доступна са температуром нижом од 40°C. Ако желите да извршите програм са опцијом мрље, сипајте средство за уклањање мрља у одељак
означен плавом стрелицом.
Изаберите опцију ОСЕТЉИВО (дугме 5)
Избором ове опције смањује се интензитет прања. Машина додаје једно испирање у програмима за ПАМУК, 40°-60° MIX, СИНТЕТИКУ и ЕКОНО‐ МИЧНО. Ова опција се не може изабрати са опцијом Додатно испирање. Ова опција се препоручује за рубље неотпорних боја и за рубље које се често пере.
Изаберите опцију УШТЕДА ВРЕМЕНА (дугме 6)
Ова функција Вам омогућује да промените трајање одвијања програма прања, које је аутоматски предложио уређај. ДНЕВНО: једним притиском на дугме 6 , одговарајућа индикаторска лам‐ пица се пали и трајање прања ће се скратити на прање дневног прљавог рубља. СУПЕР БРЗО: притиском дугмета 6 два пута, одговарајући симбол остаје упаљен на дисплеју, а трајање прања ће се скратити на прање мало пр‐ љавог рубља или комада одеће које сте користили или носили кратко време. На дисплеју се појављује скраћено време прања.
Изаберите СТАРТ/ПАУЗА (дугме 8)
Да бисте стартовали изабрани програм, притисните дугме 8 , одговара‐ јућа црвена индикаторска лампица престаје да трепће. Индикаторска лампица 10.1 је укључена да покаже да уређај ради. Индикаторска лампица 10.2 је у кљ уч ен а д а п ока же да су вра та бло ки ра на . За прекид програма у току, притисните дугме 8 : одговарајућа индикатор‐ ска лампица почиње да трепће. Да би поново стартовали одвијање програма од тачке у којој је прекинут, притисните поново дугме 8. Ако сте изабрали одложени старт дугметом 9 , машина за прање ће почети са одбројавањем сати. Уколико се изабере погрешна опција, жута индикаторска лампица дугмета 8 трепће 3 пута и на дисплеју се приказује порука Err у трајању од 2 секунде.
Изаберите ОДЛОЖЕНИ СТАРТ (дугме 9)
Пре него што стартујете програм , ако желите да омогућите одлагање старта, притисните дугме више пута, како бисте изабрали жељено одла‐ гање. Изабрано време кашњења (до макс. 20 сати) појављује се на дисплеју у току око 3 секунде, затим се поново приказује трајање програма.
Свакодневна употреба
Морате да изаберете ову опцију пошто сте подесили програм и пре него што притисните дугме 8 . Притиском на ово дугме, програм прања може да се одложи за 30 min ­60 min - 90 min, 2 сата и затим у корацима од 1 сата до највише 20 сати. Ако желите да додате рубље у машину у току времена кашњења, прити‐ сните дугме 8 да машина пређе на паузу. Додајте рубље, затворите врата и притисните поново дугме 8 . Бирање одложеног старта.
• Изаберите програм и жељене опције.
• Изаберите Одложени старт.
• Притисните дугме 8 : машина почиње са одбројавањем сати. Програм
ће се покренути када истекне изабрани одложени старт. Обустављање одложеног старта
• Ставите машину за прање на ПАУЗУ притиском на дугме 8 ;
• Притисните једном дугме 9 док се на дисплеју не појави симбол
• Притисните поново дугме 8 да бисте стартовали програм.
• Изабрано одлагање може да се промени само пошто сте поново иза‐
брали програм.
• Врата ће бити закључана током читавог времена кашњења. Ако треба
да отворите врата, морате прво да ставите машину за прање на ПАУЗУ
притиском на дугме 8 . Пошто се затворили врата, притисните поново
дугме 8 .
Дугме 9 се не може са програмом ИСПУШТАЊЕ ВОДЕ .
13
;
Изаберете додатно испирање
Овај уређај је предвиђен за уштеду воде. Међутим, за особе са врло осетљивом кожом (алергичне на детерџенте) може бити потребно да се рубље испере коришћењем додатне количине воде (додатно испирање). Притисните истовремено дугмад 2 и 3 у трајању од неколико секунди: индикаторска лампица 10.3 се пали. Ова функција остаје трајно ук‐ ључена. Ако не желите да је користите, притисните поновно исту дугмад, док се индикаторска лампица 10.3 не угаси.
Измена опције или програма у току
Могуће је изменити било коју опцију пре него што је програм извршен. Пре вршења било какве измене, морате да ставите машину за прање рубља на паузу притиском на дугме 8 . Измена програма у току могућа је само његовим ресетовањем . Окрените
дугме бирача програма у положај Стартујте нови програм поновним притиском дугмета 8 . Вода од прања неће бити избачена из корита машине.
а затим у положај новог програма.
Прекидање програма
Притисните дугме 8 за прекид програма у току, одговарајућа индикатор‐ ска лампица почиње да трепће. Притисните дугме још једном да бисте поново покренули програм.
Свакодневна употреба
14
Обустављање програма
Окрените дугме бирача програма у положај да бисте обуставили од‐ вијање програма који је у току. Сада можете да изаберете нови програм.
Отварање врата после почетка програма
Прво ставите машину на паузу притиском на дугме 8 . Ако се угаси инди‐ каторска лампица 10.2 , после неколико минута врата се могу отворити. Ако су врата су блокирана - а индикаторска лампица 10.2 укључена, онда то значи да се машина већ загрева и да је ниво воде изнад доње ивице врата. У том случају врата се не могу отворити. Ако не можете да отво‐ рите врата, а потребно је да их отворите, морате да искључите машину за прање тако што ћете окренути дугме бирача програма у положај После неколико минута можете отворити врата (пазите на ниво и темпе‐ ратуру воде . После затварања врата, биће неопходно да се поново изаберу програм и опције, и да се затим притисне дугме 8 .
На крају програма
Машинa се аутоматски зауставља, индикаторска лампица дугмета 8 , за‐ тим индикаторске лампице 10.1 и 10.2 се гасе а на дисплеју се појављује
која трепће. Ако сте изабрали програм или опцију који се завршавају док је вода још у кориту машине, индикаторска лампица 10.2 ће се упалити, на дисплеју ће се појавити та остају блокирана, што значи да пре отварања врата треба избацити воду. Следите доња упутства за избацивање воде:
• Окрените дугме бирача програма у положај
• Изаберите програм ИСПУШТАЊЕ ВОДЕ или ЦЕНТРИФУГА
• смањите брзину центрифуге ако је то потребно, помоћу одговарајућег
дугмета
• Притисните дугме 8
• Када се програм заврши, на дисплеју се приказује
каторска лампица 10.2 се гаси и врата могу да се отворе. Окрените дугме бирача програма у положај шину. Извадите рубље из бубња и пажљиво проверите да ли је бубањ празан. Ако не намеравате да обавите још једно прање, затворите сла‐ вину за воду. Оставите врата отворена како бисте спречили стварање буђи и непријатних мириса.
која трепће, индикаторска лампица дугмета 8 се гаси и вра‐
која трепће. Инди‐
да бисте искључили ма‐
.
Програми прања
Програм Максимална и минимална температура Опис циклуса Максимално пуњење Врста рубља
ПАМУК/ЛАН (COTTONS/LINEN) 95° - Хладно Главно прање - Испирања - Дуго центри‐ фуговање Макс. пуњење 6 kg - Смањ. пуњење 3 kg Бели и шарени памук (нормално запрљано рубље).
ПАМУК/ЛАН СА ПРЕТПРАЊЕМ (COT‐ TONS/LINEN WITH PREWASH) 95° - Хладно Претпрање - Главно прање - Испирања ­Дуго центрифуговање Макс. пуњење 6 kg - Смањ. пуњење 3 kg За бели или шарени памук са фазом прет‐ прања (веома запрљано рубље).
40 - 60 MIX 40° Главно прање - Испирања - Дуго центри‐ фуговање Макс. пуњење 6 kg Бел и и ша ре ни па му к Овај програм може да се користи за рубље које треба да се пере на 40°C или 60°C одвојено. Тако да можете да ставите у бубањ максималну количину како бисте уштедели струју и воду. Постићи ћете исте добре резултате прања као и на уобичајеном програму на 60°C.
ЏИНС (JEANS) 60° - Хладно Главно прање - Испирања - Дуго центри‐ фуговање Макс. пуњење 3 kg Специјалан програм за одећу од џинса, трапера. Опција Додатно испирање ће се аутоматски активирати.
Програми прања
Опције
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА,
1)
МРЉЕ ЉИВО, УШТЕДА
ВРЕМЕНА
ДАТНО ИСПИ‐
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
МРЉЕ ЉИВО, УШТЕДА
ВРЕМЕНА
ДАТНО ИСПИ‐
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
МРЉЕ, ОСЕТ‐ ЉИВО, ДОДАТ‐ НО ИСПИРАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
, ОСЕТ‐
2)
, ДО‐
РАЊЕ
ИСПИРАЊА,
1)
, ОСЕТ‐
2)
, ДО‐
РАЊЕ
ИСПИРАЊА,
ИСПИРАЊА
Одељак за
детерџент
3)
15
Програми прања
16
Програм Максимална и минимална температура Опис циклуса Максимално пуњење Врста рубља
СИНТЕТИКА (SYNTHETICS) 60° - Хладно Главно прање - Испирања - Кратко центри‐ фуговање Макс. пуњење 3 kg - Смањ. пуњење 1,5 kg Синтетичке или мешане тканине: доње рубље, шарено рубље, рубље које се не скупља, блузе.
СИНТЕТИКА СА ПРЕТПРАЊЕМ (SYNTHE‐ TICS WITH PREWASH) 60° - Хладно Претпрање - Главно прање - Испирања ­Кратко центрифуговање Макс. пуњење 3 kg - Смањ. пуњење 1,5 kg Синтетичке или мешане тканине са фазом претпрања: веома запрљано рубље. доње рубље, шарено рубље, рубље које се не скупља, блузе.
ЛАКО ПЕГЛАЊЕ (EASY IRON) 60° - Хладно Главно прање - Испирања - Кратко центри‐ фуговање Макс. пуњење 1,5 kg Синтетика којa треба да се нежно пере и центрифугује. Избо ром ов ог про грам а ру б‐ ље се нежно пере и центрифугује да би се спречило гужвање. На тај начин пеглање је лакше. Осим тога, машина ће обавити до‐ датна испирања.
ОСЕТЉИВО (DELICATES) 40° - Хладно Главно прање - Испирања - Кратко центри‐ фуговање Макс. пуњење 3 kg - Смањ. пуњење 1,5 kg Осетљиве тканине: од акрила, вискозе, по‐ лиестера.
Опције
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА,
МРЉЕ
1)
, ОСЕТ‐
ЉИВО, УШТЕДА
2)
ВРЕМЕНА
, ДО‐
ДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА,
МРЉЕ
1)
, ОСЕТ‐
ЉИВО, УШТЕДА
2)
ВРЕМЕНА
, ДО‐
ДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА,
ДОДАТНО
ИСПИРАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА, МРЉЕ ДА ВРЕМЕНА
1)
, УШТЕ‐
2)
ДОДАТНО
ИСПИРАЊЕ
,
Одељак за
детерџент
3)
Програм Максимална и минимална температура Опис циклуса Максимално пуњење Врста рубља
ВУНА ПЛУС (WOOL PLUS) 40° - Хладно Главно прање - Испирања - Кратко центри‐ фуговање Макс. пуњење 2 kg Програм прања за вуну која се може прати у машини за прање и за вуну која се може прати на руке и за осетљиве тканине. На‐ помена : Појединачни или велики предме‐ ти могу да проузрокују неуравнотеженост. Уколико машина не обавља завршно цен‐ трифуговање, додајте још рубља, поново распоредите пуњење ручно и затим изабе‐ рите програм центрифуговања.
БЛАГА ИСПИРАЊА (DELICATE RINSES) Испирања - Кратко центрифуговање Макс. пуњење 6 kg Овим програмом је могуће испирање и цен‐ трифуговање памучног рубља које је опра‐ но ручно. Машина врши неколико испира‐ ња, после тога следи завршно центрифуго‐ вање. Брзина центрифуге се може смањи‐ ти притиском на одговарајуће дугме.
ИСПУШТАЊЕ ВОДЕ (DRAIN) Испуштање воде Макс. пуњење 6 kg За пражњење воде последњег испирања у програмима са опцијом Задржавање испи‐ рања.
ЦЕНТРИФУГА (SPIN) Испуштање воде и дуго центрифуговање Макс. пуњење 6 kg Одвојено центрифуговање за ручно опрано рубље и после програма са опцијом Задр‐ жавање испирања. Пре избора овог про‐ грама дугме бирача програма мора да се
врати у положај брзину помоћу одговарајућег дугмета како бисте је прилагодили тканинама које жели‐ те да центрифугујете.
. Можете да изаберете
Програми прања
Опције
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА,
ДОДАТНО
ИСПИРАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА
Одељак за
детерџент
17
Нега и чишћење
18
Програм Максимална и минимална температура Опис циклуса Максимално пуњење Врста рубља
ОСВЕЖАВАЊЕ (FRESH UP) 30° Главно прање - Испирања - Кратко центри‐ фуговање Макс. пуњење 3 kg Овај програм може да се користи за брзо прање спортске одеће, или памучног и син‐ тетичког рубља, мало запрљаног или но‐ шеног само једном.
ЕКОНОМИЧНО (ECONOMY) 60° Главно прање - Испирања - Дуго центри‐ фуговање Макс. пуњење 6 kg Бели или шарени памук отпорних боја . Овај програм може да се изабере за мало или нормално запрљано памучно рубље. Температура ће се смањити и време прања ће се продужити. То омогућује постизање добре ефикасности прања уз уштеду стру‐ је.
/OFF(искључ.) За обустављање програма прања који је у току или за искључивање машине.
1) Опција за уклањање мрља се може изабрати само при температури од 40°C или вишој.
2) Уколико изаберете опцију Супер брзо притиском на дугме 6 , препоручујемо Вам да смањите максималну количину рубља како је назначено. (Смањ. пуњење = смањено пуњење). Можете потпуно напунити машину, али ће резултат чишћења бити мање успешан.
3) Уколико употребљавате течне детерџенте, онда се мора изабрати програм без опције ПРЕТПРАЊЕ.
Опције
ЦЕНТРИФУГА
ЦЕНТРИФУГА,
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА,
МРЉЕ, ОСЕТ‐ ЉИВО, ДОДАТ‐ НО ИСПИРАЊЕ
Одељак за
детерџент
Нега и чишћење
Морате да искључите уређај из електричне мреже за напајање, пре обав‐ љања било каквог одржавања или чишћења.
Отклањање каменца
Вода коју обично користимо садржи каменац. Препоручује се периодично коришћење прашка за омекшавање воде у машини. Учините то одвојено од било ког прања рубља, и према упутствима произвођача омекшивача воде. То ће помоћи у спречавању стварања наслага каменца.
Нега и чишћење
После сваког прања
Оставите врата неко време отворена. То помаже у спречавању стварања буђи и устајалих мириса у уређају. Ако оставите врата отворена после прања, то ће продужити век заптивке на вратима.
Прање ради одржавања
Коришћењем ниске температуре за прање могуће је нагомилавање оста‐ така унутар бубња. Препоручујемо да редовно обављате прање ради одржавања. За прање ради одржавања:
• Бубањ мора бити празан.
• Изаберите најтоплији програм прања памука.
• Користите нормалну количину детерџента, а то мора да буде прашак са биолошким својствима.
Спољно чишћење
Очистите спољно кућиште машине само сапуном и водом, а затим га те‐ мељно обришите.
Немојте употребљавати денатурисани алкохол, раствараче или сличне производе за чишћење кућишта.
Фиока дозатора детерџента
Треба редовно чистити фиоку дозатора детерџента.
1. Извадите фиоку дозатора детерџента тако да је одлучно повучете.
2. Извадите уложак за омекшивач
из средњег одељка.
3. Очистите све делове водом.
4. Ставите унутра уложак за омек‐
шивач све док може, тако да чвр‐ сто налегне на свом месту.
19
5. Очистите четком све делове ма‐
шине за прање, нарочито млазни‐ це на врху коморе за прање.
6. Уложите фиоку дозатора детер‐
џента у вођице и затим је гурните према унутра.
Прање бубња
Талози рђе у бубњу могу да буду последица рђања страних тела прили‐ ком прања или славине за воду која садржи гвожђе.
Нега и чишћење
20
Немојте чистити бубањ киселинама за скидање воденог каменца, сред‐ ствима за скидање рђе која садрже хлор, као ни абразивном или челичном вуном.
1. Уклоните талоге рђе на бубњу помоћу средства за чишћење нерђају‐
ћег челика.
2. Обавите циклус прања без рубља, да би уклонили остатке средства
за чишћење. Програм: Затим извршите кратак програм прања памучног рубља при
максималној температури и додајте око 1/4 мерице детерџента.
Заптивка врата
Проверите с времена на време заптивку на вратима и уклоните евентуалне стра‐ не предмете који могу да се нађу у пре‐ гибу.
Одводна пумпа
Пумпу треба проверити редовно а на нарочито ако:
• машина не избацује воду и/или не центрифугује
• машина производи необичан звук з а в ре ме из ба ци ва ње в од е з бо г п ред‐ мета као што су зихернадле, новчићи, итд. који блокирају пумпу.
Поступите на следећи начин:
1. Ископчајте уређај.
2. Ако је потребно, сачекајте док се вода не охлади.
3. Отворите врата пумпе.
4. Ставите неки суд близу пумпе како би се сакупила евентуална про‐
ливена вода.
5.
Извуците црево за пражњење у хитним случајевима, ставите га у суд и скините са њега затва‐ рач.
6. Када из ње не излази више вода,
одврните поклопац пумпе и ски‐ ните га. Увек држите крпу у бли‐ зини како би обрисали воду која се евентуално проспе док скида‐ те пумпу.
7.
Ако у ротору пумпе има предме‐ та, окрените га да би сте их из‐ вадили.
Нега и чишћење
21
8. Ставите затварач назад на цре‐
во за пражњење у хитним случајевима и вратите га у ње‐ гово лежиште.
9. Потпуно заврните назад поклопац пумпе.
10. Затворите врата пумпе.
УПОЗОРЕЊЕ
Када се машина употребљава и у зависности од изабраног програма, у пумпи може бити вруће воде. Немојте никада скидати поклопац пумпе у току циклуса прања, увек причекајте да машина заврши циклус, и да буде празна. Када враћате на место поклопац, проверите да ли је чврсто по‐ ново притегнут тако да може да заустави пропуштања и да га мала деца не могу скинути.
Нега и чишћење
22
Чишћење филтра на доводу воде
Ако приметите да машини за прање тре‐ ба више времена да се пуни, проверите да филтер на цреву за довод није бло‐ киран.
1. Затворите славину за воду.
2. Одврните црево са славине.
3. Очистите филтар у цреву чврстом
четком.
4. Наврните црево назад на славину.
Пражњење у хитним случајевима
Ако се вода не празни, поступите на следећи начин да је избаците из ма‐ шине:
1. извуците утикач из мрежне утичнице;
2. затворите славину за воду;
3. ако је потребно, сачекајте док се вода не охлади;
4. отворите врата пумпе;
5. ставите посуду на под и ставите крај црева за пражњење у хитним
случајевима у посуду. Скините његов затварач. Вода би требало да се празни силом теже у посуду. Када се посуда напуни, вратите за‐ тварач на црево. Испразните посуду. Поновите поступак док вода не престане да излази;
6. очистите пумпу, ако је потребно, као што је то горе описано;
7. вратите црево за пражњење у хитним случајевима у његово лежиште
пошто сте ставили затварач;
8. поново наврните пумпу и затворите врата.
Мере предострожности против мраза
Ако је машина за прање инсталирана на месту где се температуре могу спустити испод 0°C, поступите на следећи начин:
1. затворите славину за воду и одврните црево за довод воде са славине;
2. ставите крај црева за пражњење у хитним случајевима и крај црева за
довод воде у суд постављен на поду и сачекајте да се вода испразни;
3. заврните црево за довод воде и вратите црево за пражњење у хитним
случајевима пошто сте поново ставили затварач на своје место. На тај се начин уклања сва вода која је евентуално још присутна у уређају, спречавајући стварање леда који би могао да оштети уређај. Када поново користите машини за прање, проверите да је температура у просторији изнад 0°C.
Шта учинити ако...
Сваки пут када празните воду помоћу црева за пражњење у хитним случајевима, морате да сипате 2 литре воде у одељак за главно прање фиоке за детерџент и затим да пустите програм избацивања воде. То ће активирати ЕКО ВЕНТИЛ који спречава да део детерџента остане не‐ искоришћен током следећег прања.
Шта учинити ако...
Неки проблеми су последица недостатка једноставног одржавања и пре‐ вида, који могу лако да се ређе без позивања техничара. Пре него што контактирате Ваш локални Сервисни центар, молимо Вас обавите доле наведене провере. За време рада машине може се догодити да трепће жута индикаторска лампица дугмета 8 , да се на дисплеју појави једна од следећих шифри аларма и да се истовремено, сваких 20 секунди, оглашавају звучни сиг‐ нали, што значи да машина за прање не ради:
: проблем са снабдевањем водом
• Пошто сте отклонили проблем, притисните дугме 8 да бисте поново по‐ кренули програм. Уколико и после свих ових провера, не можете да от‐ клоните проблем, контактирајте Ваш локални Сервисни центар.
: проблем са избацивањем воде : врата отворена
Проблем Могући узрок / Решење
Машина за прање рубља не стартује:
Врата нису затворена.
• Добро затворите врата. Утикач није правилно утакнут у мреж‐ ну утичницу.
• Утакните утикач у мрежну утичницу. У утичници нема струје.
• Молимо проверите Вашу кућну електричну инсталацију.
Главни осигурач је прегорео.
• Замените осигурач.
Дугме бирача програма није правилно постављено и није притиснуто дугме 8 .
• Молимо Вас окрените дугме бирача програма и притисните поново дуг‐ ме 8 .
Изабран је одложени старт.
• Уколико желите да одмах оперете рубље, откажите одложени старт.
Активирана је блокада за безбедност деце.
• Деактивирајте овај уређај.
23
Шта учинити ако...
24
Проблем Могући узрок / Решење
Машинa за прање не прима воду:
Машина за прање се пуни и одмах праз‐ ни:
Машина не избацује воду и/или не цен‐ трифугује:
Славина за воду је затворена.
• Отворите славину за воду.
Црево за довод воде је савијено или пригњечено.
• Проверите повезивање доводног црева.
Филтар у цреву за довод воде је бло‐ киран.
• Очистите филтар у цреву за довод воде.
Врата нису добро затворена.
• Добро затворите врата .
Крај одводног црева је сувише низак.
• Видите одговарајући параграф у одељку "Одвод воде".
Црево за одвод воде је савијено или пригњечено.
• Проверите повезивање одводног црева.
Одводни филтар је запушен.
• Очистите одводни филтар.
Изабрали сте опцију или програм који завршавају док је вода још у кориту машине за прање или који прескачу све фазе центрифуговања.
• Изаберите програм за избацивање воде или центрифуговање.
Рубље није равномерно распоређено у бубњу.
• Поново распоредите рубље.
Проблем Могући узрок / Решење
Има воде на поду:
Незадовољавајући резултати прања:
Врата се не отварају:
Шта учинити ако...
Употребљено је сувише много детер‐ џента или неодговарајући детерџент (ствара се сувише много пене).
• Смањите количину детерџента или користите неки други.
Проверите да ли пропушта неки од спојева црева за довод воде. То није увек лако да се примети јер вода цури низ црево; проверите да ли је влажно.
• Проверите повезивање доводног црева.
Црево за одвод воде је оштећено.
• Замените га новим.
Затварач црева за пражњење у хит‐ ним случајевима није враћен на своје место или филтар није правилно на‐ врнут после чишћења пумпе.
• Ставите затварач назад на црево за пражњење у хитним случајевима или потпуно заврните филтар.
Детерџента је премало или уопште ни‐ је стављен.
• Повећајте количину детерџента или користите неки други.
Упорне мрље нису биле третиране пре прања.
• Користите комерцијалне производе за третирање упорних мрља.
Није изабрана прописна температура.
• Проверите да ли сте изабрали про‐ писну температуру.
Машина прекомерно напуњена руб‐ љем.
• Ставите мање рубља у бубањ.
Програм је још у току.
• Причекајте крај циклуса прања.
Брава на вратима се још није от‐ кључала.
• Сачекајте док се не угаси индика‐ торска лампица 10.2 .
Има воде у бубњу.
• Изаберите програм Испуштање во‐ де или Центрифуга да бисте изба‐ цили воду.
25
Шта учинити ако...
26
Проблем Могући узрок / Решење
Машина вибрира или је бучна:
Центрифуговање почиње касно или машина не центрифугује:
Машина производи необичан звук:
Не види се вода у бубњу:
Транспортни завртњи и амбалажа ни‐ су уклоњени.
• Проверите да ли је машина исправ‐ но инсталирана.
Ножице машине нису подешене
• Проверите да ли је машина исправ‐ но нивелисана.
Рубље није равномерно распоређено у бубњу.
• Поново распоредите рубље.
Можда је врло мало рубља у бубњу.
• Ставите више рубља.
Укључио се електронски уређај за от‐ кривање неуравнотежености јер руб‐ ље није равномерно распоређено у бубњу. Рубље се поново распоређује обрнутим окретањем бубња. То се мо‐ же догодити више пута пре него што нестане неуравнотеженост и пре него што се настави нормално центрифу‐ говање. Ако после неколико минута рубље још није равномерно распоре‐ ђено у бубњу, машина неће центрифу‐ говати.
• Поново распоредите рубље.
Машина је сувише мало напуњена.
• Додајте још рубља, поново распоре‐ дите пуњење да би се омогућило прописно и затим изаберите про‐ грам центрифуговања.
Машина за прање је опремљена типом мотора који производи необичан звук у односу на остале класичне моторе. Тај нови мотор осигурава нежнији старт и равномерније распоређивање рубља у бубњу током центрифугова‐ ња, као и повећану стабилност маши‐ не.
Машине модерне технологије раде вр‐ ло економично користећи врло мало воде а да то не утиче на радне карак‐ теристике.
Ако не можете да утврдите или решите проблем, обратите се нашем Сервис‐ ном центру. Пре него што телефонира‐ те, забележите модел, серијски број и датум куповине Ваше машине: ти под‐ аци су потребни Сервисном центру.
Технички подаци
Технички подаци
27
Димензије Ширина
Висина Дубина
Електрично прикључива‐њеИнформације о електричном повезивању наведене
су на плочици са подацима, на унутрашњем рубу врата машине за прање.
Притисак воде Минимум
Максимум
Максимално пуњење Памук 6 kg
Брзина центрифуге Максимум 1000 о/мин (60840L)
63 cm 85 cm 60 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
1200 о/мин (62840L) 1400 о/мин (64840L)
Вредности потрошње
Програм Потрошња енер‐
Бели памук 95° 2.0 61
Памук 60° 1.3 58
Памук ЕКО 60°
Памук 40° 0.7 58
Синтетика 40° 1.0 54
Осетљиво 40° 0.55 60
Вуна/ Ручно пра‐ ње 30°
1) " Памук ЕКО" при 60°C са количином од 6 kg је програм на кога се односе подаци наведени на енергетској налепници, у сагласности са стандардима EEC 92/75.
1)
гије (kWh)
1.02 45
0.25 53
Потрошња воде (у
литрима)
Трајање програма
(у минутима)
За трајање про‐
грама, упућујемо
Вас на дисплеј на
командној табли.
Инсталација
28
Подаци о потрошњи наведени у овој табели служе само као оријентација, јер могу да варирају у зависности од количине и врсте рубља, од темпе‐ ратуре доводне воде и од температуре околине.
Упутства за инсталацију
Инсталација
Распакивање
Пре употребе машине треба уклонити сву амбалажу и транспортне за‐ вртње. Саветујемо Вам да сачувате сву транспортну заштиту јер ће Вам можда затребати при будућем транспорту.
1. Пошто што сте уклонили сву ам‐
балажу, пажљиво положите ма‐ шину на задњи део да бисте укло‐ нили подножје од полистирола са дна.
2. Извадите електрични кабл за на‐
паја ње и ц ре ва за пу њењ е и пра ж‐ њење воде из држача црева на задњем делу уређаја.
3. Одврните три завртња.
4. Извуците одговарајуће пластичне
одстојнике.
Инсталација
29
5. Отворите врата и уклоните блок
од полистирола који је причвр‐ шћен на заптивци на вратима.
Инсталација
30
6. Затворите мањи горњи отвор и
два велика отвора одговарајућим пластичним чеповима који се на‐ лазе у кеси са упутством за упо‐ требу.
Постављање и нивелисање
Поставите машину на раван тврди под. Проверите да ли тепих, застирке итд. не ометају циркулацију ваздуха око маши‐ не. Пре него је ставите на мале плочице по‐ ставите гумену подлогу. Немојте никада да покушавате да исправите евентуалне неравнине по‐ стављањем комаде дрвета, картона или сличних материјала испод машине. Ако је немогуће избећи позиционирање машине поред гасног штедњака или пе‐ ћи на угаљ, потребно је уметнути између та два уређаја изолациону плочу прекривену алуминијском фолијом на страни која је окренута према штедњаку или пећи. Машина не сме да буде постављена у просторијама где температура мо‐ же да падне испод 0°C. Црева за довод и одвод воде не смеју да буду савијена. Молимо Вас, обезбедите да после инсталације техничар може лако да приђе апарату у случају отказивања рада. Пажљиво нивелишите помоћу подесивих ножица. Никада немојте став‐ љати картон, дрво или сличне материјале испод машине да бисте ком‐ пензирали евентуалну неравнину пода.
Улаз воде
Уређај мора да се прикључи на довод хладне воде.
Инсталација
1. Повежите црево за довод воде на
славину са цевним навојем 3/4". Увек користите црево које је испо‐ ручено са машином.
Немојте користити црево са Ваше претходне машине за при‐ кључивање на водоводну мрежу.
2. Други крај црева за довод воде
које се повезује на машину може да се закрене како је то приказано на слици.
Немојте ставити доводну црево окренуто према доле. Закрените црево налево или надесно у за‐ висности од положаја Ваше сла‐ вине за воду.
3. Наместите исправно црево тако
што ћете отпустити прстенасту навртку. Пошто сте поставили до‐ водно црево, добро притегните прстенасту навртку како би
спречили цурење воде. Доводно црево не сме да се продужава. Ако је сувише кратко, а не желите да померите славину, мораћете да купите ново, дуже црево које је спе‐ цијално израђено за ову врсту коришћења. Инсталација мора да буде у складу са прописима локалне водопривредне организације, као и са прописима о градњи. За безбедан рад уређаја по‐ требан је притисак воде од 0,05 MPa.
Пре повезивања машине на нове цеви или на цеви које нису коришћене дуго времена, пустите нека истекне довољна количина воде да испере сву нечистоћу која се можда накупила у цевима.
31
Одвод воде
Крај одводног црева може да се постави на три начина:
1. Закачено преко руба судопере помоћу пластичног држача испо‐
рученог са машином.
У том случају, проверите да се крај не може откачити у току избаци‐
вања воде из машине.
Прикључивање струје
32
То се може учинити тако да се
причврсти траком за славину, или
за зид.
2. У прикључни огранак на одводу
сливника. Овај огранак мора да се
налази изнад сифона тако да се
закривљење налази најмање 60
cm изнад тла.
3. Директно у одводни канал на ви‐
сини од најмање 60 cm и најви‐
ше 90 cm. Крај одводног црева мора увек да бу‐ де проветраван, тј. унутрашњи пречник одводног канала мора да бу‐ де шири од спољног пречника одводног црева. Црево за одвод воде не сме да буде савијено.
Одводно црево може да се продужи највише до 4 метра. Додатно одводно црево и спојница могу да се добију од Вашег локалног Сервисног центра.
Прикључивање струје
Информације о електричном повезивању наведене су на плочици са под‐ ацима, на унутрашњем рубу врата машине за прање. Проверите да Ваша кућна електрична инсталација може да поднесе мак‐ симално потребно оптерећење, водећи рачуна и о осталим уређајима у потреби.
УПОЗОРЕЊЕ Прикључите машину на уземљену утичницу.
УПОЗОРЕЊЕ Произвођач одбија сваку одговорност за штету или озледе до којих је до‐ шло услед непоштовања горе наведених сигурносних мера.
Еколошка питања
УПОЗОРЕЊЕ Електрични кабл за напајање мора да буде лако доступан после постав‐ љања машине.
УПОЗОРЕЊЕ Ако је потребно да се електрични кабл замени, онда то мора да обави овлашћени Сервисни центар.
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
Материјали за паковање
Материјали означени симболом могу да се рециклирају. >PE<=полиетилен >PS<=полистирол >PP<=полипропилен То значи да могу да се рециклирају ако се правилно одложе у сабирне контејнере који су намењени за то.
333435
Еколошки савети
Да бисте остварили уштеду воде и струје и помогли у заштити средине, препоручујемо Вам да се придржавате следећи савета и препорука:
• Код нормално прљавог рубља не морате да укључите претпрање, на
тај начин ћете уштедети детерџент, воду и време (на тај начин штитите и средину!).
• Машина ради економичније ако је потпуно напуњена.
• Одговарајућом припремом пре прања можете да уклонити мрље, а до‐
некле и прљавштину; рубље се затим може опрати при нижој темпера‐ тури.
• Одмерите детерџент у зависности од тврдоћи воде, степена прљав‐
штине и количине рубља.
www.electrolux.com
192995481-00-062009
Loading...