PL PRALKO-SUSZARKAINSTRUKCJA OBSŁUGI2
SK PRÁČKA SO SUŠIČKOUNÁVOD NA POUŽÍVANIE40
www.aeg.com
2
SPIS TREŚCI
4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
5 DANE TECHNICZNE
7 OPIS URZĄDZENIA
8PANEL STEROWANIA
11 PROGRAMY PRANIA
14 PROGRAMY SUSZENIA
14 PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
15 PIERWSZE UŻYCIE
15 CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE
19 CODZIENNA EKSPLOATACJA – SUSZENIE
21 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
23 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
27 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
31 INSTALACJA
37 ZABUDOWA
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut
na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG
w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów,
zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego
prania...
POLSKI
3
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te
można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Numer produktu
Numer seryjny
www.aeg.com
4
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy
uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
• Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz
bezpieczeństwo mienia
• Mając na uwadze ochronę środowiska
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urządze‐
nia
Instrukcję należy przechowywać wraz z urządze‐
niem, również w przypadku przeprowadzki lub
odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za usz‐
kodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją
i eksploatacją.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
SENSORYCZNYCH LUB
UMYSŁOWYCH
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych albo osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Nie pozwalać, aby
dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Występuje zagrożenie
uduszenia lub odniesienia obrażeń.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐
dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
• Przed zamknięciem drzwi urządzenia należy
upewnić się, że wewnątrz nie ma dzieci lub
zwierząt.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zalecamy włączenie jej.
BLOKADA URUCHOMIENIA
• Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć
drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć
urządzenie, należy obrócić je w prawo, tak
aby wycięcie było ustawione poziomo. Aby
wyłączyć urządzenie, należy obrócić je w le‐
wo, tak aby wycięcie było ustawione pionowo.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
• Nie używać urządzenia do zastosowań profe‐
sjonalnych. Urządzenie jest przeznaczone tyl‐
ko do użytku domowego.
• Nie zmieniać parametrów tego urządzenia.
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐
bliżu. Występuje zagrożenie wybuchem lub
pożarem.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, na‐
leży przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
• Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐
ty z prania. Twarde i ostre przedmioty mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego nie są od‐
porne na wysoką temperaturę.
– Stosując zasobnik z detergentem należy
wyjąć go przed ustawieniem programu su‐
szenia.
– Nie używać zasobnika z detergentem po
ustawianiu programu ciągłego.
• Przed ustawieniem programu suszenia należy
dobrze wypłukać rzeczy czyszczone przy uży‐
ciu łatwopalnych produktów. Występuje zagro‐
żenie wybuchem.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Nie używać urządzenia bez filtrów. Upewnić
się, że filtry są prawidłowo zainstalowane.
Nieprawidłowa instalacja spowoduje wyciek
wody.
INSTALACJA
• Urządzenie jest ciężkie. Podczas przestawia‐
nia należy zachować ostrożność.
• Nie przewozić urządzenia bez zamontowa‐
nych blokad transportowych. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia podzespo‐
łów wewnętrznych, a w rezultacie do wycieku
wody lub awarii.
• Nie instalować ani nie podłączać uszkodzone‐
go urządzenia.
• Należy usunąć wszystkie materiały opakowa‐
niowe i blokady transportowe.
• Należy upewnić się, że podczas instalacji
wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z
gniazdka.
• Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji
wodnej oraz instalacja urządzenia muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego specjalis‐
tę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszko‐
dzeń lub obrażeń ciała.
• Nie instalować lub nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura jest niższa
niż 0°C.
• W przypadku instalacji urządzenia na podło‐
dze pokrytej dywanem, należy zapewnić od‐
powiednią cyrkulację powietrza między urzą‐
dzeniem a dywanem. Wyregulować nóżki, aby
zapewnić odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a dywanem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Nie podłączać urządzania za pomocą starych
węży, które były wcześniej używane. Stoso‐
wać wyłącznie nowe węże.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
• Nie podłączać urządzenia do nowych rur lub
rur, które nie były używane przez długi czas.
POLSKI
Odkręcić wodę na kilka minut, a następnie
podłączyć wąż dopływowy.
• Podczas pierwszego uruchomienia urządze‐
nia należy sprawdzić, czy węże i złączki nie
przeciekają.
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Upewnić się, że urządzenie jest uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy.
Występuje zagrożenie pożarem.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie
przewodu zasilającego. Należy skontaktować
się z punktem serwisowym.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu od‐
łączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
3.
Wymontować i wyrzucić zamek drzwi. Zapo‐
biega to ryzyku zamknięcia się dzieci lub
zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia.
Zagrożenie uduszeniem (tylko w przypadku
urządzeń ładowanych od przodu).
DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość/wysokość/głębo‐
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej:
kość
600/820/630 mm
Głębokość całkowita640 mm
Napięcie
Całkowita moc
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
www.aeg.com
6
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐
IPX4
goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem
sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia
przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Dopływ wody
1)
Maksymalne obciążenie pra‐
Wartość minimalna0,5 bar (0,05 MPa)
Maksymalna8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
Bawełna7 kg
nia
Maksymalny obciążenie su‐
szenia
Bawełna3 kg
Bawełna – duży wsad4 kg
Syntetyki2 kg
Prędkość wirowaniaMaksymalna1400 obr/min
1)
Podłączyć wąż dopływowy wodę do zaworu z gwintem 3/4".
OPIS URZĄDZENIA
POLSKI
7
Dozownik detergentu
1
Panel sterowania
2
Uchwyt drzwi
3
Tabliczka znamionowa
4
Pompa opróżniająca
5
AKCESORIA
12
12
789
3
4
5
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
6
Wąż spustowy
7
Przewód zasilający
8
Wąż dopływowy
9
Nóżki do poziomowania urządzenia
10
Klucz płaski
1
10
Służy do odkręcenia blokad transportowych.
Plastikowe zatyczki
2
Służą do zaślepiania otworów z tyłu urzą‐
dzenia, po usunięciu blokad transporto‐
wych.
Wąż dopływowy zabezpieczający przed za‐
3
laniem
34
Zabezpiecza przed potencjalnym zalaniem
Plastikowa prowadnica węża
4
Służy do zamocowania węża spustowego
na krawędzi umywalki.
Czas trwania ustawionego programu
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi się czas trwania w godzinach
i minutach (na przykład 2.05).
Czas trwania jest obliczany automatycznie na podstawie maksymalnego cię‐
żaru prania zalecanego dla poszczególnych rodzajów tkanin.
Po rozpoczęciu programu pozostały czas jest aktualizowany co minutę.
Ustawianie czasu suszenia
Po wybraniu programu suszenia, czas suszenia zostanie wyświetlony w minu‐
tach oraz/lub godzinach (patrz punkt „Suszenie”).
Po rozpoczęciu programu urządzenie aktualizuje pozostały czas co minutę.
POLSKI
Kody alarmowe
Jeśli wystąpią problemy z działaniem urządzenia mogą zostać wyświetlone
kody alarmowe, np.
(patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”).
Koniec programu
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu miga zero
.
Zgaśnie kontrolka DRZWI C, kontrolka PRANIA A (lub kontrolka SUSZENIA B
oraz kontrolka przycisku 8.
Można otworzyć drzwi.
Nieprawidłowy wybór opcji
Po ustawieniu opcji niezgodnej z programem prania, na wyświetlaczu na kilka
sekund pojawi się komunikat Err .
Zacznie migać żółta kontrolka przycisku 8.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Pojawia się na kilka sekund po naciśnięciu odpowiedniego przycisku w celu
ustawienia opóźnienia (maks. 20 godz.), a następnie wyświetlany jest czas
trwania ustawionego programu.
Co godzinę wartość czasu opóźnienia ulega zmniejszeniu o jedną jednostkę.
Gdy pozostanie tylko 1 godzina, czas zmniejsza się co minutę.
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu
Ten symbol pojawi się po ustawieniu czasu opóźnienia.
Blokada uruchomienia
Ten symbol pojawi się po włączeniu funkcji blokady uruchomienia.
9
www.aeg.com
10
KONTROLKI SYGNALIZACYJNE
A
B
C
SYGNAŁY DŹWIĘKOWE
Urządzenie zostało wyposażone w moduł akus‐
tyczny emitujący sygnały w następujących sytua‐
cjach:
• po zakończeniu cyklu,
• przy pojawieniu się problemów eksploatacyj‐
nych.
Jednoczesne naciśnięcie przycisków 3 i 4 na kil‐
ka sekund pozwala wyłączyć sygnał dźwiękowy
(za wyjątkiem sytuacji, w których pojawiają się
problemy eksploatacyjne). Ponowne naciśnięcie
tych 2 przycisków przywraca sygnał dźwiękowy.
Po naciśnięciu przycisku 8, włącza się kontrolka
prania (A).
Urządzenie działa.
Po wybraniu programu suszenia włączy się kon‐
trolka suszenia (B) i pozostanie włączona pod‐
czas fazy suszenia.
Kontrolka drzwi (C) sygnalizuje, czy można otwo‐
rzyć drzwi:
• kontrolka świeci się: nie można otworzyć drzwi
• kontrolka miga: drzwi będzie można otworzyć
za kilka minut
• kontrolka nie świeci się: można otworzyć drzwi
BLOKADA URUCHOMIENIA
Blokada pozwala na pozostawienie urządzenia
bez nadzoru, bez obawy, że dzieci mogą doznać
obrażeń lub pralka może się uszkodzić.
Funkcja ta pozostaje włączona również, gdy
urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
• Przed naciśnięciem przycisku 8: nie będzie
możliwe uruchomienie urządzenia.
• Po naciśnięciu przycisku 8: nie będzie możli‐
wa zmiana programu ani opcji.
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przez około 6 se‐
kund przyciski 4 i 5, aż na wyświetlaczu pojawi
się lub zniknie symbol
.
PROGRAMY PRANIA
POLSKI
11
Temperatura
Maksymalna i minimalna temperatura
Rodzaj prania
Maksymalny ciężar wsadu
Bawełna
95° - 30°
Maks. wsad 7 kg, zmniejszony wsad 3 kg
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio zabru‐
dzone).
Bawełna eko
40°
Maks. wsad 7 kg
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Lekko lub średnio zabrudzone tkaniny bawełniane.
Urządzenie obniża temperaturę i wydłuża czas pra‐
nia, aby zapewnić dobrą skuteczność prania przy
mniejszym zużyciu energii.
Syntetyki
60° - 30°
Maks. wsad 3 kg, zmniejszony wsad 2 kg
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania
kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki.
Łatwe prasowanie
40°
Maks. wsad 1 kg
Tkaniny syntetyczne wymagające delikatnego pra‐
nia i wirowania.
Rzeczy są delikatnie prane i wirowane tak, aby unik‐
nąć ich zagniecenia. Ponadto pralka wykonuje do‐
datkowe cykle płukania.
Opis progra‐
mu
Pranie zasad‐
nicze
Płukanie
Długie wiro‐
wanie z mak‐
symalną pręd‐
kością
Pranie zasad‐
nicze
Płukanie
Długie wiro‐
wanie z mak‐
symalną pręd‐
kością
Pranie wstęp‐
ne
Pranie zasad‐
nicze
Płukanie
Długie wiro‐
wanie z mak‐
symalną pręd‐
kością
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
2)
SU
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
1)
OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
2)
SU
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
www.aeg.com
12
Temperatura
Maksymalna i minimalna temperatura
Rodzaj prania
Maksymalny ciężar wsadu
Delikatne
40° - 30°
Maksymalny wsad kg 3 – Zmniejszony wsad kg 2
Tkaniny delikatne: akryl, wiskoza, poliester.
Wełna/Pranie ręczne
30° - pranie w zimnej wodzie
Maks. wsad 2 kg
Do prania tkanin wełnianych nadających się do pra‐
nia w pralce oraz tkanin wełnianych i delikatnych
przeznaczonych do prania ręcznego.
Uwaga: Pojedyncze rzeczy lub rzeczy o dużej obję‐
tości mogą powodować problemy z wyważeniem
prania. Jeśli urządzenie nie przeprowadza końcowe‐
go cyklu wirowania, należy dodać więcej rzeczy i
rozłożyć pranie w bębnie, a następnie wybrać pro‐
gram wirowania.
Delikatne płukanie
Maks. wsad 7 kg
Program do płukania i odwirowywania rzeczy baweł‐
nianych wypranych ręcznie. Pralka wykona kilka cy‐
kli płukania, a następnie wirowanie końcowe. Pręd‐
kość wirowania można zmniejszyć.
Odpompowanie
Maks. wsad 7 kg
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna
po ostatnim płukaniu, gdy została wybrana opcja
Stop z wodą.
Wirowanie
Maks. wsad 7 kg
Oddzielne wirowanie dla tkanin bawełnianych wy‐
pranych ręcznie oraz po zakończeniu programów z
włączoną opcją Stop z wodą.
Przed włączeniem tego programu należy obrócić po‐
krętło wyboru programów na
.
W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania.
Suszenie — Syntetyki
Program do suszenia tkanin syntetycznych.
Płukanie
Długie wiro‐
wanie
Wirowanie z
prędkością
1200 obr/min
Odpompowa‐
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
nie wody
Odpompowa‐
nie
Długie wiro‐
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
wanie
Wirowanie z
maksymalną
prędkością
Wybór CZASU SU‐
SZENIA.
POLSKI
13
Temperatura
Maksymalna i minimalna temperatura
Rodzaj prania
Opis progra‐
mu
Opcje
Maksymalny ciężar wsadu
Suszenie — Bawełna
Program suszenia tkanin bawełnianych.
Odświeżanie
30°
Maks. wsad 3 kg
Szybkie pranie odzieży sportowej, bawełnianej lub z
tkanin syntetycznych, lekko zabrudzonej lub noszo‐
nej jeden raz.
Wybór CZASU SU‐
SZENIA.
Pranie zasad‐
nicze
Płukanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
Krótkie wiro‐
wanie
Wirowanie z
prędkością
1200 obr/min
Bawełna eko
60°
Maks. wsad 7 kg
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Lekko lub średnio zabrudzone tkaniny bawełniane.
Urządzenie obniża temperaturę i wydłuża czas pra‐
nia, aby zapewnić dobrą skuteczność prania przy
mniejszym zużyciu energii.
Pranie zasad‐
nicze
Płukanie
Długie wiro‐
wanie
Wirowanie z
maksymalną
prędkością
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
Umożliwia anulowanie trwającego programu lub wyłączenie urządzenia.
1)
Opcję odplamiania można wybrać tylko wtedy, gdy została wybrana temperatura prania co najmniej 40°C.
2)
Po wybraniu opcji Super szybkie za pomocą przycisku 4 zaleca się zmniejszyć maksymalny ciężar wsadu
zgodnie ze wskazówkami. Pełny wsad jest możliwy, jednak efekty prania będą nieco mniej zadowalające.
3)
Stosując detergenty w płynie należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO.
www.aeg.com
14
PROGRAMY SUSZENIA
Programy z określonym czasem
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaniny
EKSTRA SUCHE
Idealne dla materiałów frotte
SUCHE DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, któ‐
re będą odkładane bez pra‐
sowania
Odpowiednie dla rzeczy, któ‐
re będą odkładane bez pra‐
sowania
SUCHE DO PRASOWANIA
Odpowiednie dla rzeczy do
prasowania
1)
Zgodnie z normą EN 50229 program prania bawełny, na którym oparto dane przedstawione na etykiecie
efektywności energetycznej, musi być testowany po podzieleniu maksymalnego wsadu bielizny na dwie
równe części i wysuszeniu każdej z nich z ustawieniem CZASU SUSZENIA.
1)
Tkaniny wełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki ką‐
pielowe itp.)
Tkaniny wełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki ką‐
pielowe itp.)
Tkaniny syntetyczne i
mieszane
(swetry, bluzki, bieliz‐
na, pościel)
Tkaniny wełniane i
lniane
(prześcieradła, obru‐
sy, koszule itp.)
Program „Bawełna Eko” w temperaturze 60°C z wsadem 7 jest programem referencyjnym dla danych
umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
(KWh)
Zużycie wody
(litrów)
1.0549
Czas trwania
programu
(w minutach)
Informacja na
temat czasu
trwania progra‐
mu pojawia się
na wyświetlaczu
na panelu stero‐
wania.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia
należy traktować jako orientacyjne,
gdyż są one zależne od ilości i rodzaju
prania, temperatury doprowadzanej wo‐
dy oraz temperatury otoczenia.
PIERWSZE UŻYCIE
1.
Aby uruchomić system odpompowania, na‐
leży wlać 2 litry wody do głównej komory
prania dozownika detergentu.
2.
Umieścić małą ilość detergentu w głównej
komorze dozownika detergentu. Ustawić i
CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn‐
czo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich
POLSKI
uruchomić program dla bawełny z ustawio‐
ną najwyższą temperaturą, bez prania. Spo‐
woduje to usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i komory.
do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo
prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to
skutkować wyciekiem wody lub uszkodzeniem
pranych rzeczy.
15
STOSOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
MAX
Komora detergentów do fazy prania wstępnego, programu namaczania i
funkcji odplamiania.
Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania wstępnego, nama‐
czania i odplamiania.
www.aeg.com
16
Komora detergentów do fazy prania.
Stosując detergent w płynie, należy dolać go bezpośrednio przed rozpoczę‐
ciem programu.
Komora dodatków w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu.
Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentów.
USTAWIANIE PROGRAMU
(POKRĘTŁO 1)
Ustawić pokrętło wyboru programów na wybrany
program.
Pokrętło wyboru programów określa rodzaj pra‐
nia (np. poziom wody, ruch bębna, liczbę płukań)
oraz temperaturę prania zgodnie z rodzajem pra‐
nia.
Zacznie migać kontrolka przycisku 8.
Pokrętło wyboru programów można obracać za‐
równo w prawo jak i w lewo.
Pozycja
urządzenia.
– zerowanie programu/wyłączenie
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło
wyboru programów zostanie ustawione
na inny program, żółta kontrolka przyci‐
sku 8 błyśnie 3 razy. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat Err, sygnalizując
nieprawidłowy wybór. Urządzenie nie
wykona nowego ustawionego progra‐
mu.
USTAWIANIE PRĘDKOŚCI
WIROWANIA (PRZYCISK 2)
Podczas wybierania programu urządzenie auto‐
matycznie zasugeruje maksymalną prędkość wi‐
rowania dopuszczalną dla danego programu.
Nacisnąć kilka razy ten przycisk, aby zmienić
prędkość wirowania. Zaświeci się odpowiednia
kontrolka.
STOP Z WODĄ: urządzenie nie odpompuje wo‐
dy z ostatniego płukania, aby nie pognieść pra‐
nia. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu
.
miga
Zapali się kontrolka DRZWI.
Kontrolka przycisku 8 nie świeci się. Drzwi zosta‐
ną zablokowane, co wskazuje na konieczność
wypompowania wody.
Informacje na temat odpompowania wody pod‐
ano w rozdziale „Po zakończeniu programu”.
USTAWIANIE OPCJI ODPLAMIANIE
(PRZYCISK 3)
Tę opcję należy wybrać w celu prania silnie za‐
brudzonej lub zaplamionej odzieży z zastosowa‐
niem odplamiacza
Urządzenie wydłuża fazę prania zasadniczego i
zwiększa intensywność fazy odplamiania. Za‐
świeci się odpowiednia kontrolka.
Ta opcja nie jest dostępna przy tempe‐
raturze poniżej 40°C.
Jeśli wybrano program z funkcją odplamiania,
należy dodać odplamiacz do komory oznaczonej
symbolem
.
USTAWIANIE OPCJI
OSZCZĘDZANIA CZASU
(PRZYCISK 4)
Funkcja ta umożliwia zmianę czasu prania auto‐
matycznie zasugerowanego przez urządzenie.
Nacisnąć przycisk 4
jeden raz
CO‐
DZIEN‐
NE
Nacisnąć dwa razy przycisk 4
SUPER
SZYB‐
KIE
Wyświetlacz wskazuje skrócony czas trwania
programu.
Zapali się odpowiednia kontrolka.
Czas trwania prania zostanie od‐
powiednio skrócony do prania
rzeczy po jednodniowym nosze‐
niu.
Odpowiednia kontrolka pozosta‐
nie zapalona.
Czas trwania programu prania
zostanie odpowiednio skrócony
do prania rzeczy lekko zabrudzo‐
nych lub rzeczy noszonych/uży‐
wanych przez krótki czas.
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczę‐
dzaniu energii.
Jednak dla osób o bardzo delikatnej skórze (z
alergią na detergenty), konieczne może być płu‐
kanie w większej ilości wody (dodatkowe płuka‐
nie).
Urządzenie wykona również dodatkowe płuka‐
nia.
URUCHAMIANIE PROGRAMU
(PRZYCISK 8)
Nacisnąć przycisk 8, aby rozpocząć program.
Odpowiednia czerwona kontrolka przestaje mi‐
gać.
Świeci się kontrolka A sygnalizująca rozpoczęcie
pracy urządzenia.
Świeci się kontrolka C sygnalizująca blokadę
drzwi.
Aby przerwać wykonywany program, należy na‐
cisnąć przycisk 8. Zacznie migać odpowiednia
czerwona kontrolka.
Aby wznowić program od miejsca, w którym zos‐
tał przerwany, należy ponownie nacisnąć przy‐
cisk 8.
Jeśli przyciskiem 9 wybrano opóźnienie rozpo‐
częcia programu, pralka rozpoczyna odliczanie.
Jeśli wybrano niewłaściwą opcję, żółta kontrolka
przycisku 8 mignie 3 razy. Na wyświetlaczu na
kilka sekund pojawi się komunikat Err.
USTAWIANIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
(PRZYCISK 9)
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk, aby ustawić wy‐
magane opóźnienie.
Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się usta‐
wiona wartość czasu opóźnienia (do 20 godzin),
a następnie pojawi się ponowie czas trwania pro‐
gramu.
Ustawić opóźnienie przed naciśnięciem przyci‐
sku 8.
Program prania można opóźnić w zakresie: 30
min - 60 min - 90 min, 2 godziny, a następnie co
godzinę aż do maks. 20 godzin.
Dodawanie rzeczy po ustawieniu opóźnienia (w
trakcie czasu opóźnienia drzwi będą zablokowa‐
ne):
• Należy nacisnąć przycisk 8, aby przełączyć
pralkę w tryb pauzy
POLSKI
• Dodać rzeczy i zamknąć drzwi.
• Nacisnąć ponownie przycisk 8.
Ustawianie opóźnienia rozpoczęcia programu:
• Wybrać program i wymagane opcje.
• Ustawić opóźnienie rozpoczęcia programu.
• Nacisnąć przycisk 8: urządzenie rozpocznie
odliczanie (w cyklu godzinnym).
Program rozpocznie się po upływie ustawio‐
nego czasu opóźnienia.
Anulowanie opóźnionego rozpoczęcia programu:
• Nacisnąć przycisk 8, aby przełączyć pralkę w
tryb PAUZY;
• Nacisnąć jednokrotnie przycisk 9 , tak aby na
wyświetlaczu pojawił się symbol
• Ponownie nacisnąć przycisk 8, aby uruchomić
program.
Wybrane opóźnienie można zmienić je‐
dynie po ponownym wybraniu programu
prania.
Opóźnienia rozpoczęcia programu nie można
wybrać z programem ODPOMPOWANIA.
17
’;
ZMIANA OPCJI LUB WŁĄCZONEGO
PROGRAMU
Można zmienić niektóre opcje zanim zostaną wy‐
konane przez program. Przed dokonaniem zmia‐
ny należy włączyć tryb pauzy, naciskając w tym
celu przycisk 8.
Zmiany już rozpoczętego programu można doko‐
nać tylko przez jego anulowanie.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
następnie w położeniu nowego programu.
Ponownie nacisnąć przycisk 8, aby uruchomić
nowy program. Woda z prania pozostaje w bęb‐
nie.
, a
PRZERWANIE TRWAJĄCEGO
PROGRAMU
Aby przerwać wykonywany program, należy na‐
cisnąć przycisk 8. Zacznie migać odpowiednia
kontrolka. Aby wznowić program, należy ponow‐
nie nacisnąć ten sam przycisk.
ANULOWANIE PROGRAMU
Aby anulować wykonywany program, należy us‐
tawić pokrętło wyboru programów w pozycji
Teraz można wybrać nowy program.
.
www.aeg.com
18
OTWIERANIE DRZWI
Drzwi są zablokowane podczas pracy urządze‐
nia oraz w trakcie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest ot‐
worzenie drzwi, należy zatrzymać urządzenie
(pauza), naciskając przycisk 8.
Gdy po kilku sekundach zgaśnie kontrolka C,
można otworzyć drzwi.
Jeśli kontrolka C nadal się świeci, a drzwi pozos‐
tają zablokowane, oznacza to, że urządzenie
podgrzewa już wodę lub poziom wody jest zbyt
wysoki. W takim przypadku nie można otworzyć
drzwi.
Jeśli nie można otworzyć drzwi, a jest to wyma‐
gane, należy wyłączyć pralkę, ustawiając pokręt‐
ło wyboru programów w pozycji
kilku minut można otworzyć drzwi (należy zwró‐
cić uwagę na poziom i temperaturę wody!) .
Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić
program i opcje. Nacisnąć przycisk 8, aby po‐
nownie uruchomić program.
. Po upływie
PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Gasną
kontrolki przycisków 8, A i C. Na wyświetlaczu
zacznie migać symbol
.
Jeśli wybrano opcję lub program, który kończy
się pozostawieniem wody w zbiorniku, kontrolka
C nadal będzie się świecić. Drzwi są zablokowa‐
ne. Przed otwarciem drzwi woda musi zostać wy‐
pompowana. Bęben będzie nadal obracał się w
regularnych odstępach czasu do chwili odpom‐
powania wody.
W celu odpompowania wody należy postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami:
• Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
żeniu
• Wybrać program ODPOMPOWANIA lub WI‐
ROWANIA
• W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość
wirowania
• Nacisnąć przycisk 8
• Po zakończeniu programu na wyświetlaczu
. Gaśnie kontrolka C. Można otworzyć
miga
drzwi.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
wyłączyć urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy
bęben jest pusty. Jeśli było to ostatnie pranie,
należy zamknąć zawór wody. Pozostawić otwar‐
te drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
, aby
Tryb czuwania: po upływie kilku minut od zakoń‐
czenia programu włączy się system oszczędza‐
nia energii. Wyświetlacz przygaśnie. Naciśnięcie
dowolnego przycisku urządzenia powoduje wyłą‐
czenie trybu energooszczędnego.
CODZIENNA EKSPLOATACJA – SUSZENIE
POLSKI
19
TYLKO SUSZENIE
Zalecany ciężar wsadu wynosi 3 kg dla tkanin
bawełnianych i lnianych oraz 2 kg dla syntetycz‐
nych.
Możliwe jest również suszenie do 4 kg
tkanin bawełnianych (patrz tabela „Pro‐
gramy suszenia”).
Zawór wody musi być otwarty, a wąż spustowy
umieszczony w umywalce lub podłączony do ru‐
ry odpływowej.
1.
Włożyć pranie.
2.
W celu zapewnienia optymalnych wyników
suszenia wybrać program wirowania z mak‐
symalną prędkością odpowiednią dla dane‐
go rodzaju tkanin.
3.
Ustawić program suszenia dla tkanin baweł‐
nianych lub syntetycznych w odpowiednim
sektorze (suszenie) pokrętła wyboru progra‐
mu.
4.
Nacisnąć przycisk 6, aby ustawić czas su‐
szenia. Należy nacisnąć ten przycisk kilka‐
krotnie, aż na wyświetlaczu pojawi się wy‐
magana wartość czasu.
Dla tkanin bawełnianych można wybrać
czas suszenia w zakresie od 10 minut do
250 minut (4:10 godz.).
Dla tkanin syntetycznych można wybrać
czas suszenia w zakresie od 10 minut do
130 minut (2:10 godz.)
Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
wydłużenie czasu suszenia o 5 minut.
Uwaga! Czas trwania programu automa‐
tycznie przedłuży się o kilka minut.
5.
Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
przycisk 8.
Po rozpoczęciu programu pozostały czas
jest aktualizowany co minutę.
Po ustawieniu tylko 10-minutowej fazy
suszenia za pomocą przycisku czasu
suszenia z określonym czasem trwania,
urządzenie przeprowadzi tylko fazę
chłodzenia.
6.
Po zakończeniu programu wyemitowany
zostanie sygnał akustyczny. Na wyświetla‐
czu zacznie migać symbol
Zgaśnie kontrolka B i C oraz kontrolka przy‐
cisku 8.
.
W tym momencie rozpoczyna się faza chro‐
niąca przed zagnieceniami, która trwa około
10 minut. W tym czasie świeci się kontrolka
C. Nie można otworzyć drzwi.
Aby otworzyć drzwi przed lub w trakcie
fazy chroniącej przed zagnieceniami al‐
bo aby ją przerwać, należy nacisnąć do‐
wolny przycisk lub obrócić pokrętło wy‐
boru programów na dowolną pozycję
(oprócz O).
Po kilku minutach można otworzyć
drzwi. W żadnym przypadku nie wolno
próbować otwierać zablokowanych
drzwi na siłę! .
7.
Obrócić pokrętło wyboru programów na O,
aby wyłączyć urządzenie.
8.
Wyjąć pranie.
Uwaga!
Zwinięcie się rzeczy bawełnianych (np. ręczni‐
ków, prześcieradeł, koszul) lub innych w trakcie
wirowania może być przyczyną niepełnego wy‐
suszenia.
Gdyby po zakończeniu suszenia rzeczy nadal
były lekko wilgotne, należy odwinąć zwinięte pra‐
nie, równomiernie rozłożyć je w bębnie i wyko‐
nać dodatkowy cykl suszenia (20-30 minut).
PROGRAM NON-STOP: PRANIE
ORAZ SUSZENIE Z OKREŚLONYM
CZASEM TRWANIA
Zalecany ciężar wsadu wynosi 3 kg dla tkanin
bawełnianych oraz 2 kg dla syntetycznych.
Możliwe jest również suszenie do 4 kg
tkanin bawełnianych (patrz tabela „Pro‐
gramy suszenia”).
UWAGA!
Nie stosować dozowników detergentów
wkładanych do bębna, jeśli wykonywa‐
ny będzie program prania i suszenia.
1.
Włożyć pranie.
2.
Dodać detergent oraz płyn zmiękczający do
tkanin.
3.
Włączyć urządzenie: obrócić pokrętło wybo‐
ru programów, aby wybrać żądany program
prania/tkaninę.
4.
Nacisnąć odpowiednie przyciski, aby usta‐
wić wymagane opcje.
Jeśli to możliwe, nie wybierać prędkości
wirowania mniejszej, niż proponowana
www.aeg.com
20
przez urządzenie, aby uniknąć zbyt dłu‐
giego suszenia. Zapewnia to oszczęd‐
ność energii. Dla tkanin bawełnianych i
syntetycznych najniższą możliwą pręd‐
kością jest 900 obr/min, a dla tkanin de‐
likatnych — 700 obr/min. Zmniejszenie
prędkości wirowania jest możliwe jedy‐
nie po wybraniu suszenia.
5.
Nacisnąć przycisk 6, aby ustawić czas su‐
szenia. Po wybraniu programu „non-stop”
zaświeci się kontrolka A i B.
Wartość CZASU SUSZENIA pojawi się na
kilka sekund na wyświetlaczu, a następnie
pojawi się całkowity czas trwania cyklu pra‐
nia i suszenia.
Jeśli naciśnięciem przycisku 6 zostanie
ustawiony program prania i jedynie 10minutowy cykl suszenia, wyświetlany
całkowity czas prania obejmuje również
fazę rozluźniania i chłodzenia prania.
6.
Nacisnąć przycisk 8, aby rozpocząć pro‐
gram. Po rozpoczęciu programu pozostały
czas jest aktualizowany co minutę.
7.
Po zakończeniu programu wykonać instruk‐
cje podane w poprzednim rozdziale. Na‐
stępnie obrócić pokrętło wyboru programów
na O, aby wyłączyć urządzenie.
8.
Wyjąć pranie.
WŁÓKNA W PRANIU
Podczas FAZY PRANIA I/LUB SUSZENIA pew‐
ne rodzaje tkanin (tkaniny gąbczaste, wełna, blu‐
zy sportowe itp) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin pod‐
czas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu tkanin
technicznych.
Aby zapobiec przyczepianiu się włókien do
odzieży, zaleca się:
• Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po
praniu jasnych tkanin (zwłaszcza nowych tka‐
nin gąbczastych, wełnianych, bluz sportowych
itp.) i odwrotnie.
• Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz pierw‐
szy, należy suszyć je na powietrzu.
• Czyścić filtr.
• Między cyklami prania i suszenia tkanin o róż‐
nych kolorach wykonać jeden lub dwa cykle
płukania, aby oczyścić bęben.
• Po zakończeniu fazy suszenia dokładnie wy‐
czyścić mokrą szmatką pusty bęben, uszczel‐
kę oraz drzwi.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
POLSKI
21
WKŁADANIE PRANIA
• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zalecamy pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Należy zachować ostrożność w przypadku za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
• Nie prać w urządzeniu:
– Odzieży bez obszycia lub z dziurami
– Biustonoszy z fiszbinami.
– Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
UPORCZYWE PLAMY
W przypadku niektórych plam woda i detergent
to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza, który jest
przystosowany do określonego typu plamy i tka‐
niny.
DETERGENTY I DODATKI
• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
• W celu ochrony środowiska nie należy używać
większej ilości detergentu, niż jest wymagane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
• W przypadku stosowania płynnych detergen‐
tów nie należy używać fazy prania wstępnego.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne detergenty
należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
TWARDOŚĆ WODY
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto‐
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym do‐
stawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych
na opakowaniu tych produktów.
Twardość wody mierzona jest za pomocą nastę‐
pujących skal:
• Sprawdzić, czy prawidłowo podłączono wąż
spustowy. Więcej informacji można znaleźć w
rozdziale instalacji.
• Informacje na temat maksymalnego załadun‐
ku prania w programach suszenia można zna‐
leźć w tabeli programów suszenia.
Nie ustawiać programu suszenia dla następują‐
cych rzeczy:
– Bardzo delikatna odzież
– Zasłony syntetyczne
– Rzeczy wełniane i jedwabne
– Odzież z metalowymi wstawkami
– Pończochy nylonowe
– Kołdry
–Narzuty
–Koce
–Kurtki
–Śpiwory
– Tkaniny z pozostałościami lakieru do włosów,
zmywaczy do paznokci lub podobnych pro‐
duktów
– Ubrania z gumową pianką lub podobnym ma‐
teriałem
CZAS TRWANIA PROGRAMU
SUSZENIA
Czas suszenia może zależeć od:
• prędkości wirowania końcowego
• poziomu suchości
• rodzaju odzieży
• wagi wsadu
WSKAZÓWKI OGÓLNE
Średnie czasy suszenia można znaleźć w tabeli
„Programy suszenia”.
Z czasem użytkownik nauczy się suszyć pranie
w skuteczny sposób. Należy zapamiętać czas
suszenia wcześniej wykonywanych programów.
Aby uniknąć naelektryzowania odzieży w końco‐
wej fazie cyklu suszenia:
• Podczas cyklu prania należy używać płynu do
tkanin.
• Należy używać specjalnego płynu do prania
przeznaczonego do suszarek.
Po zakończeniu programu suszenia należy jak
najszybciej wyjąć pranie.
DODATKOWE SUSZENIE
Jeśli po zakończeniu programu suszenia pranie
nadal jest wilgotne, należy ponownie wykonać
krótki cykl suszenia.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć pogniecenia tkanin lub
skurczenia odzieży, nie należy przesu‐
szać prania.
METKI
Podczas suszenia odzieży należy postępować
zgodnie z etykietami producentów:
•
= Produkt może być prany w pralkach
bębnowych
•
= W trakcie cyklu suszenia występuje wy‐
soka temperatura
•
= W trakcie cyklu suszenia występuje niż‐
sza temperatura
•
= Produkt nie może być prany w pralkach
bębnowych
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI
23
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie
od źródła zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda stosowana w gospodarstwie domowym
zawiera osad kamienny. W razie potrzeby należy
użyć zmiękczacza wody w celu usunięcia osadu
kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt przezna‐
czony do pralek. Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
USZCZELKA DRZWI
BĘBEN
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐
puścić do nagromadzenia się osadów kamienia
lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy z bębna należy uży‐
wać wyłącznie specjalnych produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako od‐
dzielny cykl prania (bez odzieży).
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą
wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć
wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐
ków lub produktów chemicznych.
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać
obce przedmioty z wewnętrznej strony.
W tym celu należy:
• Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do
czyszczenia stali nierdzewnej.
• Uruchomić krótki program do tkanin bawełnia‐
nych z ustawioną maksymalną temperaturą i z
małą ilością detergentu.
DOZOWNIK DETERGENTU
Czyszczenie dozownika:
1
MAX
1.
Nacisnąć dźwignię.
2.
Wysunąć dozownik.
2
www.aeg.com
24
3.
Zdjąć górną część komory detergentu w
płynie.
4.
Wypłukać wszystkie części pod wodą.
MAX
5.
Wyczyścić wnękę dozownika szczotką.
6.
Umieścić dozownik we wnęce.
POMPA OPRÓŻNIAJĄCA
Należy regularnie sprawdzać pompę, a w szcze‐
gólności jeśli:
• urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie wi‐
ruje,
• podczas odprowadzania wody z urządzenia
wydobywają się nietypowe odgłosy spowodo‐
wane obecnością obcych przedmiotów, takich
jak agrafki, monety itp., które blokują pompę,
• wystąpił problem z odprowadzeniem wody
(więcej informacji można znaleźć w rozdziale
„Rozwiązywanie problemów”).
A
B
OSTRZEŻENIE!
Przed odkręceniem pokrywy pompy na‐
leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz‐
kę z gniazda elektrycznego.
Należy postępować w następujący sposób:
1.
Wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
2.
W razie potrzeby odczekać, aż woda ostyg‐
nie.
3.
Podstawić pod pompę odpowiednie naczy‐
nie, do którego spłynie woda.
4.
Wysunąć awaryjny wąż spustowy (B),
umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.