4 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
7 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
8 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
11 ПРОГРАММЫ СТИРКИ
14 ПРОГРАММЫ СУШКИ
14 ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
15 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
15 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - СТИРКА
19 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – СУШКА
21 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
24 УХОД И ОЧИСТКА
28 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
32 УСТАНОВКА
38 ВСТРАИВАНИЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную символом
предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить
Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые
облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах.
Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей
покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь
Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым
высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной
посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного
белья…
РУССКИЙ
3
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель
PNC (код изделия)
Серийный номер
Page 4
www.aeg.com
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руководство,
которое содержит следующие сведения:
• для обеспечения личной безопасности и
безопасности вашего имущества;
• для охраны окружающей среды.
• Правильный порядок эксплуатации прибо‐
ра.
Всегда храните настоящую инструкцию вме‐
сте с прибором, даже если перевозите его на
новое место или передаете его другому лицу.
Производитель не несет ответственности за
повреждения, вызванные неправильной уста‐
новкой и эксплуатацией.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получать инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность. Не позво‐
ляйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей. Существует опасность
удушения или получения травм.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
• Перед тем, как закрыть дверцу прибора,
убедитесь, что в барабане нет детей или
домашних животных.
• Если прибор оснащен устройством защиты
от детей, то рекомендуется включить это
устройство.
УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ОТ
ДЕТЕЙ
• Если данное устройство включено, то за‐
крыть дверцу невозможно. Это позволяет
избежать опасности запирания дверцы в
случае попадания в барабан детей или до‐
машних животных. Чтобы включить данное
устройство, поверните переключатель по
часовой стрелке так, чтобы канавка оказа‐
лась в горизонтальном положении. Чтобы
выключить данное устройство, поверните
переключатель против часовой стрелки
так, чтобы канавка оказалась в вертикаль‐
ном положении.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Не используйте прибор в профессиона‐
льных целях. Прибор предназначен только
для бытового использования.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
Существует опасность получения травм и
повреждения прибора.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами. Суще‐
ствует опасность взрыва или возгорания.
• Соблюдайте инструкции по технике безо‐
пасности, указанные на упаковке средства
для стирки, чтобы предотвратить ожоги
глаз, рта и горла.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены
все металлические предметы. Твердые и
острые предметы могут вызвать поврежде‐
ние прибора.
• Не прикасайтесь к стеклянной части двер‐
цы во время работы программы стирки.
Дверца может быть горячей.
• Пластмассовые предметы не являются жа‐
ростойкими.
– В случае использования мерного шарика
для моющего средства извлеките его пе‐
ред запуском программы сушки.
– Не используйте мерный шарик для мою‐
щего средства при выборе программы
«нон-стоп».
• Перед выбором программы сушки полно‐
стью прополощите вещи, при очистке кото‐
рых использовались легковоспламеняю‐
щиеся вещества. Существует опасность
взрыва.
Page 5
УХОД И ОЧИСТКА
• Выключите прибор и извлеките вилку сете‐
вого кабеля из розетки.
• Не используйте прибор без фильтров. Убе‐
дитесь, что фильтры установлены правиль‐
но. Неверная установка может привести к
протечке воды.
УСТАНОВКА
• Прибор имеет большой вес. Соблюдайте
осторожность при его перемещении.
• Не перевозите прибор, не установив транс‐
портировочные болты. Это может привести
к повреждению внутренних компонентов и
стать причиной протечек или неисправнос‐
тей прибора.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, имеющий повреждения.
• Обязательно удалите все элементы упа‐
ковки и транспортировочные болты.
• Убедитесь, что во время установки вилка
сетевого кабеля извлечена из розетки.
• Подключение к электросети, сантехниче‐
ские работы и установку должен выполнять
только квалифицированный специалист.
Это предотвратит повреждение прибора и
получение травмы.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
• В случае установки прибора на пол с ко‐
вровым покрытием следует обеспечить
свободную циркуляцию воздуха между ос‐
нованием прибора и ковровым покрытием.
Для обеспечения необходимого простран‐
ства между прибором и ковровым покры‐
тием отрегулируйте высоту ножек прибора.
Подключение к водопроводу
• Не подключайте прибор при помощи бы‐
вших в употреблении старых шлангов. Ис‐
пользуйте только новые шланги.
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• Не подключайте прибор к новым трубам
или к трубам, которые долго не использо‐
РУССКИЙ
вались. Перед подключением наливного
шланга откройте кран подачи воды и дайте
воде стечь в течение нескольких минут.
• При первом использовании прибора убеди‐
тесь в отсутствии утечек воды в шлангах
для воды и их соединениях.
5
Подключение к электросети
• Обеспечьте заземление прибора.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими ха‐
рактеристиками, соответствуют парамет‐
рам электросети.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми. Существует опасность возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого
кабеля или использовать сетевой кабель
другого типа. Обратитесь в сервисный
центр.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь
за вилку.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
1.
Выньте вилку сетевого кабеля из розет‐
ки.
2.
Разрежьте и утилизируйте сетевой ка‐
бель.
3.
Удалите замок дверцы. Это предотвратит
риск запирания дверцы в случае попада‐
ния в прибор детей или домашних живот‐
ных. Существует риск смерти от удушья
(применимо только к приборам с фрон‐
тальной загрузкой).
Page 6
www.aeg.com
6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыВысота / Ширина / Глубина600 / 820 / 630 мм
Подключение к электросе‐
ти:
Защита от проникновения твердых частиц и влаги обеспе‐
чивается защитной крышкой. Исключения: низковольтное
оборудование не имеет защиты от влаги.
Давление в водопроводной
сети
Водоснабжение
Максимальная загрузка
для стирки
Максимальная загрузка
для сушки
Скорость отжимаМаксимум1400 об/мин
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Общая глубина640 мм
Напряжение
Общая мощность
Предохранитель
Частота
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
IPX4
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Холодная вода
Хлопок7 кг
Хлопок3 кг
Хлопок, крупные вещи4 кг
Синтетика2 кг
Page 7
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ
7
12
3
4
5
6
Дозатор средства для стирки
1
Панель управления
2
Рукоятка дверцы
3
Табличка с техническими данными
4
Сливной насос
5
10
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
12
34
1
2
3
4
789
10
Ножки для выравнивания прибора
6
Сливной шланг
7
Сетевой кабель
8
Наливной шланг
9
Ножки для выравнивания прибора
Гаечный ключ
Предназначен для снятия транспортиро‐
вочных болтов.
Пластмассовые заглушки
Предназначены для заглушения отвер‐
стий, расположенных на задней части
корпуса, после удаления из них транс‐
портировочных болтов.
Наливной шланг с защитой от перелива
Предназначен для предотвращения воз‐
можных протечек.
Пластмассовая направляющая для шлан‐
Продолжительность выбранной программы
После выбора программы на дисплее отображается ее продолжитель‐
ность в часах и минутах (например, 2,05 ).
Продолжительность рассчитывается автоматически на основании макси‐
мальной загрузки, предусмотренной для каждого типа ткани.
После запуска программы на дисплее ежеминутно обновляется время,
оставшееся до ее окончания.
Page 9
РУССКИЙ
Установка времени сушки.
После выбора программы сушки на дисплей выводится время сушки в
часах и/или минутах (см. раздел «Сушка»).
После запуска программы прибор ежеминутно обновляет время, остав‐
шееся до ее окончания.
Коды неисправностей
В случае какой-либо неисправности на дисплее может появиться соот‐
ветствующий код, например,
(см. раздел «Поиск и устранение не‐
исправностей»).
Окончание программы
По окончании программы на дисплее отображается мигающий символ
.
ноля
Индикаторы ДВЕРЦА C, СТИРКА A (или СУШКА B) и подсветка кнопки 8
гаснут.
Дверцу можно открыть.
Неверный выбор дополнительной функции
В случае выбора функции, несовместимой с выбранной программой
стирки, на дисплее в течение нескольких секунд высвечивается сообще‐
ние Err («Ошибка»).
Желтый контрольный индикатор кнопки 8 начинает мигать.
Отсрочка пуска
При нажатии на соответствующую кнопку для выбора отсрочки (макси‐
мум 20 часов) значение на несколько секунд появляется на дисплее, по‐
сле чего заменяется продолжительностью выбранной программы.
Значение времени отсрочки уменьшается на единицу каждый час. Когда
до пуска остается 1 час, значение времени начинает уменьшаться ка‐
ждую минуту.
Символ отсрочки пуска
Данный символ отображается при выборе времени отсрочки.
Защита от детей
Этот символ отображается при включении функции «Защита от детей».
9
Page 10
www.aeg.com
10
КОНТРОЛЬНЫЕ ИНДИКАТОРЫ
A
B
C
ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
Машина оборудована устройством звуковой
сигнализации, срабатывающим в следующих
случаях:
• по окончании цикла;
• в случае каких-либо неисправностей.
При одновременном нажатии кнопок 3 и 4 и
удерживании их нажатыми в течение несколь‐
ких секунд устройство звуковой сигнализации
отключается (звуковой сигнал будет пода‐
ваться только в случае неисправности). При
повторном нажатии этих двух кнопок устрой‐
ство звуковой сигнализации включается сно‐
ва.
После нажатия на кнопку 8 загорается инди‐
катор «СТИРКА» (A).
Машина работает.
При выборе программы сушки индикатор «СУ‐
ШКА» ((B) загорается и остается включенным
на всем протяжении этапа сушки.
Индикатор ДВЕРЦА (C) указывает, можно ли
открыть дверцу:
• Если индикатор светится, то открыть двер‐
цу невозможно;
• Если индикатор мигает, дверцу можно бу‐
дет открыть через несколько минут;
• Если индикатор погас, то дверцу можно от‐
крыть.
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
Это устройство позволяет оставлять прибор
без присмотра, не беспокоясь о том, что дети
могут его повредить или сами получить трав‐
му.
Эта функция остается включенной также и в
том случае, если стиральная машина не рабо‐
тает.
Существует два различных способа установ‐
ки этой дополнительной функции:
• До нажатия кнопки 8: при этом запуск ма‐
шины будет невозможен.
• После нажатия кнопки 8: при этом будет
невозможно изменить какую-либо програм‐
му или дополнительную функцию.
Для включения или отключения этой дополни‐
тельной функции одновременно нажмите и
удерживайте в течение примерно 6 секунд
кнопки 4 и 5 до тех пор, пока на дисплее не
загорится или не исчезнет символ
.
Page 11
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
РУССКИЙ
11
Программа
Максимальная и минимальная температура
Тип белья
Максимальная загрузка
Хлопок
95° - 30°
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3 кг
Белый и цветной хлопок (вещи обычной степени
загрязненности).
Хлопок, экономичный режим
40°
Макс. загрузка 7 кг
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное
белье.
Изделия из хлопка легкой или обычной загряз‐
ненности.
Прибор понижает температуру и увеличивает
время стирки для достижения хорошей эффект‐
ивности стирки и экономии электроэнергии.
Хлопок + предварительная стирка3)
95° - 40°
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3 кг
Белый и цветной хлопок
(нормально загрязненные вещи).
Синтетика
60° - 30°
Макс. загрузка 3 кг – пониж. загрузка 2 кг
Изделия из синтетических или смесовых тканей:
нижнее белье, цветное белье, не садящиеся со‐
рочки, блузки.
Описание
цикла
Основная
стирка
Полоскание
Продолжи‐
тельный от‐
жим на мак‐
симальной
скорости
Основная
стирка
Полоскание
Продолжи‐
тельный от‐
жим на мак‐
симальной
скорости
Предвари‐
тельная стир‐
ка
Основная
стирка
Полоскание
Продолжи‐
тельный от‐
жим на мак‐
симальной
скорости
Основная
стирка
Полоскание
Короткий от‐
жим на скоро‐
сти 1200 об/
мин
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯ‐
1)
ТЕН
ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
2)
НИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН
ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
2)
НИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯ‐
1)
ТЕН
ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
2)
НИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
Page 12
www.aeg.com
12
Программа
Максимальная и минимальная температура
Тип белья
Максимальная загрузка
Легкая глажка
40°
Макс. загрузка 1 кг
Изделия из синтетической ткани, подлежащие
щадящей стирке и отжиму.
При выборе этой программы белье стирается и
отжимается бережно, чтобы избежать образова‐
ния складок. Кроме того, машина выполняет до‐
полнительные полоскания.
Деликатные ткани
40° - 30°
Макс. загрузка 3 кг – пониж. загрузка 2 кг
Изделия из деликатных тканей: акрила, вискозы,
полиэстера.
Шерсть Ручная стирка
30°С – Холодная стирка
Макс. загрузка 2 кг
Шерсть, пригодная для машинной и ручной стир‐
ки, стирка шерстяных и деликатных тканей.
Примечание. Стирка одной или объемной вещи
может вызвать дисбаланс. Если прибор не вы‐
полняет заключительный отжим, добавьте белья,
перераспределите белье в барабане вручную и
задайте программу отжима.
Деликатные полоскания
Макс. загрузка 7 кг
Программа для полоскания и отжима изделий,
выстиранных вручную. Машина выполняет не‐
сколько полосканий, за которыми следует заклю‐
чительный отжим. Скорость отжима можно
уменьшить.
Слив
Макс. загрузка 7 кг
Используется для слива воды после последнего
полоскания в программах с выбранной функцией
«Остановка с водой в баке».
Описание
цикла
Основная
стирка
Полоскание
Быстрый от‐
жим
Отжим на
скорости
1200 об/мин
Основная
стирка
Полоскание
Короткий от‐
жим на скоро‐
сти 1200 об/
мин
Основная
стирка
Полоскание
Короткий от‐
жим на скоро‐
сти 1200 об/
мин
Полоскание
Продолжи‐
тельный от‐
жим
Отжим на
скорости
1200 об/мин
Слив воды
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯ‐
1)
ТЕН
ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
2)
НИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
Page 13
РУССКИЙ
13
Программа
Максимальная и минимальная температура
Тип белья
Максимальная загрузка
Отжим
Макс. загрузка 7 кг
Отдельный отжим, выполняемый для белья из
хлопка, выстиранного вручную, и по окончании
программы с функцией «Остановка с водой в ба‐
ке».
Перед выбором данной программы поверните
селектор программ на отметку
.
При необходимости уменьшите скорость отжима.
Сушка – синтетика
Программа сушки изделий из синтетики.
Сушка – хлопок
Программа сушки изделий из хлопка.
Освежить
30°
Макс. загрузка 3 кг
Быстрая стирка спортивной одежды, изделий из
хлопка и синтетики, ношенных всего один раз.
Хлопок, экономичный режимХлопок, экономич‐
ный режим
60°
Макс. загрузка 7 кг
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное
белье.
Изделия из хлопка легкой или обычной загряз‐
ненности.
Прибор понижает температуру и увеличивает
время стирки для достижения хорошей эффект‐
ивности стирки и экономии электроэнергии.
Описание
цикла
Слив
Продолжи‐
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
тельный от‐
жим
Отжим на
максималь‐
ной скорости
Выбор функции
«ВРЕМЯ СУШКИ».
Выбор функции
«ВРЕМЯ СУШКИ».
Основная
стирка
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
Полоскание
Быстрый от‐
жим
Отжим на
скорости
1200 об/мин
Основная
стирка
Полоскание
Продолжи‐
тельный от‐
жим
Отжим на
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
максималь‐
ной скорости
Отмена текущей программы или выключение машины.
1)
Дополнительную функцию «Выведение пятен» можно задавать только при температуре от 40°C и
выше.
2)
В случае выбора дополнительной функции «Быстрая стирка» с помощью кнопки 4 рекомендуется
уменьшить загрузку в соответствии с приведенными указаниями. В этом случае возможна также
стирка и при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
3)
При использовании жидких средств для стирки необходимо выбирать программу без функции
«ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА».
Page 14
www.aeg.com
14
ПРОГРАММЫ СУШКИ
Программы с заданным временем работы
Степень сушкиТип ткани
ОЧЕНЬ СУХО
Идеальный вариант для из‐
делий из махровых тканей
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающего‐
ся в глажке
Для белья, не нуждающего‐
ся в глажке
ПОД УТЮГ
Для белья, подлежащего
глажке
1)
В соответствии с директивой ЕС EN 50229, эталонная программа для хлопка для данных, указанных
в табличке энергопотребления, должна испытываться посредством разделения максимальной
загрузки для стирки на две равные части и сушки каждой из них в течение ВРЕМЕНИ СУШКИ.
1)
Хлопок и лен
(купальные халаты,
полотенца и т.д.).
Хлопок и лен
(купальные халаты,
полотенца и т.д.).
«Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°C и загрузке 7 кг является эталонной
программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии со
евростандартом EEC 92/75.
1)
ние
(кВтч)
1.0549
Потребление во‐
ды
(литры)
Продолжитель‐
ность програм‐
мы
(в минутах)
Продолжитель‐
ность про‐
грамм отобра‐
жается на дис‐
плее, располо‐
женном на па‐
нели управле‐
ния.
Page 15
Приведенные в данной таблице дан‐
ные по расходу являются исключи‐
тельно ориентировочными, так как
они могут изменяться в зависимости
от количества и типа белья, темпера‐
туры водопроводной воды и темпера‐
туры окружающей среды.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1.
Чтобы активировать систему слива, за‐
лейте 2 литра воды в отделение дозато‐
ра моющего средства для основной стир‐
ки.
2.
Поместите в отделение дозатора моюще‐
го средства для основной стирки неболь‐
шое количество моющего средства. Не
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - СТИРКА
1.
Откройте дверцу прибора.
2.
Положите белье в барабан по одной ве‐
щи. Встряхните вещи перед тем, как по‐
3.
Убедитесь, что белье не зажато между уплот‐
нителем и дверцей. Это может привести к
протечке или повреждению белья.
РУССКИЙ
загружая в прибор белья, выберите и за‐
пустите программу для стирки изделий из
хлопчатобумажных тканей при макси‐
мальной температуре. В результате этой
операции из барабана и бака будут уда‐
лены все загрязнения.
мещать их в прибор. Не превышайте нор‐
му загрузки при укладке белья в барабан.
Закройте дверцу.
15
ДОБАВЛЕНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ДОБАВОК
MAX
Page 16
www.aeg.com
16
Отделение дозатора моющих средств, предназначенное для этапа
предварительной стирки, программы замачивания и программы выведе‐
ния пятен.
Добавьте моющее средство для предварительной стирки, замачивания
и выведения пятен до пуска программы.
Отделение дозатора средств для стирки, предназначенных для этапа
стирки.
При использовании жидкого средства для стирки добавьте его в доза‐
тор непосредственно перед пуском программы.
Отделение для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для
подкрахмаливания).
Добавьте соответствующий продукт в дозатор до пуска программы.
Данная отметка означает максимальный уровень жидких добавок.
Всегда следуйте инструкциям, приведенным на упаковке средств для стирки.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ (РУЧКА 1 )
Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму.
Селектор программ определяет тип стирки
(например, уровень воды, движение бараба‐
на, количество полосканий) и температуру во‐
ды в зависимости от типа стираемого белья.
Контрольный индикатор кнопки 8 начинает
мигать.
Селектор программ можно поворачивать как
по часовой стрелке, так и против.
= отмена программы / выключение маши‐
ны.
При повороте селектора на другую
программу во время работы прибора
желтый индикатор клавиши 8 мигает
три раза. На дисплее отображается
сообщение Err («Ошибка»), указы‐
вающее на неверный выбор. При
этом машина не будет выполнять но‐
вую заданную программу.
ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
(КНОПКА 2)
При выборе программы прибор автоматиче‐
ски предлагает максимальную скорость отжи‐
ма, предусмотренную для данной программы
Для изменения скорости отжима нажмите на
данную кнопку нужное количество раз. При
этом загорится соответствующий индикатор.
ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ: после по‐
следнего полоскания вода не сливается для
предотвращения образования складок на
белье. По окончании программы на дисплее
отображается мигающий символ
.
Загорается индикатор ДВЕРЦЫ.
Индикатор кнопки 8 гаснет. Дверца останется
заблокированной, напоминая о том, что перед
тем, как открыть ее, следует слить воду.
Чтобы слить воду, выполните указания, при‐
веденные в разделе «Окончание программы».
ВЫБОР ФУНКЦИИ «ВЫВЕДЕНИЕ
ПЯТЕН» (КНОПКА 3)
Выберите эту функцию, если требуется обра‐
ботать пятновыводителем изделия высокой
степени загрязненности или изделия, на кото‐
рых есть пятна.
Прибор удлиняет основной этап стирки и уси‐
ливает этап выведения пятен. При этом заго‐
рится соответствующий индикатор.
Эта функция недоступна при темпе‐
ратуре стирки ниже 40°C.
Если нужно выполнить какую-либо программу
с функцией выведения пятен, поместите пят‐
новыводитель в отделение
.
ВЫБОР ФУНКЦИИ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ (КНОПКА 4)
Эта функция позволяет изменить время стир‐
ки, автоматически предлагаемое прибором.
Нажмите на кнопку 4.
один раз
Продолжает гореть соответ‐
ствующий контрольный инди‐
катор.
Продолжительность стирки
уменьшается до величины, со‐
ответствующей стирке слабоз‐
агрязненного белья или одеж‐
ды, ношенной в течение непро‐
должительного времени.
На дисплее отображается уменьшенное вре‐
мя выполнения стирки.
ВЫБОР ФУНКЦИИ
«ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ» (КНОПКА 5)
Данный прибор специально разработан для
обеспечения экономии воды.
Однако при стирке одежды, используемой
людьми с очень чувствительной кожей (имею‐
щими аллергию на моющие средства), может
потребоваться полоскание белья с дополни‐
тельным количеством воды (дополнительное
полоскание).
Прибор выполняет при этом дополнительные
полоскания.
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ (КНОПКА 8)
Нажмите на кнопку 8 для запуска программы.
Соответствующий красный индикатор пере‐
станет мигать.
Загорится индикатор A, указывая на то, что
прибор приступил к работе.
Загорится индикатор C, указывая на то, что
дверца заблокирована.
Чтобы отменить выполняющуюся программу,
нажмите на кнопку 8. Начнет мигать соответ‐
ствующий красный индикатор.
Для возобновления работы программы с того
момента, на котором она была прервана, сно‐
ва нажмите на кнопку 8.
Если нажатием на кнопку 9 была выбрана от‐
срочка пуска, стиральная машина начнет об‐
ратный отсчет времени, остающегося до за‐
пуска программы.
РУССКИЙ
В случае выбора неприменимой функции жел‐
тый индикатор кнопки 8 мигнет 3 раза. На
дисплее в течение нескольких секунд появит‐
ся сообщение Err («Ошибка»).
17
ВЫБОР ОТСРОЧКИ ПУСКА
(КНОПКА 9)
Многократным нажатием данной кнопки уста‐
новите требуемую продолжительность от‐
срочки.
Несколько секунд на дисплее будет отобра‐
жаться заданное значение отсрочки (до 20 ча‐
сов), после чего оно снова сменится значе‐
нием продолжительности программы.
Задайте отсрочку перед нажатием на кнопку
8.
Вы можете задать отсрочку пуска программы
стирки на 30 – 60 – 90 минут, 2 часа и затем с
шагом в 1 час – максимум до 20 часов.
Добавление вещей после установки отсрочки
пуска (на протяжении отсчета времени при от‐
срочке пуска остается заблокированной):
• Нажмите на кнопку 8, чтобы поставить ма‐
шину на паузу
• Добавьте белье, закройте дверцу.
• Снова нажмите на кнопку 8.
Задание отсрочки пуска:
• Выберите программу и требуемые допол‐
нительные функции.
• Задайте отсрочку пуска.
• Нажмите на кнопку 8: прибор начнет обрат‐
ный отсчет с шагом индикации в один час.
Программа будет запущена по истечении
выбранного времени задержки.
Отмена отсрочки пуска:
• Нажмите на кнопку 8 для установки сти‐
ральной машины на ПАУЗУ;
• Нажмите на кнопку 9 один раз, чтобы на
дисплее отобразился символ
• Снова нажмите на кнопку 8, чтобы запу‐
стить программу.
Заданное значение задержки пуска
можно изменить только после по‐
вторного выбора программы стирки.
Выбрать функцию «Отсрочка пуска» нельзя,
если задана программа «СЛИВ».
’;
Page 18
www.aeg.com
18
ИЗМЕНЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
ФУНКЦИИ ИЛИ ВЫПОЛНЯЕМОЙ
ПРОГРАММЫ
Любые функции можно изменить до того, как
программа приступит к их выполнению. Перед
внесением в программу любых изменений не‐
обходимо перевести прибор в режим ПАУЗЫ,
нажав на кнопку 8.
Изменить выполняемую программу можно
только путем ее отмены.
Для этого поверните селектор программ на
, а затем - на новую программу.
Снова нажмите на кнопку 8, чтобы запустить
новую программу. При этом вода из бака сли‐
ваться не будет.
ПРЕРЫВАНИЕ ПРОГРАММЫ
Для прерывания выполняемой программы на‐
жмите кнопку 8, при этом начнет мигать соот‐
ветствующий индикатор Чтобы продолжить
выполнение программы, повторно нажмите на
кнопку.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
Поверните селектор программ в положение
для отмены выполняемой программы. Те‐
перь можно выбрать новую программу.
ОТКРЫВАНИЕ ДВЕРЦЫ
Во время работы машины и в течение задан‐
ного времени отсрочки пуска дверца остается
заблокированной.
Если по какой-либо причине ее понадобится
открыть, сначала установите машину на пау‐
зу, нажав на кнопку 8.
Если индикатор C через несколько минут по‐
гаснет, дверцу можно открыть.
Если же индикатор C продолжает гореть, а
дверца остается заблокированной, это озна‐
чает, что машина уже нагревает воду, или что
уровень воды в машине уже слишком высок.
В этом случае открыть дверцу невозможно.
Если дверца не открывается, но крайне необ‐
ходимо открыть ее, вам придется выключить
машину, повернув селектор программ на от‐
метку
ко минут дверцу можно будет открыть (не за‐
бывайте при этом об уровне воды и темпера‐
туре!) .
После закрытия дверцы необходимо снова
выбрать программу стирки и дополнительные
функции. Нажмите на кнопку 8, чтобы снова
запустить программу.
для ее выключения. Через несколь‐
ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
Стиральная машина автоматически завер‐
шает работу. Контрольный индикатор кнопки
8, индикаторы A и C при этом гаснут. На дис‐
плее при этом появляется мигающий символ
.
В случае выбора программы или функции,
при окончании которой в баке остается вода,
индикатор C продолжает гореть. Дверца за‐
блокирована. Перед тем, как открывать двер‐
цу, необходимо слить воду. При этом до мо‐
мента слива воды барабан продолжает вра‐
щаться с периодическими паузами.
Чтобы слить воду, следуйте приведенным ни‐
же указаниям:
• Поверните селектор программ, установив
его в положение
• выберите программу с функциями «СЛИВ»
или «ОТЖИМ»
• При необходимости уменьшите скорость
отжима.
• Нажмите кнопку 8
• По окончании программы на дисплее отоб‐
ражается мигающий символ . Индикатор
C гаснет. Дверцу можно открыть.
Поверните селектор программ в положение
для выключения машины.
Достаньте белье из барабана и убедитесь,
что он пуст. Если новой стирки не планирует‐
ся, закройте водопроводный кран. Чтобы
предотвратить образование плесени и непри‐
ятных запахов, оставьте дверцу открытой.
.
Режим ожидания: спустя несколько минут по‐
сле окончания программы включится режим
экономии энергии. Яркость дисплея умень‐
шается. При нажатии любой кнопки прибор
выйдет из режима экономии энергии.
Page 19
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – СУШКА
РУССКИЙ
19
ТОЛЬКО СУШКА
Рекомендуемая загрузка: 3 кг для хлопка и
льна и 2 кг для синтетики.
Также возможно высушить до 4 кг из‐
делий из хлопка (см. таблицу про‐
грамм сушки).
Водопроводный кран должен быть открыт, а
сливной шланг выведен в раковину или под‐
ключен к трубе слива.
1.
Загрузите белье.
2.
Чтобы получить оптимальные результа‐
ты сушки, выберите максимально допу‐
стимую для данного типа ткани скорость
отжима.
3.
В секторе «Сушка» селектора программ
выберите программу сушки изделий из
хлопка или синтетики.
4.
Нажмите на кнопку 6, чтобы установить
время сушки. Нажимайте эту кнопку до
тех пор, пока на дисплее не появится
нужное время.
Для хлопка можно выбрать время сушки
от 10 до 250 минут (4,1 часа).
Для синтетики можно выбрать время су‐
шки от 10 до 130 минут (2,1 часа).
При каждом нажатии на эту кнопку время
сушки увеличивается на 5 минут.
Примечание. При этом полное время
программы автоматически увеличится на
несколько минут.
5.
Нажмите на кнопку 8 для запуска про‐
граммы.
После запуска программы на дисплее
ежеминутно обновляется время, остав‐
шееся до ее окончания.
Если продолжительность этапа су‐
шки задана при помощи кнопки сушки
с заданным временем равной 10 ми‐
нутам, будет выполнен только этап
охлаждения.
6.
По окончании программы сушки выдает‐
ся ряд звуковых сигналов. На дисплее
при этом мигает
Контрольные индикаторы кнопок B и C, а
также индикатор кнопки 8 при этом гас‐
нет.
После этого начинается выполнение эта‐
па «антисминание», который длится око‐
.
ло 10 минут. На протяжении этого време‐
ни светится индикатор C. Дверцу при
этом открывать нельзя.
Если необходимо открыть дверцу до
начала фазы «антисминание» или во
время ее выполнения, или же пре‐
рвать ее, то нажмите на любую кноп‐
ку или поверните селектор программ
на любую программу (кроме O).
Через несколько минут дверцу можно
будет открыть (в любом случае не
пытайтесь открывать дверцу, пока
она заблокирована!) .
7.
Чтобы выключить машину, установите
селектор программ на O.
8.
Выньте белье.
Примечание.
Некоторые изделия из хлопка (полотенца,
простыни, рубашки и т.д.) или любые изде‐
лия, сворачивающиеся при отжиме, могут вы‐
сохнуть не полностью.
В том редком случае, когда по окончании цик‐
ла белье окажется слегка влажным, рекомен‐
дуется расправить свернувшиеся вещи, рав‐
номерно разложить их в барабане и выбрать
дополнительный цикл сушки продолжительно‐
стью 20-30 минут.
ПРОГРАММА «НОН-СТОП»
("НЕПРЕРЫВНАЯ"): СТИРКА И
СУШКА С ЗАДАННЫМ ВРЕМЕНЕМ
Рекомендуемая загрузка: 3 кг для хлопка и 2
кг для синтетики.
Также возможно высушить до 4 кг из‐
делий из хлопка (см. таблицу про‐
грамм сушки).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При выполнении безостановочной
программы стирки-сушки не исполь‐
зуйте дозировочное устройство/доза‐
тор в виде шара.
1.
Загрузите белье.
2.
Добавьте моющее средство и смягчитель
для ткани.
3.
Включите машину: поверните селектор
программ на нужную программу стирки/
ткань.
4.
Выберите нужные дополнительные функ‐
ции с помощью соответствующих кнопок.
Page 20
www.aeg.com
20
По возможности не выбирайте ско‐
рость отжима ниже той, которая
предлагается прибором. Это позво‐
лит избежать слишком долгой сушки
и сэкономить электроэнергию. Мини‐
мальное значение, которое может
быть выбрано для хлопка и синтетики
– 900 об/мин, а для тканей, требую‐
щих деликатного обращения – 700
об/мин. Уменьшение скорости отжи‐
ма возможно только после выбора
сушки.
5.
Нажмите на кнопку 6, чтобы установить
время сушки. При выборе программы
«нон-стоп» загораются контрольные ин‐
дикаторы A и B.
На дисплее на несколько секунд появл‐
яется значение ВРЕМЕНИ СУШКИ, после
чего оно сменяется значением продолжи‐
тельности этапа стирки и сушки.
Если при выборе программы стирки
нажатием на кнопку 6 продолжитель‐
ность сушки была задана равной
лишь 10 минутам, на дисплее отобра‐
жается общая продолжительность
циклов, которая также включает эта‐
пы остановки и охлаждения.
6.
Нажмите на кнопку 8 для запуска про‐
граммы. После запуска программы на
дисплее ежеминутно обновляется время,
оставшееся до ее окончания.
7.
По окончании программы выполните ука‐
зания, приведенные в предыдущей гла‐
ве. Чтобы выключить машину, установи‐
те селектор программ на O.
8.
Выньте белье.
• Производить очистку фильтра.
• Между стиркой и сушкой тканей различных
цветов произвести один или более цикл по‐
лоскания для очистки барабана от ворса.
• После этапа сушки тщательно очистите пу‐
стой барабан, прокладку и дверцу мокрой
тряпкой.
ВОРС НА БЕЛЬЕ
В ходе этапа СТИРКИ И/ИЛИ СУШКИ сушка
определенных видов тканей, например, пори‐
стой ткани, шерсти и толстовок из трикотажа
может привести к образованию ворса.
Образовавшийся ворс может пристать к ткани
в ходе следующего цикла.
Этот недостаток еще более проявляется в хо‐
де обработки т.н. технических тканей.
Для предотвращения образования ворса на
одежде рекомендуется:
• Не стирать темные вещи после стирки и су‐
шки светлых вещей (новые вещи из пори‐
стой ткани, шерсти и особенно толстовки
из трикотажа) и наоборот.
• После первой стирки сушить вещи из по‐
добных видов ткани на воздухе.
Page 21
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
РУССКИЙ
21
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
• Разделите белье на: белое белье, цветное
белье, синтетику, тонкое деликатное белье
и изделия из шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведенным на
ярлыках вещей с информацией по уходу за
ними.
• Не стирайте одновременно белое и цвет‐
ное белье.
• Некоторые цветные вещи могут линять при
первой стирке. Рекомендуется в первый
раз стирать их отдельно
• Выньте из карманов все их содержимое и
расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изде‐
лия из шерсти и вещи с аппликациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства для
стирки отстирайте сильно загрязненные
места.
• Соблюдайте осторожность при обращении
с занавесками. Удалите крючки или поме‐
стите занавески в мешок для стирки или
наволочку.
• Не стирайте в приборе:
– белье с необработанными краями или
разрезами;
– бюстгальтеры "на косточках";
– помещайте небольшие вещи в мешок
для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе отжи‐
ма может иметь место дисбаланс. В этом
случае вручную распределите вещи в ба‐
рабане и снова запустите этап отжима.
СТОЙКИЕ ПЯТНА
Вода и средство для стирки могут не спра‐
виться с некоторыми пятнами.
Такие загрязнения рекомендуется удалять до
загрузки одежды в прибор.
В продаже имеются специализированные
средства для выведения пятен. Используйте
пятновыводители, подходящие к конкретному
типу пятен и ткани.
СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И
ДОБАВКИ
• Используйте только средства для стирки и
добавки, предназначенные специально для
стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства для стир‐
ки.
• В целях сохранения окружающей среды не
используйте средства для стирки в количе‐
ствах, превышающих необходимые.
• Следуйте инструкциям, приведенным на
упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие для типа
и цвета конкретной ткани, температуры
программы стирки и уровня загрязненно‐
сти.
• В случае использования жидких средств
для стирки не используйте предваритель‐
ную стирку.
• Если в приборе отсутствует дозатор сред‐
ства для стирки с заслонкой, добавляйте
жидкие средства для стирки при помощи
дозирующего шарика.
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
Если вода в Вашем регионе имеет высокою
или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐
пользовать предназначенные для стиральных
машин смягчители для воды. В регионах, где
вода имеет низкую жесткость, использование
смягчителя для воды не требуется.
Чтобы узнать уровень жесткости воды в Ва‐
шем регионе обратитесь местную службу
контроля водоснабжения.
Следуйте инструкциям, приведенным на упа‐
ковке данных средств.
Единицы измерения жесткости воды:
• градусы по немецкому стандарту (°dH);
• градусы по французскому стандарту (°TH);
• ммоль/л (миллимоль на литр — междуна‐
родная единица жесткости воды);
• Проверьте правильность подключения
сливного шланга. Подробнее см. Главу
«Установка».
• Данные о максимально допустимой загруз‐
ке для программ сушки приведены в табли‐
це программ сушки.
Не выбирайте программы сушки для следую‐
щих типов белья:
– Очень тонкое белье.
– Синтетические шторы.
– Шерстяные и шелковые изделия.
– Вещи с металлическими вставками.
– Нейлоновые чулки.
– Стеганые вещи.
– Кроватные покрывала.
–Одеяла.
– Анораки.
– Спальные мешки
– Изделия из тканей, на которых имеются ос‐
татки лака для волос, растворителя для ла‐
ка для ногтей и схожие с ними материалы.
– Одежда, в которой используется вспенен‐
ная резина или схожие с ней материалы.
ЭТИКЕТКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО
УХОДУ
При сушке белья следуйте указаниям произ‐
водителя, приведенным на этикетках:
•
= Допустима сушка в сушильном бара‐
бане.
= Допустима сушка при высокой темпе‐
ратуре.
•
= Допустима сушка при пониженной
температуре.
•
= Сушка в сушильном барабане не до‐
пускается.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЦИКЛА
СУШКИ
Время сушки может меняться в зависимости
от:
• скорости заключительного отжима
• уровня сухости
•типа белья
•величины загрузки
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Примерное время сушки Вы можете узнать из
«Таблиц сушки».
В дальнейшем опыт подскажет Вам, как бо‐
лее точно подбирать время сушки для Вашего
белья. Принимайте во внимание продолжи‐
тельность уже выполненных циклов сушки.
Во избежание статической электризации по
окончании цикла сушки:
• Используйте кондиционер для ткани в ходе
стирки.
• Используйте специальный кондиционер
для ткани для сушильных барабанов.
По окончании программы сушки не оставляй‐
те белье надолго в приборе.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА
Если по окончании программы сушки белье
все еще остается влажным, снова задайте ко‐
роткий цикл сушки.
Кларка
Page 23
ВНИМАНИЕ!
Не пересушивайте белье во избежа‐
ние образования складок усадки
одежды.
РУССКИЙ
23
Page 24
www.aeg.com
24
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой прибора выньте вилку сете‐
вого кабеля из розетки.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Вода содержит минеральные соли. При необ‐
ходимости удаления накипи используйте
смягчитель для воды.
Используйте средства, специально предназ‐
наченные для стиральных машин. Следуйте
инструкциям производителя, приведенным на
упаковке данных средств.
УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ
БАРАБАН
Регулярно проверяйте состояние барабана,
во избежание образование накипи и частичек
ржавчины.
Для удаления частичек ржавчины используй‐
те только специальные средства.
Для этого выполните следующие операции:
Данную операцию следует производить от‐
дельно от стирки белья.
ЧИСТКА НАРУЖНЫХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Для очистки прибора используйте только теп‐
лую воду с мылом. Насухо вытрите все по‐
верхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте составы на основе
спирта, растворителей или химиче‐
ских веществ.
Регулярно проверяйте состояние уплотнителя
и удаляйте все предметы с его внутренней
стороны.
• Очистите барабан с помощью специально‐
го средства для чистки предметов из не‐
ржавеющей стали.
• Запустите программу для стирки изделий
из хлопчатобумажной ткани при макси‐
мальной температуре с использованием
небольшого количества моющего средства.
ДОЗАТОР МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Очистка дозатора:
1.
1
MAX
2
2.
Нажмите на защелку.
Извлеките дозатор.
Page 25
РУССКИЙ
3.
Снимите верхнюю часть отсека для жид‐
25
ких добавок.
4.
Промойте водой все детали дозатора.
MAX
5.
Очистите нишу дозатора с помощью
щетки.
6.
Установите дозатор обратно в нишу.
СЛИВНОЙ НАСОС
Насос следует проверять регулярно, особен‐
но, если:
• прибор не выполняет слив и/или отжим;
• при сливе прибор издает странный шум,
вызванный попаданием в сливной насос
таких предметов, как булавки, монеты и
т.д.;
• обнаружена неисправность, связанная со
сливом воды (более подробно см. Главу
«Поиск и устранение неисправностей»).
A
B
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем отвинтить крышку насо‐
са, выключите прибор и извлеките
вилку шнура питания из розетки.
Действуйте следующим образом:
1.
Извлеките вилку шнура питания прибора
из розетки.
2.
При необходимости дождитесь остыва‐
ния температуры воды.
3.
Поставьте рядом с насосом емкость для
сбора воды, которая может вытечь.
4.
Выньте шланг аварийного слива (B), по‐
местите его конец в поставленный кон‐
тейнер и снимите с него крышку.
Page 26
www.aeg.com
26
5.
Когда вода перестанет литься, отвинтите
против часовой стрелки крышку насоса
(A) и извлеките фильтр. При необходи‐
мости используйте плоскогубцы.
Всегда держите под рукой тряпку, чтобы
вытереть воду, которая может пролиться
при снятии фильтра. Очистите фильтр
под крышкой от следов ворса.
6.
Удалите посторонние предметы и ворс
из корпуса и с крыльчатки насоса.
7.
Убедитесь, что крыльчатка насоса вра‐
щается (при вращении возможны рывки
— это нормально). Если она не вращает‐
ся, обратитесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Во время работы прибора при выполнении
ряда программ в насосе может оказаться го‐
рячая вода.
Никогда не снимайте крышку насоса во время
стирки. Всегда дожидайтесь, пока прибор зав‐
ершит цикл и сольет воду. При установке кры‐
шки на место убедитесь, что она плотно затя‐
нута во избежание возникновения утечек и
возможности снятия ее детьми.
8.
Вставьте заглушку обратно в шланг ава‐
рийного слива и установите его на ме‐
сто.
9.
Установите фильтр на место, аккуратно
вставив его по направляющим. Плотно
закрутите крышку насоса, вращая ее по
часовой стрелке.
ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА
И НАЛИВНОГО КЛАПАНА
Возможно,потребуется очистка фильтров в
следующих случаях:
• В прибор не поступает вода.
• Прибор наполняется водой слишком долго.
•
Индикатор кнопки
на дисплее высвечивается соответствую‐
щий предупреждающий символ. См. «По‐
иск и устранение неисправностей».
ВНИМАНИЕ!
Извлеките вилку шнура питания из
розетки.
8
начинает мигать, а
Page 27
Очистка фильтров наливного шланга:
45°
20°
РУССКИЙ
1.
Закройте водопроводный вентиль.
2.
Снимите наливной шланг с крана.
3.
Прочистите фильтр шланга жесткой щет‐
кой.
4.
Снимите наливной шланг, подключенный
к прибору сзади.
5.
Прочистите фильтр наливного клапана
жесткой щеткой или полотенцем.
6.
Подсоедините наливной шланг обратно.
Во избежание утечек воды проверьте
герметичность всех гидравлических сое‐
динений.
7.
Откройте водопроводный кран.
27
АВАРИЙНЫЙ СЛИВ
Если вода не сливается, для слива выполните
следующие действия:
1.
выньте вилку сетевого шнура из розетки;
2.
закройте водопроводный кран;
3.
при необходимости дождитесь, чтобы во‐
да остыла;
4.
поставьте на пол тазик;
5.
поставьте на пол тазик, поместите в него
конец шланга аварийного слива;
6.
Снимите крышку шланга. Под воздей‐
ствием гравитации вода стечет в тазик.
Когда тазик наполнится, снова наденьте
крышку на шланг. Вылейте воду из тази‐
ка;
повторяйте эту процедуру до окончания
слива воды;
7.
при необходимости прочистите насос, как
описано выше;
8.
закройте шланг аварийного слива кры‐
шкой и уберите его на место;
9.
Снова завинтите крышку насоса.
МЕРЫ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если машина установлена в помещении,
температура в котором может опускаться ни‐
же 0°C, действуйте следующим образом:
1.
закройте водопроводный кран;
2.
отвинтите наливной шланг от крана;
3.
поставьте на пол тазик, поместите в него
концы наливного шланга и шланга ава‐
рийного слива. Дайте воде стечь;
4.
прикрутите наливной шланг на место;
5.
наденьте крышку обратно на шланг ава‐
рийного слива;
6.
уберите шланг аварийного слива обратно
на место.
При выполнении вышеописанных операций,
оставшаяся в машине вода будет слита, что
предотвратит образование льда и, следова‐
тельно, поломку компонентов прибора.
При следующем включении машины убеди‐
тесь, что температура окружающей среды вы‐
ше 0°C.
Page 28
www.aeg.com
28
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Некоторые неисправности, вызванные отсут‐
ствием простого ухода или недосмотром,
можно легко устранить самостоятельно, не
обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как
обращаться в местный авторизованный сер‐
висный центр, произведите указанные ниже
проверки.
Во время работы машины может замигать
желтый индикатор, встроенный в кнопку 8.
При этом каждые 20 секунд будет подаваться
звуковой сигнал, указывающий, что машина
не работает, а на дисплее появится один из
следующих кодов неисправности
•
: неисправность, связанная с подачей
воды
•
: неисправность, связанная со сли‐
вом воды
•
: открыта дверца.
•
: сработала система защиты от зато‐
пления
Устранив причину неисправности, нажмите на
кнопку 8 для возобновления выполнения про‐
граммы. Если после проведения всех прове‐
рок устранить неисправность не удалось, об‐
ратитесь в местный сервисный центр.
НеисправностьВозможная причина/Способ устранения
Дверца не закрыта.
• Плотно закройте дверцу.
Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом.
• Вставьте вилку в розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте домашнюю электропроводку.
Перегорел предохранитель на распределительном щитке.
Стиральная машина не за‐
пускается.
• Замените предохранитель.
Селектор программ установлен неверно и не нажата кноп‐
ка 8.
• Поверните селектор программ и снова нажмите на кноп‐
ку 8.
Задана отсрочка пуска.
• Если необходимо, чтобы стирка белья началась немед‐
ленно, отмените отсрочку пуска.
Включена функция «Защита от детей».
• Отключите эту функцию.
Закрыт водопроводный кран.
• Откройте водопроводный кран.
Наливной шланг передавлен или перекручен.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Машина не заполняется во‐
дой.
В наливном шланге или впускном клапане засорился
фильтр.
Машина наполняется во‐
дой, и сразу же произво‐
дится слив.
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. соответствующий параграф в разделе «Подключе‐
ние к сливу».
Page 29
НеисправностьВозможная причина/Способ устранения
Сливной шланг передавлен или перекручен.
• Проверьте подключение сливного шланга.
Засорен сливной фильтр.
• Прочистите фильтр сливного насоса.
Машина не выполняет слив
и/или отжим.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐
чании которой в баке остается вода, или в которой исклю‐
чена фаза отжима.
• Выберите программу слива или отжима.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Использовано слишком много средства для стирки или при‐
менено неподходящее средство, вызывающее избыточное
пенообразование.
• Уменьшите количество средства для стирки или исполь‐
зуйте другое моющее средство.
Проверьте, нет ли утечек в соединениях наливного шланга.
Утечка воды из шланга не всегда заметна; проверьте, не
Вода на полу.
намок ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените шланг на новый.
Заглушка аварийного сливного шланга не установлена на
место или фильтр не закручен должным образом после
чистки.
• Установите заново крышку шланга аварийного слива или
полностью ввинтите фильтр.
Слишком мало моющего средства, либо используется не‐
подходящее моющее средство.
• Увеличьте количество моющего средства или используй‐
те другое моющее средство.
Неудовлетворительные ре‐
зультаты стирки.
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выве‐
дения стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте правильность выбора температуры.
Слишком большая загрузка.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь окончания стирки.
Не сработала система снятия блокировки дверцы.
Дверца не открывается.
• Дождитесь, чтобы погас символ «ДВЕРЦА».
В барабане есть вода.
• Чтобы слить воду, выберите программу слива или отжи‐
ма.
РУССКИЙ
29
Page 30
www.aeg.com
30
НеисправностьВозможная причина/Способ устранения
Не удалены транспортировочные болты и элементы упа‐
ковки.
• Проверьте правильность установки прибора.
Не отрегулировано горизонтальное положение прибора с
Машина вибрирует или шу‐
мит.
помощью ножек.
• Проверьте правильность установки прибора в горизо‐
нтальной плоскости.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Из-за неравномерного распределения белья в барабане
сработало электронное устройство контроля дисбаланса.
Белье перераспределяется более равномерно путем вра‐
щения барабана в обратном направлении. Это может про‐
Отжим начинается с опоз‐
данием или не выполняет‐
ся.
исходить несколько раз до тех пор, пока дисбаланс не ис‐
чезнет и не установится нормальный отжим. Если по исте‐
чении нескольких минут белье в барабане не распредели‐
лось равномерно, отжим выполняться не будет.
• Возможно, загрузка слишком мала; добавьте белья, пе‐
рераспределите белье в барабане вручную и задайте
программу отжима.
Не задано время сушки.
• Задайте время сушки.
Закрыт водопроводный кран.
• Откройте водопроводный кран.
Машина совсем не выпол‐
няет сушку или не высуши‐
вает белье должным об‐
разом.
Засорен сливной фильтр.
• Прочистите фильтр сливного насоса.
Машина перегружена.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выбранное время или степень сушки не соответствует дан‐
ному типу белья.
• Выберите подходящее для данного типа белья время
или степень сушки.
Машина оборудована двигателем, характер шума которого
Машина издает необычный
шум.
отличается от шума двигателей обычного типа. Новый дви‐
гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное
распределение белья в барабане при отжиме, а также
большую устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
Не видно воды в барабане.
технологий, работают очень экономично и потребляют ма‐
ло воды без снижения качества стирки.
На дисплее высвечивается
код неисправности
Сработала система защиты от затопления.
• Выньте вилку из розетки электропитания, закройте кран
::
подачи воды и обратитесь в сервисный центр.
Page 31
НеисправностьВозможная причина/Способ устранения
На белье имеется ворс
другого цвета.
От предыдущей загрузки белья остался ворс другого цвета.
• Этап сушки помогает избавиться от части ворса.
• Очистите одежду приспособлением для удаления ворса.
В случае повторного обнаружения необычно большого ко‐
личества ворса дважды проделайте следующее:
Откройте дверцу. Удалите с уплотнителя
дверцы упаковочный материал из поли‐
стирола, а также все предметы, находя‐
щиеся в барабане.
Page 33
6.
Положите один из полистирольных эле‐
РУССКИЙ
33
ментов упаковки на пол позади прибора.
Осторожно положите на него прибор
задней стороной. Будьте осторожны,
чтобы не повредить шланги.
7.
Удалите защиту из полистирола с прибо‐
ра.
8.
Установите прибор в вертикальное поло‐
жение.
1
2
9.
Отсоедините шнур питания и сливной
шланг от держателей для шлангов.
10.
Вывинтите три болта. Для этого исполь‐
зуйте ключ, входящий в комплект постав‐
ки прибора.
11.
Удалите пластмассовые шайбы.
Page 34
www.aeg.com
34
12.
Вставьте в отверстия пластиковые заглу‐
шки. Заглушки находится в пакете с ин‐
струкцией по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора удалите
всю упаковку и вывинтите все транс‐
портировочные винты.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
• Установите машину на ровный твердый
пол.
• Убедитесь, что ковры, дорожки и т.п. не
препятствуют циркуляции воздуха вокруг
машины.
• Тщательно выровняйте машину, вкручивая
или выкручивая регулируемые ножки
• После того, как прибор будет выровнен, за‐
тяните контргайки.
• Прибор должен стоять ровно и устойчиво.
Никогда не подкладывайте картон,
доски или подобные материалы для
корректировки неровностей пола.
Если исключить установку машины рядом с
газовой духовкой или работающей на угле
печью не представляется возможным, то меж‐
ду двумя приборами необходимо установить
изоляционную панель, покрытую алюминие‐
вой фольгой со стороны кухонной плиты или
духового шкафа.
При установке прибора на полу из кафельной
плитки кладите между машиной и полом рези‐
новый коврик.
Наливной и сливной шланг не должны быть
перегнуты.
Рекомендуется сохранить упаковку и
транспортировочные болты на слу‐
чай, если придется перевозить при‐
бор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Машину не следует устанавливать в
помещениях, в которых температура
может опуститься ниже 0°C.
Page 35
НАЛИВНОЙ ШЛАНГ
20
O
45
O
20
20
РУССКИЙ
35
• Подсоедините шланг к прибору. Поворачи‐
вайте наливной шланг только слева на‐
право. Ослабьте зажимную гайку и распо‐
ложите его нужным образом.
O
O
45
O
O
45
• Присоедините наливной шланг к водопро‐
водному крану холодной воды с резьбой
3/4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Проверьте все соединения на пред‐
мет утечек.
Если длины шланга не хватает, не
используйте удлинитель шланга. Об‐
ратитесь в сервисный центр для за‐
мены наливного шланга.
Устройство для защиты от протечек воды
Наливной шланг оснащен устройством для
защиты от протечек воды. Это устройство
предотвращает протечки, которые могут
иметь место по причине естественного старе‐
ния шланга. О возникновении такой неисправ‐
ности предупреждает появление красного
сектора в окне "А".
В подобном случае закройте водопроводный
A
вентиль и обратитесь в сервисный центр для
замены шланга.
СЛИВ ВОДЫ
Есть несколько способов подсоединения
сливного шланга.
Page 36
www.aeg.com
36
При помощи пластиковой направляющей для шланга.
• Путем установки шланга на край раковины.
• Убедитесь, что пластиковая направляющая
не смещается, когда прибор производит
слив воды. Привяжите направляющую к во‐
допроводному вентилю или прикрепите ее
к стене.
• Путем подключения к стояку с впускным от‐
верстием.
См. рисунок. Непосредственно к сливной
трубе на высоте не менее 60 см и не более
100 cм. Конец сливного шланга всегда дол‐
жен вентилироваться, т.е. внутренний диа‐
метр сливной трубы должен быть больше
внешнего диаметра сливного шланга.
Без помощи пластиковой направляющей для шланга.
• К впускному отверстию сливной трубы.
См. рисунок. Вставьте сливной шланг в
сливную трубу и закрепите муфтой. Обяза‐
тельно согните сливной шланг в форме
петли, чтобы предотвратить попадание со‐
держимого слива из раковины обратно в
прибор.
• Непосредственно к к сливной трубе,
встроенной в стену помещения: вставьте
шланг и закрепите муфтой.
Page 37
Запрещается удлинять сливной
шланг более чем до 400 см. Для за‐
мены сливного шланга и его удлине‐
ния обращайтесь в сервисный центр.
РУССКИЙ
37
Page 38
www.aeg.com
38
ВСТРАИВАНИЕ
ОБЗОР
600 mm
min.
min.
820 mm
560 mm
75 mm
596 mm
60 mm
100 mm
555 mm
818 mm
170 mm
Рис. 1
Подготовка и установка дверцы
Рис. 2
16-22 mm
Ø 35 mm
416
mm
X
• Данный прибор рассчитан на встраивание
в кухонную мебель. Размеры ниши для
встраивания прибора указаны на рисунке 1.
• Конфигурация, в которой поставляется ма‐
шина, предусматривает открывание двер‐
цы справа налево (рис. 2).
• Дверца
Дверца должна иметь следующие размеры:
– ширина 595-598 мм
– толщина 16-22 мм
–высота X зависит от высоты цоколя при‐
легающей мебели (рис. 3).
Рис. 3
14 mm
22±1,5 mm
595-598 mm
Page 39
Рис. 4
Рис. 5
РУССКИЙ
39
• Петли
Для установки петель необходимо высвер‐
лить два отверстия диаметром 35 мм и глу‐
биной 12,5-14 мм – в зависимости от глуби‐
ны дверной фурнитуры - на внутренней
стороне дверцы. Расстояние между цен‐
трами отверстий должно составлять 416
2
1
мм.
Расстояние от верхней кромки дверцы до
центра отверстия зависит от размеров при‐
легающей мебели.
Петли прикрепляются к дверце с помощью
шурупов из комплекта поставки 1 и 2 (рис.
4).
• Установка дверцы
Прикрепите петли к прибору винтами
M5x15. Петли можно регулировать для ком‐
пенсации возможной неравномерности тол‐
щины дверцы.
Для точного выравнивания дверцы необхо‐
A
димо ослабить винт, отрегулировать двер‐
цу, а затем снова затянуть винт A (рис. 5).
B
Не удаляйте винт B (рис. 5).
• Ответная часть магнита
В приборе предусмотрена фиксация двер‐
A
цы с помощью магнита. Чтобы обеспечить
правильную работу данного устройства, на
B
внутренней стороне дверцы должна быть
установлена ответная часть магнита A
(стальной диск + резиновое кольцо).
C
Положение ответной части должно соот‐
ветствовать положению магнита B на при‐
боре (рис. 6).
Не удаляйте винт С.
Рис. 6
Page 40
www.aeg.com
40
Рис. 7
Если требуется перевесить дверцу, чтобы она
открывалась слева направо, перенесите на
D
другую сторону накладки E, магнит D и на‐
кладку C. Установите ответную часть магнита
D и петли A, как описано выше (рис. 7).
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не удаляйте винт В.
C
E
B
Page 41
www.aeg.com/shop132927010-A-492011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.