AEG IKE 64450 IB User Manual [nl]

USER MANUAL
IKE64450IB
EN User Manual 2
Hob
FR Notice d'utilisation 20
Table de cuisson
DE Benutzerinformation 40
Kochfeld
www.aeg.com
2

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.............................................................................................2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................7
4. DAILY USE....................................................................................................................8
5. HINTS AND TIPS........................................................................................................12
6. CARE AND CLEANING.............................................................................................13
7. TROUBLESHOOTING............................................................................................... 14
8. INSTALLATION..........................................................................................................16
9. TECHNICAL DATA.................................................................................................... 18
10. ENERGY EFFICIENCY.............................................................................................18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

SAFETY INFORMATION

1.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or
ENGLISH
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away
from this appliance when it is in operation at all times.
3

General Safety

1.2
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
www.aeg.com4
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains.
In case the appliance is connected to the mains
directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either
case contact the Authorised Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2.

SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the
ENGLISH
5
appliance when the door or the window is opened.
• Each appliance has cooling fans on the bottom.
• If the appliance is installed above a drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
6
www.aeg.com
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.

2.4 Care and cleaning

• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

2.6 Service

• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

3. PRODUCT DESCRIPTION

1 1
2
1
1
1 2 43
6
75
9 811
10

3.1 Cooking surface layout

3.2 Control panel layout

Induction cooking zone
1
Control panel
2
ENGLISH 7
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor field
1
2
3
4
- Heat setting display To show the heat setting.
5
- Timer indicators of cooking
6
- Timer display To show the time in minutes.
7
Function Comment
ON / OFF To activate and deactivate the hob.
Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
Pause To activate and deactivate the function.
Bridge To activate and deactivate the function.
zones
To show for which zone you set the time.
www.aeg.com8
Sensor field
8
9
10
- Control bar To set a heat setting.
11
Function Comment
- To select the cooking zone.
- To increase or decrease the time.
/
PowerBoost To activate and deactivate the function.

3.3 Heat setting displays

Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
+ digit
/ /
The cooking zone operates.
Pause operates.
Automatic Heat Up operates.
PowerBoost operates.
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / residual heat.
Lock / Child Safety Device operates.

3.4 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)

WARNING!
/ / There is a risk of burns from residual heat. The indicator shows the level of the residual heat.

4. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off operates.
The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
4.1 Activating and
deactivating
Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.
ENGLISH
9

4.2 Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you activate the hob,
• you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol comes on and the cooking
zone deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After
some time comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:
Heat setting The hob deacti-
vates after
, 1 - 3
4 - 7 5 hours
8 - 9 4 hours
10 - 14 1.5 hour
6 hours

4.3 The heat setting

To set or change the heat setting: Touch the control bar at the correct heat
setting or move your finger along the control bar until you reach the correct heat setting.

4.4 Using the cooking zones

Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
You can cook with large cookware placed on two cooking zones at the same time. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking.
If the cookware is located between the two centres, the bridge function will not be activated.

4.5 Bridge

The function operates when the pot covers the centres of the two zones.
This function connects two cooking zones and they operate as one.
First set the heat setting for one of the cooking zones.
To activate the function for left / right cooking zones: touch / . To set or
10
www.aeg.com
change the heat setting touch one of the left / right control sensors.
To deactivate the function: touch /
. The cooking zones operate
independently.

4.6 Automatic Heat Up

Activate this function to get a desired heat setting in a shorter time. When it is on, the zone operates on the highest setting in the beginning and then continues to cook at the desired heating setting.
To activate the function the cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking zone: touch
Immediately touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on. To deactivate the function: change the
heat setting.
( comes on).

4.7 PowerBoost

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.
Refer to “Technical information” chapter.
To activate the function for a cooking zone: touch . comes on. To deactivate the function: change the
heat setting.

4.8 Timer

Count Down Timer
You can use this function to set how long the cooking zone should operate for a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking zone then set the function.
To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
To activate the function: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts down.
To see the remaining time: set the cooking zone with . The indicator of
the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.
To change the time: set the cooking zone with . Touch or . To deactivate the function: set the cooking zone with
remaining time counts back to 00. The indicator of the cooking zone goes out.
When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates.
To stop the sound: touch . CountUp Timer (The count up timer)
You can use this function to monitor how long the cooking zone operates.
To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
To activate the function: touch the timer. comes on. When the
indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts up. The
display switches between counted time (minutes).
To see how long the cooking zone operates: set the cooking zone with .
The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows how long the zone operates.
To deactivate the function: set the cooking zone with and touch or
. The indicator of the cooking zone
goes out.
and touch . The
of
and
ENGLISH
11
Minute Minder You can use this function as a Minute Minder when the hob is activated and
the cooking zones do not operate. The heat setting display shows .
To activate the function: touch . Touch or of the timer to set the
time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes.
To stop the sound: touch .
The function has no effect on the operation of the cooking zones.

4.9 Pause

This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
When the function operates, all other symbols on the control panels are locked.
When the function is active, and symbols can be used. The function does
not stop the timer functions:
Touch
to 1. To deactivate the function, touch
previous heat setting comes on.
to activate the function.
comes on. The heat setting is lowered
and .
. The

4.10 Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.

4.11 Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with To deactivate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with .
To override the function for only one cooking time: activate the hob with
comes on. Touch for 4 seconds.
Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the hob. When you
deactivate the hob with operates again.
.
the function

4.12 OffSound Control (Deactivating and activating the sounds)

Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes
out. Touch for 3 seconds. or comes on. Touch of the timer to
choose one of the following:
- the sounds are off
- the sounds are on
• To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically.
When the function is set to you can hear the sounds only when:
• you touch
• Minute Minder comes down
• Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.

4.13 Power management

• Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration.
.
www.aeg.com
12
• Each phase has a maximum electricity loading of 3700 W.
• The function divides the power between cooking zones connected to the same phase.
• The function activates when the total electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds 3700 W.
• The function decreases the power to the other cooking zones connected to the same phase.
• The heat setting display of the reduced zones changes between two levels.

5. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Cookware

For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with correct cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if:
• some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Cookware dimensions
Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically to some limit.
The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a smaller diameter than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
Refer to “Technical information” chapter.

5.2 The noises during operation

If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different materials (sandwich construction).
• whistle sound: you use the cooking zone with high power level and the cookware is made of different materials (sandwich construction).
• humming: you use high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to hob malfunction.

5.3 Öko Timer (Eco Timer)

To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
ENGLISH 13
5.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat
means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.
setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It
Heat setting Use to: Time
(min)
- 1
1 - 3 Hollandaise sauce, melt: but-
1 - 3 Solidify: fluffy omelettes,
3 - 5 Simmer rice and milkbased
5 - 7 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons
7 - 9 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g
7 - 9 Cook larger quantities of food,
9 - 12 Gentle fry: escalope, veal cor-
12 - 13 Heavy fry, hash browns, loin
14 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Keep cooked food warm. as nec-
essary
5 - 25 Mix from time to time.
ter, chocolate, gelatine.
10 - 40 Cook with a lid on.
baked eggs.
25 - 50 Add at least twice as much liq­dishes, heat up ready-cooked meals.
60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredi­stews and soups.
as nec­don bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
steaks, steaks.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
essary
5 - 15 Turn halfway through.
Hints
Put a lid on the cookware.
uid as rice, mix milk dishes halfway through the proce­dure.
of liquid.
of potatoes.
ents.
Turn halfway through.

6. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 General information

• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean bottom.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner applicable for the surface of the hob.
www.aeg.com14
• Use a special scraper for the glass.

6.2 Cleaning the hob

Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Put the special scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
Remove when the hob is sufficiently
cool: limescale rings, water rings, fat

7. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or oper­ate the hob.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is
You do not set the heat set-
You touched 2 or more sen-
Pause operates. Refer to "Daily use".
There is water or fat stains
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.
The hob deactivates. You put something on the
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
ting for 10 seconds.
sor fields at the same time.
on the control panel.
You put something on one or more sensor fields.
sensor field .
stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a moist cloth.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connec­tion diagram.
the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a quali­fied electrician.
Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from the sensor field.
Problem Possible cause Remedy
Residual heat indicator does not come on.
Automatic Heat Up does not operate.
The highest heat setting is
The heat setting changes between two levels.
The sensor fields become hot.
There is no sound when you touch the panel sensor fields.
comes on.
comes on.
The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer
The diameter of the bottom
and a number come on.
You can hear a constant beep noise.
The zone is not hot because it operated only for a short time or the sensor is dam­aged.
The zone is hot. Let the zone become suffi-
set.
Power management oper­ates.
The cookware is too large or you put it too near to the controls.
The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to
Child Safety Device or Lock operates.
There is no cookware on the zone.
of the cookware is too small for the zone.
There is an error in the hob. Deactivate the hob and acti-
The electrical connection is incorrect.
If the zone operated suffi­ciently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
ciently cool.
The highest heat setting has the same power as the func­tion.
Refer to "Daily use".
Put large cookware on the rear zones if possible.
"Daily use".
Refer to "Daily use".
Put cookware on the zone.
to "Hints and tips".
Use cookware with correct dimensions. Refer to "Tech­nical data".
vate it again after 30 sec­onds. If comes on again,
disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem contin­ues, speak to an Authorised Service Centre.
Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a quali­fied electrician to check the installation.
ENGLISH 15
min. 50mm
min. 500mm
www.aeg.com16

7.2 If you cannot find a solution...

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass

8. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................

8.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.
surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
After you assemble the hob, seal the remaining gap between glass ceramic and the worktop with silicone. Make sure the silicone does not get under the glass ceramic.

8.5 Assembly

8.3 Connection cable

• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90°C or higher. Speak to your local Service Centre.
8.4 Attaching the seal to the
rabbet
1. Clean the rabbets in the worktop.
2. Cut the supplied seal stripe into 4
stripes. The stripes must have the same length as the rabbets.
3. Cut the ends of the stripes at an
angle of 45°. They should fit in the corners of the rabbets accurately.
4. Attach the stripes to the rabbets. Do
not extend the stripes. Do not bond ends of stripes one over another.
514+1mm
490+1mm
560+1mm
584+1mm
min. 55mm
R10mm
R5mm
12mm
7mm
min. 28 mm
min. 12 mm
min. 60mm
ENGLISH 17
www.aeg.com18

9. TECHNICAL DATA

9.1 Rating plate

Model IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Typ 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in Germany
Ser.Nr. ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power
(maximum heat setting) [W]
Left front 2300 3200 10 125 - 180
Left rear 2300 3200 10 125 - 180
Right front 2300 3200 10 125 - 180
Right rear 2300 3200 10 125 - 180
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.

10. ENERGY EFFICIENCY

10.1 Product information according to EU 66/2014

Model identification IKE64450IB
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking areas 2
Heating technology Induction
Lenght (L) and width (W) of the cooking area
Lenght (L) and width (W) of the cooking area
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking)
Left L 39.2 cm
Right L 39.2 cm
Left 183.9 Wh / kg
PowerBoost [W]
PowerBoost maximum dura­tion [min]
For optimal cooking results use cookware not larger than the diameter in the table.
Cookware diam­eter [mm]
W 22.0 cm
W 22.0 cm
ENGLISH 19
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance

10.2 Energy saving

You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.
• When you heat up water, use only the amount you need.
Right 183.9 Wh / kg
183.9 Wh / kg
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
• Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
• Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.aeg.com
20

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................20
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................23
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................25
4. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 27
5. CONSEILS.................................................................................................................. 31
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................................................................................33
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT.................................................. 33
8. INSTALLATION..........................................................................................................36
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... 38
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE............................................................................... 38
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

1.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.
21

Sécurité générale

1.2
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance
22
www.aeg.com
sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer
un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez
rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante
et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
éteignez l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est
branché à l'alimentation secteur directement en
utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour
déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans
tous les cas, contactez le service après-vente agréé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs
de protection pour table de cuisson conçus ou
indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil
de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les
dispositifs de protection pour table de cuisson
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut entraîner des accidents.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
23

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de
petits bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de refroidissement ou le système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2
cm entre le fond de l'appareil et les objets rangés dans le tiroir.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection anti­électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre centre de maintenance agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
24
www.aeg.com
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe­circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique.
1 1
2
1
1
FRANÇAIS 25
Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.

2.4 Entretien et nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1 Description de la table de cuisson

tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

2.5 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

2.6 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2
1 2 43
6
75
9 811
10
www.aeg.com26

3.2 Description du bandeau de commande

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Tou­che sensiti­ve
1
2
3
4
- Indicateur du niveau de
5
- Voyants du minuteur des
6
- Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.
7
8
9
10
- Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
11
Fonction Commentaire
MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
Verrou. / Dispositif de sé­curité enfants
Pause Pour activer et désactiver la fonction.
Bridge Pour activer et désactiver la fonction.
cuisson
zones de cuisson
- Pour choisir la zone de cuisson.
- Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande.
Pour indiquer le niveau de cuisson.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélectionnée.

3.3 Indicateurs de niveau de cuisson

Écran d'affichage Description
La zone de cuisson est désactivée.
Écran d'affichage Description
-
La zone de cuisson est activée.
Pause est activée.
Démarrage automatique de la cuisson est activée.
PowerBoost est activée.
FRANÇAIS
27
+ chiffre
/ /
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à 3 niveaux) : conti­nuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Verrou. /Dispositif de sécurité enfants est activée.
Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de réci­pient sur la zone de cuisson.
Arrêt automatique est activée.

3.4 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à 3 niveaux)

AVERTISSEMENT!
/ / La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Le voyant indique le niveau de chaleur résiduelle.

4. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

4.1 Activation et désactivation

Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.

4.2 Arrêt automatique

Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont désactivées,
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients.
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson,
• vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
• la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson.
• vous avez utilisé un récipient inadapté. Le symbole s'allume et
28
www.aeg.com
la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
• vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques
instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint :
Niveau de cuisson La table de cuisson
s'éteint au bout de
, 1 - 3
4 - 7 5 heures
8 - 9 4 heures
10 - 14 1,5 heure
6 heures

4.3 Niveau de cuisson

Pour régler ou modifier le niveau de cuisson :
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection, ou déplacez votre doigt sur le bandeau de sélection jusqu'à atteindre le niveau de cuisson souhaité.
4.4 Utilisation des zones de
cuisson
Posez le récipient au centre de la zone sélectionnée. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
Vous pouvez cuisiner avec de grands récipients placés sur deux zones de cuisson en même temps. Le récipient doit couvrir les centres des deux zones mais ne pas dépasser le marquage de la zone.
Si le récipient est situé entre les deux centres, la fonction de pont ne sera pas activée.
4.5

Bridge

La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones.
Cette fonction couple deux zones de cuisson de telle façon qu'elles fonctionnent comme une seule.
Réglez d'abord le niveau de cuisson de l'une des zones de cuisson.
Pour activer la fonction pour les zones de cuisson de gauche/droite : appuyez
sur / . Pour régler ou modifier le niveau de cuisson, appuyez sur les touches sensitives de gauche/droite.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur / . Les zones de cuisson
fonctionnent de nouveau de manière indépendante.

4.6 Démarrage automatique de la cuisson

Activez cette fonction pour obtenir le niveau de cuisson souhaité plus rapidement. Lorsqu'elle est activée, la zone commence par chauffer au niveau de cuisson le plus élevé, puis revient au niveau de cuisson souhaité.
FRANÇAIS
29
Pour activer la fonction, la zone de cuisson doit être froide
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur (
s'allume). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de
3 secondes, Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
s'allume.

4.7 PowerBoost

Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur
s'allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
.

4.8 Minuteur

Minuteur dégressif
Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson, uniquement pour une session.
Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction.
Pour régler la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d'une zone de cuisson nécessaire s'allume.
Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur pour régler la
durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence
à clignoter lentement, le décompte commence.
Pour afficher le temps restant : réglez la zone de cuisson avec
la zone de cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la durée restante.
Pour changer l'heure : réglez la zone de cuisson avec
Pour désactiver la fonction :
sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez sur . Le temps restant est
décompté jusqu'à 00. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter rapidement.
Pour arrêter le son : appuyez sur . CountUp Timer (Minuteur progressif)
Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
Pour régler la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d'une zone de cuisson nécessaire s'allume.
Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur. s'allume.
Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur démarre.
L'affichage indique, en alternance, le nombre de minutes écoulées.
Pour afficher le temps de fonctionnement de la zone de cuisson :
réglez la zone de cuisson avec . Le voyant de la zone de cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone.
Pour désactiver la fonction :
sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez sur ou . Le voyant de la
zone de cuisson commence à clignoter rapidement.
. Appuyez sur ou .
Lorsque la durée est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive.
. Le voyant de
et
30
www.aeg.com
Minuterie indépendante
Vous pouvez utiliser cette fonction comme Minuterie lorsque la table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du niveau de cuisson indique
.
Pour activer cette fonction : appuyez sur . Appuyez sur la touche ou
du minuteur pour régler la durée. Lorsque la durée est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote.
Pour arrêter le son : appuyez sur
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement des zones de cuisson.
.

4.9 Pause

Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour toutes les zones de cuisson activées.
Lorsque la fonction est en cours, tous les autres symboles du bandeau de commande sont verrouillés.
Lorsque la fonction est activée, symboles et
fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur :
Appuyez sur pour activer la fonction.
s'allume.Le réglage de la chaleur est abaissé à 1. Pour désactiver la fonction, appuyez sur
la touche précédent s'allume.
peuvent être utilisés. La
et
. Le réglage de chaleur
les

4.10 Verrou.

Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson. Pour activer la fonction : appuyez sur
. s'affiche pendant 4 secondes.Le minuteur reste activé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent
s'allume.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée.

4.11 Dispositif de sécurité enfants

Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur
sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. table de cuisson en appuyant sur . Pour désactiver la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur
sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de
cuisson en appuyant sur . s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes.
Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez
utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec
fonction est de nouveau activée.
s'allume. Éteignez la
. Ne
. Ne
.
, la

4.12 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores)

Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur pendant 3 secondes ; ou s'allume. Appuyez sur la touche
pour choisir l'une des options suivantes :
du minuteur
FRANÇAIS
31
- les signaux sonores sont désactivés
- les signaux sonores sont activés
Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur , l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuterie indépendante se termine
• Minuteur dégressif se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de commande.
4.13 Gestionnaire de
puissance
• Des zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Reportez-vous à l'illustration.
• Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3 700 W.

5. CONSEILS

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Ustensiles de cuisson

Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement.
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Matériaux des récipients
adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les plats de cuisson conviennent pour l'induction si :
• La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson raccordées à la même phase.
• La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson raccordées à une phase simple dépasse 3 700 W.
• La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson raccordées à la même phase.
• L'affichage du niveau de cuisson des zones à puissance réduite oscille entre deux niveaux.
• une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
Dimensions de l'ustensile
Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite.
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.
www.aeg.com32
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».

5.2 Bruits pendant le fonctionnement

Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• un sifflement : vous utilisez la zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• un bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.
• un cliquetis : des commutations électriques se produisent.
• un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de la table de cuisson.
Niveau de cuisson
- 1
1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon-
1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs co-
3 - 5 Faire mijoter des plats à base
5 - 7 Cuire à la vapeur des légumes,
7 - 9 Cuire des pommes de terre à
7 - 9 Cuire de grandes quantités
Utilisation : Durée
Conservez les aliments cuits au chaud.
dre : beurre, chocolat, gélati­ne.
cotte.
de riz et de laitage, réchauffer des plats cuisinés.
du poisson et de la viande.
la vapeur.
d'aliments, des ragoûts et des soupes.

5.3 Öko Timer (Minuteur éco)

Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.

5.4 Exemples de cuisson

La corrélation entre le réglage de la chaleur d'une zone et sa consommation de puissance n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le réglage de la chaleur, il n'est pas proportionnel à l'augmentation de la consommation de puissance. Cela signifie qu'une zone de cuisson à moyenne température utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement.
Conseils
(min)
au be­soin
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois
20 - 45 Ajoutez quelques cuillères à
20 - 60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour
60 - 150 Ajoutez jusqu'à 3 l de liquide,
Placez un couvercle sur le réci­pient.
plus de liquide que le riz, mé­langez les plats de lait à mi­chemin de la procédure.
soupe de liquide.
750 g de pommes de terre.
plus les ingrédients.
FRANÇAIS 33
Niveau de cuisson
9 - 12 Poêler à feu doux : escalopes,
12 - 13 Cuisson à température élevée
14 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf
Utilisation : Durée
cordons bleus de veau, côte­lettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei­gnets.
des pommes de terre rissolées, filets, steaks.
braisé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost is activated.

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Informations générales

• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
• Utilisez toujours un plat de cuisson dont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
6.2 Nettoyage de la table de
cuisson
Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques, sucre et
Conseils
(min)
au be­soin
5 - 15 Retournez à mi-cuisson.
aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que la table de cuisson a
suffisamment refroidi, enlevez :
traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux.
Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon humide.
Retournez à mi-cuisson.

7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
www.aeg.com34

7.1 Que faire, quand...

Problème Cause possible Solution
Vous ne pouvez pas mettre en fonctionnement la table de cuisson.
Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est
Vous ne réglez pas le régla-
Vous avez appuyé sur plu-
Pause est activée. Reportez-vous au chapitre
Il y a de l'eau ou des taches
Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est éteinte.
La table de cuisson est dés­activée.
Le voyant de chaleur rési­duelle ne s'allume pas.
Démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le plus
La table de cuisson n'est pas connectée à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incor­rect.
ge de la chaleur pendant 10 secondes.
sieurs touches sensitives en même temps.
de graisse sur le bandeau de commande.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
Vous avez posé quelque chose sur la touche sensitive
.
La zone n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps ou le cap­teur est endommagé.
La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffi-
élevé est réglé.
Vérifiez que la table de cuis­son est correctement bran­chée à une source d'alimen­tation électrique. Reportez­vous au schéma de branche­ment.
bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap­pel à un électricien qualifié.
Allumez de nouveau la table de cuisson et réglez le ni­veau de cuisson en moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
« Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l'objet des touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après­vente.
samment.
Le niveau de cuisson maxi­mum offre la même puissan­ce que la fonction.
Problème Cause possible Solution
Le niveau de cuisson oscille entre deux niveaux.
Les touches sensitives sont chaudes.
Il n'y a pas de son lorsque vous touchez les champs du capteur du panneau.
s'allume.
s'allume.
Le récipient ne convient pas. Utilisez des récipients adap-
Le diamètre du fond du réci-
et un chiffre s'affichent.
Vous pouvez entendre un bip constant.
Gestionnaire de puissance est activée.
Le récipient est trop grand ou vous l'avez placé trop près des commandes.
Les sons sont désactivés. Pour cela, activez la fonction.
Dispositif de sécurité enfants ou Verrou. est activée.
Il n'y a pas de récipient sur la zone.
pient de cuisson est trop pe­tit pour la zone.
Une erreur s'est produite dans la table de cuisson.
Le branchement électrique n'est pas adapté.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Placez les ustensiles de cuisi­ne de grande taille sur les zones arrière, si possible.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Placez un récipient sur la zo­ne.
tés. Reportez-vous au chapi­tre « Conseils et astuces ».
Utilisez un récipient de di­mensions appropriées. Con­sultez le paragraphe "Carac­téristiques techniques"
Désactivez la zone de cuis­son et réactivez-la au bout
de 30 secondes. Si s'allu­me à nouveau, débranchez la table de cuisson de l'ali­mentation électrique. Au bout de 30 secondes, con­nectez à nouveau la table de cuisson. Si le problème per­siste, contactez le service après-vente agréé.
Débranchez la table de cuis­son de l'alimentation électri­que. Demandez à un électri­cien qualifié de vérifier l'ins­tallation.
FRANÇAIS 35
7.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Veuillez lui fournir les informations se trouvant sur la plaque signalétique. Donnez également la combinaison à
3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur qui s'affiche. Assurez-vous d'utiliser correctement l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en
min. 50mm
min. 500mm
www.aeg.com36
cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux

8. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Avant l'installation

Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................

8.2 Tables de cuisson intégrées

Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

8.3 Câble d'alimentation

• La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui doit supporter une température minimale de 90 °C. Contactez votre service après-vente.
conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
Si vous montez la table de cuisson, bouchez l'espace restant entre la vitrocéramique et le plan de travail avec du silicone. Veillez à ce que le silicone ne s'infiltre pas sous la vitrocéramique.

8.5 Montage

8.4 Fixation du joint dans la
rainure
1. Nettoyez les rainures du plan de
travail.
2. Découpez le joint fourni en 4 bandes.
Les bandes doivent être de la même longueur que les rainures.
3. Découpez les extrémités des bandes
en angle de 45°. Elles doivent s'adapter précisément aux coins des rainures.
4. Fixez les bandes sur les rainures
N’étirez pas les bandes. Faites en sorte que les extrémités des bandes ne se chevauchent pas.
514+1mm
490+1mm
560+1mm
584+1mm
min. 55mm
R10mm
R5mm
12mm
7mm
min. 28 mm
min. 12 mm
min. 60mm
FRANÇAIS 37
www.aeg.com38

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

9.1 Plaque signalétique

Modèle IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Type 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne
Numéro de série .......... 7.35 kW
AEG

9.2 Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuis­son
Avant gauche 2300 3200 10 125 - 180
Arrière gauche 2300 3200 10 125 - 180
Avant droite 2300 3200 10 125 - 180
Arrière droite 2300 3200 10 125 - 180
La puissance des zones de cuisson peut être légèrement différente des données indiquées par la table. Elle change avec le matériau et les dimensions du plat de cuisson.
Puissance no­minale (réglage de chaleur maximum) [W]
PowerBoost [W]
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez un plat de cuisson de dimension supérieure au diamètre de la zone de cuisson.

10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014

Identification du modèle IKE64450IB
Type de table de cuisson Table de cuisson
Nombre de zones de cuis­son
Technologie de chauffage L'induction
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson
2
Gauche L 39,2 cm
Droite L 39,2 cm
PowerBoost durée maximale [min]
Diamètre de l'ustensile de cuisson [mm]
intégrée
l 22,0 cm
l 22,0 cm
FRANÇAIS 39
Consommation d'énergie de la zone de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d'énergie de la zone de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d'énergie de la table de cuisson (EC electric hob)
EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances

10.2 Économie d'énergie

Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en suivant les conseils suivants.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer que la quantité dont vous avez réellement besoin.
Gauche 183,9 Wh / kg
Droite 183,9 Wh / kg
183,9 Wh / kg
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus.
• Placez les plus petits récipients sur les plus petites zones de cuisson.
• Posez directement le récipient au centre de la zone de cuisson.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
www.aeg.com
40

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................................40
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................43
3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 45
4. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 47
5. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 51
6. REINIGUNG UND PFLEGE....................................................................................... 53
7. FEHLERSUCHE.......................................................................................................... 53
8. MONTAGE.................................................................................................................55
9. TECHNISCHE DATEN...............................................................................................57
10. ENERGIEEFFIZIENZ................................................................................................ 58
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSHINWEISE

1.
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
DEUTSCH
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
41

Allgemeine Sicherheit

1.2
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
42
www.aeg.com
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder
einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche
des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie den Backofen aus und nehmen Sie ihn
vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem
Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden
kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss
heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Verständigen Sie in jedem Fall den entsprechenden,
autorisierten Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH
43

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite.
• Ist das Gerät über einer Schublade installiert:
– Lagern Sie keine kleinen
Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
– Halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker (fall vorhanden) verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
• Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu
44
www.aeg.com
beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs­und Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden).
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Stellen Sie keine heißen Pfannen auf die Glasoberfläche des Kochfeldes.
1 1
2
1
1
DEUTSCH 45
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit beschädigten Böden kann die Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.

2.4 Reinigung und Pflege

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

2.5 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.

2.6 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.

GERÄTEBESCHREIBUNG

3.

3.1 Kochfeldanordnung

Induktionskochzone
1
Bedienfeld
2
1 2 43
6
75
9 811
10
www.aeg.com46

3.2 Bedienfeldanordnung

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen­sorfeld
1
2
3
4
- Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
5
- Kochzonen-Anzeigen des
6
- Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
7
8
9
10
- Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
11
Funktion Kommentar
EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
Verriegeln / Kindersiche­rung
Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion.
Timers
- Auswählen der Kochzone.
- Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion.

3.3 Anzeigen der Kochstufen

Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein­gestellt wurde.
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Pause ist aktiviert.
Display Beschreibung
Ankochautomatik ist aktiviert.
PowerBoost ist aktiviert.
DEUTSCH
47
+ Zahl
/ /
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm­halten/Restwärme.
Verriegeln/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Abschaltautomatik ist aktiviert.

3.4 OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)

WARNUNG!
/ / Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.

4. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

4.1 Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.

4.2 Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet
auf und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer
Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
48
www.aeg.com
Kochstufe Das Kochfeld wird
ausgeschaltet nach
, 1 - 3
4 - 7 5 Stunden
8 - 9 4 Stunden
10 - 14 1,5 Stunden
6 Stunden

4.3 Kochstufe

Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der
gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe.

4.4 Verwendung der Kochzonen

Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
Mit einem großen Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen. Das Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen bedeckendarf aber nicht über den markierten Bereich hinausragen.
Befindet sich das Kochgeschirr zwischen den beiden Mitten, wird die Brückenfunktion nicht eingeschaltet.

4.5 Bridge

Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt.
Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein.
Einschalten der Funktion für die linken/rechten Kochzonen: Berühren
/ . Zum Einstellen oder Ändern
Sie der Kochstufe berühren Sie die rechte oder linke Einstellsensortaste.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
/ . Die Kochzonen arbeiten wieder
unabhängig voneinander.

4.6 Ankochautomatik

Schalten Sie diese Funktion ein, damit die gewünschte Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie aktiviert ist, schaltet sich die Kochzone mit der höchsten Stufe ein und wechselt dann zur gewünschten Einstellung.
Zum Einschalten der Funktion muss die Kochzone abgekühlt sein.
Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie
auf). Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3
Sekunden leuchtet auf. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie
die Kochstufe.
( leuchtet
DEUTSCH 49

4.7 PowerBoost

Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um.
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie . leuchtet
auf. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie
die Kochstufe.

4.8 Timer

Kurzzeitmesser
Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und erst danach die Funktion ein.
Auswählen der Kochzone:Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der
gewünschten Kochzone aufleuchtet. Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsam blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die
Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern der Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Berühren Sie oder . Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie
. Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie .
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone:Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der
gewünschten Kochzone aufleuchtet. Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers. leuchtet auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display
schaltet um zwischen und der abgelaufenen Zeit (Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Im Display wird die Einschaltdauer der Zone angezeigt.
Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie
oder . Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Kurzzeitwecker Sie können diese Funktion als Kurzzeit­Wecker benutzen, wenn das Gerät
eingeschaltet ist und die Kochzonen nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt
an. Einschalten der Funktion: Berühren Sie
. Berühren Sie oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie .
Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.
aus. Die
50
www.aeg.com

4.9 Pause

Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden alle Symbole des Bedienfelds verriegelt.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können die Symbole und
verwendet werden. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktionen
und .
Schalten Sie die Funktion mit
erscheint.Die Kochstufe wird auf 1 herunterschaltet. Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion . Es wird wieder die vorherige Kochstufe eingeschaltet.
ein.

4.10 Verriegeln

Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Einschalten der Funktion:Berühren Sie
. leuchtet 4 Sekunden auf.Der
Timer bleibt eingeschaltet. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die vorherige Kochstufe wird
angezeigt.
Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird.

4.11 Kindersicherung

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit
4
aus.
Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Sie das Kochfeld mit aus.
Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie
4 Sekunden lang. Stellen Sie die
Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt benutzt
werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet.
ein. Stellen Sie keine
leuchtet auf. Schalten
4.12 OffSound Control (Ein­und Ausschalten der Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Berühren Sie des Timers
zum Auswählen von:
– der Signalton ist ausgeschaltet
– der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
• Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker eingestellten Zeit
• Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser eingestellten Zeit
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.

4.13 Power-Management

• Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und Anzahl der Phasen gruppiert. Siehe Abbildung.
• Jede Phase darf mit maximal 3700 W belastet werden.
• Mit dieser Funktion wird die Leistung
zwischen den einzelnen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen aufgeteilt.
• Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die Gesamtleistung aller an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen 3700 W übersteigt.
• Mit dieser Funktion wird die Leistung aller anderen Kochzonen reduziert, die an dieselbe Phase angeschlossen sind.
• Die Anzeige der Kochzonen mit reduzierter Leistung wechselt zwischen zwei Kochstufen.

5. TIPPS UND HINWEISE

DEUTSCH
51
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Kochgeschirr

Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktions-Kochfelder, wenn:
• Eine geringe Wassermenge auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist, sehr schnell aufkocht.
• Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Induktionskochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an.
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Siehe Kapitel „Technische Daten“.

5.2 Betriebsgeräusche

Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung des Kochfelds hin.
Abmessungen des Kochgeschirrs
www.aeg.com52

5.3 Öko Timer (Öko-Timer)

Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.

5.4 Anwendungsbeispiele für das Garen

Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt
es sich um Richtwerte. Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der
Kochstufe Verwendung: Dauer
(Min.)
- 1
1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen
1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts,
3 - 5 Köcheln von Reis und Milchge-
5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch,
7 - 9 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kar-
7 - 9 Kochen größerer Speisemen-
9 - 12 Bei geringer Hitze anbraten:
12 - 13 Braten bei starker Hitze: Rösti,
14 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Warmhalten von gegarten Speisen.
von: Butter, Schokolade, Gela­tine.
gebackene Eier.
richten, Erhitzen von Fertigge­richten.
Fleisch.
gen, Eintopfgerichte und Sup­pen.
Schnitzel, Cordon bleu, Kote­lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts.
Lendenstücke, Steaks.
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.
Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
Nach Bedarf
5 - 25 Gelegentlich umrühren.
10 - 40 Mit Deckel garen.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge
20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zu-
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zuta-
Nach Bedarf
5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wen-
Hinweise
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr.
Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
geben.
toffeln verwenden.
ten.
Nach der Hälfte der Zeit wen­den.
den.

6. REINIGUNG UND PFLEGE

DEUTSCH 53
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Allgemeine Informationen

• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas.

6.2 Reinigen des Kochfelds

Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff,

7. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Plastikfolie, Zucker bzw. zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Entfernen Sie metallisch
schimmernde Verfärbungen:
Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch.

7.1 Was tun, wenn ...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Kochfeld kann nicht ein­geschaltet oder bedient wer­den.
Die Sicherung ist durchge-
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen.
brannt.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen ist. Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu Hilfe.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu­gelassene Elektrofachkraft.
www.aeg.com54
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Sie haben die Kochstufe
nicht innerhalb von 10 Se­kunden eingestellt.
Zwei oder mehr Sensorfelder
wurden gleichzeitig berührt.
Pause ist aktiviert. Siehe hierzu „Täglicher Ge-
Auf dem Bedienfeld befin-
den sich Wasser- oder Fett­spritzer.
Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Wenn das Kochfeld ausge­schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausge­schaltet.
Die Restwärmeanzeige funk­tioniert nicht.
Ankochautomatik funktio­niert nicht.
Die höchste Kochstufe ist
Die Kochstufe schaltet zwi­schen zwei Kochstufen hin und her.
Die Sensorfelder werden heiß.
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.
Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Be­trieb war oder der Sensor ist beschädigt.
Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone lan-
eingestellt.
Power-Management ist akti­viert.
Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienelemente gestellt.
Der Signalton ist ausgeschal­tet.
Kindersicherung oder Verrie­geln ist eingeschaltet.
Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie in­nerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sensor­feld.
brauch“.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Entfernen Sie den Gegen­stand von den Sensorfel­dern.
Entfernen Sie den Gegen­stand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange ge­nug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden­dienst.
ge genug abkühlen.
Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Funktion.
Siehe hierzu „Täglicher Ge­brauch“.
Stellen Sie großes Kochge­schirr nach Möglichkeit auf die hinteren Kochzonen.
Schalten Sie den Ton ein. Siehe hierzu „Täglicher Ge­brauch“.
Siehe hierzu „Täglicher Ge­brauch“.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
leuchtet auf.
Sie verwenden ungeeigne-
Der Durchmesser des Koch-
und eine Zahl werden an-
gezeigt.
Es ist ein konstanter Piepton zu hören.
Es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt.
tes Kochgeschirr.
geschirrbodens ist zu klein für die Kochzone.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufgetreten.
Unsachgemäßer elektrischer Anschluss.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessun­gen. Siehe hierzu "Techni­sche Daten".
Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden
wieder ein. Erscheint er­neut, trennen Sie das Koch­feld von der Spannungsver­sorgung. Schließen Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder an. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversor­gung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
DEUTSCH 55
7.2 Wenn Sie das Problem
nicht lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten, die Sie auf dem Typenschild finden, an. Geben Sie dabei den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche)

8. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
und die angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für die Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.

8.1 Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
min. 50mm
min. 500mm
514+1mm
490+1mm
560+1mm
584+1mm
min. 55mm
R10mm
R5mm
12mm
7mm
www.aeg.com56
Seriennummer ............

8.2 Einbau-Kochfelder

Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.

8.3 Anschlusskabel

• Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Temperatur von mindestens 90 °C standhält. Wenden Sie sich an den Kundendienst vor Ort.
8.4 Anbringen der Dichtung im
Falz
1. Reinigen Sie die Falze in der
Arbeitsplatte.
2. Schneiden Sie das Dichtungsband in
vier Streifen. Die Streifen müssen dieselbe Länge wie die Falze haben.
3. Schneiden Sie die Enden der Streifen
in einem Winkel von 45 Grad. Sie müssen exakt in die Ecken der Falze passen.
4. Bringen Sie die Streifen in den Falzen
an. Dehnen Sie die Streifen nicht. Kleben Sie die Enden der Streifen
nicht übereinander. Nach der Montage des Kochfelds dichten Sie den verbleibenden Spalt zwischen der Glaskeramikplatte und der Arbeitsplatte mit Silikon ab. Achten Sie darauf, dass kein Silikon unter die Glaskeramikplatte gelangt.

8.5 Montage

min. 28 mm
min. 12 mm
min. 60mm
DEUTSCH 57

9. TECHNISCHE DATEN

9.1 Typenschild

Modell IKE64450IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 269 00 Typ 61 B4A 04 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany
Ser. Nr. .......... 7.35 kW
AEG

9.2 Technische Daten der Kochzonen

Kochzone Nennleistung
Vorne links 2300 3200 10 125 - 180
(höchste Koch­stufe) [W]
PowerBoost [W]
PowerBoost maximale Ein­schaltdauer [Min.]
Durchmesser des Kochge­schirrs [mm]
www.aeg.com58
Kochzone Nennleistung
(höchste Koch­stufe) [W]
Hinten links 2300 3200 10 125 - 180
Vorne rechts 2300 3200 10 125 - 180
Hinten rechts 2300 3200 10 125 - 180
Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich je nach Material und Abmessungen des Kochgeschirrs.

10. ENERGIEEFFIZIENZ

10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014

Modellidentifikation IKE64450IB
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Kochflächen 2
Heiztechnologie Induktion
Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche
Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche
Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric cooking)
Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric cooking)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob)
Links L 39,2 cm
Rechts L 39,2 cm
Links 183,9 Wh/kg
Rechts 183,9 Wh/kg
183,9 Wh/kg
PowerBoost [W]
PowerBoost maximale Ein­schaltdauer [Min.]
Durchmesser des Kochge­schirrs [mm]
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der in der Tabelle angegebene Wert ist.
B 22,0 cm
B 22,0 cm
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften

10.2 Energie sparen

Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen.
DEUTSCH
59
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
www.aeg.com/shop
867333521-B-472017
Loading...