Page 1
-
ВС Инструкции за инсталиране
-
CS Pokyny k instalaci
-
Installationsvejledning
-
DE
Montageanweisung
-
Οδηγίες εγκατάστασης
-
Installation Instruction
-
Instrucciones de instalación
-
Paigaldusjuhis
-
Asennusohjeet
-
FR
Instructions d'installation
-
IP Upute za instalaciju
-
Uzembe helyezési útmutató
-
Istruzioni di installazione
-
(I) Įrengimo instrukcija
-
Uzstādīšanas norādījumi
-
Installatie-instructies
-
NO
Monteringsanvisning
-
P Wskazówki dotyczące instalacji
-
P Instruções de instalação
-
RO Instrucțiuni de instalare
-
RU
Инструкция по установке
-
SK Pokyny na inštaláciu
-
S Navodila za namestitev
-
SR Упутства за инсталацију
-
SV Installationsanvisningar
-
Montaj Talimati
-
🕕 Інструкція з установки
-
山
取付説明書
-
🕢 安装说明
AR تعليمات التركيب הוראות התקנה
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Внимание: Новото устройство може само да
всяка възникнала в спедствие на това шета няма да бъде покрита от гаранцията.
Информация за безопасност за
инсталационния техник
-
Електрическата инсталация трябва да се изопира от захранвашия кабел с минимум 3 мм за всички полюси разстояние.
-
Подходящите разделителни устройства предпазители (винтовите предпазители трябва да бъдат извадени от опората), защитни устройства от остатъчен ток и
-
Зашитата срешу докосване трябва да се осигури чрез монтажа.
-
Вградените уреди трябва да отговарят на изискванията за стабилност според DIN 68930.
-
Вградените фурни и плочи за готвене са създадени със специални системи за те трябва да се свързват само с уреди от същия производител
-
CS Upozornění: Montáž a připojení nového spotřebiče smí provádět pouze kvalifikovaný odborník s příslušným oprávněním.
Dodržujte prosím tento pokyn, protože jinak v případě škody propadá nárok na záruku Bezpečnostní pokyny pro elektroinstalatéra
Elektrická instalace musí být provedena
-
tak, aby spotřebič bylo možné odpojit od sítě všemi póly s min vzdáleností kontaktů 3 mm. Jako vhodné odpoiovací zařízení se doporučuje např. pojistkový spínač LS. z objímky) spínač El a stykač
-
Ochrana proti (nebezpečnému) dotvku musí být zajištěna instalaci
-
lištění vestavěné skříně musí vyhovovat normě DIN 68930
-
Vestavná trouba i vestavná varná deska jsouvybaveny speciálním zásuvkovým být kombi novány pouze s výrobky steiného výrobce
Bemærk: Montering og tilslutning af det nve
Denne anvisning skal overholdes, idet garantien
ellers ikke dækker eventuelle skader.
Sikkerhedsanvisninger til installatøren Sikkernedsanvisninger til installatøren
Ved den elektriske installation skal der på
-
-
installationssiden være en flerpolet kontakt med en kontaktåbning på mindst 3 mm sikringer (skruesikringer skal kunne tages ud af fatningen), feilstrømsrelæ og – beskyttelse.
-
Indbvaningsskabets væltesikring skal overholde DIN 68930
-
Ovne og kogesektioner til indbygning er sikkerhedsarunde må de kun kombineres med apparater af samme fabrikat
-
Achtung: Montage und Anschluss des konzessionierten Fachmann vorgenommen
werden. Beachten Sie bitte diesen Hinweis, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch
Sicherheitshinweise für den Installateur
-
In der elektrischen Installation ist eine Einrich tung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen).
-
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein
-
Die Standsicherheit des Einbauschrankes
-
Einbauherde und Einbaukochfelder sind. mit speziellen tecksystemen ausgestattet. Sie dürfen aus Sicherheitsgründen nur mit Geräten des gleichen Herstellers kombiniert werden
Page 7
Προσοχή:
Η τοποθέτηση και η σύνδεση της υόνον από έναν εξειδικειμένο τεγγικό
μπόδειξη διαφορετικά σε περίπτωση βλάβης ακυρώνεται η εννύηση.
Υποδείξεις ασφαλείας για τον τεχνικό ενκατάστασης
-
Στην ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής θα πρέπει να προβλεφθεί μία διάταξη η οποία θα επιτρέπει το διαχωρισμό όλων των πόλων της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα επαφής τουλάχιστον 3mm. Κατάλληλες διατάξεις διαχωρισμού είναι νια παράδεινμα οι διακόπτες υπερφόρτωσης LS, οι ασφάλειες (οι βιδωτές ασφάλειες θα πρέπει να αφαιρεθούν από την υποδοχή), οι διακόπτες διαφυγής
-
Η προστασία από την αφή θα πρέπει να είναι εξασφαλισμένη μετά την εγκατάσταση
-
θα πρέπει να πληροί τις προδιανραφές DIN
-
Οι εντοιχιζόμενες εστίες μαγειρέματος και οι φούρνοι είναι εξοπλισμένοι με ειδικά συστήματα κουμπωτής σύνδεσης. Για λόνους ασφαλείας μπορούν να συνδυασθούν μόνον με συσκευές του ίδιου κατασκευαστή
Attention: The new appliance may only be damage resulting is not covered by the warranty
Safety information for the installer
-
The electrical installation is to be set up so that the appliance can be isolated from the
-
Suitable separation devices include e.g. cutouts, fuses (screw fuses are to be taken out of
-
Anti-shock protection must be provided by the installation.
-
The built-in unit must meet the stability
-
Built-in ovens and built-in cooking surfaces are fitted with special connection systems. For safety reasons, they must only be combined
ES Atención: El montaje y la conexión del aparato
contrario, se extingue todo derecho de garantía
en caso de eventuales daños
Indicaciones para la seguridad para el instalador
-
En la instalación eléctrica se tiene que prever de la red en todos los polos con una apertura (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), interruptores FI y contactores.
-
estar garantizada a través de la instalación
-
La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930
-
empotradas están equipadas con sistemas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combinar con aparatos del mismo fabricante.
ühendada ainult registreeritud tehnik. Järgige seda nõuet kindlasti. Vastasel korral
iäävad võimalikud kahiud garantii alt välia.
Ohutusinfo paigaldaiale
-
Elektriühenduse teostamisel tuleb jälgida, et seadme vooluvõrgust isoleerimisel kasutataks on vähemalt 3 mm
-
Sobivad eraldusseadmed on näiteks kaitselülitid, kaitsmed (keermega kaitsmed tuleb hoidikust välia võtta), residuaalvoolu kaitselülitid ja kontaktorid.
-
Paigaldamisel tuleb seadmele tagada
-
Sisseehitatud seadme stabiilsus peab vastama standardi DIN 68930 nõuetele.
-
Sisseehitatud ahjud ja pliidiplaadid naigaldatakse spetsiaalsete ühendussüsteemide abil. Ohutusnõuete tõttu tohib omavahel kombineerida ainult sama tootja seadmeid.
Page 8
Huomio: Laitteen asennuksen ja liitännän saa suorittaa vain
toimiluvallinen asiantuntija
.
-
Tämän määräyksen noudattaminen on edellytys Taman maarayksen noudattammen on edenytys takuun voimassaololle mahdollisten vahinkojen
-
Turvallisuusohieet asentaialle
-
Turvallisuusohjeet asentajaile
Sähköasennuksessa tulee käyttää laitetta, ioka mahdollistaa laitteen eristämisen verkkovirrasta vähintään 3 mm·n kosketusvälillä. Sopivia erotuslaitteita ovat esim. LS-kytkimet, varokkeet (kierrettävät varokkeet on irrotettava varokepesästä), Fl-
-
Kosketussuoja on varmistettava
-
Kalusteeseen asennetuissa liesissä ia keittotasoissa on erikoispistokkeet. Turvallisuussyistä niitä saa käyttää vain
R Avertissement : Le montage et le branchement du nouvel appareil sont du ressort exclusif
de
spécialistes agréés.
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations
Consignes de sécurité pour l'installateur
-
Consignes de securite pour l'installation électrique, un dispositif permettant de débrancher l'appareil du secteur au niveau de tous les pôles une de protection tels que par ex, les disjoncteurs. les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les
-
L'encastrement doit garantir la protection contre tout contact
-
Le niveau de sécurité de l'armoire encastrable doit être conforme à DIN 68930
-
Les cuisinières et les plaques de cuisson encastrables sont équipées de systèmes de sécurité elles ne peuvent être combinées qu'avec des appareils du même fabricant.
Pozor: Novi uređai smije postavljati i priključivati samo stručna osoba.
Molimo vas pridržavajte se ovoga. U protivnom
sva moauća oštećenja nisu pokrivena jamstvom.
Informacije o sigurnosti
-
-
Električna instalacija treba se postaviti tako da se uređaj može izolirati iz električne mreže s naimanie 3 mm odvojenosti kontakata svih
-
Odgovarajući uređaji za odvajanje uključuju npr. automatske sklopke, osigurače (osigurači s navojem moraju se izvaditi iz ležišta), RCD
-
Prilikom postavljanja mora se postaviti i zaštita od struinog udara.
-
Ugrađena jedinica mora zadovoljavati zahtjeve o stabilnosti standarda DIN 68930.
-
Uaradbene pećnice i ugradbene površine za kuhanie opremliene su posebnim sustavom priključivanja. Iz sigurnosnih razloga smiju se kombinirati isključivo s uređajima istog proizvođača
À
Figyelem: Az új készüléket kizárólag erre feljogosított szakember szerelheti fel és
Kérjük, tartsa be ezt. Ha nem teszi, bármilyen kár következik be, arra nem vonatkozik a
A szakembernek szóló biztonsági tudnivalók
-
Frre alkalmas leválasztó eszközök lehetnek. például a megszakítók, biztosítékok (a védőrelék
-
A beszerelés során biztosítani kell az
-
A beépíthető készüléknek meg kell felelnie a DIN 68930 stabilitási követelményeinek.
-
A beépíthető sütők és beépíthető főzőlapok különleges csatlakozási rendszerrel vannak ellátva Biztonsági okokból ezek csak ugyanannak a gyártónak a készülékeivel kombinálhatók.
Page 9
Attenzione: Il montaggio e l'installazione del nuovo annarecchio devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato
poiché in caso contrario si estingue gualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
Avvertenze di sicurezza per l'installatore
-
Nell'installazione elettrica di questo apparecchio è necessario disporre di l'apparecchio dalla rete con un'ampiezza dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli. Per per es interruttori automatici fusibili (i fusibili a vite devono essere rimossi dalla presa). interruttori per corrente di guasto e contattori.
-
La protezione contro il contatto diretto deve essere garantita dal modo di integrazione
-
La stabilità del mobile da incasso deve essere conforme alla norma DIN 68930
-
cottura da incasso è ammessa solo con sistemi speciali di collegamento. Per motivi di sicurezza è possibile combinare solo apparecchi della stessa marca.
Dėmesio: naują prietaisą gali irengti ir priiungti tik registruotasis ekspertas
Laikykitės šio reikalavimo, Jeigu nesilaikysite.
pažeidimui garantija nebus taikoma.
Saugos nurodymai montuotojui
-
Flektros instaliacija turi būti irengta taip, kad ne mažiau kaip 3 mm atstumu, atjungiant visus polius nuo tinklo
-
Tinkami atskyrimo prietaisai yra, pvz., reikia išimti iš laikiklio), liekamosios srovės moduliai ir kontaktoriai
-
Prijungiant turi būti įrengtas apsaugos nuo elektros smūgio itaisas
-
Integruotas itaisas turi atitikti DIN 68930 stabilumo reikalavimus.
-
sistemos. Saugos sumetimais juos galima jrengti tik su to paties gamintojo prietaisais.
Uzmanību: Jauno ierīci drīkst uzstādīt un pievienot tikai reģistrēts eksperts.
Lūdzu, ievērojiet šīs norādes. To neievērošanas rezultātā radītos bojājumus garantija nesedz.
Drošības informācija uzstādītājam
-
Drosības informacija uzstaunajam
Elektrības pieslēgums ir jāveido tā, lai ierīci varētu izolēt no barošanas avota ar vismaz 3 mm attālumu no visu polu kontaktiem.
-
Piemērotas izolācijas ierīces ir niemēram drošinātāji ir jāiznem no turētāja), paliekošās strāvas slēdži un kontaktori
-
Iebūvējamajai jerīcei ir jāatbilst DIN 68930 stabilitātes prasībām
-
Iebūvējamās cepeškrāsnis un iebūvējamās plīts virsmas ir aprīkotas ar īpašām pieslēguma sistēmām. Drošības nolūkos tās drīkst kombinēt tikai ar tā paša ražotāja
Let op:
De montage en aansluiting van het nieuwe apparaat mogen alleen door een geautoriseerd vakman worden uitgevoerd. Volg deze aanwijzing a.u.b. op omdat anders, bij eventuele schade, de garantie niet van toepassing zal zijn
Veiligheidsinstructies voor de installateur
-
In het elektrische deel van de installatie is een inrichting voorzien, die het mogelijk maakt om het apparaat met een contactopeningsafstand van ten minste ziin biiv, beveiligingsschakelaar, zekeringen (schroefzekeringen kunnen uit de houder worden gedraaid), aardlekschakelaar en
-
De aanraakbeveiliging dient door de inbouw
-
De standveiligheid van de inbouwkast moet aan de norm DIN 68930 voldoen
-
Inbouwovens en inbouwkookplaten dienen worden. Om veiligheidsredenen mogen deze alleen met ander apparatuur van dezelfde fabrikant worden gecombineerd.
Page 10
OBS: Montering og tilkopling av det nve
garantien ved eventuelle feil på apparatet
Sikkerhetsanvisninger for den som installerer apparatet
-
/!\
-
Det skal innrettes en anordning i den elektriske installasjonen som gjør det mulig å skille apparatet fra nettet med en flerpolet kontaktåpning på minst 3 mm. En egnet skilleanordning er f.eks. en LS-bryter, sikringer
-
Innbyggingen må garantere beskyttelse mot
-
overensstemmelse med stabilitetssikkerhet DIN 68930.
-
Innbyggingskomfyren samt kokefeltene er sikkerhetsgrunner må de kun kombineres med apparater fra samme produsent.
Uwaga: Montaż i podłaczenie nowego urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowanego specialiste.
Prosze zwrócić uwage na niniejsza wskazówke ponieważ w przeciwnym wypadku, w razie wystapienia szkody, nastapi utrata praw gwarancyjnych
Wskazówki bezpieczeństwa dla instalatora
-
Winstalacii elektrycznei należy przewidzieć urządzenie które umożliwia odłaczenie od sięci o szerokości rozwarcja styku minimum 3 mm na wszystkich żyłach. Odpowiednimi urządzeniami rozdzielającymi są po wyłaczniki I S bezpieczniki (bezpieczniki wkrecane należy wykrecić z oprawki). wyłaczniki ochronne pradowe i styczniki
-
Montaż powinien zapewnić ochrone przed dotykiem
-
Stateczność szafy wbudowanej musi spełniać wymagania normy DIN 68930
-
Ze wzgledów bezpieczeństwa moga być one łaczone jedynie z urządzeniami tego samego
Atenção!: A montagem e a ligação do novo técnico especializado
caso de danos os mesmos não são abrangidos pela garantia.
Indicações de segurança para o instalador
-
Indicações de segurarga para o motorizado.
Na instalação eléctrica existe um dispositivo, que permite separar o aparelho da corrente eléctrica através de uma abertura de contacto multi-polar de no mínimo 3 mm. Como dispositivo de separação são válidos p. ex. contactor
-
A base de protecção tem que ser garantida pela montadem
-
A estabilidade do armário de encastrar tem que corresponder ao DIN 68930
-
Fornos e placas de encastrar estão equipados razões de seguranca apenas poderão ser conjugados aparelhos do mesmo fabricante.
Atentie: Noul aparat poate fi instalat si conectat doar de către un expert înregistrat.
Vă rugăm să respectați aceste instrucțiuni. În caz contrar, orice daună rezultată nu este acoperită
Informații privind siguranța pentru instalator
-
Instalația electrică va fi realizată astfel încât aparatul să poată fi izolat de la reteaua
-
Dispozitivele adecvate de izolare includ, de ex. întrerupătoare, sigurante (sigurantele înfiletabile vor fi scoase din suport), RCD-uri și
-
La instalare trebuie să se prevadă si dispozitive de protectie la electrocutare.
-
îndeplinească cerintele de stabilitate din DIN 68930
-
Cuptoarele si suprafetele de gătit încorporabile vor fi dotate cu sisteme speciale acestea vor fi combinate doar cu aparate provenite de la acelasi producător.
Page 11
Внимание: Монтаж и подключение квалифицированные специалисты Просим обязательно соблюдать это
требование, ибо в противном случае пользователь теряет право на гарантийное обслуживание при возникновении
Правила техники безопасности для Иравила тех.
-
В электропроводке необходимо прелусмотреть специальное устройство, контактов не менее 3 мм. Подходящими (винтовые необходимо выкручивать из гнезд) частотно импульсные выключатели
-
Установленные устройства должны. обеспечивать защиту от случайного прикосновения к электропроводникам
-
Устойчивость встроенного электрощита должна удовлетворять стандарту DIN
-
Встраиваемые варочные и плиты и варочные панели снабжены специальными соединений. По соображениям безопасности последние разрешено комбинировать только с приборами одного и того же изготовителя.
-
SK Pozor: Inštaláciu a pripojenie nového spotrebiča smie vykonávať iba oprávnený odborník. Prosím, dodržte tento pokvn. V opačnom Prosim, dourzie tento poryni, v opconomi prípade sa záruka nebude vzťahovať na žiadne
Bezpečnostné pokyny pre elektroinštalatéra
-
Bezpechostne pokyny pre elektromstal
Elektrická inštalácia musí byť vykonaná tak, aby bolo možné spotrebič odpojiť od elektrickej siete odpojením všetkých kontaktov
-
Vhodným oddeľovacím zariadením môžu byť napr. ochranné poistkové spínače, poistky (závitové poistky sa musia vybrať z objímky),
-
Inštalácia musí zabezpečovať ochranu pred nebezpečným dotykovým napätím
-
Zabudovaný spotrebič musí spĺňať požiadavky
-
Zabudované rúrv a zabudované varné povrchy sú vybavené špeciálnymi systémami napojenia. Z bezpečnostných dôvodov sa smú rovnakého výrobcu
Pozor: Novo napravo lahko namesti in prikliuči
Upoštevajte ta napotek. V nasprotnem primeru darancija ne krije nobene škode, ki nastane
Varnostna navodila za serviseria, ki namešča
-
Električna namestitev mora biti zasnovana tako, da bo naprava izolirana od omrežja z
-
Primerne ločilne naprave so npr. zaščitni varovalke odviite iz podstavka) zaščitna stikala na diferenčni tok in kontaktorij
-
Ob namestitvi je treba poskrbeti za zaščito
-
Vgrajena enota mora ustrezati zahtevam o stabilnosti po DIN 68930
-
Vgradne pečice in vgradne površine za kuhanje so opremljene s posebnimi sistemi lahko kombiniramo samo z aparati istega proizvaialca
SR Пажња: Нови уређај може да монтира и повеже искључиво регистровани стручњак.
-
Придржавајте се овога. Уколико то не учините, Придржавајте се овога. Уколико то не учините свако оштећење које буде настало, гаранција неће покрити
-
Безбедносне информације за особу која монтира уређај
-
Електрична инсталација треба да се постави тако да урећај може да буде минимум 3 мм на свим поповима.
-
Погодни урећаји за раздвајање обухватају нпр. исклопне склопке, извалити из пежишта), заштитни урећаји диференцијалне струје и контактори.
-
Инстапација мора да садржи анти-шок
-
Уграђена јединица мора да испуњава захтеве за стабилност према стандарду
-
Уградне рерне и плоче за кување имају специјалне системе за повезивање. Из безбедносних разлога, они се
Page 12
SV Varning: Montering och anslutning av apparaten får endast utföras av en behörig fackman.
Beakta denna anvisning, då garantin i annat fall inte gäller vid ev. skador
Säkerhetsanvisningar för installatören
-
Sakerhetsanvisningar for installatoren
I den elektriska installationenn skall en anordning ingå, som gör det möjligt att skilja apparatens samtliga poler från nätet, med en kontaktöppning av minst 3 mm. Lämplig säkringar (skruvsäkringar skall tas ut ur fattningen), FI-strömställare och skydd.
-
Beröringskyddet skall garanteras genom
-
Apparatskåpets säkerhetskrav skall uppfylla kraven enligt normen DIN 68930
-
utrustade med speciella anslutningsdon. Av säkerhetsskäl får de endast kombineras med apparater från samma tillverkare
-
Dikkat: Yeni cihazın kurulumu ve bağlantısı valnızca
vetkili bir uzman
tarafından vapılmalıdır.
Lütfen bu talimata uvun Aksi takdirde mevdana
-
gelen hasarlar garanti kapsamına dahil edilmez. Montai personeli icin güvenlik bilgileri
-
Elektrik bağlantısı, cihazın şebeke hattından en az 3 mm'lik tam kutuplu kontak ayrımı ile
-
Uygun avrım cihazları sunları kapsar: devre kesici, sigorta (vidalı sigortalar vuvasından çıkartılmalıdır), RCD (Kalan Akım Aygıtı) ve
-
Anti-sok koruması kurulumcu tarafından tedarik edilmelidir.
-
Ankastre fırınlar ve pisirme vüzevleri, özel bağlantı sistemleri ile donatılmıştır. Güvenlik tedarik edilen cihazlar ile kombine edilmelidir
Увага!
Новий прилад може бути
Гарантія на пошкодження, які виникли в результаті недотримання цього правила, не розповсюджується.
Інструкції з техніки безпеки для
установника
-
При виконанні електромонтажу спіл передбачити пристрій, який би дозволив від'єднати прилад від мережі з розривом між контактами vcix полюсів не менше 3 мм.
-
можна використовувати, наприклад захисні автомати, запобіжники (різьбові запобіжники слід виймати з патронів),
-
Вбудовувати пристрій слід таким чином. щоб гарантувати захист від враження
-
Стійкість меблів для вбудовування має. відповідати стандарту DIN 68930
-
Вбудовані духові шафи і вбудовані варильні поверхні оснащуються спеціальною системою кріплення. З міркувань безпеки їх необхідно комбінувати з приладами виробництва однієї і тієї самої компанії
JA 重要:電気製品の取付作業は、必ず資格を持つ電気 たは電気工が行ってください。
またオーブンは、同梱の説明書に従って取り付けてくだ A in.
取付のための安全のしおり
-
取付
のためいタエッシーン・ ・帯電部への接近や接触に対する保護措置を、取付時に 必ず確認してください。
-
電気器具が取り付けられるユニットについては、 DIN68930の安定性に関する要件を満たしている必要
-
オーブンの取付は、関連規格に従って資格を持つ技術 者が行ってください。
-
オーブンは重量がありますので、移動の際は注意して ください。
-
オーブンは内外の梱包を全て取り除いてから、オーブ ンをご使用ください。
-
内蔵のクッカーやホブには、特殊な接合技術が用いら れています。従って特に対応したユニット以外の取付 は行わないでください。
Page 13
重要信息
:任何电气安装工作必须由
专业电工
/
能胜任此项工作的人士
完成。
R - ----------------------------------
-
安装后必须保证无法接触到活动部件。
-
安装设备的装置必须满足 DIN 68930 有
-
-
-
-
-
تنبيه:
ينبغي إجراء تركيب وتجميع الحهاز الحديد من قبل فنيَّ معتمد فقط. الرجاء مرَّاعاة هذه الملاحظة وإلا سيسقط حقك في مطالبة الضمان الملاحطه ورد سيــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ارشادات الأمان والسلامة لعامل التركيب Ŵ • "في التركيب الكهريائي توج وصلة مخصصة تتبح فصل لي المرود بقابس ثلاثي الإبر طول كل إبرة 3 ملم على الأقل" من الكهرباء. من أجهزة الفصل المناسبة التي يصلح استخدامها على سبيل المثال مفتاح LS والمصاَّهر (يتم خلع مصاهر يجب التأكد من توفر حماية ضد الصدمة الكهربية عند يجب أن تكون وحدة المطبخ التي يتم فيها تركيب الجهاز متوافقة مع معدار المعد الألماني للمعايير ( DIN 68930) منواعد سے سیسر الشبات. • ذلك فيما يتعلق بالثبات. • يَتُم تجهيز الأفران المدمجة وأسطح الطهي بنظام يم منهير معاون ولدواعي الأمان قد يتم دمجها مع لريبية التربيلها نظام مطابق فقط
אנא שים לב כי התקנה על ידי אדח לא שיוסב נזק למכשיר.
הוראות בטיחות למתקיו
-
רעת ההתקנה החשמלית יש לאפשר את ניתוק המכשיר מרשת החשמל באמצעות מתג רב-קוטבי כמתגים רב-קוטביים יכולים לשמש למשל נתיכים גמונאים דב קוסב ב בוו. אינוומנויים מסוג LS או FI.
-
אחרי ההתקנה חיירת להיותו הגנה מלאה מפני התחשמלות.
-
יציבות ארוו ההתקנה תתאים לתקן DIN 68930. • התנורים הבנויים והכיריים מצוידים בתקעים
-
מיוחדים. מסיבות בטיחותיות יש לשלבם עם