Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
11. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................23
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
2ENGLISH
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
• CAUTION: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
ENGLISH3
• CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In
case the appliance is connected to the mains directly using
junction box, remove the fuse to disconnect the appliance
from power supply. In either case contact the Authorised
Service Centre.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Remove all the packaging.
4ENGLISH
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture from causing swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a door
or under a window. This prevents hot
cookware from falling from the appliance
when the door or the window is opened.
• Each appliance has cooling fans on the
bottom.
• If the appliance is installed above a
drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be pulled
in, as they can damage the cooling
fans or impair the cooling system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the appliance
and parts stored in the drawer.
• Remove any separator panels installed in
the cabinet below the appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
Centre or an electrician to change a
damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near sockets.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact our Authorised Service
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first
use.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each
use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked,
disconnect immediately the appliance
from the power supply. This to prevent an
electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
ENGLISH5
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may
splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature than
oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass
surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be
damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or
with a damaged bottom can cause
scratches on the glass / glass ceramic.
Always lift these objects up when you
have to move them on the cooking
surface.
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
2.4 Care and cleaning
• Clean the appliance regularly to prevent
the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool
down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6ENGLISH
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate. The
rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
N
L1
N
L
230V~400V 2~N
L2
Only use the built-in hobs after you assemble
the hob into correct built-in units and work
surfaces that align to the standards.
3.3 Connection cable
• The hob is supplied with a connection
cable.
• To replace the damaged mains cable, use
the cable type: H05V2V2-F which
withstands a temperature of 90 °C or
higher. Speak to your local Service
Centre. The connection cable may only be
replaced by a qualified electrician.
WARNING!
All electrical connections must
be made by a qualified
electrician.
One-phase connection - 230 V~Two-phase connection - 400 V 2 ~ N
Green - yellowGreen - yellow
CAUTION!
Do not drill or solder the wire
ends. It is forbidden.
CAUTION!
Do not connect the cable without
cable end sleeve.
Two-phase connection
1. Remove the cable end sleeve from black
and brown wires.
2. Remove an insulation of the brown and
black cable ends.
3. Apply a new wire end sleeve of 1.5 mm²
on common cable end (special tool
required).
Cable cross section
NBlue and blueBlue and blueN
LBlack and brownBlackL1
BrownL2
3.4 Attaching the seal - Integrated
installation
1. Clean the rabbets in the worktop.
2. Cut the supplied 3x10mm seal stripe into
4 stripes. The stripes must have the
same length as the rabbets.
3. Cut the ends of the stripes at an angle of
45°. They should fit in the corners of the
rabbets accurately.
4. Attach the stripes to the rabbets. Do not
stretch the stripes. Do not bond the ends
of the stripes one over the other.
After you assemble the hob, seal the
remaining gap between the glass ceramic
and the worktop with silicone. Make sure the
silicone does not get under the glass
ceramic.
3.5 Attaching the seal - On-top
installation
1. Clean the worktop around the cut out
area.
2. Attach the supplied 2x6mm seal stripe to
the lower edge of the hob, along the
outer edge of the glass ceramic. Do not
stretch it. Make sure that the ends of the
seal stripe are located in the middle of
one side of the hob.
3. Add some millimetres to the length when
you cut the seal stripe.
ENGLISH7
4. Join the two ends of the seal stripe
min.
50mm
min.
500mm
580
510
44
min.
28 mm
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG induction hob
flush installation
together.
3.6 Assembly
If you install the hob under a hood, please
see the installation instructions of the hood
for the minimum distance between the
appliances.
If the appliance is installed above a drawer,
the hob ventilation can warm up the items
stored in the drawer during the cooking
process.
ON-TOP INSTALLATION
INTEGRATED INSTALLATION
8ENGLISH
4. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
1
3
12 3
6
75
12111310
9
84
4.1 Cooking surface layout
4.2 Control panel layout
Induction cooking zone
1
Control panel
2
Flexible induction cooking area
3
consisting of four sections
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which
functions operate.
Sensor
field
1
2
3
4
-Heat setting displayTo show the heat setting.
5
-Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time.
6
-Timer displayTo show the time in minutes.
7
8
FunctionComment
ON / OFFTo activate and deactivate the hob.
Lock / Child Safety DeviceTo lock / unlock the control panel.
PowerSlideTo activate and deactivate the function.
FlexiBridgeTo switch between three modes of the function.
Hob²HoodTo activate and deactivate the manual mode of the func‐
tion.
ENGLISH9
Sensor
FunctionComment
field
9
-Control barTo set a heat setting.
10
11
12
-Control barTo set the heat setting for flexible induction cooking
13
PowerBoostTo activate and deactivate the function.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off operates.
PowerSlide operates.
4.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / As long as the
indicator is on, there is a risk of
burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the
heat necessary for the cooking process
directly in the bottom of the cookware. The
glass ceramic is heated by the heat of the
cookware.
The indicators / / appear when a
cooking zone is hot. They show the level of
the residual heat for the cooking zones you
are currently using.
The indicator may also appear:
• for the neighbouring cooking zones even
if you are not using them,
• when hot cookware is placed on cold
cooking zone,
• when the hob is deactivated but the
cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the cooking
zone has cooled down.
10ENGLISH
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or
deactivate the hob.
5.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you
activate the hob,
• you spill something or put something on
the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic
signal sounds and the hob deactivates.
Remove the object or clean the control
panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking zone
cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol
comes on and the cooking zone
deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or
change the heat setting. After some time
comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and
the time after which the hob deactivates:
Heat settingThe hob deactivates
after
, 1 - 3
4 - 75 hours
8 - 94 hours
10 - 141.5 hour
6 hours
5.3 The heat setting
To set or change the heat setting:
Touch the control bar at the correct heat
setting or move your finger along the control
bar until you reach the correct heat setting.
5.4 Using the cooking zones
Place the cookware in the centre of the
selected zone. Induction cooking zones
adapt to the dimension of the bottom of the
cookware automatically.
5.5 Automatic Heat Up
Activate this function to get a desired heat
setting in a shorter time. When it is on, the
zone operates on the highest setting in the
beginning and then continues to cook at the
desired heating setting.
To activate the function the
cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking
zone: touch ( comes on). Immediately
touch a desired heat setting. After 3 seconds
comes on.
To deactivate the function: change the
heat setting.
5.6 PowerBoost
This function makes more power available to
the induction cooking zones. The function
can be activated for the induction cooking
zone only for a limited period of time. After
this time the induction cooking zone
automatically sets back to the highest heat
setting.
Refer to “Technical data”
chapter.
To activate the function for a cooking
zone: touch . comes on.
To deactivate the function: change the
heat setting.
5.7 Timer
• Count Down Timer
ENGLISH11
You can use this function to set the length of
a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking
zone, then set the function.
To set the cooking zone: touch
repeatedly until the indicator of a cooking
zone appears.
To activate the function: touch
timer to set the time (00 - 99 minutes). When
the indicator of the cooking zone starts to
flash, the time counts down.
To see the remaining time: touch to set
the cooking zone. The indicator of the
cooking zone starts to flash. The display
shows the remaining time.
To change the time: touch to set the
cooking zone. Touch
To deactivate the function: touch to set
the cooking zone and then touch . The
remaining time counts down to 00. The
indicator of the cooking zone disappears.
When the countdown ends, an
acoustic signal sounds and 00
flashes. The cooking zone
deactivates.
To stop the sound: touch .
• CountUp Timer
You can use this function to monitor how
long the cooking zone operates.
To set the cooking zone: touch
repeatedly until the indicator of a cooking
zone appears.
To activate the function: touch of the
timer. appears. When the indicator of the
cooking zone starts to flash, the time counts
up. The display switches between and the
counted time (in minutes).
To see how long the cooking zone
operates: touch to set the cooking zone.
The indicator of the cooking zone starts to
flash. The display shows how long the zone
operates.
or .
of the
To deactivate the function: touch and
then touch or . The indicator of the
cooking zone disappears.
• Minute Minder
You can use this function when the hob is
activated and the cooking zones do not
operate. The heat setting display shows
To activate the function: touch and then
touch or of the timer to set the time.
When the time finishes, an acoustic signal
sounds and 00 flashes.
To stop the sound: touch
The function has no effect on the
operation of the cooking zones.
.
.
5.8 Lock
You can lock the control panel while cooking
zones operate. It prevents an accidental
change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch . The
previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob,
you also deactivate this function.
5.9 Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
To activate the function: activate the hob
with . Do not set any heat setting. Touch
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with .
To deactivate the function: activate the hob
with . Do not set any heat setting. Touch
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with .
To override the function for only one
cooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set the
heat setting in 10 seconds. You can
12ENGLISH
operate the hob. When you deactivate the
hob with the function operates again.
5.10 OffSound Control
(Deactivating and activating the
sounds)
Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.
The display comes on and goes out. Touch
for 3 seconds. or comes on. Touch
of the timer to choose one of the
following:
• - the sounds are off
• - the sounds are on
To confirm your selection wait until the hob
deactivates automatically.
When the function is set to
the sounds only when:
• you touch
• Minute Minder comes down
• Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
you can hear
5.11 Power limitation
The hob is set to its highest possible power
level by default.
To decrease or increase the power level:
1. Deactivate the hob.
2. Press and hold
display flashes.
3. Press and hold for 3 seconds. or
appears.
4. Press . P72 appears.
5. Press / of the timer to set the
power level.
Power levels
Refer to “Technical data” chapter.
CAUTION!
Make sure that the selected
power fits the house installation
fuses.
for 3 seconds. The
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
5.12 Power management
If multiple zones are active and the
consumed power exceeds the limitation of
the power supply, this function divides the
available power between all cooking zones.
The hob controls heat settings to protect the
fuses of the house installation.
• Cooking zones are grouped according to
the location and number of the phases in
the hob. Each phase has a maximum
electricity loading (3700 W). If the hob
reaches the limit of maximum available
power within one phase, the power of the
cooking zones will be automatically
reduced.
• The heat setting of the cooking zone
selected last is always prioritised. The
remaining power will be divided between
the previously activated cooking zones in
reverse order of selection.
• The heat setting display of the reduced
zones changes between the initially
selected heat setting and the reduced
heat setting.
• Wait until the display stops flashing or
reduce the heat setting of the cooking
zone selected last. The cooking zones will
continue operating with the reduced heat
setting. Change the heat settings of the
cooking zones manually, if necessary.
Power management with Power limitation
When you set the Power limitation function to
6000 W or less, the power of the hob is
divided among all cooking zones.
Refer to the illustration for possible
combinations in which power can be
distributed among the cooking zones.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
ENGLISH13
Automatic modes
When you set the Power limitation function to
more than 6000 W, the power of the hob is
divided between its left and right side.
5.13 Hob²Hood
It is an advanced automatic function which
connects the hob to a special hood. Both the
hob and the hood have an infrared signal
communicator. Speed of the fan is defined
automatically on basis of mode setting and
temperature of the hottest cookware on the
hob. You can also operate the fan from the
hob manually.
For most of the hoods the
remote system is originally
deactivated. Activate it before
you use the function. For more
information refer to hood user
manual.
Operating the function automatically
To operate the function automatically set the
automatic mode to H1 – H6. The hob is
originally set to H5. The hood reacts
whenever you operate the hob. The hob
recognizes temperature of the cookware
automatically and adjusts the speed of the
fan.
Automat‐
ic light
Mode H0OffOffOff
Mode H1OnOffOff
Mode
3)
H2
Mode H3OnOffFan speed
Mode H4OnFan speed1Fan speed
Mode H5OnFan speed1Fan speed
Mode H6OnFan speed2Fan speed
1)
The hob detects the boiling process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
2)
The hob detects the frying process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
3)
This mode activates the fan and the light and
does not rely on the temperature.
OnFan speed1Fan speed
Boiling1)Frying
2)
1
1
1
2
3
Changing the automatic mode
1. Deactivate the appliance.
2. Touch
for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds.
4. Touch a few times until comes on.
5. Touch of the Timer to select an
automatic mode.
To operate the hood directly on
the hood panel deactivate the
automatic mode of the function.
When you finish cooking and
deactivate the hob, the hood fan
may still operate for a certain
period of time. After that time the
system deactivates the fan
automatically and prevents you
from accidental activation of the
fan for the next 30 seconds.
Operating the fan speed manually
You can also operate the function manually.
To do that touch when the hob is active.
14ENGLISH
This deactivates automatic operation of the
100-160mm
function and allows you to change the fan
speed manually. When you press you
raise the fan speed by one. When you reach
an intensive level and press again you will
set fan speed to 0 which deactivates the
hood fan. To start the fan again with fan
speed 1 touch
To activate automatic operation
of the function, deactivate the
hob and activate it again.
.
Activating the light
You can set the hob to activate the light
automatically whenever you activate the hob.
To do so set the automatic mode to H1 – H6.
The light on the hood
deactivates 2 minutes after
deactivating the hob.
6. FLEXIBLE INDUCTION COOKING AREA
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 FlexiBridge function
The flexible induction cooking area consists
of four sections. The sections can be
combined into two cooking zones with
different size, or into one large cooking area.
You choose the combination of the sections
by choosing the mode applicable to the size
of the cookware you want to use. There are
three modes: Standard (activated
automatically when you activate the hob), Big
Bridge and Max Bridge.
To set the heat setting use two
left side control bars.
Switching between the modes
To switch between the modes use sensor
field:
.
Choose the mode applicable to the size and
the shape of the cookware. The cookware
should cover the selected area as much as
possible. Place the cookware centrally on the
selected area!
Place the cookware with the bottom diameter
smaller than 160 mm centrally on a single
section.
Place the cookware with the bottom diameter
larger then 160 mm centrally between two
sections.
When you switch between the
modes the heat setting is set
back to 0.
Diameter and position of the cookware
ENGLISH15
> 160 mm
6.3 FlexiBridge Big Bridge mode
6.2 FlexiBridge Standard mode
This mode is active when you activate the
hob. It connects the sections into two
separate cooking zones. You can set the
heat setting for each zone separately. Use
two left side control bars.
Correct cookware position:
Incorrect cookware position:
To activate the mode touch until you see
the correct mode indicator . This mode
connects three rear sections into one cooking
zone. The front section is not connected and
operates as a separate cooking zone. You
can set the heat setting for each zone
separately. Use two left side control bars.
Correct cookware position:
To use this mode you have to place the
cookware on the three connected sections. If
you use cookware smaller than two sections
the display shows and after 2 minutes the
zone switches off.
16ENGLISH
Incorrect cookware position:
6.4 FlexiBridge Max Bridge mode
To activate the mode touch until you see
the correct mode indicator . This mode
connects all sections into one cooking zone.
To set the heat setting use any of the two
control bars on the left side.
Correct cookware position:
To use this mode you have to place the
cookware on the four connected sections. If
you use cookware smaller than three
sections the display shows and after 2
minutes the zone switches off.
6.5 PowerSlide
This function allows you to adjust the
temperature by moving the cookware to a
different position on the induction cooking
area.
The function divides the induction cooking
area into three areas with different heat
settings. The hob detects the position of the
cookware and adjust the heat setting
corresponding with the position. You can
place the cookware in the front, middle or
rear position. If you place the cookware in the
front you get the highest heat setting. To
decrease it, move the cookware to middle or
rear position.
Use only one pot when you
operate the function.
Incorrect cookware position:
General information:
• 160 mm is the minimum bottom diameter
of the cookware for this function.
• Heat setting display for the left rear
control bar shows the position of the
cookware on the induction cooking area.
ENGLISH17
Front , middle , rear .
• Heat setting display for the left front
control bar shows the heat setting. To
change the heat setting use left front
control bar.
• When you activate the function for the first
time you will get heat setting
front position, for the middle position
and for the rear position.
for the
You can change the heat settings for each
position separately. The hob will
remember your heat settings next time
you activate the function.
Activating the function
To activate the function place the cookware
in the correct position on the cooking area.
Touch . The indicator above the symbol
comes on. If you do not place the cookware
on the cooking area comes on and after 2
minutes the flexible induction cooking area is
set to
Deactivating the function
To deactivate the function touch or set the
heat setting to . The indicator above the
symbol
.
goes off.
7. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Cookware
For induction cooking zones a
strong electro-magnetic field
creates the heat in the cookware
very quickly.
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or
rub the pot across the ceramic glass.
18ENGLISH
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled steel,
stainless steel, multi-layer bottom (with a
correct marking from a manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob
if:
• water boils very quickly on a zone set to
the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware
automatically.
• The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller than the
minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal
cooking results, do not use cookware
larger than indicated in "Cooking zones
specification". Avoid keeping cookware
close to the control panel during the
cooking session. This might impact the
functioning of the control panel or
accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".
7.2 The noises during operation
If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different
materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone
with a high power level and the cookware
is made of different materials (a sandwich
construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate
any malfunction.
7.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking
zone deactivates before the count down
timer sounds. The difference in the operation
time depends on the heat setting level and
the length of the cooking operation.
7.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a
zone and its consumption of power is not
linear. When you increase the heat setting, it
is not proportional to the increase of the
consumption of power. It means that a
cooking zone with the medium heat setting
uses less than a half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
Heat settingUse to:Time
Hints
(min)
- 1
1 - 3Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐
1 - 3Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.10 - 40Cook with a lid on.
3 - 5Simmer rice and milkbased dishes,
5 - 7Steam vegetables, fish, meat.20 - 45Add a couple of tablespoons of liquid.
7 - 9Steam potatoes.20 - 60Use max. ¼ l of water for 750 g of po‐
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
sary
5 - 25Mix from time to time.
25 - 50Add at least twice as much liquid as
60 - 150Up to 3 l of liquid plus ingredients.
as neces‐
sary
5 - 15Turn halfway through.
Put a lid on the cookware.
rice, mix milk dishes halfway through
the procedure.
tatoes.
Turn halfway through.
ENGLISH19
7.5 Hints and Tips for Hob²Hood
When you operate the hob with the function:
• Protect the hood panel from direct
sunlight.
• Do not spot halogen light on the hood
panel.
• Do not cover the hob control panel.
• Do not interrupt the signal between the
hob and the hood (e.g. with the hand, a
cookware handle or a tall pot). See the
picture.
The hood in the picture is only exemplary.
Other remotely controlled
appliances may block the signal.
Do not use any such appliances
near to the hob while Hob²Hood
is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood function
To find the full range of cooker hoods which
work with this function refer to our consumer
website. The AEG cooker hoods that work
with this function must have the symbol
.
8. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
The printing on the flexible
induction cooking area may
become dirty or change its
colour from sliding the cookware.
You can clean the area in a
standard way.
20ENGLISH
8.2 Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar,
otherwise, the dirt can cause damage to
the hob. Take care to avoid burns. Use a
special hob scraper on the glass surface
at an acute angle and move the blade on
the surface.
• Remove when the hob is sufficientlycool: limescale rings, water rings, fat
stains, shiny metallic discoloration. Clean
the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe
the hob dry with a soft cloth.
• Remove shiny metallic discoloration:
use a solution of water with vinegar and
clean the glass surface with a cloth.
9. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or operate
the hob.
The fuse is blown.Make sure that the fuse is the cause of
You do not set the heat setting for
You touched 2 or more sensor fields
There is water or fat stains on the
An acoustic signal sounds and
the hob deactivates.
An acoustic signal sounds when
the hob is deactivated.
The hob deactivates.You put something on the sensor
Residual heat indicator does not
come on.
Hob²Hood does not work.You covered the control panel.Remove the object from the control
You use a very tall pot which blocks
Automatic Heat Up does not op‐
erate.
The highest heat setting is set.The highest heat setting has the same
The heat setting changes be‐
tween two levels.
The sensor fields become hot.The cookware is too large or you put
There is no sound when you
touch the panel sensor fields.
The hob is not connected to an elec‐
trical supply or it is connected incor‐
rectly.
10 seconds.
at the same time.
control panel.
You put something on one or more
sensor fields.
field .
The zone is not hot because it oper‐
ated only for a short time or the sen‐
sor is damaged.
the signal.
The zone is hot.Let the zone become sufficiently cool.
Power management operates.Refer to "Daily use".
it too near to the controls.
The sounds are deactivated.Activate the sounds. Refer to "Daily
Check if the hob is correctly connected
to the electrical supply.
the malfunction. If the fuse is blown
again and again, contact a qualified
electrician.
Activate the hob again and set the
heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor
fields.
Remove the object from the sensor
field.
If the zone operated sufficiently long to
be hot, speak to an Authorised Service
Centre.
panel.
Use a smaller pot, change the cooking
zone or operate the hood manually.
power as the function.
Put large cookware on the rear zones,
if possible.
use".
ENGLISH21
ProblemPossible causeRemedy
The flexible induction cooking
area does not heat up the cook‐
ware.
The diameter of the bottom of the
comes on.
comes on.
The cookware is unsuitable.Use suitable cookware. Refer to "Hints
The diameter of the bottom of the
FlexiBridge (Flexible Bridge) oper‐
PowerSlide operates. Two pots are
and a number come on.
You can hear a constant beep
noise.
The cookware is in a wrong position
on the flexible induction cooking
area.
cookware is incorrect for the activa‐
ted function or function mode.
Child Safety Device or Lock oper‐
ates.
There is no cookware on the zone.Put cookware on the zone.
cookware is too small for the zone.
ates. One or more sections of the
function mode which operates are
not covered by the cookware.
placed on the flexible induction
cooking area.
There is an error in the hob.Deactivate the hob and activate it
The electrical connection is incor‐
rect.
Place the cookware in the correct posi‐
tion on the flexible induction cooking
area. The position of the cookware de‐
pends on the activated function or
function mode. Refer to "Flexible in‐
duction cooking area".
Use cookware with a diameter applica‐
ble to the activated function or function
mode. Refer to "Flexible induction
cooking area".
Refer to "Daily use".
and tips".
Use cookware with correct dimen‐
sions. Refer to "Technical data".
Place the cookware on the correct
number of sections of the function
mode which operates or change the
function mode. Refer to "Flexible in‐
duction cooking area".
Use only one pot. Refer to "Flexible in‐
duction cooking area".
again after 30 seconds. If comes
on again, disconnect the hob from the
electrical supply. After 30 seconds,
connect the hob again. If the problem
continues, speak to an Authorised
Service Centre.
Disconnect the hob from the electrical
supply. Ask a qualified electrician to
check the installation.
9.2 If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre. Give the data
from the rating plate. Give also three digit
letter code for the glass ceramic (it is in the
corner of the glass surface) and an error
22ENGLISH
message that comes on. Make sure, you
operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer
will not be free of charge, also during the
warranty period. The instructions about the
Service Centre and conditions of guarantee
are in the guarantee booklet.
10. TECHNICAL DATA
10.1 Rating plate
Model IKE64473IBPNC 949 597 832 00
Typ 62 B4A 05 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induction 7.2 kWMade in Germany
Ser.Nr. .................7.2 kW
AEG
10.2 Cooking zones specification
Cooking zoneNominal power
(maximum heat
setting) [W]
Right front140025004125 - 145
Right rear1800280010145 - 180
Flexible induction
cooking area
2300320010minimum 100
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the data in
PowerBoost [W] PowerBoost
maximum dura‐
tion [min]
For optimal cooking results use cookware no
larger than the diameter in the table.
Cookware diame‐
ter [mm]
the table. It changes with the material and
dimensions of the cookware.
11. ENERGY EFFICIENCY
11.1 Product information*
Model identificationIKE64473IB
Type of hobBuilt-In Hob
Number of cooking zones2
Number of cooking areas1
Heating technologyInduction
Diameter of circular cooking zones (Ø)Right front
Lenght (L) and width (W) of the cooking areaLeftL 45.9 cm
Energy consumption per cooking zone (EC electric
cooking)
Energy consumption of the cooking area (EC electric
cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)180.7 Wh / kg
Right rear
Right front
Right rear
Left182.6 Wh / kg
14.5 cm
18.0 cm
W 21.4 cm
180.4 Wh / kg
175.3 Wh / kg
ENGLISH23
* For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine
according to 742/2019.
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
11.2 Energy saving
You can save energy during everyday
cooking if you follow below hints.
• When you heat up water, use only the
amount you need.
• If it is possible, always put the lids on the
cookware.
• Before you activate the cooking zone put
the cookware on it.
• Put the smaller cookware on the smaller
• Put the cookware directly in the centre of
• Use the residual heat to keep the food
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
cooking zones.
the cooking zone.
warm or to melt it.
24ENGLISH
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
DEUTSCH25
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die
zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie niemals die Heizelemente.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
• Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die
26DEUTSCH
Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke.
• VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt
oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom
einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden.
Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht
werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände
auf dem Kochfeld ab.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da
diese heiß werden können.
• Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und
verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie
die Sicherung für den Anschluss heraus, um die
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in
jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des
Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
DEUTSCH27
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur
von einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko
von Schäden am Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür oder
das Fenster geöffnet wird.
• Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf
seiner Unterseite.
• Ist das Gerät über einer Schublade
installiert:
– Lagern Sie keine kleinen Papierstücke
oder -blätter, die eingezogen werden
können, in der Schublade, da sie die
Kühlgebläse beschädigen oder das
Kühlsystem beeinträchtigen können.
– Halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 cm zwischen dem
Geräteboden und den Teilen, die in
der Schublade gelagert sind, ein.
• Entfernen Sie Trennplatten, die im
Küchenmöbel unter dem Gerät installiert
sind.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß installiert ist. Lockere
und unsachgemäße Kabel oder Stecker
(falls vorhanden) können die Klemme
überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
Kabel für den elektrischen Netzanschluss
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
• Verwenden Sie die Zugentlastung für das
Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss
des Gerätes sicher, dass das Netzkabel
oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem
heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr
in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls
vorhanden) und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch eines beschädigten
Netzkabels an unseren autorisierten
Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
28DEUTSCH
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
das gesamte Verpackungsmaterial, die
Aufkleber und Schutzfolie (falls
vorhanden).
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
• Verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
• Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen.
Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit
Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung,
trennen Sie das Gerät umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur
Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
müssen einen Mindestabstand von 30 cm
zu den Induktionskochzonen einhalten,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen
und erhitzte Gegenstände beim Kochen
mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann
Lebensmittelreste enthalten und schon
bei niedrigeren Temperaturen eher einen
Brand verursachen als frisches Öl.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, in das Gerät und
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder
auf das Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf
die Glasoberfläche des Kochfeldes.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,
wenn sich kein Kochgeschirr darauf
befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer
ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium
oder mit beschädigten Böden kann die
Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche
verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr
stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche
umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum
Beispiel das Beheizen eines Raums.
DEUTSCH29
2.4 Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen
aus und lassen Sie es abkühlen
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
3. MONTAGE
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Geräts wenden Sie sich
an die zuständige kommunale Behörde
vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds
folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild
finden. Das Typenschild ist auf dem Boden
des Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............
3.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem
Einbau in normgerechte, passende
Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben
werden.
3.3 Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit einem
Anschlusskabel.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel
durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer
Temperatur von mindestens 90 °C
30DEUTSCH
standhält. Wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Kundendienst. Das
Anschlusskabel darf nur von einem
qualifizierten Elektriker ersetzt werden.
WARNUNG!
Alle elektrischen Anschlüsse
müssen von einem qualifizierten
Elektriker ausgeführt werden.
VORSICHT!
Bohren oder löten Sie die
Kabelenden nicht. Das ist
verboten.
VORSICHT!
Schließen Sie das Kabel nicht
ohne Aderendhülse an.
Zweiphasiger Anschluss
1. Entfernen Sie die Aderendhülse von
schwarzen und braunen Adern.
2. Entfernen Sie die Isolierung der braunen
und schwarzen Adern.
3. Bringen Sie am gemeinsamen
N
L1
N
L
230V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
Kabelquerschnitt
Kabelende eine neue Aderendhülse mit
1,5 mm² an (Spezialwerkzeug
erforderlich).
Einphasiger Anschluss – 230 V~Zweiphasiger Anschluss – 400 V 2 ~ N
Grün – gelbGrün – gelb
NBlau und blauBlau und blauN
LSchwarz und braunSchwarzL1
BraunL2
3.4 Anbringen der Dichtung -
Integrierte Montage
1. Reinigen Sie die Falze in der
Arbeitsplatte.
2. Schneiden Sie das 3 x 10 mm
Dichtungsband in vier Streifen. Die
Streifen müssen dieselbe Länge wie die
Falze haben.
3. Schneiden Sie die Enden der Streifen in
einem Winkel von 45 Grad. Sie müssen
exakt in die Ecken der Falze passen.
4. Bringen Sie die Streifen in den Falzen
an. Dehnen Sie die Streifen nicht. Kleben
Sie die Enden der Streifen nicht
übereinander.
Nach der Montage des Kochfelds dichten Sie
den verbleibenden Spalt zwischen der
Glaskeramikplatte und der Arbeitsplatte mit
Silikon ab. Achten Sie darauf, dass kein
Silikon unter die Glaskeramikplatte gelangt.
3.5 Anbringen der Dichtung Aufliegende Montage
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den
Ausschnittbereich.
2. Bringen Sie das mitgelieferte 2 x 6 mm
Dichtungsband umlaufend auf der
Unterseite des Kochfelds entlang des
äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe an. Dabei nicht
dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die
Enden des Dichtungsbands in der Mitte
auf einer der Seiten des Kochfelds
befinden.
3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge
hinzu, wenn Sie das Dichtungsband
zuschneiden.
4. Fügen Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.
3.6 Aufbau
Wenn Sie das Kochfeld unter einer
Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie
bitte die Montageanleitung der
Dunstabzugshaube für den Mindestabstand
zwischen den Geräten.
DEUTSCH31
Ist das Gerät über einer Schublade installiert,
580
510
44
min.
28 mm
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG induction hob
flush installation
kann die Kochfeldbelüftung die in der
Schublade aufbewahrten Gegenstände
während des Garvorgangs aufwärmen.
AUFLIEGENDE MONTAGE
INTEGRIERTE MONTAGE
32DEUTSCH
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
1
3
12 3
6
75
12111310
9
84
4.1 Anordnung der Kochflächen
4.2 Ausstattung des Bedienfelds
Induktionskochzone
1
Bedienfeld
2
Flexible Induktionskochfläche bestehend
3
aus vier Bereichen
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen
Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensor‐
feld
1
2
3
4
-KochstufenanzeigeZeigt die Kochstufe an.
5
-Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde.
6
-Timer-AnzeigeZeigt die Zeit in Minuten an.
7
8
FunktionKommentar
EIN/AUSEin- und Ausschalten des Kochfeldes.
Verriegelung / KindersicherungVerriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
PowerSlideEin- und Ausschalten der Funktion.
FlexiBridgeUmschalten zwischen den drei Modi der Funktion.
Hob²HoodEin- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐
on.
DEUTSCH33
Sensor‐
FunktionKommentar
feld
9
-EinstellskalaEinstellen der Kochstufe.
10
11
12
-EinstellskalaEinstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐
13
PowerBoostEin- und Ausschalten der Funktion.
-Auswählen der Kochzone.
-Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
4.3 Anzeige der Kochstufen
DisplayBeschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
fläche.
-
+ Zahl
/ /
/ /
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet.
PowerBoost ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.
Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr
auf der Kochzone.
Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.
PowerSlide ist eingeschaltet.
4.4 OptiHeat Control (3-stufige
Restwärmeanzeige)
WARNUNG!
/ / Solange die Anzeige
leuchtet, besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik
wird durch die Hitze des Kochgeschirrs
erhitzt.
Die Anzeigen / / erscheinen, wenn
eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den
Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie
gerade verwenden.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
• für die benachbarten Kochzonen, auch
wenn Sie sie nicht benutzen,
• wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte
Kochzone gestellt wird,
• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber
die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone
abgekühlt ist.
34DEUTSCH
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das
Kochfeld ein- oder auszuschalten.
5.2 Automatische Abschaltung
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet,
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird
keine Kochstufe gewählt,
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden
mit verschütteten Lebensmitteln oder
einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch
usw.). Ein akustisches Signal ertönt und
das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie
den Gegenstand oder reinigen Sie das
Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (wenn
beispielsweise ein Topf leerkocht).
Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor
Sie das Kochfeld wieder verwenden.
• Sie verwenden ungeeignetes
Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf
und die Kochzone wird automatisch nach
2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet
bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.
Nach einer Weile leuchtet auf und das
Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und
der Zeit, nach der das Kochfeld
ausgeschaltet wird:
KochstufeDas Kochfeld wird
ausgeschaltet nach
, 1 - 3
4 - 75 Std
8 - 94 Std
10 - 141,5 Stunden
6 Std
5.3 Kochstufe
Einstellen oder Ändern der Kochstufe:
Berühren Sie die Einstellskala auf der
gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit
dem Finger entlang der Skala bis zur
gewünschten Kochstufe.
5.4 Verwenden der Kochzonen
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die
ausgewählte Kochzone.
Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
5.5 Automatisches Aufheizen
Schalten Sie diese Funktion ein, damit die
gewünschte Kochstufeneinstellung in
kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie
eingeschaltet ist, schaltet sich die Kochzone
mit der höchsten Stufe ein und wechselt
dann zur gewünschten Einstellung.
Zum Einschalten der Funktion
muss die Kochzone abgekühlt
sein.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie ( leuchtet
auf). Berühren Sie dann gleich danach die
gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden
leuchtet auf.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die
Kochstufe.
5.6 PowerBoost
Diese Funktion stellt den
Induktionskochzonen zusätzliche Leistung
zur Verfügung. Für die Induktionskochzone
kann diese Funktion nur für einen begrenzten
Zeitraum eingeschaltet werden. Danach
schaltet die Induktionskochzone automatisch
wieder auf die höchste Kochstufe um.
DEUTSCH35
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie
auf.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die
Kochstufe.
. leuchtet
5.7 Timer
• Countdown-Timer
Sie können diese Funktion verwenden, um
die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs
einzustellen.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die
Kochzone und erst danach die Funktion ein.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten
Kochzone erscheint.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99
Minuten). Wenn die Kontrolllampe der
Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit
heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Berühren
Sie
, um die Kochzone auszuwählen. Die
Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu
blinken. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die
Kochzone auszuwählen. Berühren Sie
oder .
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
, um die Kochzone auszuwählen und
berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit
zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der
Kochzone erlischt.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal und 00 blinkt.
Die Kochzone wird
ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
.
• CountUp Timer
Mit dieser Funktion können Sie feststellen,
wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb
ist.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten
Kochzone erscheint.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers. erscheint. Wenn die
Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu
blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das
Display schaltet um zwischen und der
abgelaufenen Zeit (in Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange die
Kochzone bereits in Betrieb ist: Berühren
Sie , um die Kochzone auszuwählen. Die
Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu
blinken. Im Display wird die Einschaltdauer
der Zone angezeigt.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
und dann oder . Die Kontrolllampe
der Kochzone erlischt.
• Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion verwenden, wenn
das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen
aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt
an.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
und dann oder des Timers, um die Zeit
einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt
ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
.
Diese Funktion hat keine
Auswirkung auf den
Kochzonenbetrieb.
5.8 Verriegelung
Sie können das Bedienfeld sperren, wenn
Kochzonen eingeschaltet sind. So wird
verhindert, dass die Kochstufe versehentlich
geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Einschalten der Funktion:Berühren Sie
leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt
eingeschaltet.
.
36DEUTSCH
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.
Diese Funktion wird auch
ausgeschaltet, sobald das
Kochfeld ausgeschaltet wird.
• Bei der Berührung von
• Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker
eingestellten Zeit
• Nach Ablauf der für Countdown-Timer
eingestellten Zeit
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
5.9 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein
versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das
Kochfeld mit
Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden
lang. leuchtet auf. Schalten Sie das
Kochfeld mit aus.
Ausschalten der Funktion: Schalten Sie
das Kochfeld mit
Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden
lang. leuchtet auf. Schalten Sie das
Kochfeld mit aus.
Vorübergehendes Ausschalten der
Funktion für einen einzelnen
Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie
4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufeinnerhalb von 10 Sekunden ein. Das
Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn
Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird
diese Funktion wieder eingeschaltet.
ein. Stellen Sie keine
ein. Stellen Sie keine
5.10 OffSound Control (Ein- und
Ausschalten der Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie
3 Sekunden lang. Das Display wird einund ausgeschaltet. Berühren Sie 3
Sekunden lang. Es wird oder
angezeigt. Berühren Sie des Timers zum
Auswählen von:
- der Signalton ist ausgeschaltet
•
• - der Signalton ist eingeschaltet
Ihre Einstellungen werden übernommen,
sobald das Kochfeld automatisch
ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt,
ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
5.11 Leistungsbegrenzung
Das Kochfeld ist standardmäßig auf die
höchste verfügbare Leistungsstufe
eingestellt.
Verringern oder Erhöhen der
Leistungsstufe:
1. Schalten Sie das Kochfeld aus.
2. Halten Sie
Das Display blinkt.
3. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt.
oder erscheint.
4. Drücken . P72 erscheint.
5. Drücken
Leistungsstufe einzustellen.
Leistungsstufen
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die
gewählte Leistungsstufe für die
Sicherungen in der
Hausinstallation geeignet ist.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
3 Sekunden lang gedrückt.
/ des Timers, um die
5.12 Power-Management
Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die
verbrauchte Leistung überschreitet die
Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese
Funktion die verfügbare Leistung zwischen
allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert
die Kochstufen, um die Sicherungen der
Hausinstallation zu schützen.
• Die Kochzonen werden nach Position und
Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert.
DEUTSCH37
Jede Phase darf mit einer maximalen
Leistung von (3700 W) belastet werden.
Erreicht das Kochfeld die maximale
verfügbare Leistung innerhalb einer
Phase, wird die Leistung der Kochzonen
automatisch reduziert.
• Die Kochstufe der zuletzt gewählten
Kochzone wird immer priorisiert. Die
verbleibende Leistung wird zwischen den
zuvor eingeschalteten Kochzonen in
umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt.
• Die Kochstufenanzeige der reduzierten
Zonen wechselt zwischen der anfangs
gewählten Kochstufe und der reduzierten
Kochstufe.
• Warten Sie, bis das Display aufhört zu
blinken, oder verringern Sie die Kochstufe
der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die
Kochzonen arbeiten mit der reduzierten
Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf
die Kochstufen der Kochzonen manuell.
Power-Management mit
Leistungsbegrenzung
Bei Einstellung der Funktion
Leistungsbegrenzung auf 6000 W oderweniger, wird die Leistung des Kochfelds
unter allen Kochzonen aufgeteilt.
Siehe Abbildung für mögliche
Kombinationen, wie die Leistung unter den
Kochzonen verteilt werden kann.
5.13 Hob²Hood
Diese innovative automatische Funktion
verbindet das Kochfeld mit einer speziellen
Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die
Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe
von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit
des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie
richtet sich nach dem eingestellten Modus
und der Temperatur des heißesten
Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können
den Lüfter auch manuell auf dem Bedienfeld
des Kochfelds einstellen.
Bei den meisten
Dunstabzugshauben ist das
Fernsteuerungssystem
werkseitig ausgeschaltet.
Schalten Sie es ein, bevor Sie
die Funktion nutzen. Weitere
Informationen finden Sie in der
Anleitung der
Dunstabzugshaube.
Bei Einstellung der Funktion
Leistungsbegrenzung auf mehr als 6000 W,
wird die Leistung des Kochfelds zwischen
dessen linker und rechter Seite aufgeteilt.
38DEUTSCH
Automatikbetrieb der Funktion
Stellen Sie für den automatischen Betrieb
den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist
standardmäßig auf H5 gestellt.Die
Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn
Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld
misst die Temperatur des Kochgeschirrs
automatisch und passt die Geschwindigkeit
des Lüfters an.
Automatikmodi
Automa‐
tische
Einschal‐
tung der
Beleuch‐
tung
Modus H0AusAusAus
Kochen1)Braten
2)
Automa‐
tische
Kochen1)Braten
2)
Einschal‐
tung der
Beleuch‐
tung
Modus H1EinAusAus
Modus
3)
H2
Modus H3EinAusLüfterge‐
Modus H4EinLüfterge‐
Modus H5EinLüfterge‐
Modus H6EinLüfterge‐
1)
Das Kochfeld erkennt, dass gekocht wird und
EinLüfterge‐
schwindig‐
keit 1
schwindig‐
keit 1
schwindig‐
keit 1
schwindig‐
keit 2
Lüfterge‐
schwindig‐
keit 1
schwindig‐
keit 1
Lüfterge‐
schwindig‐
keit 1
Lüfterge‐
schwindig‐
keit 2
Lüfterge‐
schwindig‐
keit 3
regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach einge‐
stelltem Automatikmodus.
2)
Das Kochfeld erkennt, dass gebraten wird
und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach ein‐
gestelltem Automatikmodus.
3)
In diesem Modus werden der Lüfter und die
Beleuchtung unabhängig von der Temperatur
eingeschaltet.
Ändern des Automatikmodus
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das
Display wird ein- und ausgeschaltet.
3. Berühren Sie 3 Sekunden lang.
4. Berühren Sie
wiederholt, bis
angezeigt wird.
5. Berühren Sie des Timers, um einen
Automatikmodus zu wählen.
Schalten Sie den
Automatikbetrieb aus, um die
Dunstabzugshaube direkt über
ihr Bedienfeld einzustellen.
Wenn Sie nach Kochende das
Kochfeld ausschalten, kann die
Dunstabzugshaube noch eine
gewisse Zeit in Betrieb sein.
Nach dieser Zeit schaltet das
System den Lüfter automatisch
aus. Während der folgenden 30
Sekunden kann der Lüfter nicht
wieder eingeschaltet werden.
Manuelles Einstellen der
Lüftergeschwindigkeit
Sie können den Lüfter auch manuell
einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das
Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise
wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und
Sie können die Lüftergeschwindigkeit
manuell ändern. Durch Drücken von
erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um
eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe
gewählt haben und erneut drücken wird
die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die
Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren
Sie , um die Lüftergeschwindigkeit 1
wieder einzustellen.
Zum erneuten Einschalten des
Automatikbetriebs schalten Sie
das Kochfeld aus und wieder
ein.
Einschalten der Beleuchtung
Sie können das Kochfeld so einstellen, dass
sich die Beleuchtung automatisch
einschaltet, wenn Sie das Kochfeld
einschalten. Stellen Sie hierzu den
Automatikmodus auf H1 – H6.
Die Beleuchtung der
Dunstabzugshaube schaltet sich
2 Minuten nach Ausschalten des
Kochfelds aus.
DEUTSCH39
6. FLEXIBLE INDUKTIONSKOCHFLÄCHE
100-160mm
> 160 mm
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Funktion FlexiBridge
Die flexible Induktionskochfläche besteht aus
vier Bereichen. Die Bereiche lassen sich zu
zwei Kochzonen unterschiedlicher Größe
oder zu einer großen Kochfläche
zusammenschalten. Sie wählen die
gewünschte Kombination durch die Auswahl
des Modus, der für die Größe des zu
verwendenden Kochgeschirrs geeignet ist.
Es stehen drei Modi zur Verfügung: Standard
(wird automatisch eingeschaltet, wenn Sie
das Kochfeld einschalten), Big Bridge und
Max Bridge.
Stellen Sie die Kochstufe mit
einer der beiden linken
Einstellskalen ein.
Umschalten zwischen den Modi
Umschalten zwischen den Modi mit dem
Sensorfeld: .
Stellen Sie Kochgeschirr mit einem
Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm
ist, mittig auf einen einzelnen Bereich.
Stellen Sie Kochgeschirr mit einem
Bodendurchmesser, der größer als 160 mm
ist, mittig auf zwei Bereiche.
Wenn Sie zwischen den Modi
umschalten, wird die Kochstufe
zurück auf 0 gestellt.
Durchmesser und Position des
Kochgeschirrs
Wählen Sie den Modus, der für die Größe
und Form des Kochgeschirrs geeignet ist.
Das Kochgeschirr sollte möglichst die
gesamte ausgewählte Fläche bedecken.
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den
ausgewählten Bereich!
40DEUTSCH
6.2 FlexiBridge Standardmodus
Dieser Modus ist eingeschaltet, wenn Sie
das Kochfeld einschalten. Er schaltet die
Bereiche zu zwei getrennten Kochzonen
zusammen. Sie können die Kochstufe für
jede Zone getrennt einstellen. Verwenden
Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen.
Einstellskalen.
Richtige Position des Kochgeschirrs:
Falsche Position des Kochgeschirrs:
6.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus
Berühren Sie zum Einschalten des Modus
, bis der gewünschte Modus angezeigt
wird. Dieser Modus schaltet die drei hinteren
Bereiche zu einer Kochfläche zusammen.
Der vordere Bereich wird nicht dazu
geschaltet und dient als Einzelkochzone. Sie
können die Kochstufe für jede Zone getrennt
einstellen. Verwenden Sie die beiden linken
Richtige Position des Kochgeschirrs:
Um diesen Modus verwenden zu können,
müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei
zusammengeschalteten Bereiche stellen.
Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche
bedeckt, zeigt das Display
Kochzone wird nach 2 Minuten
ausgeschaltet.
Falsche Position des Kochgeschirrs:
an und die
6.4 FlexiBridge Max Bridge-Modus
Berühren Sie zum Einschalten des Modus
, bis der gewünschte Modus angezeigt
wird. Dieser Modus schaltet alle Bereiche zu
einer großen Kochfläche zusammen. Stellen
Sie die Kochstufe mit einer der beiden linken
Einstellskalen ein.
DEUTSCH41
Richtige Position des Kochgeschirrs:
Um diesen Modus verwenden zu können,
müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier
zusammengeschalteten Bereiche stellen.
Wenn das Kochgeschirr nicht drei Bereiche
bedeckt, zeigt das Display
Kochzone wird nach 2 Minuten
ausgeschaltet.
Falsche Position des Kochgeschirrs:
an und die
erkennt die Position des Kochgeschirrs und
stellt die Kochstufe entsprechend der
Position ein. Sie können das Kochgeschirr
auf den vorderen, mittleren oder hinteren
Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die
höchste Kochstufe. Um sie zu verringern,
schieben Sie das Kochgeschirr auf die
mittlere oder hintere Position.
Verwenden Sie nur einen Topf,
wenn Sie diese Funktion nutzen.
Allgemeine Informationen:
• Bei dieser Funktion beträgt der
Mindestdurchmesser des
Kochgeschirrbodens 160 mm.
• Die Kochstufenanzeige der linken
hinteren Einstellskala zeigt die Position
des Kochgeschirrs auf der
Induktionskochfläche an. Vorderer ,
mittlerer , hinterer Bereich.
6.5 PowerSlide
Mit dieser Funktion können Sie die Kochstufe
durch einfaches Verschieben des
Kochgeschirrs auf einen anderen Bereich der
Induktionskochfläche einstellen.
Diese Funktion unterteilt die
Induktionskochfläche in drei Bereiche mit
unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochfeld
42DEUTSCH
• Die Kochstufenanzeige der linken
vorderen Einstellskala zeigt die Kochstufe
an. Ändern Sie bei Bedarf die
Kochstufe mit der linken vorderen
Einstellskala.
• Wenn Sie die Funktion zum ersten Mal
einschalten, ist der vordere Bereich auf
, der mittlere Bereich auf und der
hintere Bereich auf
eingestellt.
Sie können die Kochstufe für jeden
Bereich getrennt ändern. Das Kochfeld
speichert Ihre Kochstufeneinstellungen
und verwendet sie wieder, wenn Sie die
Funktion erneut einschalten.
7. TIPPS UND HINWEISE
Einschalten der Funktion
Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das
Kochgeschirr auf die richtige Position der
Kochfläche. Berühren Sie . Die
Kontrolllampe über dem Symbol leuchtet.
Wenn Sie kein Kochgeschirr auf die
Kochfläche stellen, leuchtet und nach 2
Minuten wird die flexible
Induktionskochfläche auf
Ausschalten der Funktion
Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion
oder stellen Sie die Kochstufe auf . Die
Kontrolllampe über dem Symbol erlischt.
geschaltet.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Kochgeschirr
Bei Induktionskochzonen
erzeugt ein starkes
Elektromagnetfeld die Hitze im
Kochgeschirr sehr schnell.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen
geeignetes Kochgeschirr.
• Der Boden des Kochgeschirrs muss so
dick und flach wie möglich sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Topfböden
sauber sind, bevor Sie sie auf das
Kochfeld stellen.
• Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf
nicht auf dem Keramikglas verschoben
werden.
Kochgeschirrmaterial
• geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail,
Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten
verschiedener Materialien (vom Hersteller
als geeignet gekennzeichnet).
• nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone
kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe
geschaltet ist.
• Ein Magnet auf den Boden des
Kochgeschirrs zieht.
Abmessungen des Kochgeschirrs
• Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
• Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab.
Kochgeschirr mit einem Durchmesser
kleiner als das Minimum erhält nur einen
Teil der von der Kochzone erzeugten
Leistung.
• Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
und für optimale Kochergebnisse nicht
mehr Kochgeschirr als in der
„Spezifikation der
Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie
es, Kochgeschirr während des
Kochvorgangs in der Nähe des
Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich
auf die Funktionsweise des Bedienfelds
auswirken oder die Kochfeldfunktionen
versehentlich aktivieren.
Siehe hierzu „Technische
Daten“.
7.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:
DEUTSCH43
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine
hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf
eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Elektrisches Umschalten .
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und weisen
nicht auf eine Störung hin.
7.3 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Kochzonenheizung vor dem Signal des
Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt
von der eingestellten Kochstufe und der
Gardauer ab.
7.4 Anwendungsbeispiele für das
Garen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und
dem Energieverbrauch der Kochzone ist
nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe
steigt der Energieverbrauch nicht
proportional an. Das bedeutet, dass eine
Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe
eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer
maximalen Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der
folgenden Tabelle handelt es
sich um Richtwerte.
Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
darf
5 - 25Gelegentlich umrühren.
10 - 40Mit Deckel garen.
25 - 50Mindestens doppelte Menge Flüssig‐
60 - 150Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
Nach Be‐
darf
5 - 15Nach der Hälfte der Gardauer wen‐
Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐
geschirr.
keit zum Reis geben, Milchgerichte
nach der Hälfte der Zeit umrühren.
verwenden.
Nach der Hälfte der Gardauer wen‐
den.
den.
44DEUTSCH
7.5 Tipps und Hinweise für
Hob²Hood
Wenn Sie das Kochfeld mit dieser Funktion
betreiben:
• Schützen Sie das Bedienfeld der
Dunstabzugshaube vor direkter
Sonneneinstrahlung.
• Richten Sie keine Halogenstrahler auf das
Bedienfeld der Dunstabzugshaube.
• Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds
nicht ab.
• Unterbrechen Sie den Signalfluss
zwischen dem Kochfeld und der
Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der
Hand, einem Kochgeschirrgriff oder
großen Topf). Siehe Abbildung.
Die abgebildete Dunstabzugshaube ist
nur beispielhaft.
Andere ferngesteuerte Geräte
können das Signal blockieren.
Verwenden Sie solche Geräte
nicht in der Nähe des Kochfelds,
wenn Hob²Hood eingeschaltet
ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion
Hob²Hood
Die komplette Palette von
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion
ausgestattet sind, finden Sie auf unserer
Verbraucher-Website. Die AEG
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion
ausgestattet sind, sind mit dem Symbol
gekennzeichnet.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem
Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur
Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für Glas.
Der Aufdruck auf der flexiblen
Induktionskochfläche kann
verschmutzen oder seine Farbe
ändern, wenn das Kochgeschirr
verschoben wird. Sie können
den Bereich normal reinigen.
8.2 Reinigen des Kochfelds
• Folgendes muss sofort entfernt
werden: Geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige
Lebensmittel. Anderenfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld
DEUTSCH45
beschädigen. Achten Sie darauf, dass
sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Den speziellen Reinigungsschaber schräg
zur Glasfläche ansetzen und über die
Oberfläche bewegen.
• Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt
werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde
mit einem feuchten Tuch und nicht
scheuernden Reinigungsmittel. Wischen
Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.
• Entfernen Sie metallisch schimmerndeVerfärbungen: Benutzen Sie für die
Reinigung der Glasoberfläche ein mit
einer Lösung aus Essig und Wasser
angefeuchtetes Tuch.
Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld
9. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Was zu tun ist, wenn ...
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Der Backofen kann nicht einge‐
schaltet oder bedient werden.
Die Sicherung ist durchgebrannt.Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐
Sie haben die Kochstufe nicht inner‐
Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder
Auf dem Bedienfeld befinden sich
Ein akustisches Signal ertönt und
das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Wenn das Kochfeld ausgeschal‐
tet ist, ertönt ein akustisches Sig‐
nal.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld
Die Restwärmeanzeige funktio‐
niert nicht.
Hob²Hood funktioniert nicht.Sie haben das Bedienfeld bedeckt.Entfernen Sie den Gegenstand vom
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐
nungsgemäß an die Spannungsver‐
sorgung angeschlossen.
halb von 10 Sekunden eingestellt.
gleichzeitig berührt.
Wasser- oder Fettspritzer.
Sie haben etwas auf ein oder meh‐
rere Sensorfelder gestellt.
gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie
nur kurze Zeit in Betrieb war oder
der Sensor ist beschädigt.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐
gemäß an die Spannungsversorgung
angeschlossen ist.
rung die Ursache für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine qualifizierte
Elektrofachkraft.
Schalten Sie das Kochfeld erneut ein
und stellen Sie die Kochstufe innerhalb
von weniger als 10 Sekunden ein.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
Entfernen Sie den Gegenstand von
den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand von
dem Sensorfeld.
Wenn die Kochzone lange genug be‐
trieben wurde, um heiß zu sein, wen‐
den Sie sich an ein autorisiertes Kun‐
denzentrum.
Bedienfeld.
46DEUTSCH
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Sie benutzen einen sehr hohen
Automatisches Aufheizen funktio‐
niert nicht.
Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche
Die Kochstufe schaltet zwischen
zwei Stufen hin und her.
Die Sensorfelder werden heiß.Das Kochgeschirr ist zu groß oder
Es ertönt kein Signalton, wenn
Sie die Sensorfelder des Bedien‐
felds berühren.
Die flexible Induktionskochfläche
erhitzt das Kochgeschirr nicht.
Der Durchmesser des Kochgeschirr‐
leuchtet.
leuchtet.
Sie verwenden ungeeignetes Koch‐
Der Durchmesser des Kochgeschirr‐
FlexiBridge (Flexible Bridge) ist ein‐
PowerSlide ist eingeschaltet. Auf
Topf, der das Signal blockiert.
Die Kochzone ist heiß.Lassen Sie die Kochzone abkühlen.
Power-Management ist eingeschal‐
tet.
Sie haben es zu nahe an die Bedie‐
nelemente gestellt.
Der Ton ist ausgeschaltet.Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐
Das Kochgeschirr befindet sich nicht
an der richtigen Stelle auf der flexib‐
len Induktionskochfläche.
bodens ist für die eingeschaltete
Funktion oder den Funktionsmodus
nicht geeignet.
Kindersicherung oder Verriegelung
ist eingeschaltet.
Es befindet sich kein Kochgeschirr
auf der Kochzone.
geschirr.
bodens ist zu klein für die Kochzone.
geschaltet. Ein oder mehrere Berei‐
che des eingeschalteten Funktions‐
modus sind nicht mit Kochgeschirr
bedeckt.
dem flexiblen Induktionskochfeld be‐
finden sich zwei Töpfe.
Verwenden Sie einen kleineren Topf,
wechseln Sie die Kochzone oder be‐
dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐
nuell.
Leistung wie die Funktion.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie großes Kochgeschirr nach
Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐
nen.
licher Gebrauch“.
Stellen Sie das Kochgeschirr an die
richtige Stelle auf der flexiblen Indukti‐
onskochfläche. Die richtige Stelle für
das Kochgeschirr hängt von der einge‐
schalteten Funktion oder dem Funkti‐
onsmodus ab. Siehe „Flexible Indukti‐
onskochfläche“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit ei‐
nem für die eingeschaltete Funktion
oder den Funktionsmodus geeigneten
Durchmesser. Siehe „Flexible Indukti‐
onskochfläche“.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Koch‐
zone.
Verwenden Sie geeignetes Kochge‐
schirr. Siehe „Tipps und Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den
richtigen Abmessungen. Siehe hierzu
„Technische Daten“.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die
richtige Anzahl von Abschnitten des
Funktionsmodus, der den Funktions‐
modus aktiviert oder ändert. Siehe
„Flexible Induktionskochfläche“.
Verwenden Sie nur einen Topf. Siehe
„Flexible Induktionskochfläche“.
DEUTSCH47
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
und eine Zahl werden ange‐
zeigt.
Es ist ein konstanter Piepton zu
hören.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐
treten.
Unsachgemäßer elektrischer An‐
schluss.
Schalten Sie das Kochfeld aus und
nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn
erneut erscheint, trennen Sie das
Kochfeld von der Spannungsversor‐
gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden
das Kochfeld wieder ein. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an ein autorisiertes Service‐
zentrum.
Trennen Sie das Kochfeld von der
Stromversorgung. Wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft zur Überprüfung
der Installation.
9.2 Wenn Sie das Problem nicht
lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Geben Sie die Daten, die Sie auf dem
Typenschild finden, an. Geben Sie dabei den
dreistelligen Buchstaben-Code für die
Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich,
dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben,
fällt auch während der Garantiezeit für die
Reparatur durch einen Techniker oder
Händler eine Gebühr an. Die Informationen
zum Kundendienst und die
Garantiebedingungen finden Sie im
Garantieheft.
Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der
Glasfläche) und die angezeigte
10. TECHNISCHE DATEN
10.1 Typenschild
Modell IKE64473IBProdukt-Nummer (PNC) 949 597 832 00
Typ 62 B4A 05 AD220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz
Induktion 7.2 kWHergestellt in Deutschland
Ser.-Nr. .................7.2 kW
AEG
10.2 Technische Daten der Kochzonen
KochzoneNennleistung
(höchste Koch‐
stufe) [W]
Vorne rechts140025004125 - 145
Hinten rechts1800280010145 - 180
Flexible Induktions‐
kochfläche
2300320010min. 100
PowerBoost [W] PowerBoost ma‐
ximale Einschalt‐
dauer [Min.]
Durchmesser des
Kochgeschirrs
[mm]
48DEUTSCH
Die Leistung der Kochzonen kann leicht von
den Daten in der Tabelle abweichen. Sie
ändert sich mit dem Material und den
Abmessungen des Kochgeschirrs.
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse
kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser
größer als der in der Tabelle angegebene
Wert ist.
11. ENERGIEEFFIZIENZ
11.1 Produktinformationen*
ModellbezeichnungIKE64473IB
KochfeldtypEinbau-Kochfeld
Anzahl der Kochfelder2
Anzahl der Kochflächen1
HeiztechnikInduktion
Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø)Vorne rechts
Länge (L) und Breite (W) der KochflächeLinksL 45,9 cm
Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking)Vorne rechts
Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐
king)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob)180,7 Wh/kg
* Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die
Ukraine gemäß 742/2019.
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfahren zur Messung der
Leistung
Hinten rechts
Hinten rechts
Links182,6 Wh/kg
14,5 cm
18,0 cm
W 21,4 cm
180,4 Wh/kg
175,3 Wh/kg
11.2 Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um beim
täglichen Kochen Energie zu sparen.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden
Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,
mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die
kleineren Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die
Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu
schmelzen.
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH49
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peutêtre pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................................50
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................53
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
50FRANÇAIS
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux
éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de
fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
deviennent chaudes en cours d'utilisation.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à
ne pas toucher les éléments chauffants.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur
une table de cuisson car cela pourrait provoquer un
incendie.
FRANÇAIS51
• N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple
avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
• ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson
car ils pourraient chauffer.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à
l'aide de la manette de commande correspondante et ne
vous fiez pas à la détection des récipients.
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, éteignez
l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à
l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de
jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de
l'alimentation secteur. Dans tous les cas, contactez le
service après-vente agréé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé
ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de
protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme
adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les
instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour
table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des
accidents.
52FRANÇAIS
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter que
la moisissure cause des gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds risqueraient de tomber de
l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs
de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un
tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être
aspirés et endommager les
ventilateurs de refroidissement ou le
système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets
rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé
dans le meuble sous l'appareil.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche et
inapproprié ou une fiche (si présente) non
serrée peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique
approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation
ou la fiche (si présente) n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants
lorsque vous branchez l'appareil à des
prises électriques situées à proximité.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble
d'alimentation. Contactez notre service
après-vente agréé ou un électricien pour
remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
• La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
FRANÇAIS53
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les
emballages, les étiquettes et les films de
protection (si présents).
• Cet appareil est exclusivement destiné à
une utilisation domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Ne vous fiez pas uniquement au détecteur
de récipient.
• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact
avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de
travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des
fêlures, débranchez immédiatement
l'appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de 30 cm
des zones de cuisson à induction lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans de
l'huile chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent
dégager des vapeurs inflammables.
Tenez les flammes ou les objets chauds
éloignés des graisses et de l'huile lorsque
vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un incendie
à température plus faible que l'huile
n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole
chaud sur la surface en verre de la table
de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
s'évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa
surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson
vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en
aluminium, ni de récipients dont le fond
est endommagé et rugueux. Ils
risqueraient de rayer le verre ou la
surface vitrocéramique. Soulevez toujours
ces objets lorsque vous devez les
déplacer sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour
des usages autres que celui pour lequel il
a été conçu, à des fins de chauffage par
exemple.
2.4 Entretien et Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
54FRANÇAIS
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ni d'objets métalliques.
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
2.5 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez
les informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se trouve au
bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................
3.2 Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
3.3 Câble de connexion
• La table de cuisson est fournie avec un
câble d’alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation
endommagé, utilisez le type de câble
suivant : H05V2V2-F qui doit supporter
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
une température minimale de 90 °C.
Contactez votre service après-vente. Le
câble de raccordement ne peut être
remplacé que par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Tous les raccordements
électriques doivent être
effectués par un électricien
qualifié.
ATTENTION!
Ne percez pas et ne soudez pas
les extrémités du câble. Cela est
interdit.
ATTENTION!
Ne raccordez pas le câble sans
gaine d’extrémité du câble.
Raccordement biphasé
1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des
fils noir et marron.
2. Retirez une isolation des extrémités des
fils marron et noir.
FRANÇAIS55
3. Appliquez un nouveau manchon
N
L1
N
L
230V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
Coupe transversale du câble
d’extrémité de 1,5 mm² sur une extrémité
du câble commun (outil spécial requis).
Raccordement monophasé - 230 V~Raccordement biphasé (400 V 2 ~ N )
Vert - jauneVert - jaune
NBleu et bleuBleu et bleuN
LNoir et marronNoirL1
MarronL2
3.4 Installation du joint - Installation
intégrée
1. Nettoyez les rainures du plan de travail.
2. Découpez le joint de 3x10 mm fourni en
4 bandes. Les bandes doivent être de la
même longueur que les rainures.
3. Découpez les extrémités des bandes en
angle de 45°. Elles doivent s'adapter
précisément aux coins des rainures.
4. Fixez les bandes sur les rainures N’étirez
pas les bandes. Faites en sorte que les
extrémités des bandes ne se
chevauchent pas.
Si vous montez la table de cuisson, bouchez
l'espace restant entre la vitrocéramique et le
plan de travail avec du silicone. Veillez à ce
que le silicone ne s'infiltre pas sous la
vitrocéramique.
3.5 Installation du joint - Installation
superposée
1. Nettoyez la zone de découpe du plan de
travail.
2. Placez le joint de 2x6 mm fourni sur le
bord inférieur de la table de cuisson, le
long du bord externe de la surface
vitrocéramique. N'étirez pas le joint.
Assurez-vous que les extrémités du joint
se trouvent au milieu d'un bord latéral de
la table de cuisson.
3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez
quelques millimètres de longueur.
56FRANÇAIS
4. Rassemblez les deux extrémités du joint.
3.6 Assemblage
Si vous installez la table de cuisson sous une
hotte, reportez-vous aux instructions
d’installation de la hotte pour connaître la
distance minimale entre les appareils.
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir,
la ventilation de la table de cuisson peut
chauffer les éléments rangés dans le tiroir
durant la cuisson.
INSTALLATION SUPERPOSÉE
580
510
44
min.
28 mm
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG induction hob
flush installation
INSTALLATION INTÉGRÉE
FRANÇAIS57
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
1
3
12 3
6
75
12111310
9
84
4.1 Agencement des zones de cuisson
1
2
3
4.2 Description du bandeau de commande
Zone de cuisson à induction
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction flexible
composée de quatre sections
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et
les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
58FRANÇAIS
Touche
sensiti‐
ve
1
2
3
4
-Indicateur du niveau de cuissonPour indiquer le niveau de cuisson.
5
-Voyants du minuteur des zones
6
-Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes.
7
FonctionCommentaire
MARCHE/ARRÊTPour allumer et éteindre la table de cuisson.
Touches Verrouil. / Dispositif de
sécurité enfant
PowerSlidePour activer et désactiver la fonction.
FlexiBridgePour parcourir les trois modes de la fonction.
de cuisson
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐
de.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélec‐
tionnée.
Touche
FonctionCommentaire
sensiti‐
ve
8
9
-Bandeau de sélectionPour sélectionner un niveau de cuisson.
10
11
12
-Bandeau de sélectionPour régler le niveau de cuisson d'une zone de cuisson
13
Hob²HoodPour activer et désactiver le mode manuel de la fonction.
PowerBoostPour activer et désactiver la fonction.
-Pour choisir la zone de cuisson.
-Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
4.3 Affichage du niveau de cuisson
AfficheurDescription
La zone de cuisson est désactivée.
à induction flexible.
-
+ chiffre
/ /
/ /
La zone de cuisson est activée.
Montée en température automatique est activé.
PowerBoost est activé.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐
son / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée.
Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de
cuisson.
Arrêt automatique est activé.
PowerSlide est activé.
4.4 OptiHeat Control (indicateur de
chaleur résiduelle en 3 étapes)
AVERTISSEMENT!
/ / Tant que l’indicateur
est allumé, il existe un risque de
brûlures dues à la chaleur
résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la
chaleur nécessaire directement dans le fond
des récipients de cuisson. La surface
vitrocéramique est chauffée par des
récipients de cuisson.
Les indicateurs / / s’allument
lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils
indiquent le niveau de chaleur résiduelle des
zones de cuisson que vous êtes en train
d’utiliser.
L’indicateur peut également s’allumer :
FRANÇAIS59
• pour les zones de cuisson voisines,
même si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés
sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte
mais que la zone de cuisson est encore
chaude.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de
cuisson s’est refroidie.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver la table de cuisson.
5.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête la table de cuisson
automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont
désactivées,
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir allumé la table de cuisson,
• vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un
signal sonore retentit et la table de
cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou
nettoyez le bandeau de commande.
• la table de cuisson surchauffe (par ex.
lorsqu'un récipient chauffe à vide).
Laissez la zone de cuisson refroidir avant
d'utiliser à nouveau la table de cuisson.
• vous avez utilisé un récipient inadapté. Le
symbole s'allume et la zone de cuisson
se désactive automatiquement au bout de
2 minutes.
• vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau de
cuisson. Au bout de quelques instants,
s'allume et la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la
durée après laquelle la table de cuisson
s'éteint :
Niveau de cuissonLa table de cuisson
s'éteint au bout de
, 1 - 3
4 - 75 heures
8 - 94 heures
10 - 141,5 heure
6 heures
5.3 Niveau de cuisson
Pour régler ou modifier le niveau de cuisson :
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité
sur le bandeau de sélection, ou déplacez
votre doigt sur le bandeau de sélection
jusqu'à atteindre le niveau de cuisson
souhaité.
5.4 Utilisation des zones de
cuisson
Posez le récipient au centre de la zone de
cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à
induction s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé.
5.5 Montée en température
automatique
Activez cette fonction pour obtenir le niveau
de cuisson souhaité plus rapidement.
Lorsqu'elle est activée, la zone commence
par chauffer au niveau de cuisson le plus
élevé, puis revient au niveau de cuisson
souhaité.
60FRANÇAIS
Pour activer la fonction, la zone
de cuisson doit être froide.
Pour activer la fonction pour une zone de
cuisson : appuyez sur
Réglez immédiatement le niveau de cuisson
souhaité. Au bout de 3 secondes,
s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
( s’allume).
5.6 PowerBoost
Cette fonction vous permet d'augmenter la
puissance des zones de cuisson à induction.
La fonction peut être activée pour la zone de
cuisson à induction uniquement pour une
durée limitée. Lorsque cette durée est
écoulée, la zone de cuisson à induction
revient automatiquement au niveau de
cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de
cuisson : appuyez sur . s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
5.7 Minuteur
• Minuteur à rebours
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
régler la durée d’une seule session de
cuisson.
Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de
la zone de cuisson, puis réglez la fonction.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à
ce que l'indicateur d’une zone de cuisson
apparaisse.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche
(de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la
zone de cuisson commence à clignoter, le
décompte commence.
Pour voir le temps restant : appuyez sur la
touche pour sélectionner la zone de
cuisson. Le voyant de la zone de cuisson
du minuteur pour régler la durée
commence à clignoter. L'affichage indique la
durée restante.
Pour modifier le temps : appuyez sur la
touche pour sélectionner la zone de
cuisson. Appuyez sur ou .
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
pour sélectionner la zone de cuisson, puis
appuyez sur . Le décompte s’effectue
jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de
cuisson disparaît.
Lorsque le compte à rebours est
terminé, un signal sonore retentit
et 00 clignote. La zone de
cuisson se désactive.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
.
• CountUp Timer
Cette fonction permet de vérifier la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à
ce que l'indicateur d’une zone de cuisson
apparaisse.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche du minuteur. apparaît. Lorsque
le voyant de la zone de cuisson commence à
clignoter, le minuteur démarre. L'affichage
indique, en alternance, et la durée
écoulée (en minutes).
Pour contrôler la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson :
appuyez sur pour sélectionner la zone de
cuisson. Le voyant de la zone de cuisson
commence à clignoter. L'affichage indique la
durée de fonctionnement de la zone.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
puis appuyez sur ou . L'indicateur
de la zone de cuisson disparaît.
• Minuteur
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la
table de cuisson est allumée et les zones de
cuisson ne sont pas activées. L'affichage du
niveau de cuisson indique .
FRANÇAIS61
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche puis sur la touche ou du
minuteur pour régler la durée. Lorsque le
temps est écoulé, un signal sonore retentit et
00 clignote.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
.
Cette fonction est sans effet sur
le fonctionnement des zones de
cuisson.
5.8 Touches Verrouil.
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant que les zones de
cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une
modification accidentelle du réglage du
niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur .
s'affiche pendant 4 secondes. Le
minuteur reste activé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous éteignez la table
de cuisson, cette fonction est
également désactivée.
5.9 Dispositif de sécurité enfant
Cette fonction permet d'éviter une utilisation
involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : activez la table de
cuisson avec . Ne sélectionnez pas de
réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. s'allume.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour désactiver la fonction : activez la
table de cuisson avec . Ne sélectionnez
pas de réglage de niveau de cuisson.
Appuyez sur pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en
appuyant sur .
Pour désactiver la fonction le temps d'une
cuisson : activez la table de cuisson avec
. s'allume. Appuyez sur pendant
4 secondes. Réglez le niveau de cuissondans les 10 secondes qui suivent. Vous
pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque
vous éteignez la table de cuisson avec , la
fonction est de nouveau activée.
5.10 OffSound Control (Activation
et désactivation des signaux
sonores)
Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur
pendant 3 secondes. L'affichage s'allume,
puis s'éteint. Appuyez sur pendant
3 secondes. ou apparaît. Appuyez sur
la touche du minuteur pour choisir l'une
des options suivantes :
• - les signaux sonores sont désactivés
- les signaux sonores sont activés
•
Pour confirmer le réglage, attendez que la
table de cuisson s'éteigne automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur ,
l'appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuteur se termine
• Minuteur à rebours se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de
commande.
5.11 Limitation de puissance
Par défaut, la table de cuisson est réglée sur
le niveau de puissance le plus élevé
possible.
Pour diminuer ou augmenter le niveau de
puissance :
1. Désactivez la table de cuisson.
2. Maintenez la touche
pendant 3 secondes. L’affichage clignote.
3. Maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
4. Appuyez sur . P72 apparaît.
5. Appuyez sur / du minuteur pour
régler le niveau de puissance.
Niveaux de puissance
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
enfoncée
ou apparaît.
62FRANÇAIS
ATTENTION!
Assurez-vous que la puissance
sélectionnée est adaptée aux
fusibles de votre tableau
électrique.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
5.12 Gestion alimentation
Si plusieurs zones sont actives et que la
puissance consommée dépasse la limite de
l’alimentation électrique, cette fonction
répartit la puissance disponible entre toutes
les zones de cuisson. La table de cuisson
contrôle les niveaux de cuisson pour
protéger les fusibles de l’installation
domestique.
• Les zones de cuisson sont regroupées en
fonction de l'emplacement et du nombre
de phases de la table de cuisson. Chaque
phase dispose d'une charge électrique
maximale de 3700 W. Si la table de
cuisson atteint la limite de la puissance
maximale disponible dans une phase, la
puissance des zones de cuisson est
automatiquement réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de
cuisson sélectionnée est toujours
prioritaire. La puissance restante sera
répartie entre les zones de cuisson
précédemment activées dans l’ordre
inverse de sélection.
• L’affichage du niveau de cuisson des
zones réduites oscille entre le niveau de
cuisson sélectionné initialement et le
niveau de cuisson réduit.
• Attendez que l’affichage cesse de
clignoter ou réduisez le niveau de cuisson
de la dernière zone de cuisson
sélectionnée. Les zones de cuisson
continueront de fonctionner avec le
niveau de cuisson réduit. Modifiez
manuellement les niveaux de cuisson des
zones de cuisson si nécessaire.
Gestion alimentation avec Limitation de
puissance
Lorsque vous réglez la fonction Limitation de
puissance sur 6000 W ou moins, la
puissance de la table de cuisson est répartie
entre toutes les zones de cuisson.
Reportez-vous à l’illustration pour connaître
les combinaisons de distribution de
puissance entre les zones de cuisson.
Lorsque vous réglez la fonction Limitation de
puissance sur plus de 6000 W, la puissance
de la table de cuisson est répartie entre les
parties de gauche et de droite.
5.13 Hob²Hood
Il s'agit d'une fonction automatique de pointe
permettant de relier la table de cuisson à une
hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte
disposent toutes les deux d'un
communicateur de signal infrarouge. La
vitesse du ventilateur est définie
automatiquement en se basant sur le réglage
du mode et de la température du récipient le
plus chaud se trouvant sur la table de
cuisson. Vous pouvez également activer le
ventilateur manuellement depuis la table de
cuisson.
FRANÇAIS63
Sur la plupart des hottes, le
système de commande à
distance est désactivé par
défaut. Activez-le avant d'utiliser
cette fonction. Pour plus
d'informations, reportez-vous au
manuel d'utilisation de la hotte.
Activation automatique de la fonction
Pour activer automatiquement la fonction,
réglez le mode automatique sur H1 - H6. À
l'origine, la table de cuisson est réglée sur
H5.La hotte réagit dès que vous allumez la
table de cuisson. La table de cuisson détecte
automatiquement la température du récipient
et ajuste la vitesse du ventilateur.
Modes automatiques
Éclairage
automati‐
que
Mode H0ArrêtArrêtArrêt
Mode H1MarcheArrêtArrêt
Mode
3)
H2
Mode H3MarcheArrêtVitesse du
Mode H4MarcheVitesse du
Mode H5MarcheVitesse du
Mode H6MarcheVitesse du
1)
La table de cuisson détecte le processus
d'ébullition et sélectionne la vitesse du ventila‐
teur en fonction du mode automatique.
2)
La table de cuisson détecte le processus de
friture et sélectionne la vitesse du ventilateur en
fonction du mode automatique.
3)
Ce mode active le ventilateur et l'éclairage,
sans tenir compte sur la température.
MarcheVitesse du
Faire
bouillir
ventilateur
1
ventilateur
1
ventilateur
1
ventilateur
2
1)
Faire fri‐
2)
re
Vitesse du
ventilateur
1
ventilateur
1
Vitesse du
ventilateur
1
Vitesse du
ventilateur
2
Vitesse du
ventilateur
3
Modification du mode automatique
1. Éteignez l'appareil.
2. Appuyez sur pendant 3 secondes.
L'affichage s'allume, puis s'éteint.
3. Appuyez sur pendant 3 secondes.
4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce
que s'affiche.
5. Appuyez sur la touche du minuteur
pour sélectionner un mode automatique.
Pour faire fonctionner
directement la hotte, désactivez
le mode automatique de la
fonction sur le bandeau de
commande de la hotte.
Lorsque vous éteignez la table
de cuisson à la fin de la cuisson,
le ventilateur de la hotte peut
continuer de tourner pendant un
certain temps. Au bout d'un
moment, le système désactive
automatiquement le ventilateur
et vous empêche de l'activer
accidentellement durant les
30 secondes qui suivent.
Activation manuelle de la vitesse du
ventilateur
Vous pouvez également activer la fonction
manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la
touche lorsque la table de cuisson est
allumée. Cela désactive le fonctionnement
automatique de la fonction et vous permet de
modifier manuellement la vitesse du
ventilateur. En appuyant sur la touche , la
vitesse du ventilateur est augmentée d'un
palier. Lorsque vous atteignez un niveau
intensif et que vous appuyez sur la touche
à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à
0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte.
Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1,
appuyez sur la touche .
Pour activer le fonctionnement
automatique de la fonction,
éteignez puis rallumez la table
de cuisson.
Activation de l'éclairage
Vous pouvez régler la table de cuisson pour
l'éclairage s'allume automatiquement dès
que la table de cuisson est allumée. Pour ce
faire, réglez le mode automatique sur H1 H6.
64FRANÇAIS
L'éclairage de la hotte s'éteint 2
100-160mm
> 160 mm
minutes après la mise hors
tension de la table de cuisson.
6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 FlexiBridge fonction
La zone de cuisson à induction flexible est
composée de quatre sections. Les sections
peuvent être associées en deux zones de
cuisson de taille différente ou en une seule
grande zone de cuisson. Choisissez la
combinaison de sections en sélectionnant le
mode le plus adapté à la taille du récipient
que vous souhaitez utiliser. Trois modes sont
proposés : Standard (s'active
automatiquement lorsque vous allumez la
table de cuisson), Big Bridge et Max Bridge.
Pour régler le niveau de cuisson,
utilisez deux bandeaux de
sélection du côté gauche.
Basculement entre les modes
Pour basculer entre les modes, utilisez la
touche sensitive : .
Placez l'ustensile avec un fond de moins de
160 mm de diamètre au centre sur une seule
section.
Placez l'ustensile avec un fond de plus de
160 mm de diamètre au centre entre deux
sections.
Lorsque vous basculez entre les
modes, le niveau de cuisson
revient à 0.
Diamètre et position de l'ustensile
Choisissez le mode qui correspond aux
dimensions et à la forme de l'ustensile.
L'ustensile doit recouvrir le plus possible la
zone sélectionnée. Placez l'ustensile au
centre de la zone sélectionnée !
6.2 FlexiBridge Mode standard
Ce mode s'active lorsque vous allumez la
table de cuisson. Il relie les sections en deux
zones de cuisson distinctes. Vous pouvez
régler séparément le niveau de cuisson de
chaque zone. Utilisez deux bandeaux de
FRANÇAIS65
sélection du côté gauche.
gauche.
Bonne position du récipient :
Mauvaise position du récipient :
6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge
Pour activer ce mode, appuyez sur
jusqu'à ce que le voyant de mode
correspondant s'allume. Ce mode relie trois
sections arrière en une seule zone de
cuisson. La section avant n'est pas reliée et
fonctionne comme une zone de cuisson
séparée. Vous pouvez régler le niveau de
cuisson séparément pour chaque zone.
Utilisez les deux bandeaux de sélection de
Bonne position du récipient :
Pour utiliser ce mode, vous devez placer
l'ustensile sur les trois sections fusionnées.
Si vous utilisez un récipient plus petit que les
deux sections, l'affichage indique
zone s'éteint au bout de 2 minutes.
Mauvaise position du récipient :
et la
6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge
Pour activer ce mode, appuyez sur
jusqu'à ce que le voyant de mode
correspondant s'allume. Ce mode fusionne
toutes les sections en une seule zone de
cuisson. Pour régler le niveau de cuisson,
utilisez un des deux bandeaux de sélection
de gauche.
66FRANÇAIS
Bonne position du récipient :
Pour utiliser ce mode, vous devez placer
l'ustensile sur les quatre sections fusionnées.
Si vous utilisez un récipient plus petit que les
trois sections, l'affichage indique
zone s'éteint au bout de 2 minutes.
Mauvaise position du récipient :
et la
position. Vous pouvez placer le récipient à
l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez
le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le
plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer,
déplacez le récipient vers le milieu ou
l'arrière.
N'utilisez qu'un seul récipient
lorsque vous utilisez cette
fonction.
Informations générales :
• Le fond de l'ustensile doit présenter un
diamètre minimal de 160 mm pour cette
fonction.
• L'affichage du niveau de cuisson pour le
bandeau de sélection arrière gauche
indique la position de l'ustensile sur la
zone de cuisson à induction. Avant
milieu , arrière .
,
6.5 PowerSlide
Cette fonction vous permet de régler la
température en déplaçant l'ustensile à un
autre endroit de la zone de cuisson à
induction.
Cette fonction divise la zone de cuisson à
induction en trois zones ayant chacune un
niveau de cuisson différent. La table de
cuisson détecte la position du récipient et
ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa
• L'affichage du niveau de cuisson pour le
bandeau de sélection avant gauche
indique le niveau de cuisson. Pour
changer le niveau de cuisson, utilisez
le bandeau de sélection avant gauche.
• Lorsque vous activez cette fonction pour
la première fois, les niveaux de cuisson
sont
la position du milieu et pour la position
arrière.
pour la position avant, pour
FRANÇAIS67
Activation de la fonction
Pour activer la fonction, posez correctement
le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez
sur . Le voyant situé au-dessus du
symbole s'allume. Si vous ne placez pas
l'ustensile sur la zone de cuisson,
s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de
cuisson à induction flexible est réglée sur
Désactivation de la fonction
.
Vous pouvez changer les niveaux de
cuisson séparément pour chaque
position. La table de cuisson se
souviendra des niveaux de cuisson la
prochaine fois que vous activerez cette
fonction.
7. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Récipients de cuisson
Pour les zones de cuisson à
induction, un champ
électromagnétique puissant crée
très rapidement la chaleur dans
le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction
avec un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est
propre avant de le placer sur la surface de
la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas
glisser et ne frottez pas le récipient sur la
surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
• corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier
inoxydable, fond multicouche (homologué
par le fabricant).
Les récipients de cuisson conviennent
pour l’induction si :
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
ou réglez le niveau de cuisson sur . Le
voyant situé au-dessus du symbole
s'éteint.
• une petite quantité d’eau contenue dans
un récipient chauffe dans un bref laps de
temps sur une zone de cuisson réglée sur
le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction
s’adaptent automatiquement au diamètre
du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend
du diamètre du récipient. Un récipient plus
petit que le diamètre minimal
recommandé ne reçoit qu’une petite partie
de la puissance générée par la zone de
cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des
résultats de cuisson optimaux, n’utilisez
pas de récipient plus grand qu’indiqué
dans la section « Caractéristiques des
zones de cuisson ». Évitez de garder les
récipients à proximité du bandeau de
commande durant la cuisson. Cela peut
affecter le fonctionnement du bandeau de
commande ou activer accidentellement
les fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
7.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
68FRANÇAIS
• craquement : le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de
cuisson avec un niveau de puissance
élevé et le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau
de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se
produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur
fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent
pas une anomalie de l'appareil.
7.3 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la
zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du niveau et de la
durée de cuisson.
7.4 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous
augmentez le niveau de cuisson, cela n'est
pas proportionnel avec l'augmentation de la
consommation d'énergie. Cela veut dire
qu'une zone de cuisson avec le niveau de
cuisson moyen utilise moins de la moitié de
sa puissance.
Les données du tableau sont
fournies à titre indicatif
uniquement.
Niveau de
cuisson
- 1
1 - 3Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐
1 - 3Solidifier : omelettes, œufs cocotte.10 - 40Couvrez pendant la cuisson.
3 - 5Faire mijoter des plats à base de riz et
5 - 7Cuire à la vapeur des légumes, du
7 - 9Cuire des pommes de terre à la va‐
7 - 9Cuire de grandes quantités d'aliments,
9 - 12Faire revenir : escalopes, cordons
12 - 13Cuisson à température élevée des
14Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
Utilisation :Durée
Conseils
(min)
Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient.
Faites bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost est activée.
5 - 25Mélangez de temps en temps.
25 - 50Ajoutez au moins deux fois plus d'eau
que de riz. Remuez les plats à base
de lait durant la cuisson.
20 - 45Ajoutez quelques cuillerées à soupe
de liquide.
20 - 60Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de
pommes de terre.
60 - 150Ajoutez jusqu’à 3 litres de liquide, plus
les ingrédients.
au besoin Retournez à la moitié du temps.
5 - 15Retournez à la moitié du temps.
FRANÇAIS69
7.5 Conseils pour Hob²Hood
Lorsque vous faites fonctionner la table de
cuisson avec la fonction :
• Protégez le bandeau de commande de la
hotte des rayons directs du soleil.
• Ne dirigez pas de lumière halogène sur le
bandeau de commande de la hotte.
• Ne recouvrez pas le bandeau de
commande de la table de cuisson.
• Ne bloquez pas le signal entre la table de
cuisson et la hotte (par exemple avec la
main, la poignée d'un ustensile ou un
grand récipient). Reportez-vous à l'image.
La hotte sur l'illustration est uniquement
donnée à titre d'exemple.
D'autres appareils contrôlés à
distance peuvent bloquer le
signal. N'utilisez pas ce type
d'appareil à proximité de la table
de cuisson lorsque la fonction
Hob²Hood est activée.
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood
Pour trouver la gamme complète des hottes
dotées de cette fonction, consultez notre site
web destiné aux consommateurs. Les hottes
AEG dotées de cette fonction doivent porter
le symbole
.
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après
chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond
est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la
surface n'ont aucune incidence sur le
fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté
à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
70FRANÇAIS
L'imprimé sur la zone de cuisson
à induction flexible peut se salir
ou changer de couleur en
déplaçant les récipients. Vous
pouvez nettoyer cette zone
normalement.
8.2 Nettoyage de la table de
cuisson
• Enlevez immédiatement : le plastique
fondu, les feuilles de plastique, le sucre et
les aliments contenant du sucre car la
saleté peut endommager la table de
cuisson. Veillez à ne pas vous brûler.
Tenez le racloir spécial incliné sur la
surface vitrée et faites glisser la lame du
racloir pour enlever les salissures.
• Une fois que la table de cuisson asuffisamment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques
luisantes. Nettoyez la table de cuisson à
l'aide d'un chiffon humide et d'un
séchez la table de cuisson à l'aide d'un
chiffon doux.
• Pour retirer les décolorationsmétalliques brillantes : utilisez une
solution d'eau additionnée de vinaigre et
nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
détergent non abrasif. Après le nettoyage,
9. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
9.1 Que faire si...
ProblèmeCause possibleSolution
Vous ne pouvez pas activer la ta‐
ble de cuisson ni la faire fonction‐
ner.
Le fusible a disjoncté.Assurez-vous que le fusible est la cau‐
Vous ne réglez pas le niveau de
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
Il y a de l’eau ou des taches de
Un signal sonore retentit et la ta‐
ble de cuisson se met à l’arrêt.
Un signal sonore retentit lorsque
la table de cuisson est à l’arrêt.
La table de cuisson se met à l’ar‐
rêt.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne s’allume pas.
Hob²Hood ne fonctionne pas.Vous avez recouvert le bandeau de
Vous utilisez un très grand récipient
La table de cuisson n’est pas bran‐
chée à une source d’alimentation
électrique ou le branchement est in‐
correct.
cuisson dans les 10 secondes.
sieurs touches sensitives en même
temps.
graisse sur le bandeau de comman‐
de.
Vous avez posé quelque chose sur
une ou plusieurs touches sensitives.
Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
La zone de cuisson n’est pas chau‐
de parce qu’elle n’a fonctionné que
peu de temps ou le capteur est en‐
dommagé.
commande.
qui bloque le signal.
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement branchée à une source
d’alimentation électrique.
se du dysfonctionnement. Si les fusi‐
bles disjonctent de manière répétée,
faites appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonctionnement
la table de cuisson et réglez le niveau
de cuisson en moins de 10 secondes.
Appuyez sur une seule touche sensiti‐
ve.
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l’objet des touches sensitives.
Retirez l’objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à un service
après-vente agréé.
Retirez l’objet du bandeau de com‐
mande.
Utilisez un plus petit récipient, changez
la zone de cuisson ou faites fonction‐
ner la hotte manuellement.
FRANÇAIS71
ProblèmeCause possibleSolution
Montée en température automati‐
que ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le plus élevé
Le niveau de cuisson oscille en‐
tre deux niveaux.
Les touches sensitives devien‐
nent chaudes.
Aucun signal sonore ne se dé‐
clenche lorsque vous appuyez
sur les touches sensitives du
bandeau.
La zone de cuisson à induction
flexible ne chauffe pas le réci‐
pient.
Le diamètre du fond du récipient de
s’affiche.
s’affiche.
Le récipient n’est pas adapté.Utilisez un récipient adapté. Reportez-
Le diamètre du fond du récipient de
FlexiBridge (Flexible Bridge) fonc‐
PowerSlide est activé. Deux casse‐
La zone est chaude.Laissez la zone refroidir suffisamment.
est réglé.
Gestion alimentation est activé.Reportez-vous au chapitre « Utilisation
Le récipient est trop grand ou vous
le placez trop près des commandes.
Les signaux sonores sont désacti‐
vés.
Le récipient est mal positionné sur la
zone de cuisson à induction flexible.
cuisson est incorrect pour la fonction
ou le mode de fonctionnement acti‐
vé(e).
Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐
ches Verrouil. est activée.
Il n’y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone.
cuisson est trop petit pour la zone.
tionne. Une ou plusieurs sections du
mode de fonctionnement en cours
ne sont pas couvertes par le réci‐
pient.
roles sont placées sur la zone de
cuisson à induction flexible.
Le niveau de cuisson le plus élevé est
identique à la puissance de la fonction.
quotidienne ».
Placez les récipients de grande taille
sur les zones de cuisson arrière, si
possible.
Activez les signaux sonores. Reportezvous au chapitre « Utilisation quoti‐
dienne ».
Placez le récipient dans la bonne posi‐
tion sur la zone de cuisson à induction
flexible. La position du récipient dé‐
pend de la fonction ou du mode de
fonctionnement activé(e). Reportezvous au chapitre « Zone de cuisson à
induction flexible ».
Utilisez un récipient dont le fond est
d’un diamètre adapté à la fonction ou
au mode de fonctionnement activé(e).
Reportez-vous au chapitre « Zone de
cuisson à induction flexible ».
Reportez-vous au chapitre « Utilisation
quotidienne ».
vous au chapitre « Conseils ».
Utilisez des récipients dont les dimen‐
sions sont correctes. Reportez-vous
au chapitre « Caractéristiques techni‐
ques ».
Placez le récipient sur le bon nombre
de sections du mode de fonctionne‐
ment activé, ou modifiez le mode de
fonctionnement. Reportez-vous au
chapitre « Zone de cuisson à induction
flexible ».
N’utilisez qu’une seule casserole. Re‐
portez-vous au chapitre « Zone de
cuisson à induction flexible ».
72FRANÇAIS
ProblèmeCause possibleSolution
et un chiffre s’affichent.
Un bip constant se déclenche.Le branchement électrique est incor‐
Une erreur s’est produite dans la ta‐
ble de cuisson.
rect.
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et
mettez-la de nouveau en fonctionne‐
ment au bout de 30 secondes. Si
s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐
ble de cuisson de la prise électrique.
Au bout de 30 secondes, rebranchez
la table de cuisson. Si le problème per‐
siste, contactez le service après-vente
agréé.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique. Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l’installation.
9.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé. Veuillez lui
fournir les informations se trouvant sur la
plaque signalétique. Donnez également la
combinaison à 3 lettres et chiffres pour la
qui s'affiche. Assurez-vous d'utiliser
correctement l'appareil. En cas d'erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur, le
déplacement du technicien du service aprèsvente ou du vendeur pourra être facturé,
même en cours de garantie. Les instructions
relatives au service après-vente et aux
conditions de garantie figurent dans le livret
de garantie.
vitrocéramique (située dans un des coins de
la surface en verre) et le message d'erreur
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10.1 Plaque signalétique
Modèle IKE64473IBPNC 949 597 832 00
Type 62 B4A 05 AD220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz
Induction 7.2 KwFabriqué en Allemagne
Numéro de série......…..7.2 Kw
AEG
10.2 Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson Puissance nomi‐
nale (niveau de
cuisson max.)
Avant droite140025004125 - 145
Arrière droite1800280010145 - 180
Zone de cuisson à
induction flexible
2300320010minimum 100
PowerBoost (W) PowerBoost du‐
rée maximale
[min]
Diamètre des ré‐
cipients de cuisi‐
ne (mm)
La puissance des zones de cuisson peut
varier en fonction des données du tableau.
Elle change en fonction du matériau et des
dimensions du récipient.
FRANÇAIS73
Pour des résultats de cuisson optimaux,
utilisez des récipients qui ne dépassent pas
les diamètres indiqués dans le tableau.
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
11.1 Informations produits*
Identification du modèleIKE64473IB
Type de table de cuissonTable de cuisson encas‐
Nombre de zones de cuisson2
Nombre de surfaces de cuisson1
Technologie de chauffageInduction
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)Avant droite
Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuissonGaucheL 45,9 cm
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC
electric cooking)
Consommation d’énergie de la surface cuisson (EC
electric cooking)
Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob)180,7 Wh / kg
* Pour l’Union européenne conformément à EU 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB
2477-2017, annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la norme 742/2019.
EN 60350-2 - Appareils électroménagers de cuisson - Partie 2 : Tables de cuisson : méthodes de mesure des
performances
Arrière droite
Avant droite
Arrière droite
Gauche182,6 Wh / kg
trable
14,5 cm
18,0 cm
l 21,4 cm
180,4 Wh / kg
175,3 Wh / kg
11.2 Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au
quotidien en suivant les conseils suivants.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites
chauffer que la quantité dont vous avez
réellement besoin.
• Si possible, couvrez toujours les
récipients de cuisson avec un couvercle
• Activez toujours la zone de cuisson après
avoir posé le récipient dessus.
• Placez les plus petits récipients sur les
plus petites zones de cuisson.
• Posez directement le récipient au centre
de la zone de cuisson.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour conserver les aliments au chaud ou
pour faire fondre.
pendant la cuisson.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
74FRANÇAIS
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a
disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................................. 75
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................................78
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
ITALIANO75
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno
compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8
anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno
tenuti lontani dall’apparecchiatura a meno che non vi sia
una supervisione continua.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
• AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o
raffreddamento. Alcune parti accessibili diventano calde
durante l’uso.
• Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
• AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura
incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e
grassi potrebbero provocare un incendio.
• Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua;
spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con
un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
• ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o
76ITALIANO
collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da
un'azienda.
• ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere
supervisionato senza soluzione di continuità.
• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare nulla
sulle superfici di cottura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di
cottura in quanto possono diventare caldi.
• Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
• Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
• Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la
corrispondente manopola, senza considerare quanto
indicato dal rilevatore di utensili.
• Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle crepe,
spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa di
corrente. Qualora l'apparecchiatura sia collegata
direttamente alla corrente mediante una scatola di
derivazione, togliere il fusibilke per scollegarlo
dall'alimentazione. Invitiamo in entrambi i casi a contattare il
Centro Servizi Autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
• AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura
o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio
accessori idonei o le protezioni del piano cottura
incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle
protezioni può causare incidenti.
ITALIANO77
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere
eseguita da personale
qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con un
materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura
da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto
ad una porta o sotto una finestra, per
evitare che pentole calde cadano
dall'apparecchiatura quando la porta o la
finestra sono aperte.
• Ogni apparecchiatura dispone di ventole
di raffreddamento sulla parte inferiore.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra
a un cassetto:
– Non tenere oggetti di piccole
dimensioni o fogli di carta che
potrebbero essere aspirati, dato che
possono danneggiare le ventole di
raffreddamento o guastare il
funzionamento del sistema di
raffreddamento.
– Mantenere una distanza di almeno 2
cm fra la parte inferiore
dell'apparecchiatura e le componenti
conservate nel cassetto.
• Togliere gli eventuali pannelli separatori
installati nel mobiletto sotto
all'apparecchiatura.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere
realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessario
verificare che l'apparecchiatura sia
scollegata dalla rete elettrica.
• Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
• Verificare che l'apparecchiatura sia
installata correttamente. L'allentamento di
un collegamento elettrico o di una spina
(ove previsti) può provocare il
surriscaldamento del terminale.
• Utilizzare il cavo di alimentazione
appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
• Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o
la spina (ove prevista) non sfiori
l'apparecchiatura calda o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura alle
prese vicine.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina o il
cavo (ove previsti). Contattare il nostro
Centro Assistenza autorizzato o un
elettricista qualificato per sostituire un
cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
78ITALIANO
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di
un dispositivo di isolamento che consenta
di scollegare l'apparecchiatura dalla presa
di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
2.3 Utilizzare
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o
scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio,
le etichette e la pellicola protettiva (ove
presente) prima del primo utilizzo.
• Questa apparecchiatura è stata prevista
unicamente per un uso domestico.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di ventilazione
non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
• Impostare la zona di cottura su "off" dopo
ogni utilizzo.
• Non fare affidamento sul rilevatore di
pentole.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle
zone di cottura. Possono diventare
roventi.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura
con le mani umide o quando c'è un
contatto con l'acqua.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegare
immediatamente l'apparecchiatura
dall'alimentazione. per evitare scosse
elettriche.
• I portatori di pacemaker, devono
mantenere una distanza di almeno 30 cm
dalle zone di cottura a induzione quando
l'apparecchiatura è in funzione.
• Un alimento immerso nell'olio molto caldo
può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed
esplosioni.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere fiamme o
oggetti caldi lontani da grassi e olio
quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo
possono provocare una combustione
spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di
cibo, può liberare delle fiamme ad una
temperatura inferiore rispetto ad un olio
utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello
dei comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla
superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La
superficie si potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di cottura
in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio
direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati può
graffiare il vetro o la vetroceramica. Per
spostare questi oggetti sollevarli sempre
dalla superficie di cottura.
• L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non deve essere utilizzata per
altri scopi, come per esempio il
riscaldamento di un ambiente.
2.4 Pulizia e cura
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per
evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla
raffreddare prima di procedere con la
pulizia.
ITALIANO79
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non
sono destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.6 Smaltimento
2.5 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
3.1 Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura,
annotare l'informazione riportata di seguito
presente sulla targhetta dei dati. La targhetta
dei dati è applicata sul lato inferiore del piano
di cottura.
Numero di serie ...........................
3.2 Piani di cottura da incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura da
incasso solo dopo l'installazione in idonei
piani di lavoro e mobili da incasso conformi
alle norme.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Rivolgersi all'autorità municipale per
informazioni su come smaltire
correttamente l'elettrodomestico.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Per sostituire il cavo di alimentazione
danneggiato, usare il seguente tipo di
cavo: H05V2V2-F che resiste a una
temperatura di 90 °C o superiore.
Contattare il Centro di assistenza tecnica
locale. Il cavo di collegamento può essere
sostituito solo da elettricisti qualificati.
AVVERTENZA!
Tutti i collegamenti elettrici
devono essere realizzati da un
elettricista qualificato.
ATTENZIONE!
Non forare o saldare l’estremità
del cavo. È vietato.
ATTENZIONE!
Non collegare il cavo senza la
guaina terminale del cavo.
3.3 Cavo di collegamento
• Il piano cottura è fornito con un cavo di
collegamento.
80ITALIANO
Collegamento bifase
1. Rimuovere la guaina terminale del cavo
dai cavi nero e marrone.
2. Rimuovere l’isolamento dei cavi marrone
e nero.
3. Applicare una nuova guaina terminale di
N
L1
N
L
230V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
Sezione cavo
1,5 mm² sull’estremità del cavo comune
(attrezzo speciale richiesto).
Collegamento a una fase - 230 V~Collegamento a due fasi - 400 V 2 ~ N
Verde-gialloVerde-giallo
NBlu e bluBlu e bluN
LNero e marroneNeroL1
MarroneL2
3.4 Fissaggio della guarnizione -
Installazione integrata
1. Pulire la scanalatura nel piano di lavoro.
2. Tagliare il nastro adesivo in dotazione in
4 strisce da 3x10mm. Le strisce devono
avere la stessa lunghezza delle
scanalature.
3. Tagliare le estremità delle strisce con un
angolo di 45°. Devono inserirsi
perfettamente negli angoli delle
scanalature.
4. Applicare le strisce sulle scanalature.
Non tirare le guarnizioni. Non unire le
estremità delle strisce sulla corda.
Dopo aver montato il piano di cottura,
sigillare lo spazio rimanente tra il
vetroceramica e il piano di lavoro con del
silicone. Assicurarsi che il silicone non passi
al di sotto del vetroceramica.
3.5 Fissaggio della guarnizione Installazione in alto
1. Pulire il piano di lavoro attorno alla zona
di incasso.
2. Fissare il nastro adesivo in dotazione 2x6
mm attorno alla parte inferiore
dell'apparecchiatura lungo il bordo
esterno del piano in vetroceramica. Non
tenderla. Assicurarsi che le estremità del
nastro adesivo si trovino al centro di un
lato del piano di cottura.
3. Lasciare alcuni qualche millimetro di
nastro adesivo in più prima di tagliare.
4. Unire le due estremità del nastro
adesivo.
3.6 Montaggio
Se s’installa il piano cottura sotto una cappa,
consultare le istruzioni d’installazione della
cappa per la distanza minima tra le
apparecchiature.
Se l'apparecchiatura è installata sopra un
cassetto, la ventilazione del piano cottura
riscalda gli articoli all'interno del cassetto
durante il processo di cottura.
ITALIANO81
INSTALLAZIONE SU TOP
580
510
44
min.
28 mm
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG induction hob
flush installation
INSTALLAZIONE INTEGRATA
82ITALIANO
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
1
3
12 3
6
75
12111310
9
84
4.1 Disposizione del piano di cottura
1
2
3
4.2 Disposizione del pannello dei comandi
Zona di cottura a induzione
Pannello dei comandi
Zona di cottura a induzione flessibile
composta da quattro sezioni
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i
segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto
senso‐
re
1
2
3
4
-Display livello di potenzaPer mostrare il livello di potenza.
5
-Spie del timer delle zone di cottu‐raIndica per quale zona è impostato il tempo.
6
-Display timerIndica il tempo in minuti.
7
FunzioneCommento
ON / OFFPer attivare e disattivare il piano di cottura.
Blocco / Dispositivo di sicurezza
bambini
PowerSlidePer attivare e disattivare la funzione.
FlexiBridgePer cambiare le tre modalità della funzione.
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
ITALIANO83
Tasto
FunzioneCommento
senso‐
re
8
9
-Barra dei comandiPer impostare un livello di potenza.
10
11
12
-Barra dei comandiPer impostare il livello di potenza della zona di cottura a
13
Hob²HoodPer attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐
PowerBoostPer attivare e disattivare la funzione.
-Per selezionare la zona di cottura.
-Per aumentare o ridurre il tempo.
/
4.3 Display del livello di potenza
DisplayDescrizione
La zona di cottura è disattivata.
zione.
induzione flessibile.
-
+ numero
/ /
/ /
La zona di cottura è in funzione.
Riscaldamento automatico è attiva.
PowerBoost è attiva.
È presente un malfunzionamento.
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli):: proseguire la cottura/tenere
in caldo/calore residuo.
Blocco / Dispositivo di sicurezza bambini è attiva.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura.
Spegnimento automatico è attiva.
PowerSlide è attiva.
4.4 OptiHeat Control (indicatore di
calore residuo su 3 livelli):
AVVERTENZA!
/ / Se la spia è accesa,
il calore residuo può essere
causa di ustioni.
Le zone di cottura a induzione generano il
calore richiesto per la cottura direttamente
sul fondo della pentola. Il piano in
vetroceramica viene riscaldato dal calore
delle pentole.
Le spie / / compaiono quando una
zona di cottura è calda. Mostrano il livello del
calore residuo per le zone di cottura
attualmente in uso.
La spia può anche comparire:
• per le zone di cottura vicine, anche se non
vengono utilizzate,
84ITALIANO
• quando si collocano pentole calde sulla
zona di cottura fredda,
• quando il piano cottura è disattivato ma la
zona di cottura è ancora calda.
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
La spia scompare quando la zona di cottura
si è raffreddata.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
5.1 Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o
spegnere il piano di cottura.
5.2 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il
piano di cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate,
• non è stato impostato il livello di potenza
dopo l'accensione del piano di cottura,
• è stato versato qualcosa o appoggiato un
oggetto sul pannello dei comandi per più
di 10 secondi (un tegame, uno straccio,
ecc.). Viene emesso un segnale acustico
e il piano cottura si disattiva. Rimuovere
l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• Il piano di cottura è surriscaldato (per es.
se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella
pentola). Lasciare raffreddare la zona di
cottura prima di utilizzare nuovamente il
piano di cottura.
• è stata utilizzata una pentola non idonea.
Il simbolo si accende e la zona di
cottura si spegne automaticamente dopo
2 minuti.
• non è stata spenta una zona di cottura o
non è stato modificato il livello di potenza.
Dopo un tempo prestabilito, si accende
e il piano di cottura si spegne.
Rapporto tra livello di potenza e il tempo
trascorso il quale si spegne il piano di
cottura:
Livello di potenzaIl piano di cottura si
disattiva dopo
8 - 94 ore
10 - 141,5 ora
5.3 Livello di potenza
Per impostare o modificare il livello di
potenza:
Sfiorare la barra di controllo per impostare il
livello di potenza corretto o spostare il dito
lungo la barra di controllo fino a raggiungere
il livello necessario.
5.4 Utilizzo delle zone di cottura
Posizionare le pentole al centro della zona
selezionata. Le zone di cottura a induzione si
adattano automaticamente alle dimensioni
del fondo della pentola.
5.5 Riscaldamento automatico
Attivare questa funzione per ottenere
un'impostazione di calore desiderata in meno
tempo. Quando è accesa, la zona funziona
sull'impostazione più alta all'inizio e poi
continua a cucinare con l'impostazione di
calore desiderata.
Per attivare la funzione, la zona
di cottura deve essere fredda.
Livello di potenzaIl piano di cottura si
disattiva dopo
, 1 - 3
4 - 75 ore
6 ore
Per attivare la funzione per una zona di
cottura: toccare (si accende ).
Selezionare immediatamente il livello di
potenza desiderato. Dopo 3 secondi si
accende .
ITALIANO85
Per disattivare la funzione, modificare il
livello di potenza.
5.6 PowerBoost
Questa funzione aumenta la potenza fornita
alle zone di cottura a induzione. Questa
funzione si può attivare per la zona di cottura
a induzione soltanto per un intervallo di
tempo limitato. Al termine di questo
intervallo, la zona di cottura a induzione
passa automaticamente al livello di potenza
massimo impostato.
Fare riferimento al capitolo "Dati
tecnici".
Per attivare la funzione per una zona di
cottura: sfiorare
Per disattivare la funzione, modificare il
livello di potenza.
. si accende.
5.7 Timer
• Timer
È possibile utilizzare questa funzione per
impostare la durata di una sessione di
cottura singola.
Per prima cosa, impostare il livello di calore
per la zona di cottura, quindi impostare la
funzione.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare
ripetutamente fino all'accensione della
spia della zona di cottura desiderata.
Per attivare la funzione: sfiorare il tasto
del timer per impostare il tempo (00 - 99
minuti). Quando la spia della zona di cottura
inizia a lampeggiare, parte il conto alla
rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo: sfiorare
per impostare la zona di cottura. La spia
della zona di cottura inizia a lampeggiare. Sul
display compare il tempo residuo.
Per modificare l’ora: sfiorare per
impostare la zona di cottura. Premere o
.
Per disattivare la funzione: sfiorare per
impostare la zona di cottura e quindi toccare
. Viene avviato il contro alla rovescia del
tempo residuo fino a 00. La spia della zona di
cottura scompare.
Al termine del conto alla
rovescia, verrà emesso un
segnale acustico e 00
lampeggerà. La zona di cottura
si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare
.
• CountUp Timer
Utilizzare questa funzione per controllare per
quanto tempo è in funzione la zona di
cottura.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare
ripetutamente fino all'accensione della
spia della zona di cottura desiderata.
Per attivare la funzione: sfiorare del
timer. apparirà. Quando la spia della zona
di cottura inizia a lampeggiare, si avvia il
conteggio del tempo. Il display passa da
al tempo conteggiato (in minuti).
Per controllare per quanto tempo è in
funziona la zona di cottura: sfiorare per
impostare la zona di cottura. La spia della
zona di cottura inizia a lampeggiare. Il
display mostra per quanto tempo è rimasta in
funzione la zona.
Per disattivare la funzione: sfiorare ,
quindi sfiorare o . La spia della zona di
cottura scompare.
• Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione quando il
piano di cottura è attivo e le zone di cottura
non sono in funzione. Nel display del livello di
calore appare .
Per attivare la funzione: sfiorare , quindi
sfiorare o del timer per impostare il
tempo. Allo scadere del tempo, verrà emesso
un segnale acustico e 00 lampeggerà.
Per arrestare il segnale acustico: touch .
La funzione non ha alcun effetto
sul funzionamento delle zone di
cottura.
86ITALIANO
5.8 Blocco
È possibile bloccare il pannello dei comandi
mentre le zone di cottura sono in funzione.
Questa funzione impedisce di modificare
inavvertitamente il livello di potenza.
Impostare innanzitutto il livello di
potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare . si
accende per 4 secondi. Il Timer rimane
acceso.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Il
livello di potenza precedente si accende.
Quando si spegne il piano di
cottura, si interrompe anche
questa funzione.
spegne. Sfiorare il tasto per 3 secondi.
o si accende. Sfiorare del timer per
effettuare la selezione seguente:
• - i segnali acustici sono spenti
• - i segnali acustici sono attivi
Per confermare la selezione, attendere
finché il piano di cottura non si disattiva
automaticamente.
Quando la funzione è impostata su
segnali acustici saranno udibili soltanto
quando:
• si sfiora
• Contaminuti diminuisce
• Timer diminuisce
• si appoggia un oggetto sul pannello dei
comandi.
, i
5.9 Dispositivo di sicurezza
bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento
accidentale del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano di
cottura con . Non impostare alcun livello di
calore. Sfiorare per 4 secondi. si
accenderà. Disattivare il piano di cottura con
.
Per disattivare la funzione: attivare il piano
di cottura con . Non impostare alcun livello
di calore. Sfiorare per 4 secondi. si
accenderà. Disattivare il piano di cottura con
.
Per disabilitare la funzione per una sola
operazione di cottura: attivare il piano di
cottura con . si accenderà. Sfiorare il
tasto per 4 secondi Impostare il livello di
calore entro 10 secondi. È possibile
mettere in funzione il piano di cottura.
Quando si disattiva il piano di cottura con
la funzione si riattiverà.
5.10 OffSound Control (Attivazione
e disattivazione dei segnali
acustici)
Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il display si accende e si
5.11 Limitazione potenza
Il piano cottura è impostato sul livello di
potenza massimo possibile per impostazione
predefinita.
Per ridurre o aumentare il livello di
potenza:
1. Disattivare il piano cottura.
2. Tenere premuto per 3 secondi. Il
display lampeggia.
3. Tenere premuto per 3 secondi. o
compare.
4. Premere . P72 compare.
5. Premere / del timer per impostare
il livello di potenza.
Livelli di potenza
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la potenza
selezionata sia idonea ai fusibili
installati nell'impianto domestico.
• P72 — 7.200 W
• P15 — 1.500 W
• P20 — 2.000 W
• P25 — 2.500 W
• P30 — 3.000 W
• P35 — 3.500 W
• P40 — 4.000 W
• P45 — 4.500 W
• P50 — 5.000 W
• P60 — 6.000 W
ITALIANO87
5.12 Gestione energia
Se sono attive più zone e la potenza
consumata supera la limitazione
dell'alimentazione, questa funzione
distribuisce la potenza disponibile tra tutte le
zone di cottura. Il piano cottura controlla le
impostazioni di calore per proteggere i fusibili
dell'impianto domestico.
• Le zone di cottura sono raggruppate in
base alla posizione e al numero delle fasi
del piano cottura. Ogni fase ha un carico
massimo di energia (3.700 W). Se il piano
cottura raggiunge il limite della potenza
massima disponibile entro la monofase, la
potenza delle zone di cottura si riduce
automaticamente.
• L'impostazione di calore della zona di
cottura selezionata ha sempre la priorità.
La potenza rimanente sarà distribuita tra
le zone di cottura attivate in precedenza in
ordine inverso alla selezione.
• Il display dell’impostazione di calore delle
zone ridotte cambia tra l’impostazione di
calore selezionato inizialmente e
l’impostazione di calore ridotto.
• Attendere finché il display non smette di
lampeggiare o ridurre l’impostazione di
calore della zona di cottura selezionata
per ultimo. Le zone di cottura
continueranno a funzionare con
l’impostazione di calore ridotto. Se
necessario, modificare manualmente le
impostazioni di calore delle zone di
cottura.
Gestione energia con Limitazione potenza
Quando s’imposta la Limitazione potenza
funzione a 6.000 W o meno, la potenza del
piano cottura è distribuita tra tutte le zone di
cottura.
Fare riferimento alla figura per le possibili
combinazioni in cui la potenza può essere
distribuita tra le zone di cottura.
Impostando la Limitazione potenza funzione
di superiore a 6.000 W, la potenza del piano
cottura è distribuita fra il lato sinistro e il lato
destro.
5.13 Hob²Hood
Si tratta di una funzione automatica avanzata
che collega il piano di cottura ad una cappa
speciale. Sia il piano di cottura che la cappa
dispongono di un comunicatore di segnale a
infrarossi. La velocità della ventola viene
definita automaticamente sulla base delle
impostazioni della modalità e della
temperatura della pentola più calda sul piano
di cottura. È anche possibile mettere in
funzione la ventola dal piano di cottura
manualmente.
Per la maggior parte della
cappe, il sistema remoto è
disattivato all'origine. Attivarlo
prima di utilizzare la funzione.
Per maggiori informazioni fare
riferimento al manuale per
l'utente della cappa.
88ITALIANO
Attivazione automatica della funzione
Per attivare automaticamente la funzione,
impostare la modalità automatica da H1 a
H6. Il piano cottura viene impostato a livello
di fabbrica su H5.Il piano cottura reagisce
ogni volta che viene usato il piano cottura. Il
pianto di cottura rileva la temperatura delle
pentole automaticamente e regola la velocità
della ventola.
Modalità automatiche
Illumina‐
zione au‐
tomatica
ModalitàH0OffOffOff
ModalitàH1OnOffOff
Modalità
3)
H2
ModalitàH3OnOffVelocità
ModalitàH4OnVelocità
ModalitàH5OnVelocità
ModalitàH6OnVelocità
1)
Il piano di cottura rileva il processo di ebolli‐
zione e attiva la velocità della ventola in base al‐
la modalità automatica.
2)
Il piano di cottura rileva il processo di frittura
e attiva la velocità della ventola in base alla mo‐
dalità automatica.
3)
Questa modalità attiva la ventola e la luce e
non è collegata alla temperatura.
OnVelocità
Ebollizio‐
1)
ne
ventola 1
ventola 1
ventola 1
ventola 2
Frittura
Velocità
ventola 1
ventola 1
Velocità
ventola 1
Velocità
ventola 2
Velocità
ventola 3
2)
Modifica della modalità automatica
1. Disattivare l'apparecchiatura.
2. Sfiorare il tasto per 3 secondi Il
display si accende e si spegne.
3. Sfiorare il tasto per 3 secondi
4. Sfiorare
alcune volte finché si
accende .
5. Sfiorare del Timer per selezionare
una modalità automatica.
Per mettere in funzione la cappa
direttamente dal pannello della
cappa stessa, disattivare la
modalità automatica della
funzione.
Quando si termina la cottura e si
disattiva il piano di cottura, la
ventola della cappa rimane in
funzione ancora per un po'.
Trascorso questo tempo, il
sistema disattiva la ventola
automaticamente ed evita
l'attivazione accidentale della
stessa per i 30 secondi
successivi.
Funzionamento manuale della velocità
della ventola
È anche possibile attivare la funzione
manualmente. Per farlo sfiorare quando il
piano di cottura è attivo. In questo modo si
disattiva il funzionamento automatico della
funzione ed è possibile modificare la velocità
della ventola manualmente. Quando si
preme
la velocità della ventola aumenta di
un livello. Quando si raggiunge un livello
elevato e si preme nuovamente la velocità
della ventola viene impostata sullo 0 e la
ventola della cappa si disattiva. Per avviare
nuovamente la ventola con velocità 1 sfiorare
.
Per attivare il funzionamento
automatico della funzione,
disattivare il piano di cottura e
riattivarlo.
Attivazione della luce
È anche possibile impostare il piano di
cottura per attivare automaticamente la luce
ogni volta che si accende il piano di cottura.
Per farlo impostare la modalità automatica da
H1 a H6.
La luce sulla cappa si disattiva 2
minuti dopo la disattivazione del
piano di cottura.
ITALIANO89
6. ZONA DI COTTURA A INDUZIONE FLESSIBILE
100-160mm
> 160 mm
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
6.1 FlexiBridge funzione
La zona di cottura a induzione flessibile è
composta da quattro sezioni. Le sezioni
possono essere combinate in due zone di
cottura con differenti dimensioni o in una
zona di cottura ampia. La combinazione delle
sezioni può essere scelta scegliendo la
modalità adatta alle dimensioni delle pentole
che si desidera usare. Esistono tre modalità:
Standard (attivato automaticamente quando
si attiva il piano cottura), Big Bridge e Max
Bridge.
Per impostare il livello di calore
utilizzare le due barre dei
comandi di sinistra laterali.
Passaggio fra le modalità
Per passare da una modalità all’altra,
utilizzare il tasto sensore: .
Posizionare le pentole con il diametro di base
superiore a 160 mm al centro tra due sezioni.
Quando si passa da una
modalità all’altra, il livello di
potenza viene reimpostato su 0.
Diametro e posizione delle pentole
Scegliere la modalità adatta alle dimensioni e
alla forma delle pentole. Le pentole
dovrebbero coprire l’area selezionata il più
possibile. Posizionare le pentole
centralmente sull’area selezionata!
Posizionare le pentole con il diametro di base
inferiore a 160 mm al centro su una sola
sezione.
90ITALIANO
6.2 FlexiBridge Modalità standard
Questa modalità si attiva quando si attiva il
piano di cottura. Collega le sezioni in due
zone di cottura separate. È possibile
impostare il livello di calore per ciascuna
zona separatamente. Utilizzare le due barre
dei comandi laterali sulla sinistra.
Posizione corretta delle pentole:
Posizione errata delle pentole:
Posizione errata delle pentole:
6.3 FlexiBridge Modalità Big Bridge
Per attivare la modalità Touch finché non
viene visualizzata la spia della modalità
corretta . Questa modalità collega tre sezioni
posteriori in una sola zona di cottura. La
sezione anteriore non è collegata e funziona
come una zona di cottura separata. È
possibile impostare il livello di calore per
ciascuna zona separatamente. Utilizzare le
due barre dei comandi laterali sulla sinistra.
Posizione corretta delle pentole:
Per utilizzare questa modalità è necessario
posizionare le pentole sulle tre sezioni
collegate. Se si utilizzano pentole più piccole
rispetto alle due sezioni, il display visualizza
e dopo 2 minuti la zona si spegne.
6.4 FlexiBridge Modalità Max Bridge
Per attivare la modalità Touch finché non
viene visualizzata la spia della modalità
corretta . Questa modalità collega tutte le
sezioni in una sola zona di cottura. Per
impostare il livello di potenza utilizzare le due
barre dei comandi laterali sulla sinistra.
Posizione corretta delle pentole:
Per utilizzare questa modalità è necessario
posizionare le pentole sulle quattro sezioni
collegate. Se si utilizzano pentole più piccole
rispetto alle tre sezioni, il display visualizza
e dopo 2 minuti la zona si spegne.
ITALIANO91
Posizione errata delle pentole:
Informazioni generali:
• Per questa funzione, usare pentole con
un diametro di base minimo di 160 mm.
• Il display del livello di potenza per il
selettore di potenza posteriore sinistro
indica la posizione della pentola sulla
zona di cottura a induzione. Anteriore
, centrale , posteriore .
6.5 PowerSlide
Questa funzione permette di regolare la
temperatura spostando la pentola in una
posizione diversa sulla zona di cottura a
induzione.
La funzione suddivide la zona di cottura a
induzione in tre zone con livelli di potenza
diversi. Il piano cottura rileva la posizione
delle pentole e regola il livello di potenza
corrispondente alla posizione. È possibile
sistemare la pentola in posizione anteriore,
centrale o posteriore. Appoggiando le
pentole nella zona anteriore si ottiene il livello
di potenza più alto. Per diminuire, portare la
pentola nella posizione centrale o posteriore.
Utilizzare solo una pentola
quando si utilizza la funzione.
92ITALIANO
• Il display del livello di potenza per la barra
dei comandi anteriore sinistra indica il
livello di potenza. Per modificare il
livello di potenza utilizzare la barra dei
comandi anteriore sinistra.
• Quando si attiva la funzione per la prima
volta si ottiene il livello di potenza per
la posizione anteriore, per la posizione
centrale e per la posizione posteriore.
È possibile modificare i livelli di potenza
per ciascuna posizione separatamente. Il
piano cottura ricorda le impostazioni di
potenza alla successiva attivazione della
funzione.
Attivazione della funzione
Per attivare la funzione, posizionare la
pentola nella posizione corretta sulla zona di
cottura. Sfiorare . La spia sopra al simbolo
si accende. Se non si posizionano pentole
sulla zona di cottura si accende e dopo 2
minuti la zona di cottura a induzione flessibile
è impostata su
.
Disattivazione della funzione
Per disattivare la funzione sfiorare o
impostare il livello di potenza su . La spia
sopra al simbolo
7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
si spegne.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
7.1 Pentole
Per le zone di cottura a
induzione, un forte campo
elettromagnetico crea il calore
nelle pentole molto rapidamente.
Utilizzare le zone di cottura a induzione con
pentole idonee.
• Il fondo delle pentole deve essere il più
possibile spesso e piano.
• Verificare che le basi della pentola siano
asciutte prima di collocarle sulla superficie
del piano cottura.
• Per evitare graffi, non far scivolare o
strofinare la pentola sul vetroceramica.
Materiale delle pentole
• corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio,
acciaio smaltato, acciaio inox, fondi
multistrato (con una marcatura corretta da
parte del produttore).
• non adatto: alluminio, rame, ottone,
vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è adatta per un piano di
cottura a induzione se:
• l'acqua raggiunge velocemente
l'ebollizione su una zona di cottura a
induzione impostata sul livello di cottura
massimo.
• una calamita si attacca al fondo della
pentola.
Dimensioni delle pentole
• Le zone di cottura a induzione si adattano
automaticamente alle dimensioni del
fondo della pentola.
• L'efficienza della zona di cottura dipende
dal diametro delle pentole. Una pentola
con un diametro inferiore alla zona più
piccola riceve solo una parte della
potenza generata dalla zona di cottura.
• Per motivi di sicurezza e risultati di cottura
ottimali, non utilizzare pentole di
dimensioni maggiori rispetto a quelle
indicate nelle "Specifiche delle zone di
cottura". Evitare di tenere le pentole vicino
al pannello dei comandi durante la
sessione di cottura. Ciò potrebbe influire
sul funzionamento del pannello dei
comandi o attivare accidentalmente le
funzioni piastra.
Vedere la sezione "Dati tecnici".
7.2 I rumori durante l'uso
Se si avverte:
• crepitio: si stanno utilizzando pentole di
materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: si stanno utilizzando la zona di
cottura a livelli di potenza elevati con
pentole di materiali diversi (costruzione a
sandwich).
• ronzio: si stanno utilizzando livelli di
potenza elevati.
• scatto: si verifica un'accensione elettrica.
• sibilo, ronzio: la ventola funziona.
I rumori descritti sono normali e non sono
indicano un guasto dell’apparecchiatura.
7.3 Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscaldatore della
zona di cottura si disattiva prima che il timer
per il conto alla rovescia emetta un segnale
acustico. La differenza nel tempo di
funzionamento dipende dal livello di potenza
ITALIANO93
e dalla durata dell'utilizzo
dell'apparecchiatura.
7.4 Esempi di impiego per la cottura
La correlazione tra il livello di potenza e il
consumo di energia della zona di cottura non
è regolare. L'aumento del livello di potenza
non è proporzionale all'aumento del
consumo di energia. Ciò significa che una
zona di cottura con un livello di potenza
medio impiega meno della metà della propria
energia.
I dati riportati in tabella sono
puramente indicativi.
Livello di po‐
tenza
- 1
1 - 3Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐
1 - 3Solidificare: omelette morbide, uova
3 - 5Cuocere riso e pietanze a base di latte,
5 - 7Cuocere a vapore verdure, pesce, car‐
7 - 9Cuocere al vapore le patate.20 - 60Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g
7 - 9Bollire grandi quantità di alimenti, stu‐
9 - 12Frittura delicata: cotolette, cordon bleu,
12 - 13Frittura, frittelle di patate, lombate, bi‐
14Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. PowerBoost è attivato.
necessità
5 - 25Mescolare di tanto in tanto.
10 - 40Cucinare coprendo con un coperchio.
25 - 50Aggiungere al riso almeno una doppia
20 - 45Aggiungere un paio di cucchiai di liqui‐
60 - 150Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
secondo
necessità
5 - 15Girare a metà tempo.
Mettere un coperchio sulla pentola.
quantità di liquido, mescolare a metà
del processo i preparati a base di lat‐
te.
do.
di patate.
Girare a metà tempo.
7.5 Consigli e suggerimenti per
Hob²Hood
Quando si mette in funzione il piano di
cottura con la funzione:
• Proteggere il pannello della cappa dalla
luce diretta del sole.
• Non dirigere una luce alogena verso il
pannello della cappa.
• Non coprire il pannello di controllo del
piano cottura.
• Non interrompere il segnale tra il piano di
cottura e la cappa (ad esempio con la
94ITALIANO
mano o il manico di una pentola o una
pentola alta). Vedere la figura.
La cappa in figura è riportata a titolo
indicativo.
8. MANUTENZIONE E PULIZIA
Altri dispositivi controllati in
modalità remota potrebbero
bloccare il segnale. Non usare
apparecchiature di questo tipo
vicino al piano cottura mentre
Hob²Hood è acceso.
Cappe da cucina con la funzione
Hob²Hood
Per scoprire l'intera gamma di cappe da
cucina compatibili con questa funzione fare
riferimento al sito web del nostro cliente. Le
cappe da cucina AEG compatibili con questa
funzione devono riportare il simbolo
.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
8.1 Informazioni generali
• Pulire il piano di cottura dopo ogni
impiego.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito.
• I graffi o le macchie scure sulla superficie
non compromettono il funzionamento del
piano di cottura.
• Usare un prodotto di pulizia adatto alla
superficie del piano di cottura.
• Il vetro richiede l'uso di un raschietto
speciale.
La stampa sulla zona di cottura
a induzione flessibile può
sporcarsi o cambiare colore a
causa dello spostamento delle
pentole. La zona può essere
pulita normalmente.
8.2 Pulizia del piano di cottura
• Togliere immediatamente: plastica
sciolta, pellicola in plastica, zucchero e
alimenti con zucchero, in caso contrario la
sporcizia potrebbe causare danni al piano
cottura. Attenzione a evitare le ustioni.
Appoggiare lo speciale raschietto sulla
superficie in vetro, formando un angolo
acuto, e spostare la lama sulla superficie.
• Quando il piano di cottura è
sufficientemente raffreddato, è
possibile rimuovere: i segni di calcare e
d'acqua, le macchie di grasso e le
macchie opalescenti. Pulire il piano di
cottura con un panno umido e un
detergente non abrasivo. Al termine della
pulizia, asciugare il piano di cottura con
un panno morbido.
• Togliere macchie opalescenti: usare
una soluzione di acqua con aceto e pulire
la superficie in vetro con un panno.
9. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
ITALIANO95
9.1 Cosa fare se…
ProblemaCausa possibileSoluzione
Non è possibile attivare il piano
cottura o metterlo in funzione.
È saltato il fusibile.Verificare che il fusibile sia la causa
Non è stato impostato il livello di ca‐
Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐
C'è acqua o macchie di grasso sul
Viene emesso un segnale acusti‐
co e il piano di cottura si spegne.
Quando il piano cottura è acceso
viene emesso un segnale acusti‐
co.
Il piano di cottura si disattiva.È stato appoggiato qualcosa sul ta‐
L'indicatore di calore residuo non
si accende.
Hob²Hood non funziona.È stato coperto il pannello dei co‐
Si usa una pentola molto alta che
Riscaldamento automatico non
funziona.
È impostato il livello di calore massi‐
Il livello di calore cambia tra due
livelli.
I tasti sensore si surriscaldano.Le pentole sono troppo grandi o so‐
Assenza di suono quando si toc‐
cano i tasti sensore del pannello.
Il piano cottura non è collegato a
una fonte di alimentazione elettrica o
non è collegato correttamente.
lore entro 10 secondi.
re contemporaneamente.
pannello dei comandi.
È stato appoggiato qualcosa su uno
o più tasti sensore.
sto sensore .
La zona non è calda perché è rima‐
sta in funzione solo per brevissimo
tempo, oppure il sensore è danneg‐
giato.
mandi.
blocca il segnale.
La zona è calda.Lasciar raffreddare sufficientemente la
mo.
Gestione energia è in funzione.Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
no state collocate troppo vicino ai
comandi.
I segnali acustici sono disattivati.Attivare i segnali acustici. Consultare
Accertarsi che il piano cottura sia col‐
legato correttamente alla rete elettrica.
del malfunzionamento. Nel caso in cui
il fusibile continui a saltare, rivolgersi
ad un elettricista qualificato.
Accendere nuovamente il piano cottu‐
ra e impostare il livello di calore in me‐
no di 10 secondi.
Toccare solo un tasto sensore.
Pulire il pannello dei comandi.
Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona ha funzionato abbastanza a
lungo da essere calda, rivolgersi a un
Centro di assistenza autorizzato.
Rimuovere l'oggetto dal pannello dei
comandi.
Usare una pentola più piccola, cambia‐
re zona cottura o azionare la cappa
manualmente.
zona.
Il livello di calore massimo ha la stessa
potenza della funzione.
diano".
Se possibile, collocare le pentole gran‐
di sulle zone posteriori.
la sezione "Utilizzo quotidiano".
96ITALIANO
ProblemaCausa possibileSoluzione
La zona di cottura a induzione
flessibile non riscalda le pentole.
Il diametro del fondo della pentola
si accende.
si accende.
Le pentole non sono adatte.Utilizzare pentole adatte. Fare riferi‐
Il diametro del fondo delle pentole è
FlexiBridge (Flexible Bridge) è in
PowerSlide è in funzione. Sulla zona
e un numero si accendono.
Si sente un bip costante.Il collegamento elettrico non è cor‐
La pentola è stata sistemata in modo
errato sulla zona di cottura a indu‐
zione flessibile.
non è corretto per la funzione attiva‐
ta o la modalità di funzionamento.
Dispositivo di sicurezza bambini o
Blocco funziona.
Non ci sono pentole sulla zona.Collocare le pentole sulla zona.
troppo piccolo per la zona.
funzione. Una o più sezioni della
modalità di funzionamento attiva non
sono coperte dalla pentola.
di cottura a induzione flessibile si
trovano due pentole.
C'è un errore nel piano di cottura.Spegnere e riaccendere il piano cottu‐
retto.
Posizionare la pentola nella posizione
corretta sulla zona di cottura a induzio‐
ne flessibile. La posizione delle pento‐
le dipende dalla funzione attivata o
dalla modalità di funzionamento. Fare
riferimento a "Zona di cottura a indu‐
zione flessibile".
Utilizzare una pentola con diametro
idoneo per la funzione attivata o la mo‐
dalità di funzionamento. Fare riferi‐
mento a "Zona di cottura a induzione
flessibile".
Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
diano".
mento a "Consigli e suggerimenti".
Utilizzare pentole con dimensioni cor‐
rette. Vedere la sezione "Dati tecnici".
Posizionare le pentole sul numero cor‐
retto di sezioni della modalità di funzio‐
namento attiva o modificare la modali‐
tà di funzionamento. Fare riferimento a
"Zona di cottura a induzione flessibile".
Utilizzare solo una pentola. Fare riferi‐
mento a "Zona di cottura a induzione
flessibile".
ra dopo 30 secondi. Se si accende
nuovamente, scollegare il piano cottu‐
ra dall'alimentazione elettrica. Dopo 30
secondi, collegare nuovamente il piano
cottura. In caso di ricomparsa dell'ano‐
malia, rivolgersi a un Centro di assi‐
stenza autorizzato.
Scollegare il piano cottura dalla rete
elettrica. Consultare un elettricista
qualificato per controllare l'installazio‐
ne.
9.2 Se non è possibile trovare una
soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a
tre lettere per il piano in vetroceramica (si
trova nell'angolo del piano cottura) e il
messaggio di errore visualizzato. Assicurarsi
di aver acceso il piano di cottura
correttamente. In caso di azionamento errato
dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico
del Centro di Assistenza o del rivenditore
potrà essere effettuato a pagamento anche
durante il periodo di garanzia. Le istruzioni
relative al Centro di Assistenza e alle
condizioni di garanzia sono contenute nel
libretto della garanzia.
ITALIANO97
10. DATI TECNICI
10.1 Targhetta identificativa
Modello IKE64473IBPNC 949 597 832 00
Tipo 62 B4A 05 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induzione 7.2 kWProdotto in Germania
Numero di serie ...................7.2 kW
AEG
10.2 Specifiche delle zone di cottura
Zona di cotturaPotenza nomina‐
le (impostazione
di calore massi‐
PowerBoost [W] PowerBoost du‐
rata massima
[min.]
Diametro delle
pentole [mm]
ma) [W]
Anteriore destra140025004125 - 145
Posteriore destra1800280010145 - 180
Zona di cottura a in‐
duzione flessibile
La potenza delle zone di cottura può differire
in alcune piccole gamme dai dati presenti in
tabella. Cambia con il materiale e le
2300320010minimo 100
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare
pentole con un diametro non superiore a
quello riportato in tabella.
dimensioni delle pentole.
11. EFFICIENZA ENERGETICA
11.1 Informazioni sul prodotto*
Identificazione modelloIKE64473IB
Tipo di piano cotturaPiano cottura a incasso
Numero di zone di cottura2
Numero di zone di cottura1
Tecnologia di riscaldamentoInduzione
Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)Anteriore destra
Lunghezza (L) e larghezza (W) della zona di cotturaLeftL 45,9 cm
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric
cooking)
Consumo di energia della zona di cottura (EC elec‐
tric cooking)
Posteriore destra
Anteriore destra
Posteriore destra
Left182,6 Wh/kg
14,5 cm
18,0 cm
W 21,4 cm
180,4 Wh/kg
175,3 Wh/kg
98ITALIANO
Consumo di energia del piano di cottura (EC electric hob)180,7 Wh/kg
* Per l’Unione Europea conformemente a EU 66/2014. Per Bielorussia conformemente a STB 2477-2017, Allega‐
to A. Per l’Ucraina conformemente al 742/2019.
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per
la misurazione delle prestazioni
11.2 Risparmio energetico
È possibile risparmiare energia
quotidianamente durante la cottura seguendo
i suggerimenti che seguono.
• Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo
la quantità necessaria.
• Se possibile, coprire sempre le pentole
• Prima di attivare la zona di cottura,
sistemare la pentola.
• Sistemare le pentole più piccole sulle
zone di cottura più piccole.
• Posizionare le pentole direttamente al
centro della zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per mantenere
caldi i cibi o fonderli.
con il coperchio.
12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti
da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO99
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a
simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos
comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de
tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),
número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.......................................................................100
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................... 102
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
100ESPAÑOL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.