Aeg IKE63471FB, 949 597 421 User Manual [es]

Page 1
aeg.com/register
IKE63471FB
aeg.com\register
CA Manual d’usuari | Placa 2 FR Notice d'utilisation | Table de cuisson 25 PT Manual de instruções | Placa 49 ES Manual de instrucciones | Placa de cocción 72
Page 2
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Subjecte a canvis sense preavís.

CONTINGUT

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 4
3. INSTAL·LACIÓ................................................................................................ 7
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.....................................................................8
5. ÚS DIARI.......................................................................................................10
6. ÀREA FLEXIBLE DE COCCIÓ PER INDUCCIÓ.......................................... 14
7. CONSELLS................................................................................................... 17
8. CURA I NETEJA........................................................................................... 20
9. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES....................................................................20
10. DADES TÈCNIQUES.................................................................................. 22
11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA........................................................................23
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS.............................................................. 24

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT

Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes.

1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables

• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de
2 CATALÀ
Page 3
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
• Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell .
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió.

1.2 Seguretat general

• Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d'ús domèstic.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Vigileu a l’hora de tocar zones que puguin estar calentes.
• AVÍS: La cocció sense supervisió en una placa amb greix o oli pot ser perillosa i pot provocar un incendi.
• La presència de fum és una indicació de sobreescalfament. No utilitzeu mai aigua per apagar el foc causat per la cocció. Apagueu l'aparell i cobriu les flames amb, per exemple, una coberta o tapa a prova de foc.
• AVÍS: No alimenteu l’aparell a través d’un dispositiu de commutació extern, com ara un temporitzador, ni el connecteu a un circuit que s’encengui o apagui regularment a través d’un servei públic.
• PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció. Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts.
CATALÀ 3
Page 4
• AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció.
• No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar.
• No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
• No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
• Després de l’ús, apagueu la placa amb el comandament; no us refieu només del detector de cassoles.
• Si la superfície ceràmica de vidre/superfície de vidre està esquerdada, apagueu l’aparell i desendolleu el cable d’alimentació. Si l’aparell està connectat al corrent elèctric amb una caixa de connexió, extraieu el fusible per desconnectar l’aparell del subministrament elèctric. En qualsevol dels dos casos, poseu-vos en contacte amb el centre de servei autoritzat.
• Si el cable d’alimentació es fa malbé, cal que sigui el fabricant, un servei autoritzat o personal qualificat qui el substitueixi a fi d’evitar perills.
• AVÍS: Feu servir exclusivament protectors de fogons dissenyats pel fabricant de l’aparell o els protectors que indiqui el fabricant en el manual d’ús, o bé els que inclogui l’aparell. L’ús de protectors inadequats pot provocar accidents.

2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

2.1 Instal·lació

AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell ha d’anar a càrrec d’una persona qualificada.
AVÍS!
Risc de lesions o d’espatllar l’aparell.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que estiguin avariats.
4 CATALÀ
• Seguiu les instruccions d'instal·lació
• Mantingueu la distància mínima en relació
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
• Protegiu les ranures de la superfície de
• Protegiu la part inferior de l'aparell del
subministrades amb l'aparell.
amb els altres aparells i unitats.
molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat.
l’armari amb un material segellador per evitar que s'inflin amb la humitat.
vapor d'aigua i la humitat.
Page 5
• No instal·leu l'aparell ni al costat d'una porta ni a sota d'una finestra. Això evitarà que els utensilis de cuina calents puguin caure de l'aparell si obriu la porta o la finestra.
• Cada aparell porta integrats ventiladors de refrigeració a la part inferior.
• Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix:
– No hi emmagatzemeu peces petites o
fulls de paper que puguin ser quedar­hi encallats ja que podrien fer malbé els ventiladors o el sistema de refrigeració.
– Manteniu una distància mínima de 2
cm entre la part inferior de l'aparell i els objectes que deseu a l'interior del calaix.
• Retireu els plafons de separació instal·lats a l'armari de sota l'aparell.

2.2 Connexió elèctrica

AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un electricista qualificat .
• L'aparell s'ha de connectar a una presa de terra .
• Abans de dur a terme qualsevol operació, assegureu-vos que l’aparell estigui desendollat del subministrament elèctric.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la placa de característiques siguin compatibles amb les característiques elèctriques del subministrament elèctric.
• Assegureu-vos que l’aparell estigui instal·lat correctament. Si algun cable d’alimentació o endoll està solt o s’ha instal·lat incorrectament, el terminal podria calentar-se excessivament.
• Utilitzeu el cable elèctric correcte.
• No deixeu que el cable de la xarxa elèctrica s’emboliqui.
• Assegureu-vos que hi hagi instal·lada una protecció contra els xocs.
• Utilitzeu la pinça d’alleujament de la tensió al cable.
• Assegureu-vos que l’endoll o el cable d’alimentació no estiguin tocant l’aparell calent ni cap utensili calent quan
connecteu l’aparell a una presa de corrent.
• No feu servir adaptadors de múltiples endolls ni allargadors.
• Assegureu-vos de no causar danys a l’endoll (si escau) o al cable de xarxa. Poseu-vos en contacte amb el nostre centre de servei autoritzat o amb un electricista per canviar un cable de xarxa danyat.
• Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han de fixar de manera que no es puguin afluixar sense eines.
• Només connecteu l'endoll a la presa de corrent al final del procés d'instal·lació. Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll després de la instal·lació.
• Si el sòcol de la presa de corrent està solt, no connecti l'endoll.
• No estireu el cable d'alimentació per desconnectar l'aparell. Estireu sempre l'endoll.
• Empreu només dispositius d'aïllament adequats: disjuntors de protecció, fusibles (de tipus cargol que es poden retirar del suport), dispositius de fuga a terra i contactors.
• La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un dispositiu d'aïllament que permeti desconnectar l'aparell de la presa de corrent en tots els pols. El dispositiu d'aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm.

2.3 Utilització

AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues elèctriques.
• No modifiqueu les especificacions d’aquest aparell.
• Retireu tot l'embalatge, les etiquetes i la pel·lícula protectora (si n’hi ha) abans del primer ús.
• Comproveu que els orificis de ventilació no estiguin bloquejats.
• No deixeu l’aparell desatès durant el funcionament.
• Apagueu la zona de cocció després de cada ús.
CATALÀ 5
Page 6
• No poseu coberts ni tapes de paelles a les zones de cocció, atès que poden escalfar­se.
• No feu servir l'aparell amb les mans molles ni quan l'aparell estigui en contacte amb l'aigua.
• No feu servir l'aparell com a superfície de treball ni d'emmagatzematge.
• Si la superfície de l'aparell està esquerdada, desconnecteu immediatament l'aparell de la font d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat de descàrregues elèctriques.
• Els usuaris amb marcapassos han de mantenir una distància mínima de 30 cm de les zones de cocció per inducció quan l’aparell estigui en funcionament.
• Quan col·loqueu aliments en oli calent, pot esquitxar.
• No poseu paper d’alumini ni altres materials entre la superfície de cocció i els estris de cuina que feu servir, tret que ho hagi autoritzat el fabricant de l’aparell.
• Feu servir només accessoris recomanats pel fabricant en aquest aparell.
AVÍS!
Risc d'incendi i explosió.
• Els greixos i l’oli, quan s’escalfen, poden alliberar vapors inflamables. Mantingueu les flames o els objectes escalfats allunyats de greixos i olis quan els utilitzeu per a cuinar.
• Els vapors que allibera l’oli molt calent poden provocar una combustió espontània.
• L’oli usat, que pot contenir restes d’aliments, pot causar foc a una temperatura inferior que l’oli usat per primera vegada.
• No col·loqueu productes inflamables ni articles humits amb productes inflamables dins, a prop o damunt de l’aparell.
AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
• No poseu estris de cuina calents damunt del tauler de control.
• No colo·loqueu cap paella calenta a la superfície de vidre del fogó.
• No deixeu bullir els recipients sense líquid.
• Aneu amb compte de no deixar caure objectes o estris de cuina sobre l'aparell. La superfície es pot fer malbé.
• No activeu les zones de cocció amb estris de cuina buits o sense posar-hi cap recipient.
• Els estris de cuina fabricats amb ferro colat o amb un fons fet malbé poden causar ratllades al vidre/vitroceràmica. Aixequeu sempre aquests objectes quan els hàgiu de moure a la superfície de cocció.

2.4 Cura i neteja

• Netegeu l'aparell regularment per evitar la deterioració del material de la superfície.
• Apagueu l'aparell i deixeu que es refredi abans de netejar-lo.
• No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l’aparell.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu servir només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics, tret que s’indiqui el contrari.

2.5 Manteniment i reparació

• Per reparar l’aparell, poseu-vos en contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals.
• Quant a les bombetes incloses amb aquest producte i les que es venen per separat: estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar l'estat de funcionament de l'aparell. No estan dissenyades per a qualsevol altre ús i no són indicades per a la il·luminació d'habitacions domèstiques.

2.6 Eliminació

AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Poseu-vos en contacte amb la vostra autoritat local per saber com eliminar l'aparell.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
6 CATALÀ
Page 7
• Talleu el cable d'alimentació arran de
min. 50mm
min. 500mm
min. 12min.
60
min. 28
l'aparell i tireu-lo.

3. INSTAL·LACIÓ

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

3.1 Abans de la instal·lació

Abans d'instal·lar la placa, anoteu la informació següent de la placa de característiques. La placa de característiques és a la part inferior de la placa.
Número de sèrie ...........................

3.2 Plaques integrades

Només feu servir plaques integrades després d'haver muntat la placa en unitats integrades adequades i superfícies de treball que s'ajustin als estàndards.

3.3 Cable de connexió

• La placa se subministra amb un cable de connexió.
• Per substituir el cable d'alimentació fet malbé, utilitzeu un tipus de cable: H05V2V2-F que aguanti una temperatura de 90 °C o més. Posi’s en contacte amb el servei autoritzat més proper. El cable de connexió només el pot substituir un electricista qualificat.
Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, durant el procés de cocció la placa de ventilació pot escalfar els objectes que hi hàgiu desat.

3.4 Muntatge

Si instal·leu el fogó sota una campana, consulteu les instruccions d'instal·lació de la campana per a la distància mínima entre els aparells.
Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent.
CATALÀ 7
Page 8
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation

4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE

2
1
3
11 10 913
6
751 2 3 4 8
12

4.1 Distribució de la superfície de cocció

4.2 Distribució del tauler de control

Zona de cocció per inducció
1
Panell de control
2
Zona de cocció per inducció flexible,
3
dividida en quatre seccions
Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
Camp tàctil
1
2
3
8 CATALÀ
Funció Comentari
ENGEGAT/APAGAT Per activar i desactivar la placa.
Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil
PowerSlide Per activar i desactivar la funció.
Per bloquejar/desbloquejar el panell de control.
Page 9
Camp
Funció Comentari
tàctil
4
- Indicador del nivell de calor Per veure la configuració de la temperatura.
5
- Indicadors del temporitzador de
6
- Pantalla del temporitzador Per mostrar el temps en minuts.
7
8
9
- Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura.
10
11
12
- Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura per a zones
13
FlexiBridge Per alternar entre els tres modes de la funció.
les zones de cocció.
Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció.
PowerBoost Per activar i desactivar la funció.
- Per seleccionar una zona de cocció.
- Per augmentar o reduir el temps.
/
Per mostrar per a quina zona establiu el temporitzador.
de cocció per inducció flexible.

4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra

Pantalla Descripció
La zona de cocció està apagada.
-
+ dígit
/ /
/ /
La zona de cocció està en funcionament.
Escalfament automàtic està activat.
PowerBoost està activat.
Hi ha algun problema de funcionament.
OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos): continuar la cocció / con‐ servar calent / escalfor residual.
Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat.
Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé no heu col·locat cap peça de bateria de cuina a la zona de cocció.
Desconnexió automàtica està activat.
PowerSlide està activat.
CATALÀ 9
Page 10
4.4 OptiHeat Control (Indicador de
calor residual de 3 passos)
AVÍS!
/ / Mentre l’indicador estigui encès, hi ha perill de cremar-vos amb l'escalfor residual.
Les zones de cocció per inducció produeixen l'escalfor necessària per al procés de cocció i l'apliquen directament a la part inferior de la bateria de cuina. La vitroceràmica s'escalfa amb l'escalfor de la bateria.
Els indicadors / / apareixen quan una zona de cocció està calenta. Els

5. ÚS DIARI

indicadors mostren el grau d'escalfor residual de les zones de cocció que esteu fent servir.
També pot aparèixer l’indicador:
• per a les zones de cocció dels costats, encara que no les feu servir,
• quan es col·loquen estris calents a la zona de cocció freda,
• quan la placa està desactivada, però la zona de cocció encara està calenta.
L'indicador desapareix quan la zona de cocció s'ha refredat.
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

5.1 Activació i desactivació

Toqueu durant un segon per activar o desactivar la placa.

5.2 Desconnexió automàtica

Aquesta funció desconnecta la placa automàticament si:
• totes les zones de cocció estan desactivades,
• no ajusteu el nivell d'escalfor després d'activar la placa,
• vesseu o deixeu alguna cosa damunt el panell de control durant més de 10 segons (una paella, un drap, etc.). Sona un senyal acústic i la placa s’apaga. Retireu l'objecte o netegeu el panell de control.
• la placa s'escalfa massa (per exemple, quan una paella queda sense líquid a l'interior). Deixeu refredar la zona de cocció abans de tornar a fer servir la placa.
• no feu servir la bateria de cuina adequada. El símbol s'il·lumina i la
zona de cocció es desactiva automàticament després de dos minuts.
• no desactiveu una zona de cocció ni modifiqueu el nivell d'escalfor. Al cap
d'una estona, apareix i la placa es desactiva.
La relació entre el nivell d'escalfor i l'estona que triga la placa a desactivar-se:
Ajustament de l'es‐ calfor
, 1 - 3
4 - 7 5 hores
8 - 9 4 hores
10 - 14 1,5 hores
La placa es desacti‐ va al cap de
6 hores

5.3 Nivell d'escalfor

Per seleccionar o modificar el nivell d'escalfor:
Toqueu la barra de control al nivell d'escalfor que voleu o bé desplaceu el dit per la barra fins que arribeu al nivell desitjat.
10 CATALÀ
Page 11

5.4 Fer servir les zones de cocció

Col·loqueu les peces de la bateria al centre de la zona de cocció seleccionada. Les zones de cocció per inducció s'adapten automàticament a la mida de la base de la peça de bateria de cuina.

5.5 Escalfament automàtic

Activeu aquesta funció per aconseguir el nivell d'escalfor que voleu en menys temps. Quan està activada, la zona funciona amb la màxima temperatura al principi, i després continua la cocció al nivell d'escalfor que voleu.
Per activar la funció, la zona de cocció ha de ser freda.
Per activar la funció d'una zona de cocció: toqueu
seguida el nivell d'escalfor que voleu. Després de 3 segons, s'il·lumina . Per desactivar la funció: canvieu el nivell
d’escalfor.
( apareix). Toqueu de

5.6 PowerBoost

Aquesta funció aporta una potència addicional a les zones de cocció per inducció. Aquesta funció es pot activar per a la zona de cocció per inducció durant un període de temps limitat. Després d'aquest període, la zona de cocció per inducció torna automàticament al nivell màxim d'escalfor.
Consulteu el capítol «Dades tècniques».
Per activar la funció d'una zona de cocció: toqueu . apareix. Per desactivar la funció: canvieu el nivell
d’escalfor.

5.7 Temporitzador

Temporitzador de compte enrere Podeu utilitzar aquesta funció per configurar la durada d'una única sessió de cocció.
Primer, establiu el nivell d'escalfor de la zona de cocció i, tot seguit, seleccioneu la funció.
Per configurar la zona de cocció: toqueu repetidament fins que
aparegui l'indicador d'una zona de cocció.
Per activar la funció: toqueu al temporitzador per configurar el temps (00 ­99 minuts). Quan l'indicador de la zona de cocció comença a parpellejar, comença el compte enrere.
Per veure el temps restant: toqueu configurar la zona de cocció. L'indicador de la zona de cocció comença a parpellejar. La pantalla mostra el temps que queda.
Per canviar el temps: toqueu per configurar la zona de cocció. Toqueu o
.
Per desactivar la funció: toqueu per establir la zona de cocció i, llavors,
toqueu . El temps restant anirà baixant fins a arribar a 00. L'indicador de la zona de cocció desapareix.
Quan acaba el compte enrere, sona un senyal acústic i 00 parpelleja. La zona de cocció es desactiva.
Per aturar el so: toqueu .
CountUp Timer
Podeu fer servir aquesta funció per controlar quant de temps està en funcionament la zona de cocció.
Per configurar la zona de cocció: toqueu repetidament fins que
aparegui l'indicador d'una zona de cocció.
Per activar la funció: toqueu al temporitzador. apareix. Quan l'indicador
de la zona de cocció comença a parpellejar lentament, comença a comptar el temps
transcorregut. La pantalla alterna entre i el temps transcorregut (en minuts).
Per veure quant de temps està activada la zona de cocció: toqueu per configurar la
zona de cocció. L'indicador de la zona de cocció comença a parpellejar. La pantalla
per
CATALÀ 11
Page 12
mostra el temps que ha transcorregut des de que està en marxa la zona.
Per desactivar la funció: toqueu i després toqueu o . L'indicador de la
zona de cocció desapareix.
Comptaminuts Podeu fer servir aquesta funció quan la placa estigui activada i les zones de cocció no estiguin en marxa. A la pantalla de nivell
d'escalfor apareix
Per activar la funció: toqueu i després o al temporitzador per
configurar el temps. Quan s'acaba el temps, sona un senyal acústic i 00 parpelleja.
Per aturar el so: toqueu
La funció no té cap efecte en el funcionament de les zones de cocció.
.
.

5.8 Bloqueig

Podeu bloquejar el panell de controls mentre les zones de cocció estan en marxa. Això evita que es pugui produir un canvi accidental del nivell d’escalfor.
Primer, ajusteu la temperatura. Per activar la funció: toqueu
segons. El temporitzador roman.
Per desactivar la funció: toqueu . S'activa el nivell d’escalfor anterior.
Quan apagueu la placa, també es desactiva aquesta funció.
. apareix durant 4

5.9 Dispositiu de seguretat infantil

Aquesta funció evita que la placa es pugui utilitzar accidentalment.
Per activar la funció: activeu la placa amb . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. Premeu durant 4 segons. Apareix . Desactiveu la placa amb .
Per desactivar la funció: activeu la placa amb . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. Premeu durant 4 segons. Apareix .
L'indicador desapareix. Desactiveu la placa amb .
Per anul·lar la funció només durant una cocció: activeu la placa Premeu durant 4 segons. Configureu el
nivell d’escalfor en 10 segons. Podeu fer
servir la placa. Quan desactiveu la placa amb
, la funció torna a posar-se en marxa.
. apareix.
5.10 OffSound
Control (Desactivació i activació de sons)
Desactiveu la placa. Premeu durant tres segons. La pantalla s’engega i s’apaga.
Premeu durant tres segons. o apareix. Toqueu del temporitzador per
triar una de les opcions següents:
- sons apagats
- sons activats
Per confirmar la selecció, espereu fins que la placa es desactivi automàticament.
Quan ajusteu aquesta funció a l'opció , se sentiran els sons només quan:
• toqueu
• Comptaminuts apareix
• Temporitzador de compte enrere apareix
• hàgiu posat alguna cosa sobre el tauler de control.

5.11 Administració de potència

Si hi ha diverses zones activades i la potència consumida supera el límit de la font d'alimentació, aquesta funció reparteix la potència disponible entre totes les zones de cocció. La placa controla la configuració d’escalfor per protegir els fusibles de la instal·lació de la casa.
• Les zones de cocció s'agrupen segons la ubicació i el nombre de fases de la placa. Cada fase té una càrrega elèctrica màxima de (3700 W). Si la placa arriba al límit de potència màxima disponible en
12 CATALÀ
Page 13
una fase, la potència de les zones de cocció es reduirà automàticament.
• Sempre es prioritza el nivell d’escalfor de l'última zona de cocció seleccionada. La potència restant es repartirà entre les zones de cocció prèviament activades en ordre invers al de la selecció.
• La pantalla del nivell d’escalfor de les zones reduïdes canvia entre el nivell d’escalfor seleccionat inicialment i el nivell d’escalfor reduït.
• Espereu fins que la pantalla deixi de parpellejar o reduïu el nivell d’escalfor de l’última zona de cocció seleccionada. Les zones de cocció continuaran funcionant amb el nivell d’escalfor reduït. Canvieu els paràmetres d’escalfor de les zones de cocció manualment, si cal.
Consulteu la il·lustració per veure les possibles combinacions en què es pot repartir la potència entre les zones de cocció.

5.12 Hob²Hood

És una funció automàtica avançada que connecta la placa a una campana especial. Tant la placa com la campana tenen un communicador de senyals infrarojos. La velocitat del ventilador s'estableix automàticament segons el mode seleccionat i la temperatura de la peça de bateria més calenta de la placa. També podeu fer funcionar el ventilador de la placa manualment.
Control de la funció automàticament
Per controlar la funció automàticament, ajusteu el mode automàtic a H1-H6. La placa està ajustada originalment a H5. La campana reacciona sempre que feu servir la placa. La placa reconeix la temperatura de la bateria de cuina automàticament i ajusta la velocitat del ventilador.
Modes automàtics
Llum au‐
Mode H0 Desactivat Desactivat Desactivat
Mode H1 Actiu Desactivat Desactivat
Mode H2
Mode H3 Actiu Desactivat Velocitat de
Mode H4 Actiu Velocitat de
Mode H5 Actiu Velocitat de
Mode H6 Actiu Velocitat de
1)
La placa detecta el procés d'ebullició i activa la velo‐
citat del ventilador en funció del mode automàtic.
2)
La placa detecta el procés de fregir i activa la veloci‐
tat del ventilador en funció del mode automàtic.
3)
Aquest mode activa el ventilador i el llum indepen‐
dentment de la temperatura.
tomàtic
Actiu Velocitat de
3)
1)
Bullir
ventilació 1
ventilació 1
ventilació 1
ventilació 2
2)
Fregir
Velocitat de ventilació 1
ventilació 1
Velocitat de ventilació 1
Velocitat de ventilació 2
Velocitat de ventilació 3
Canvi del mode automàtic
1. Desactiveu l’aparell.
2. Premeu
durant tres segons. La
pantalla s'engega i s'apaga.
3. Premeu durant tres segons.
4. Toqueu diverses vegades fins que
aparegui .
5. Toqueu del temporitzador per
seleccionar el mode automàtic.
En la majoria de les campanes, el sistema remot està desactivat per defecte. Activeu-lo abans de fer servir la funció. Per a més informació, vegeu el manual de l'usuari de la campana.
Per fer funcionar la campana directament, desactiveu el mode automàtic de la funció en els comandaments de la campana.
CATALÀ 13
Page 14
prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es
Quan acabeu la cocció i desactiveu la placa, el ventilador de la campana pot ser que continuï en marxa una estona més. Després d'una estona, el sistema desactiva el ventilador automàticament i evita que pugueu activar accidentalment el ventilador durant les següents 30 segons.
Control manual de la velocitat de ventilació
També podeu controlar la funció manualment. Per fer-ho, toqueu quan la
placa estigui activada. Així, desactivareu el mode automàtic de la funció i podreu modificar la velocitat de ventilació
manualment. Si premeu , augmentareu un grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la velocitat màxima de ventilació i torneu a
desactivarà el ventilador de la campana. Per activar el ventilador una altra vegada a
velocitat 1, toqueu .
Per activar el mode automàtic de la funció, desactiveu la placa i torneu-la a activar.
Activació del llum
Podeu configurar la placa perquè activi automàticament el llum quan activeu la placa. Per fer-ho, seleccioneu el mode automàtic de H1-H6.
El llum de la campana s'apaga dos minuts després de desactivar la placa.

6. ÀREA FLEXIBLE DE COCCIÓ PER INDUCCIÓ

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

6.1 funció FlexiBridge

La zona flexible de cocció per inducció està dividida en quatre seccions. Les seccions es poden combinar en dues zones de cocció de dimensions diferents o en una sola àrea de cocció més gran. Podeu combinar dues seccions escollint el mode aplicable a la mida de la bateria de cuina que voleu fer servir. Hi ha tres modes: Standard (s'activa automàticament quan activeu la placa), Big Bridge i Max Bridge.
Per configurar el nivell d’escalfor, utilitzeu les dues barres de control del costat esquerre.
Com es canvia de mode
Per canviar entre els modes, utilitzeu el camp tàctil: .
Quan canvieu de mode, el nivell d’escalfor torna a ser 0.
Diàmetre i posició de la bateria de cuina
Trieu el mode aplicable a la mida i forma de la bateria de cuina. La bateria hauria de cobrir tota o gairebé tota l'àrea escollida. Col·loqueu la bateria de cuina al centre de l'àrea escollida.
Col·loqueu una peça de bateria de cuina amb un diàmetre inferior de menys de 160 mm al centre d'una única secció.
14 CATALÀ
Page 15
100-160mm
Col·loqueu una peça de bateria de cuina amb
> 160 mm
un diàmetre inferior de més de 160 mm al centre de dues seccions.

6.2 FlexiBridge Mode estàndard

Aquest mode s'activa quan poseu en marxa la placa. Connecta les seccions en dues zones de cocció separades.Podeu modificar l’escalfor per a cada zona per separat. Utilitzeu les dues barres de control del costat esquerre.
L’estri de cuina no està ben col·locat:

6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge

Per activar el mode, toqueu fins que vegeu l'indicador del mode correcte Aquest mode activa tres seccions posteriors d'una zona de cocció. La secció frontal no està connectada i funciona com una zona de cocció separada. Podeu modificar l’escalfor per a cada zona per separat.Utilitzeu les dues barres de control del costat esquerre.
Col·locació correcta de l’estri de cuina:
Col·loqueu bé la bateria de cuina:
Per fer servir aquest mode, heu de col·locar la bateria de cuina damunt les tres seccions en marxa. Si col·loqueu una peça de bateria de cuina que no cobreix dues seccions, la
pantalla mostra , i dos minuts després la zona s’apaga.
CATALÀ 15
Page 16
L’estri de cuina no està ben col·locat:

6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge

Per activar el mode, toqueu fins que vegeu l'indicador del mode correcte Aquest mode connecta totes les seccions en una zona de cocció. Per configurar el nivell d’escalfor, utilitzeu qualsevol de les dues barres de control del costat esquerre.
Col·loqueu bé la bateria de cuina:
Per fer servir aquest mode, heu de col·locar la bateria de cuina damunt les quatre seccions connectades. Si col·loqueu una peça de bateria de cuina que no cobreix tres
seccions, la pantalla mostra , i dos minuts després la zona s’apaga.
L’estri de cuina no està ben col·locat:

6.5 PowerSlide

Aquesta funció us permet d'ajustar la temperatura movent la bateria de cuina cap a una posició diferent a l'àrea de cocció per inducció.
La funció divideix l'àrea de cocció per inducció en tres àrees amb escalfors diferents. La placa detecta la posició de l’estri de cuina i ajusta l’escalfor segons la posició. Podeu col·locar la bateria davant, al mig o darrere. Si el col·loqueu al davant, obtindreu l’escalfor màxima. Per reduir-lo, moveu l’estri de cuina a la posició central o posterior.
Feu servir tan sols una olla amb aquesta funció.
16 CATALÀ
Page 17
Informació general:
• 160 mm és el diàmetre mínim de la part inferior de la bateria de cuina per fer servir aquesta funció.
• La pantalla de configuració d’escalfor de la barra de control posterior esquerra mostra la posició de la bateria de cuina de
l'àrea de cocció per inducció. Frontal central , posterior .
• La pantalla de configuració d’escalfor de la barra de control frontal esquerra mostra la configuració d’escalfor. Per canviar la
configuració de calor, utilitzeu la barra de control frontal esquerra.
• Quan activeu la funció per primera vegada, obtindreu l’escalfor per a la
posició frontal, per a la posició central i
per a la posició posterior.
Podeu modificar l’escalfor per a cada posició per separat. La placa recordarà la configuració d’escalfor el pròxim cop que
,
activeu la funció.
Activació de la funció
Per activar la funció, col·loqueu la bateria de cuina en la posició correcta damunt l'àrea de
cocció. Toqueu ha damunt el símbol. Si no col·loqueu una peça de bateria de cuina a l'àrea de cocció,
s'encén flexible de cocció per inducció es configura a
.
Desactivació de la funció
Per desactivar la funció, toqueu configureu la configuració d’escalfor a L'indicador de damunt del símbol s'apaga.
. S'encén l'indicador que hi
, i dos minuts després, la zona
o
.

7. CONSELLS

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

7.1 Bateria de cuina

En zones de cocció per inducció, un camp electromagnètic potent genera escalfor a la bateria de cuina amb molta rapidesa.
Feu servir bateria de cuina adequada quan utilitzeu les zones de cocció per inducció.
• La part inferior de la bateria de cuina ha de ser com més gruixuda i plana millor.
• Assegureu-vos que les bases de les paelles estan netes i seques abans de col·locar-les al damunt de la superfície de la placa.
• Per evitar ratllades, no feu lliscar ni fregueu la paella pel vidre ceràmic.
Material de la bateria de cuina
CATALÀ 17
Page 18
acceptats: ferro fos, acer, acer esmaltat,
acer inoxidable, base multicapa (amb la marca correcta del fabricant).
no acceptats: alumini, coure, llautó, vidre,
ceràmica, porcellana.
Una peça de bateria és adequada per a una placa d'inducció si:
• l'aigua bull molt ràpid en una zona amb l'ajust de calor màxim.
• un imant estira la part inferior del recipient de bateria de cuina.
Mides de la bateria de cuina
• Les zones de cocció per inducció s'adapten automàticament a la mida de la base de la peça de bateria de cuina.
• L'eficiència de la zona de cocció està relacionada amb el diàmetre de la peça de bateria de cuina que feu servir. Les peces de bateria amb un diàmetre inferior al diàmetre mínim, només reben una part de la potència que genera la zona de cocció.
• Tant per raons de seguretat com per obtenir resultats òptims de cocció, no utilitzeu peces de bateria més grans que les indicades a l’“Especificació de les zones de cocció”. Eviteu mantenir la bateria de cuina a prop del tauler de control durant la cocció. Això podria afectar el funcionament del tauler de control o activar accidentalment les funcions de la placa.
Vegeu «Dades tècniques».
• soroll de cruixit: l’estri de cuina està fabricat amb materials diferents (construcció tipus sandvitx).
• soroll de xiulet: esteu fent servir la zona de cocció a alta potència i l’estri de cuina està fabricat amb materials diferents (construcció tipus sandvitx).
• soroll de brunzit: esteu fent servir una potència alta.
• soroll d’espetecs: hi ha commutacions elèctriques.
• xiuxiueig, brunzit: el ventilador està engegat.
Els sorolls són normals i no significa que hi hagi alguna anomalia de funcionament.

7.3 Öko Timer (Eco temporitzador)

Per estalviar energia, l'escalfador de la zona de cocció es desactiva abans que soni el timbre del temporitzador. La diferència en el temps d'operativitat depèn del nivell d'escalfor i de la llargada de la operació de cocció.
7.4 Exemples d'aplicacions de
cocció
La correlació entre el nivell d'escalfor d'una zona i el consum elèctric no és lineal. Quan augmenteu el nivell d'escalfor, no és proporcional a l'increment del consum energètic. Significa que una zona de cocció amb un nivell d'escalfor mitjà fa servir menys de la meitat de la seva potència.

7.2 Sorolls mentre està en marxa

Si sentiu:
Nivell d'escal‐ for
- 1
1 - 3 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐
1 - 3 Solidificar: truites esponjoses, ous al
Feu servir per a: Temps
Mantenir els aliments cuits calents quan sigui
colata, gelatina.
forn.
18 CATALÀ
Les dades de la taula són orientatives.
Consells
(min)
Tapeu el recipient.
necessari
5 - 25 Barregeu de tant en tant.
10 - 40 Cuineu amb una tapa posada.
Page 19
Nivell d'escal‐ for
3 - 5 Arròs bullit i plats a partir de productes
5 - 7 Coure verdures al vapor, peix, carn. 20 - 45 Afegiu un parell de cullerades de lí‐
7 - 9 Coure patates al vapor. 20 - 60 Feu servir 1/4 de litre d'aigua com a
7 - 9 Per coure grans quantitats d'aliments,
9 - 12 Sofregit: escalopa, Cordon Bleu de ve‐
12 - 13 Per sofregir patates ratllades fregides,
14 Bullir aigua, coure pasta, daurar carn (gulash, estofats), fregir patates.
Feu servir per a: Temps
(min)
làctics, escalfar menjar preparat.
estofats i sopes.
della, costelles, patates emmascara‐ des, salsitxes, fetge, roux, ous, creps, dònuts.
filets de llom i filets de carn.
Bullir grans quantitats d'aigua. PowerBoost està activat.
25 - 50 Afegiu com a mínim el doble de líquid
60 - 150 Fins a 3 litres de líquid més els ingre‐
quan sigui necessari
5 - 15 Doneu-li la volta quan hagi transcorre‐
Consells
que d'arròs, plats a partir de làctics a la meitat del procés.
quid.
màxim per coure 750 grams de pata‐ tes.
dients.
Doneu-li la volta quan hagi transcorre‐ gut la meitat del temps.
gut la meitat del temps.

7.5 Trucs i consells per a Hob²Hood

Quan feu servir la placa amb la funció:
• Protegiu el tauler de la placa de la llum directa.
• No dirigiu llums halògens al tauler de la placa.
• No tapeu el tauler de comandaments de la placa.
• No obstruïu el senyal entre la placa i la campana d'extracció (p. ex., amb la mà, el mànec d'un recipient o una olla alta). Vegeu la imatge.
La campana de la imatge és només un exemple.
Altres aparells de control remot poden bloquejar el senyal. No utilitzeu aquests aparells a prop de la placa mentre la funció Hob²Hood estigui encesa.
Campanes d'extracció amb la funció Hob²Hood
Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes
CATALÀ 19
Page 20
d'AEG compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol .

8. CURA I NETEJA

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

8.1 Informació general

• Netegeu la placa després de cada ús.
• Feu servir sempre bateria de cuina que tingui la base neta.
• Si la superfície té ratllades o taques fosques, això pot afectar el rendiment de la placa.
• Feu servir un producte de neteja especial per a plaques.
• Feu servir una rasqueta especial per al vidre.
Les línies de l'àrea flexible de cocció per inducció pot ser que s'embrutin o canvïin de color quan arrossegueu la bateria de cuina. Podeu netejar aquesta àrea com de costum.

9. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

8.2 Neteja de la placa

Elimineu de seguida: plàstics desfets,
paper d'alumini, sucre i aliments ensucrats o la brutícia podria fer malbé la placa. Aneu amb compte per evitar cremar-vos. Feu servir un rascador de plaques especial per a la superfície de vidre en angle agut i moveu la fulla per la superfície.
Elimineu quan la placa s'hagi refredat prou. calç, marques d'aigua, taques de greix, pèrdua de brillantor de peces metàl·liques. Netegeu la placa amb un drap humid i detergent no abrasiu. Després de netejar-la, eixugeu-la amb un drap suau.
Per eliminar les marques de descoloriment brillant i metàl·lic: feu servir una solució d'aigua amb vinagre i netegeu la superfície de vidre amb un drap.

9.1 Què fer si…

Problema Possible causa Solució
La placa no s’engega o no fun‐ ciona.
El fusible s'ha fos. Assegureu-vos que el fusible sigui la
No establiu el nivell d'escalfor durant
La placa no està connectada a una font elèctrica o està mal connectada.
10 segons.
Comproveu si la placa està correcta‐ ment connectada al subministrament elèctric.
causa del mal funcionament. Si el fusi‐ ble salta una vegada darrere l'altra, poseu-vos en contacte amb un electri‐ cista qualificat.
Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐ calfor en menys de 10 segons.
20 CATALÀ
Page 21
Problema Possible causa Solució
Heu tocat 2 o més símbols alhora. Toqueu només un símbol.
Hi ha taques d’aigua o greix al tauler
Sona un senyal acústic i la placa s’apaga. Sona un senyal acústic quan la placa s’apaga.
La placa es desactiva. Col·loqueu alguna cosa damunt el
L'indicador d'escalfor residual no s'il·lumina.
Hob²Hood no funciona. Heu cobert el tauler de control. Traieu l’objecte del tauler de control.
Esteu fent servir un estri de cuina
Escalfament automàtic no funcio‐ na.
Heu fixat l’ajustament d’escalfor mà‐
L'ajustament d’escalfor canvia entre dos nivells.
Els sensors s’escalfen. La peça de bateria de cuina és mas‐
No s'escolta cap so quan toqueu els sensors del tauler.
La zona flexible de cocció per in‐ ducció no escalfa l’estri de cuina.
El diàmetre del fons de l’estri de cui‐
apareix.
apareix.
La peça de bateria de cuina no és
de control.
Hi ha alguna cosa sobre un o més sensors.
sensor .
La zona no és calenta perquè ha es‐ tat encesa durant poc temps o el sensor s'ha fet malbé.
molt alt que bloqueja el senyal.
La zona està calenta. Deixeu refredar prou la zona.
xim.
Administració de potència està en marxa.
sa gros o l’heu posada massa a prop dels controls.
Els sons estan desactivats. Activeu els sons. Consulteu «Ús dia‐
La bateria de cuina no està col·loca‐ da correctament sobre la zona flexi‐ ble de cocció per inducció.
na no és el correcte per a la funció activada o el mode de funcionament.
Dispositiu de seguretat infantil o Bloqueig estan en funcionament.
No hi ha cap estri de cuina a la zo‐ na.
adequada.
Netegeu el tauler de control.
Retireu l'objecte dels sensors.
Retireu l'objecte del sensor.
Si la zona s’ha fet servir prou temps per estar calenta, parleu amb un cen‐ tre de servei autoritzat.
Canvieu-lo per un de més baix, feu servir una altra zona de cocció o feu anar la placa manualment.
L’ajustament d’escalfor màxim té la mateixa potència que la funció.
Consulteu «Ús diari».
Poseu els estris grossos a les parts del darrere, si és possible.
ri».
Poseu correctament l’estri de cuina so‐ bre la zona flexible de cocció per in‐ ducció. La posició dels estris de cuina depèn de la funció activada o del mo‐ de de funcionament. Vegeu «Zona de cocció flexible per inducció».
Feu servir bateria de cuina que tingui un diàmetre adequat per a la funció o el mode activats. Vegeu «Zona de cocció flexible per inducció».
Consulteu «Ús diari».
Poseu un estri de cuina a la zona.
Feu servir estris de cuina adients. Ve‐ geu «Consells i recomanacions».
CATALÀ 21
Page 22
Problema Possible causa Solució
El diàmetre del fons de l‘estri de cui‐
FlexiBridge (Flexible Bridge) està en
PowerSlide està en marxa. Hi ha
i un número apareixen.
Escolteu un xiulet constant. La connexió elèctrica és incorrecta. Desconnecteu la placa de la xarxa
na és massa petit per a la zona.
marxa. L’estri de cuina no cobreix una o més de les seccions del mode de la funció que està activada.
col·locades dues olles a la zona de cocció d'inducció flexible, o l’estri co‐ breix més d'una zona de cocció acti‐ vada per la funció.
Hi ha algun error a la placa. Desactiveu la placa i torneu a activar-
Feu servir estris de cuina de les di‐ mensions adequades. Vegeu «Dades tècniques».
Poseu l’estri de cuina sobre el nombre correcte de seccions del mode de fun‐ cionament que està activat o canvieu­lo. Vegeu «Zona de cocció flexible per inducció».
Feu servir només un estri de cuina. Vegeu «Zona de cocció flexible per in‐ ducció».
la 30 segons més tard. Si es torna a il·luminar, desconnecteu la placa del corrent elèctric. Després de 30 se‐ gons, torneu a connectar la placa. Si el problema persisteix, contacteu amb el centre de servei autoritzat.
elèctrica. Consulteu un electricista qualificat perquè comprovi la instal·la‐ ció.

9.2 Si no trobeu cap solució...

Si no podeu solucionar el problema, poseu­vos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb un centre de servei autoritzat. Faciliteu les dades de la placa de característiques. Faciliteu també el codi de tres lletres de la ceràmica de vidre (el trobareu a un extrem de
que apareix. Assegureu-vos que heu fet funcionar la placa correctament. Si no, el servei d'un tècnic o distribuïdor no serà gratuït, encara que us trobeu dins del període de garantia. La informació sobre el període de garantia i els centres de servei autoritzats es troba al llibret de garantia.
la superfície del vidre) i el missatge d'error

10. DADES TÈCNIQUES

10.1 Placa de característiques

Model IKE63471FB PNC 949 597 421 00 Tip. 62 B3A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya
Núm. sèrie ................. 7.35 kW
AEG
22 CATALÀ
Page 23

10.2 Especificació de les zones de cocció

Zona de cocció Potència nominal
Part davantera dre‐ta1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 5 145 - 245 / 245 - 280
Àrea flexible de cocció per inducció
(ajustament mà‐ xim de la calor) [W]
2300 3200 10 mínim 100
La potència de les zones de cocció pot variar lleugerament de les dades que es mostren a la taula. Varia en funció del material i les
PowerBoost [W] PowerBoostdu‐
rada màxima [min]
Per a obtenir resultats de cocció òptims, feu servir bateria de cuina que no superi el diàmetre que s'indica a la taula.
Diàmetre de la bateria de cuina [mm]
mides de la bateria de cuina.

11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA

11.1 Informació del producte*

Identificació de model IKE63471FB
Tipus de placa Fogons integrats
Nombre de zones de cocció 1
Nombre d'àrees de cocció 1
Tecnologia de calefacció Inducció
Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera dreta 28,0 cm
Longitud (L) i amplada (A) de l'àrea de cocció Esquerra L 45,9 cm
Consum energètic per zona de cocció (EC electric cooking)
Consum energètic de l'àrea de cocció (EC electric cooking)
Consum energètic de la placa (EC electric hob) 181,1 Wh / kg
Part davantera dreta 176,5 Wh / kg
Esquerra 182,6 Wh / kg
A 21,4 cm
* Per a la Unió Europea, de conformitat amb la norma europea 66/2014. Per a Bielorússia, de conformitat amb STB 2477-2017, annex A. Per a Ucraïna, de conformitat amb 742/2019.
IEC/EN 60350-2 - Aparells elèctrics de cocció d'ús domèstic - Part 2: Plaques - mètodes per mesurar-ne el rendiment.
Els consums energètics de l'àrea de cocció s'identifiquen amb les marques de les zones de cocció corresponents.

11.2 Estalvi d'energia

Podeu estalviar energia durant la cocció diària si seguiu les recomanacions següents.
• Quan escalfeu aigua, feu servir només la quantitat d'aigua que necessiteu.
• Sempre que pugueu, feu servir les tapes.
• Abans d'activar una zona de cocció col·loqueu-hi la bateria de cuina.
• Col·loqueu les peces més petites de la bateria a les zones de cocció més petites.
CATALÀ 23
Page 24
• Col·loqueu les peces de la bateria directament al centre de la zona de cocció.
• Feu servir l'escalfor residual perquè el
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
menjar no es refredi o per estovar-lo.
Recicleu els materials amb el símbol . Dipositeu l'embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
les escombraries domèstiques els aparells amb el símbol . Porteu el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal.
24 CATALÀ
Page 25
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................25
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................28
3. INSTALLATION.............................................................................................30
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................31
5. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................... 33
6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE...........................................38
7. CONSEILS.................................................................................................... 41
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................... 43
9. DÉPANNAGE................................................................................................44
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................... 46
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................. 47
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................48

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
FRANÇAIS 25
Page 26
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• La fumée est une indication de surchauffe. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson. Éteignez l’appareil et
26 FRANÇAIS
Page 27
couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle.
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
• ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
• AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
FRANÇAIS 27
Page 28

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées du meuble à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure cause des gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de refroidissement ou le système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié
• L'appareil doit être raccordé à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne.
• Utilisez le câble d’alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection contre les chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à une prise électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (le cas échéant) ni le câble d’alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
28 FRANÇAIS
Page 29
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (le cas échéant) avant la première utilisation.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur les zones de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée, débranchez-le immédiatement, afin d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments dans de l'huile chaude, cela peut éclabousser.
• N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou d'autres matériaux entre la surface de cuisson et le récipient, sauf indication contraire du fabricant de cet appareil.
• N’utilisez que les accessoires recommandés pour cet appareil par le fabricant.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie et d’explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds à distance des graisses et des huiles pendant que vous cuisinez.
• Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d’aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu’avec une huile neuve.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d’objets ou de récipients sur l’appareil. La surface risque d’être endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson avec un récipient vide ou sans récipient.
• Les récipients de cuisson en fonte ou dont le fond est endommagé peuvent provoquer des rayures sur la surface en verre et vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.

2.4 Entretien et nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil.
FRANÇAIS 29
Page 30
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
min. 50mm
min. 500mm
humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques, sauf indication contraire.
sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.

2.5 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Avant l'installation

Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci­dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................

3.2 Tables de cuisson intégrées

Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour savoir comment mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié.

3.4 Assemblage

Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils.

3.3 Câble de connexion

• La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui supporte une température de 90 °C ou plus. Contactez un service après-vente agréé. Le câble de
30 FRANÇAIS
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
Page 31
min. 12min.
60
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

2
1
3
11 10 913
6
751 2 3 4 8
12

4.1 Agencement des zones de cuisson

Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2
Zone de cuisson à induction flexible
3
composée de quatre sections

4.2 Description du bandeau de commande

FRANÇAIS 31
Page 32
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche
Fonction Commentaire sensiti‐ ve
1
2
3
4
- Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
5
- Voyants du minuteur des zones
6
- Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.
7
8
9
- Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
10
11
12
- Bandeau de sélection Pour régler le niveau de cuisson d'une zone de cuisson
13
MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
Touches Verrouil / Dispositif de
sécurité enfant
PowerSlide Pour activer et désactiver la fonction.
FlexiBridge Pour parcourir les trois modes de la fonction.
de cuisson
Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction.
PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction.
- Pour choisir la zone de cuisson.
- Pour augmenter ou diminuer la durée.
/

4.3 Affichage du niveau de cuisson

Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐ de.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélec‐ tionnée.
à induction flexible.
Afficheur Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
+ chiffre
/ /
La zone de cuisson est activée.
Montée en température automatique est activé.
PowerBoost est activé.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée.
32 FRANÇAIS
Page 33
Afficheur Description
Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
Arrêt automatique est activé.
/ /
PowerSlide est activé.

4.4 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux)

AVERTISSEMENT!
/ / Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson.
Les indicateurs / / s’allument lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils

5. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Activation et désactivation

Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.

5.2 Arrêt automatique

Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont désactivées,
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson,
• vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de
indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie.
cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande.
• la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser à nouveau la table de cuisson.
• vous avez utilisé un récipient inadapté. Le symbole s'allume et la zone de cuisson
se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
• vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de
cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint :
FRANÇAIS 33
Page 34
Niveau de cuisson La table de cuisson
, 1 - 3
4 - 7 5 heures
8 - 9 4 heures
10 - 14 1,5 heure
s'éteint au bout de
6 heures

5.3 Niveau de cuisson

Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité
sur le bandeau de sélection, ou déplacez votre doigt sur le bandeau de sélection jusqu'à atteindre le niveau de cuisson souhaité.

5.4 Utilisation des zones de cuisson

Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.

5.5 Montée en température automatique

Activez cette fonction pour obtenir le niveau de cuisson souhaité plus rapidement. Lorsqu'elle est activée, la zone commence par chauffer au niveau de cuisson le plus élevé, puis revient au niveau de cuisson souhaité.
Pour activer la fonction, la zone de cuisson doit être froide.
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur ( s’allume).
Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de 3 secondes,
s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson.

5.6 PowerBoost

Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
. s'allume.

5.7 Minuteur

Minuteur à rebours
Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d’une seule session de cuisson.
Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d’une zone de cuisson apparaisse.
Pour activer la fonction : appuyez sur la touche
(de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter, le décompte commence.
Pour voir le temps restant : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de
cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante.
Pour modifier le temps : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de cuisson. Appuyez sur
du minuteur pour régler la durée
ou .
34 FRANÇAIS
Page 35
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
pour sélectionner la zone de cuisson, puis
appuyez sur . Le décompte s’effectue jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
.
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement des zones de cuisson.
Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
.
CountUp Timer Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur ce que l'indicateur d’une zone de cuisson apparaisse.
Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur. apparaît. Lorsque
le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter, le minuteur démarre. L'affichage
indique, en alternance, écoulée (en minutes).
Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson : appuyez sur
pour sélectionner la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
puis appuyez sur ou . L'indicateur
de la zone de cuisson disparaît.
Minuteur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du
niveau de cuisson indique . Pour activer la fonction : appuyez sur la touche
minuteur pour régler la durée. Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit et 00 clignote.
à plusieurs reprises jusqu'à
et la durée
puis sur la touche ou du

5.8 Touches Verrouil

Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur
s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur
reste activé. Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée.
.

5.9 Dispositif de sécurité enfant

Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de
réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. s'allume.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour désactiver la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez
pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur .
Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : activez la table de cuisson avec
. s'allume. Appuyez sur pendant
4 secondes. Réglez le niveau de cuisson
FRANÇAIS 35
Page 36
dans les 10 secondes qui suivent. Vous
pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec , la
fonction est de nouveau activée.

5.10 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores)

Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume,
puis s'éteint. Appuyez sur pendant 3 secondes. ou apparaît. Appuyez sur la touche du minuteur pour choisir l'une
des options suivantes :
- les signaux sonores sont désactivés
- les signaux sonores sont activés Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne automatiquement.
précédemment activées dans l’ordre inverse de sélection.
• L’affichage du niveau de cuisson des zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit.
• Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire.
Reportez-vous à l’illustration pour connaître les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson.
Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuteur se termine
• Minuteur à rebours se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de commande.
,

5.11 Gestion alimentation

Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson. La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles de l’installation domestique.
• Les zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3700 W. Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible dans une phase, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée est toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les zones de cuisson

5.12 Hob²Hood

Il s'agit d'une fonction automatique de pointe permettant de relier la table de cuisson à une hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge. La vitesse du ventilateur est définie automatiquement en se basant sur le réglage du mode et de la température du récipient le plus chaud se trouvant sur la table de cuisson. Vous pouvez également activer le ventilateur manuellement depuis la table de cuisson.
Sur la plupart des hottes, le système de commande à distance est désactivé par défaut. Activez-le avant d'utiliser cette fonction. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de la hotte.
36 FRANÇAIS
Page 37
Activation automatique de la fonction
Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 - H6. À l'origine, la table de cuisson est réglée sur H5.La hotte réagit dès que vous allumez la table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur.
Modes automatiques
Éclairage
automati‐ que
Mode H0 Arrêt Arrêt Arrêt
Mode H1 Marche Arrêt Arrêt
Marche Vitesse du
3)
Mode H2
Mode H3 Marche Arrêt Vitesse du
Mode H4 Marche Vitesse du
Mode H5 Marche Vitesse du
Mode H6 Marche Vitesse du
1)
La table de cuisson détecte le processus d'ébullition et sélectionne la vitesse du ventilateur en fonction du mode automatique.
2)
La table de cuisson détecte le processus de friture et sélectionne la vitesse du ventilateur en fonction du mode automatique.
3)
Ce mode active le ventilateur et l'éclairage, sans te‐ nir compte sur la température.
Faire bouillir
ventilateur 1
ventilateur 1
ventilateur 1
ventilateur 2
1)
Faire fri‐
2)
re
Vitesse du ventilateur 1
ventilateur 1
Vitesse du ventilateur 1
Vitesse du ventilateur 2
Vitesse du ventilateur 3
Modification du mode automatique
1. Éteignez l'appareil.
2. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
L'affichage s'allume, puis s'éteint.
3. Appuyez sur pendant 3 secondes.
4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce
que s'affiche.
5. Appuyez sur la touche du minuteur
pour sélectionner un mode automatique.
Pour faire fonctionner directement la hotte, désactivez le mode automatique de la fonction sur le bandeau de commande de la hotte.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson à la fin de la cuisson, le ventilateur de la hotte peut continuer de tourner pendant un certain temps. Au bout d'un moment, le système désactive automatiquement le ventilateur et vous empêche de l'activer accidentellement durant les 30 secondes qui suivent.
Activation manuelle de la vitesse du ventilateur
Vous pouvez également activer la fonction manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la
touche lorsque la table de cuisson est allumée. Cela désactive le fonctionnement automatique de la fonction et vous permet de modifier manuellement la vitesse du
ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un palier. Lorsque vous atteignez un niveau
intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1,
appuyez sur la touche .
Pour activer le fonctionnement automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson.
Activation de l'éclairage
Vous pouvez régler la table de cuisson pour l'éclairage s'allume automatiquement dès que la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, réglez le mode automatique sur H1 - H6.
L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après la mise hors tension de la table de cuisson.
FRANÇAIS 37
Page 38

6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE

100-160mm
> 160 mm
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 FlexiBridge fonction

La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être associées en deux zones de cuisson de taille différente ou en une seule grande zone de cuisson. Choisissez la combinaison de sections en sélectionnant le mode le plus adapté à la taille du récipient que vous souhaitez utiliser. Trois modes sont proposés : Standard (s'active automatiquement lorsque vous allumez la table de cuisson), Big Bridge et Max Bridge.
Pour régler le niveau de cuisson, utilisez deux bandeaux de sélection du côté gauche.
Basculement entre les modes
Pour basculer entre les modes, utilisez la touche sensitive : .
Placez l'ustensile avec un fond de moins de 160 mm de diamètre au centre sur une seule section.
Placez l'ustensile avec un fond de plus de 160 mm de diamètre au centre entre deux sections.
Lorsque vous basculez entre les modes, le niveau de cuisson revient à 0.
Diamètre et position de l'ustensile
Choisissez le mode qui correspond aux dimensions et à la forme de l'ustensile. L'ustensile doit recouvrir le plus possible la zone sélectionnée. Placez l'ustensile au centre de la zone sélectionnée !
38 FRANÇAIS

6.2 FlexiBridge Mode standard

Ce mode s'active lorsque vous allumez la table de cuisson. Il relie les sections en deux zones de cuisson distinctes. Vous pouvez régler séparément le niveau de cuisson de chaque zone. Utilisez deux bandeaux de
Page 39
sélection du côté gauche.
gauche.
Bonne position du récipient :
Mauvaise position du récipient :

6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge

Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode relie trois sections arrière en une seule zone de cuisson. La section avant n'est pas reliée et fonctionne comme une zone de cuisson séparée. Vous pouvez régler le niveau de cuisson séparément pour chaque zone. Utilisez les deux bandeaux de sélection de
Bonne position du récipient :
Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les trois sections fusionnées. Si vous utilisez un récipient plus petit que les
deux sections, l'affichage indique zone s'éteint au bout de 2 minutes.
Mauvaise position du récipient :
et la

6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge

Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode fusionne toutes les sections en une seule zone de cuisson. Pour régler le niveau de cuisson, utilisez un des deux bandeaux de sélection de gauche.
FRANÇAIS 39
Page 40
ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa position. Vous pouvez placer le récipient à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer, déplacez le récipient vers le milieu ou l'arrière.
Bonne position du récipient :
Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les quatre sections fusionnées. Si vous utilisez un récipient plus petit que les
trois sections, l'affichage indique zone s'éteint au bout de 2 minutes.
Mauvaise position du récipient :
et la
N'utilisez qu'un seul récipient lorsque vous utilisez cette fonction.
Informations générales :
• Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour cette fonction.
• L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la
zone de cuisson à induction. Avant milieu
, arrière .
,

6.5 PowerSlide

Cette fonction vous permet de régler la température en déplaçant l'ustensile à un autre endroit de la zone de cuisson à induction.
Cette fonction divise la zone de cuisson à induction en trois zones ayant chacune un niveau de cuisson différent. La table de cuisson détecte la position du récipient et
40 FRANÇAIS
• L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection avant gauche indique le niveau de cuisson. Pour
changer le niveau de cuisson, utilisez le bandeau de sélection avant gauche.
• Lorsque vous activez cette fonction pour la première fois, les niveaux de cuisson
sont pour la position avant, pour la position du milieu et pour la position
arrière.
Page 41
Activation de la fonction
Pour activer la fonction, posez correctement le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez
sur . Le voyant situé au-dessus du symbole s'allume. Si vous ne placez pas l'ustensile sur
la zone de cuisson, s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de cuisson à induction
flexible est réglée sur
Désactivation de la fonction
.
Vous pouvez changer les niveaux de cuisson séparément pour chaque position. La table de cuisson se souviendra des niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette fonction.

7. CONSEILS

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Récipients de cuisson

Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas glisser et ne frottez pas le récipient sur la surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les récipients de cuisson conviennent pour l’induction si :
Pour désactiver la fonction, appuyez sur ou réglez le niveau de cuisson sur . Le voyant situé au-dessus du symbole
• une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des résultats de cuisson optimaux, n’utilisez pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
s'éteint.
FRANÇAIS 41
Page 42

7.2 Bruits pendant le fonctionnement

Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil.

7.3 Öko Timer (Minuteur Éco)

Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.

7.4 Exemples en matière de cuisson

Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement.
Réglages de la température
- 1
1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐
1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle.
3 - 5 Faire mijoter des plats à base de riz et
5 - 7 Cuisez les légumes, le poisson et la
7 - 9 Cuisez des pommes de terre à la va‐
7 - 9 Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐
9 - 12 Faire revenir : escalopes, cordons
12 - 13 Friture, galettes de pommes de terre,
Utilisez pour : Durée
(min)
Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐
re, chocolat, gélatine.
de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ nés.
viande à la vapeur.
peur.
ments, des ragoûts et des soupes.
bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.
biftecks, steaks.
saire
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau
20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées à soupe
20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de
60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐
si néces‐ saire
5 - 15 Tourner à mi-cuisson.
Conseils
Placez un couvercle sur le récipient.
que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson.
de liquide.
pommes de terre.
grédients.
Tourner à mi-cuisson.
42 FRANÇAIS
Page 43
Réglages de la température
14 Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
Utilisez pour : Durée
(min)
frites.
Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée.
Conseils

7.5 Conseils pour Hob²Hood

Lorsque vous utilisez la table de cuisson avec la fonction :
• Protégez le bandeau de la hotte de la lumière directe du soleil.
• Ne pointez pas de lumière halogène sur le bandeau de la hotte.
• Ne recouvrez pas le bandeau de commande de la table de cuisson.
• Ne bloquez pas le signal entre la table de cuisson et la hotte (par exemple avec la main, la poignée d'un ustensile ou un grand récipient). Voir l’illustration.
La hotte sur l'illustration est uniquement donnée à titre d'exemple.
D'autres appareils contrôlés à distance peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée.
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood
Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez­vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le
symbole .

8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Informations générales

• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la vitre.
FRANÇAIS 43
Page 44
surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
L'imprimé sur la zone de cuisson à induction flexible peut se salir ou changer de couleur en déplaçant les récipients. Vous pouvez nettoyer la zone de manière standard.
Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un

8.2 Nettoyage de la table de cuisson

Enlevez immédiatement : le plastique
fondu, les feuilles de plastique, le sucre et les aliments contenant du sucre car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la
détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux.
Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.

9. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

9.1 Que faire si...

Problème Cause possible Solution
Vous ne pouvez pas activer la ta‐ ble de cuisson ni la faire fonction‐ ner.
Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐
Vous ne réglez pas le niveau de
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
Il y a de l’eau ou des taches de
Un signal sonore retentit et la ta‐ ble de cuisson se met à l’arrêt. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt.
La table de cuisson n’est pas bran‐ chée à une source d’alimentation électrique ou le branchement est in‐ correct.
cuisson dans les 10 secondes.
sieurs touches sensitives en même temps.
graisse sur le bandeau de comman‐ de.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d’alimentation électrique.
se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonctionnement la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.
Appuyez sur une seule touche sensiti‐ ve.
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l’objet des touches sensitives.
44 FRANÇAIS
Page 45
Problème Cause possible Solution
La table de cuisson se met à l’ar‐ rêt.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s’allume pas.
Hob²Hood ne fonctionne pas. Vous avez recouvert le bandeau de
Vous utilisez un très grand récipient
Montée en température automati‐ que ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le plus élevé
Le niveau de cuisson oscille en‐ tre deux niveaux.
Les touches sensitives devien‐ nent chaudes.
Aucun signal sonore ne se dé‐ clenche lorsque vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau.
La zone de cuisson à induction flexible ne chauffe pas le réci‐ pient.
Le diamètre du fond du récipient de
s’affiche.
s’affiche.
Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté. Reportez-
Le diamètre du fond du récipient de
Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
La zone de cuisson n’est pas chau‐ de parce qu’elle n’a fonctionné que peu de temps ou le capteur est en‐ dommagé.
commande.
qui bloque le signal.
La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment.
est réglé.
Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation
Le récipient est trop grand ou vous le placez trop près des commandes.
Les signaux sonores sont désacti‐ vés.
Le récipient est mal positionné sur la zone de cuisson à induction flexible.
cuisson est incorrect pour la fonction ou le mode de fonctionnement acti‐ vé(e).
Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ ches Verrouil est activée.
Il n’y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone.
cuisson est trop petit pour la zone.
Retirez l’objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à un service après-vente agréé.
Retirez l’objet du bandeau de com‐ mande.
Utilisez un plus petit récipient, changez la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement.
Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la puissance de la fonction.
quotidienne ».
Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si possible.
Activez les signaux sonores. Reportez­vous au chapitre « Utilisation quoti‐ dienne ».
Placez le récipient dans la bonne posi‐ tion sur la zone de cuisson à induction flexible. La position du récipient dé‐ pend de la fonction ou du mode de fonctionnement activé(e). Reportez­vous au chapitre « Zone de cuisson à induction flexible ».
Utilisez un récipient dont le fond est d’un diamètre adapté à la fonction ou au mode de fonctionnement activé(e). Reportez-vous au chapitre « Zone de cuisson à induction flexible ».
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
vous au chapitre « Conseils ».
Utilisez des récipients dont les dimen‐ sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ».
FRANÇAIS 45
Page 46
Problème Cause possible Solution
FlexiBridge (Flexible Bridge) fonc‐
PowerSlide est activé. Deux casse‐
et un chiffre s’affichent.
Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor‐
tionne. Une ou plusieurs sections du mode de fonctionnement en cours ne sont pas couvertes par le réci‐ pient.
roles sont placées sur la zone de cuisson à induction flexible ou l’us‐ tensile couvre plus d’une zone de cuisson activée par la fonction.
Une erreur s’est produite dans la ta‐ ble de cuisson.
rect.
Placez le récipient sur le bon nombre de sections du mode de fonctionne‐ ment activé, ou modifiez le mode de fonctionnement. Reportez-vous au chapitre « Zone de cuisson à induction flexible ».
N’utilisez qu’une seule casserole. Re‐ portez-vous au chapitre « Zone de cuisson à induction flexible ».
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et mettez-la de nouveau en fonctionne‐
ment au bout de 30 secondes. Si s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐ ble de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 secondes, rebranchez la table de cuisson. Si le problème per‐ siste, contactez le service après-vente agréé.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Demandez à un électricien qualifié de vérifier l’installation.

9.2 Si vous ne trouvez pas de solution...

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Vous devez fournir les données figurant sur la plaque signalétique. Vous devez fournir également un code à 3 lettres pour la vitrocéramique
le message d’erreur qui s’affiche. Assurez­vous d’utiliser correctement la table de cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou d’un vendeur n'est pas gratuite, malgré la période de garantie en cours. Les informations concernant la période de garantie et les centres de service après-vente agréés figurent dans le livret de garantie.
(situé dans le coin de la surface en verre) et

10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

10.1 Plaque signalétique

Modèle IKE63471FB PNC 949 597 421 00 Type 62 B3A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne
Numéro de série......….. 7.35 kW
AEG
46 FRANÇAIS
Page 47

10.2 Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuisson Puissance nomi‐
Avant droite 1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 5 145 - 245 / 245 - 280
Zone de cuisson à induction flexible
nale (niveau de cuisson maxima‐ le) [W]
2300 3200 10 minimum 100
La puissance des zones de cuisson peut varier en fonction des données du tableau. Elle change en fonction du matériau et des
PowerBoost [W] PowerBoost du‐
rée maximale [min]
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas les diamètres indiqués dans le tableau.
Diamètre des ré‐ cipients de cuisi‐ ne [mm]
dimensions du récipient.

11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

11.1 Informations produits*

Identification du modèle IKE63471FB
Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré
Nombre de zones de cuisson 1
Nombre de surfaces de cuisson 1
Technologie de chauffage Induction
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant droite 28,0 cm
Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Gauche L 45,9 cm
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d’énergie de la surface de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 181,1 Wh / kg
Avant droite 176,5 Wh / kg
Gauche 182,6 Wh / kg
l 21,4 cm
* Pour l’Union européenne conformément au Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB 2477-2017, annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la norme 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances.
Les mesures d’énergie se rapportant à la surface de cuisson sont identifiées par les
repères des zones de cuisson correspondantes.

11.2 Économie d'énergie

Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en suivant les conseils suivants.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer que la quantité dont vous avez réellement besoin.
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
FRANÇAIS 47
Page 48
• Activez toujours la zone de cuisson après
Concerne la France uniquement :
avoir posé le récipient dessus.
• Placez les plus petits récipients sur les plus petites zones de cuisson.
• Posez directement le récipient au centre de la zone de cuisson.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
48 FRANÇAIS
Page 49
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho.
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Sujeito a alterações sem aviso prévio.

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................49
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 52
3. INSTALAÇÃO................................................................................................54
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................55
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................... 57
6. ÁREA DE COZEDURA DE INDUÇÃO FLEXÍVEL........................................ 62
7. SUGESTÕES E DICAS.................................................................................65
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA......................................................................... 67
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.................................................................. 68
10. DADOS TÉCNICOS.................................................................................... 70
11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................70
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS............................................................... 71

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.

1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
PORTUGUÊS 49
Page 50
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser utilizado e durante o arrefecimento.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral

• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para
cozinhar.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização
doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de
hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
• AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos num
aparelho sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
• O fumo é uma indicação de sobreaquecimento. Nunca
utilize água para extinguir um incêndio ao cozinhar. Desligue o aparelho e cubra as chamas com, por exemplo, um cobertor contra incêndios ou uma tampa.
50 PORTUGUÊS
Page 51
• AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de
algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
• CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser
supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
• AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as
zonas de aquecimento.
• Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e
tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
• Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
• Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o
aparelho.
• Após a utilização, desligue a placa no respetivo comando e
não confie apenas no detetor de recipientes.
• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma
fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétrica diretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntor no quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentação elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
• AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido
concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes.
PORTUGUÊS 51
Page 52

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
AVISO!
Risco de ferimentos ou danos no aparelho.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado.
• Vede as superfícies cortadas do armário
com um vedante para impedir que a humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho contra
o vapor e a humidade.
• Não instale o aparelho perto de uma porta
ou por baixo de uma janela. Tal evita que a abertura de portas ou janelas faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Os aparelhos possuem ventoinhas de
arrefecimento na parte inferior.
• Se o aparelho for instalado por cima de
uma gaveta:
– Não guarde folhas de papel ou
objectos pequenos que possam ser sugados, porque podem danificar as ventoinhas de arrefecimento ou reduzir a eficiência do sistema de arrefecimento.
– Mantenha uma distância mínima de
cerca de 2 cm entre a parte inferior do aparelho e os objectos que forem guardados na gaveta.
• Retire quaisquer painéis separadores
instalados no armário abaixo do aparelho.

2.2 Ligação elétrica

AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado.
• O aparelho tem de estar ligado à terra.
• Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente elétrica.
• Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica.
• Certifique-se de que o aparelho está instalado corretamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorretas podem provocar o aquecimento excessivo dos terminais.
• Utilize o cabo de alimentação correto.
• Não permita que o cabo de alimentação se enrole.
• Certifique-se de que está instalada uma proteção contra choques.
• Utilize o grampo de alívio de tensão no cabo.
• Não permita que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) entrem em contacto com partes quentes do aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha de alimentação (se aplicável) ou o cabo de alimentação. Contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado ou um eletricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
52 PORTUGUÊS
Page 53
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras e choque elétrico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Retire todas as películas de embalagem, rotulagem e de proteção (se aplicável) antes da primeira utilização.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
• Desligue a zona de cozedura após cada utilização.
• Não coloque talheres ou tampas de caçarolas nas zonas de cozedura. Podem ficar quentes.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Se a superfície do aparelho estiver rachada, desligue-o imediatamente da corrente elétrica. Isto evita choque eléctrico.
• Os utilizadores portadores de pacemaker devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar.
• Quando coloca alimentos em óleo quente, pode salpicar.
• Não utilize folha de alumínio ou outros materiais entre a superfície de cozedura e o tacho, salvo indicação em contrário do fabricante deste aparelho.
• Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante para este aparelho.
AVISO!
Risco de incêndio e explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objetos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com eles.
• Os vapores que o óleo muito quente liberta podem causar combustão espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode causar incêndio a uma temperatura inferior à do óleo utilizado pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
• Não deixe tachos quentes sobre o painel de comandos.
• Não coloque uma tampa de panela quente na superfície de vidro da placa.
• Não deixe que os tachos fervam até ficarem sem água.
• Tenha cuidado para não permitir que algum objeto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada.
• Não ative as zonas de cozedura com tachos vazios ou sem tacho.
• Os tachos de ferro fundido ou que tenham a base danificada podem riscar o vidro / cerâmica. Levante sempre estes objetos quando precisar de os deslocar sobre a placa.

2.4 Cuidados e limpeza

• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o e deixe-o arrefecer
• Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho.
PORTUGUÊS 53
Page 54
• Limpe o aparelho com um pano macio e
min. 50mm
min. 500mm
húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões abrasivos, solventes ou objetos metálicos, salvo indicação em contrário.
sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos.

2.5 Assistência Técnica

• Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças sobressalentes originais.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a

3. INSTALAÇÃO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

3.1 Antes da instalação

Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes informações que pode ver na placa de características. A placa de características encontra-se na parte inferior da placa.
Número de série ...........................

3.2 Placas encastradas

Utilize as placas de encastrar apenas após a sua montagem em móveis de encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis.

2.6 Eliminação

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Contacte a sua autoridade local para saber como descartar o aparelho corretamente.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.

3.4 Montagem

Se instalar a placa debaixo de um exaustor, consulte as instruções de instalação do exaustor, para saber qual é a distância mínima entre os aparelhos.

3.3 Cabo de ligação

• A placa é fornecida com um cabo de ligação.
• Para substituir o cabo de alimentação, se estiver danificado, utilize um cabo do tipo: H05V2V2-F que suporte uma temperatura de 90 °C ou superior. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. O cabo de ligação só deve ser substituído por um eletricista qualificado.
54 PORTUGUÊS
Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer os artigos guardados na gaveta durante o processo de cozedura.
Page 55
min. 12min.
60
min. 28
Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
2
1
3
11 10 913
6
751 2 3 4 8
12
sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo.

4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

4.1 Disposição da superfície de confeção

1 2 3
Zona de aquecimento de indução Painel de comandos Área de aquecimento de indução flexível
composta por quatro secções

4.2 Disposição do painel de comandos

PORTUGUÊS 55
Page 56
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Campo
Função Comentário do sen‐ sor
1
2
3
4
- Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.
5
- Indicadores do temporizador das
6
- Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.
7
8
9
- Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura.
10
11
12
- Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura para a área de co‐
13
ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
Bloquear / Dispositivo de segu‐
rança para crianças
PowerSlide Para activar e desactivar a função.
FlexiBridge Para alternar entre os três modos da função.
zonas de cozedura
Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função.
PowerBoost Para activar e desactivar a função.
- Para seleccionar a zona de cozedura.
- Para aumentar ou diminuir o tempo.
/
Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido um tempo.
zedura de indução flexível.

4.3 Indicadores de grau de aquecimento

Visor Do ciclo
A zona de confeção está desativada.
-
+ dígito
/ /
A zona de confeção está ativada.
Aquecimento automático ativo.
PowerBoost ativo.
Existe uma anomalia.
OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual.
Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona.
56 PORTUGUÊS
Page 57
Visor Do ciclo
O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
Desligar automático ativo.
/ /
PowerSlide ativo.

4.4 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis)

AVISO!
/ / Enquanto o indicador estiver aceso, existe o risco de queimaduras devido ao calor residual.
As zonas de aquecimento de indução produzem o calor necessário para cozinhar diretamente na base dos tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor do tacho.
Os indicadores
/ / acendem-se
quando uma zona de aquecimento está

5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

5.1 Activar e desactivar

Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa.

5.2 Desligar automático

A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações:
• Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas,
• Quando, após a activação da placa, não é definido qualquer grau de cozedura,
• Quando ocorrer um derrame ou quando for colocado algum objecto sobre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (tacho, pano, etc.). É emitido um sinal sonoro e a placa desativa-se.
quente. Eles mostram o nível do calor residual das zonas de aquecimento que está atualmente a usar.
O indicador também pode acender-se:
• para as zonas de aquecimento adjacentes, mesmo que não as esteja a usar,
• quando um tacho quente é colocado numa zona de aquecimento fria,
• quando a placa está desativada mas a zona de aquecimento ainda está quente.
O indicador desaparece quando a zona de aquecimento tiver arrefecido.
Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• Quando a placa ficar demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem água). Permita que a zona de cozedura arrefeça antes de utilizar novamente a placa.
• Quando utiliza tachos incorrectos. O símbolo acende-se e a zona de
cozedura é automaticamente desactivada após 2 minutos.
• Quando não desactiva uma zona de cozedura nem altera o grau de cozedura.
Após algum tempo, a indicação acende-se e a placa desactiva-se.
Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim do qual a placa se desactiva:
Grau de confeção A placa desactiva-se
, 1 - 3
após
6 horas
PORTUGUÊS 57
Page 58
Grau de confeção A placa desactiva-se
após
4 - 7 5 horas
8 - 9 4 horas
10 - 14 1.5 horas

5.3 Grau de cozedura

Para seleccionar ou alterar o grau de cozedura:
Toque no grau de cozedura que desejar, na barra de controlo, ou desloque um dedo ao longo da barra de controlo até chegar ao grau de cozedura que desejar.

5.4 Utilizar as zonas de cozedura

Centre o tacho na zona selecionada. As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base do tacho.

5.5 Aquecimento automático

Active esta função para obter o grau de cozedura necessário em menos tempo. Quando esta função está activa, a zona funciona com a regulação mais elevada e depois continua a cozedura no grau de cozedura desejado.
Para ativar a função, é necessário que a zona de aquecimento esteja fria.
Para ativar a função para uma zona de aquecimento: toque em ( acende).
Toque imediatamente no grau de cozedura que desejar. Após 3 segundos, acende. Para desativar a função: altere o nível de
calor.

5.6 PowerBoost

Esta função disponibiliza mais potência para as zonas de confeção de indução. A função pode ser activada para uma zona de confeção de indução apenas por um curto período de tempo. Após esse tempo, a zona de confeção de indução muda automaticamente para o grau de aquecimento mais elevado.
Consulte o capítulo “Dados técnicos”.
Para ativar a função para uma zona de aquecimento: toque em . acende. Para desativar a função: altere o nível de
calor.

5.7 Temporizador

Temporizador de contagem decrescente
Pode utilizar esta função para definir a duração de uma simples sessão de cozedura.
Comece por selecionar o nível de aquecimento para a zona de confeção e selecione depois a função.
Para definir a zona de cozedura: toque repetidamente em
indicador de uma zona de cozedura.
Para ativar a função: toque em do temporizador para definir o tempo (00 - 99 minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento começar a piscar, a contagem decrescente começa.
Para ver o tempo remanescente: toque em
para definir a zona de cozedura. O indicador da zona de cozedura começa a piscar. O visor mostra o tempo restante.
Para mudar o tempo: toque em para definir a zona de cozedura. Toque em ou
.
Para desativar a função: toque em para definir a zona de cozedura e, de seguida,
toque em
. O tempo restante é contado
até aparecer o
58 PORTUGUÊS
Page 59
para trás até 00. O indicador da zona de cozedura desaparece.
Quando a contagem decrescente termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. A zona de aquecimento é desactivada.
Para desligar o som: toque em .
CountUp Timer Pode utilizar esta função para monitorizar o tempo de funcionamento de uma zona de aquecimento.
Para definir a zona de cozedura: toque repetidamente em
indicador de uma zona de cozedura.
Para ativar a função ou alterar o tempo:
toque em do temporizador. aparece. Quando o indicador da zona de aquecimento começar a piscar, a contagem de tempo
começa. O visor alterna entre e o tempo contado (em minutos).
Para ver durante quanto tempo a zona de aquecimento funciona: toque em para
definir a zona de cozedura. O indicador da zona de cozedura começa a piscar. O visor apresenta o tempo de funcionamento da zona.
Para desativar a função: toque em e, de seguida toque em ou . O indicador da
zona de cozedura desaparece.
Conta-minutos Pode utilizar esta função quando a placa está activa e as zonas de aquecimento estão
inactivas. O visor apresenta na área do nível de calor.
Para ativar a função: toque em e, de seguida, toque em ou do temporizador
para definir o tempo. Quando o tempo termina, soa um sinal acústico e 00 pisca.
Para desligar o som: toque em .
até aparecer o
Esta função não afeta o funcionamento das zonas de aquecimento.

5.8 Bloquear

É possível bloquear o painel de comandos com zonas de confeção a funcionar. Isto impede uma alteração acidental da definição de aquecimento.
Comece por definir o grau de aquecimento.
Para ativar a função: toque em .
acende durante 4 segundos. O temporizador permanece activo.
Para desativar a função: toque em . O mostrador apresenta a definição de aquecimento anterior.
Quando desativar a placa, também desativará esta função.

5.9 Dispositivo de segurança para crianças

Esta função evita o funcionamento acidental da placa.
Para ativar a função: ative a placa com . Não defina nenhum grau de aquecimento.
Toque em durante 4 segundos. acende. Desative a placa com . Para desativar a função: ative a placa com
. Não defina nenhum grau de aquecimento. Toque em durante 4 segundos. acende. Desative a placa com
.
Para desativar a função por apenas um período de confeção: ative a placa com
acende. Toque em durante 4 segundos. Defina o grau de aquecimento em menos de 10 segundos. Pode utilizar a
placa. Quando desativar a placa com função fica novamente ativa.
, a
.
PORTUGUÊS 59
Page 60

5.10 OffSound Control (Desativar e ativar os sons)

Desative a placa. Toque em durante 3 segundos. O visor acende e apaga. Toque
em durante 3 segundos. ou acende. Toque no do temporizador para selecionar
uma das seguintes opções:
- os sons ficam desactivados
- os sons ficam activados
• Para confirmar a selecção, aguarde até que a placa se desactive automaticamente.
Quando a função está , pode ouvir os sons apenas quando:
• toca em
• Conta-minutos chega ao fim
• Temporizador de contagem decrescente chega ao fim
• coloca algo sobre o painel de comandos.

5.11 Gestão de potência

Se várias zonas estiverem ativas e a potência consumida exceder a limitação da alimentação elétrica, esta função divide a potência disponível entre todas as zonas de cozedura. A placa controla as definições de aquecimento para proteger os fusíveis da instalação doméstica.
• As zonas de cozedura estão agrupadas de acordo com a posição e o número de fases da placa. O limite máximo de carga elétrica de cada fase é de (3700 W). Se a placa atingir o limite da potência máxima disponível (consulte a placa de classificação), a potência das zonas de cozedura será automaticamente reduzida.
• A definição de aquecimento da última zona de cozedura selecionada é sempre prioritária. A potência restante será dividida entre as zonas de cozedura anteriormente ativadas, por ordem inversa à seleção.
• A indicação da definição de aquecimento das zonas cuja potência foi reduzida alterna entre a definição de aquecimento inicialmente selecionada e a definição de aquecimento reduzido.
• Aguarde até que o visor pare de piscar ou reduza a definição de aquecimento da última zona de cozedura selecionada. As
zonas de cozedura continuarão a funcionar com a definição de aquecimento reduzida. Se necessário, altere as definições de aquecimento das zonas de
cozedura. Consulte a ilustração para ver as combinações possíveis em que a potência pode ser distribuída entre as zonas de cozedura.

5.12 Hob²Hood

É uma função automática avançada que liga a placa a um exaustor especial. A placa comunica com o exaustor através de um sinal de infravermelhos. A velocidade da ventoinha é definida automaticamente em função do modo de funcionamento da placa e da temperatura do tacho mais quente. Também é possível controlar manualmente a ventoinha através da placa.
A maior parte dos exaustores são fornecidos com o sistema de controlo remoto desactivado. É necessário activá­lo para utilizar a função. Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador do exaustor.
Utilizar a função automaticamente
Para utilizar a função automaticamente, selecione um dos modos automáticos H1 – H6. A placa está configurada inicialmente para H5.O exaustor reage ao funcionamento da placa. A placa determina a temperatura do tacho e ajusta automaticamente a velocidade da ventoinha.
60 PORTUGUÊS
Page 61
Modos automáticos
Luz auto‐
mática
Modo H0 Off (Desli‐
Modo H1 On (Ligado) Off (Desli‐
Modo H2
Modo H3 On (Ligado) Off (Desli‐
Modo H4 On (Ligado) Velocidade
Modo H5 On (Ligado) Velocidade
Modo H6 On (Ligado) Velocidade
1)
A placa detecta o processo de fervura e regula a ve‐
locidade da ventoinha em função do modo automático.
2)
A placa detecta o processo de fritura e regula a ve‐
locidade da ventoinha em função do modo automático.
3)
Este modo activa a ventoinha e a luz sem ter em
conta a temperatura.
gado)
On (Ligado) Velocidade
3)
Fervura1)Fritura
Off (Desli‐ gado)
gado)
1 da ventoi‐ nha
gado)
1 da ventoi‐ nha
1 da ventoi‐ nha
2 da ventoi‐ nha
2)
Off (Desli‐ gado)
Off (Desli‐ gado)
Velocidade 1 da ventoi‐ nha
Velocidade 1 da ventoi‐ nha
Velocidade 1 da ventoi‐ nha
Velocidade 2 da ventoi‐ nha
Velocidade 3 da ventoi‐ nha
Alterar o modo automático
1. Desligue o aparelho.
2. Toque em durante 3 segundos. O
visor acende-se e apaga-se.
3. Toque em durante 3 segundos.
4. Toque em algumas vezes até que
acenda.
5. Toque no do temporizador para
selecionar um modo automático.
Quando acabar de cozinhar e desativar a placa, a ventoinha do exaustor pode continuar a funcionar durante algum tempo. Após esse tempo, o sistema desactiva a ventoinha automaticamente e impede uma reactivação acidental da ventoinha durante 30 segundos.
Controlar manualmente a velocidade da ventoinha
Também pode controlar a função manualmente. Para isso, toque em com a
placa activa. Isto desactiva o modo automático da função e permite a alteração manual da velocidade da ventoinha. Quando
premir , aumenta a velocidade da ventoinha um nível. Quando atingir um nível
máximo e premir
novamente, a velocidade da ventoinha volta para 0, ou seja, a ventoinha do exaustor é desactivada. Para voltar a ligar a ventoinha com a velocidade 1,
toque em .
Para ativar o modo automático da função, desactive a placa e active-a novamente.
Activar a luz
Pode configurar a placa para ligar automaticamente a luz sempre que a placa for activada. Para isso, selecione um dos modos automáticos H1 – H6.
A luz do exaustor é desligada 2 minutos após a desactivação da placa.
Para controlar o exaustor directamente no painel no exaustor, desactive o modo automático da função.
PORTUGUÊS 61
Page 62

6. ÁREA DE COZEDURA DE INDUÇÃO FLEXÍVEL

100-160mm
> 160 mm
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

6.1 FlexiBridge função

A área de confeção de indução flexível é composta por quatro secções. As secções podem ser combinadas em duas zonas de confeção com tamanho diferente ou numa grande área de confeção. Pode escolher a combinação das secções através da seleção do modo correspondente ao tamanho do tacho que pretender utilizar. Existem três modos: Normal (ativado automaticamente quando a placa é ativada), Big Bridge e Max Bridge.
Para selecionar a definição de aquecimento, utilize as duas barras de controlo do lado esquerdo.
Alternar entre os modos
Para alternar entre os modos, utilize o campo do sensor: .
Se utilizar um tacho com diâmetro superior a 160 mm, coloque-o no centro entre duas secções.
Quando alterna entre os modos, a definição de aquecimento regressa a 0.
Diâmetro e posição do tacho
Escolha o modo correspondente ao tamanho e à forma do tacho. O tacho deve cobrir tanto quanto possível a área selecionada. Coloque o tacho no centro da área selecionada!
Coloque o tacho com o diâmetro inferior a 160 mm, no centro, numa única secção.
62 PORTUGUÊS

6.2 FlexiBridge modo normal

Este modo está ativo quando ativa a placa. Liga as secções em duas zonas de cozedura separadas. Pode selecionar a definição de cozedura de cada zona independentemente. Utilize as duas barras de controlo do lado esquerdo.
Page 63
Posição correta dos tachos:
Posição incorreta dos tachos:
Posição incorreta dos tachos:

6.4 FlexiBridge modo Max Bridge

6.3 FlexiBridge modo Big Bridge

Para ativar o modo, toque em até ver o indicador de modo correspondente . Este modo liga três secções traseiras numa zona de cozedura. A secção frontal não está ligada e funciona como uma zona de cozedura separada. Pode selecionar a definição de cozedura de cada zona independentemente. Utilize as duas barras de controlo do lado esquerdo.
Posição correta dos tachos:
Para utilizar este modo, tem de colocar os tachos nas três secções ligadas. Se utilizar um tacho menor do que duas secções, o
visor apresenta e a zona é desligada após 2 minutos.
Para ativar o modo, toque em até ver o indicador de modo correspondente . Este modo liga todas as secções traseiras numa zona de cozedura. Para selecionar a definição de cozedura, utilize as duas barras de comandos do lado esquerdo.
Posição correta dos tachos:
Para utilizar este modo, tem de colocar os tachos nas quatro secções ligadas. Se utilizar um tacho menor do que três secções, o visor
apresenta e a zona é desligada após 2 minutos.
PORTUGUÊS 63
Page 64
Posição incorreta dos tachos:

6.5 PowerSlide

Esta função permite ajustar a temperatura movendo o tacho para outra posição sobre a área de confeção de indução.
A função divide a área de confeção de indução em três áreas com diferentes definições de aquecimento. A placa deteta a posição do tacho e ajusta a definição de aquecimento correspondente à posição. Pode colocar o tacho na posição dianteira, central ou traseira. Se colocar o tacho na posição dianteira, obtém a definição de aquecimento mais elevada. Para diminuir, mova o tacho para a posição central ou traseira.
Informações gerais:
• 160 mm é o diâmetro mínimo do tacho
para esta função.
• A indicação da definição de cozedura na
barra de comando traseira esquerdo indica a posição do tacho na área de
cozedura de indução. central, traseiro.
• A indicação da definição de cozedura para
barra de comandos dianteira esquerda mostra a definição de cozedura. Para
alterar a definição de cozedura, utilize a barra de comandos dianteira esquerda.
• Quando ativar esta função pela primeira
vez, obtém a definição de cozedura para a posição dianteira, para a posição central e
traseira.
frontal,
para a posição
Utilize apenas um tacho quando utilizar a função.
64 PORTUGUÊS
Page 65
Pode alterar as definições de aquecimento para cada posição independentemente. A placa memoriza as suas definições de cozedura para a próxima vez que ativar a função.
Ativar a função
Para ativar a função, coloque os tachos na posição correta na área de cozedura. Toque
em . O indicador acima do símbolo acende-se. Se não colocar os tachos na área

7. SUGESTÕES E DICAS

de cozedura, acende-se e passados 2 minutos, a área flexível da confeção de
indução é definida para .
Desativar a função
Para desativar a função, toque em selecione a definição de cozedura . O indicador acima do símbolo desliga-se.
ou
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

7.1 Tachos

Nas zonas de cozedura de indução, um campo eletromagnético forte cria calor rapidamente no tacho.
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
• A base do recipiente deve ser o mais espessa e plana possível.
• Certifique-se de que os fundos estão limpos e secos antes de os colocar na superfície da placa.
• Para evitar riscos, não deslize ou esfregue o recipiente no vidro cerâmico.
Material do recipiente
correto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo de multicamadas (com uma marcação correta de um fabricante).
incorreto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana.
Os tachos são adequados para uma placa de indução se:
• a água ferver muito rapidamente numa zona de cozedura definida para o nível de cozedura mais elevado.
• um íman puxa a base do tacho.
Dimensões dos tachos
• As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente às dimensões da base do tacho.
• A eficiência da zona de cozedura está relacionada com o diâmetro do tacho. Um tacho que tenha um diâmetro inferior ao mínimo indicado recebe apenas uma parte da potência gerada pela zona de cozedura.
• Por motivos de segurança e resultados de cozedura ideais, não utilize um tacho maior do que o indicado na "Especificação das zonas de cozedura". Evite manter o tacho perto do painel de comandos durante a sessão de cozedura. Isso pode afetar o funcionamento do painel de comandos ou ativar acidentalmente as funções da placa.
Consulte os "Dados técnicos".
7.2 Ruídos durante o
funcionamento
Se ouvir:
• estalidos: o tacho é feito de diferentes materiais (construção multicamadas).
• assobio: está a utilizar a zona de cozedura com um nível elevado de potência e o tacho tem materiais diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: está a utilizar um nível elevado de potência.
• cliques: ocorre comutação elétrica.
• sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar.
Os ruídos são normais e não indicam qualquer avaria.
PORTUGUÊS 65
Page 66

7.3 Öko Timer (Temporizador Eco)

Para poupar energia, o aquecedor da zona de confeção é desactivado antes que soe o alarme do temporizador da contagem decrescente. A diferença no tempo de funcionamento depende do grau de aquecimento definido e da duração da confeção.

7.4 Exemplos de aplicações de cozinha

A correlação entre o grau de cozedura de uma zona e o seu consumo de potência não
é linear. Quando aumenta o grau de cozedura, não é proporcional ao aumento do consumo de potência. Isto significa que uma zona de cozedura com um grau médio de cozedura consome menos de metade da sua potência máxima.
Os dados apresentados na tabela servem apenas como referência.
Definição de cozedura
- 1
1 - 3 Molho holandês, derreter: manteiga,
1 - 3 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐
3 - 5 Cozer arroz e pratos à base de leite
5 - 7 Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione algumas colheres de sopa
7 - 9 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para
7 - 9 Cozer grandes quantidades de alimen‐
9 - 12 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu
12 - 13 Fritura intensa, batatas "palitos" grati‐
14 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, guisado), batatas fritas.
Utilize para: Tempo
Sugestões
(min.)
Manter os alimentos cozinhados quen‐ tes.
chocolate, gelatina.
dos.
em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas.
tos, guisados e sopas.
de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, so‐ nhos.
nadas, bifes do lombo, bifes.
Ferver grandes quantidades de água. PowerBoost está ativada.
conforme necessário
5 - 25 Misture regularmente.
10 - 40 Cozinhe com uma tampa.
25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de
60 - 150 Até 3 l de líquido mais ingredientes.
conforme necessário
5 - 15 Vire a meio do tempo.
Coloque uma tampa no tacho.
líquido para uma parte de arroz e me‐ xa os pratos à base de leite a meio do processo.
de líquido
750 g de batatas.
Vire a meio do tempo.

7.5 Sugestões e Conselhos para Hob²Hood

Quando utilizar a placa com a função:
• Proteja o painel do exaustor da luz solar direta.
66 PORTUGUÊS
• Não aponte lâmpadas de halogénio para o painel do exaustor.
• Não cubra o painel de controlo da placa.
• Não obstrua o sinal entre a placa e o exaustor (por exemplo, com uma mão ou
Page 67
uma pega de tacho ou uma panela alta). Observe a figura.
O exaustor da figura é apenas um exemplo.

8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Outros dispositivos de comando à distância podem bloquear o sinal. Não use esses dispositivos nas proximidades quando o exaustor Hob²Hood estiver a funcionar.
Exaustores com a função Hob²Hood
Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o
símbolo .
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

8.1 Informações gerais

• Limpe a placa após cada utilização.
• Utilize sempre o acessório com a base limpa.
• Riscos ou manchas escuras na superfície não afetam o funcionamento da placa.
• Utilize um produto de limpeza especial adequado para a superfície da placa.
• Utilize um raspador especial para o vidro.
A impressão da área de aquecimento de indução flexível pode ficar suja ou mudar de cor devido ao deslizamento dos tachos. Pode limpar a área de um modo normal.

8.2 Limpeza da placa

Remover imediatamente: plástico
derretido, película de plástico, açúcar e alimentos com açúcar; caso contrário, a sujidade pode provocar danos na placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras. Utilize um raspador especial para placas sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
Remover quando a placa tiver arrefecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Limpe a placa com um pano húmido e um detergente não abrasivo. Após a limpeza, seque a placa com um pano macio.
Remover a descoloração metálica brilhante: utilize uma solução de água com vinagre e limpe a superfície de vidro com um pano.
PORTUGUÊS 67
Page 68

9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

9.1 O que fazer se…

Problema Causa possível Solução
Não consegue ativar ou utilizar a placa.
O fusível está fundido. Certifique-se de que o fusível é a cau‐
Não configure a definição de aqueci‐
Tocou em 2 ou mais campos do
Há água ou manchas de gordura no
É emitido um sinal acústico e a placa desativa-se. É emitido um sinal acústico quando a placa é desativada.
A placa desativa-se. Colocou alguma coisa sobre o cam‐
O indicador de calor residual não acende.
Hob²Hood não funciona. Cobriu o painel de comandos. Retire o objeto do painel de coman‐
Está a utilizar um recipiente muito
Aquecimento automático não funciona.
Está programada a definição de
A definição de aquecimento alter‐ na entre dois níveis.
A placa não está ligada à corrente elétrica ou não está corretamente li‐ gada.
mento durante 10 segundos.
sensor em simultâneo.
painel de comandos.
Colocou alguma coisa sobre um ou mais campos do sensor.
po do sensor .
A zona não está quente porque foi ativada apenas por pouco tempo ou o sensor está danificado.
alto que bloqueia o sinal.
A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o suficiente.
aquecimento mais elevado.
Gestão de potência funciona. Consulte "Utilização diária".
Verifique se a placa está corretamente ligada à corrente elétrica.
sa da anomalia. Se o fusível se fundir diversas vezes, contacte um eletricista qualificado.
Ative novamente a placa e defina a definição de aquecimento em menos de 10 segundos.
Toque em apenas um campo do sen‐ sor.
Limpe o painel de comandos.
Retire o objeto dos campos do sensor.
Retire o objeto do campo do sensor.
Se a zona tiver funcionado durante tempo suficiente para ficar quente, fale com um Centro de Assistência Técni‐ ca Autorizado.
dos.
Utilize um recipiente mais pequeno, mude a zona de cozedura ou opere o exaustor manualmente.
A definição de aquecimento mais ele‐ vada tem a mesma potência que a função.
68 PORTUGUÊS
Page 69
Problema Causa possível Solução
Os campos do sensor ficam quentes.
Não há som quando toca nos campos do sensor do painel.
A zona flexível de confeção de indução não aquece o tacho.
O diâmetro da base do tacho não é
acende-se.
acende-se.
O tacho não é adequado. Utilize tachos adequados. Consulte
O diâmetro da base do tacho é de‐
FlexiBridge (Flexible Bridge) funcio‐
PowerSlide funciona. Dois tachos
e um número acendem-se.
Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correta. Desligue a placa da corrente elétrica.
O tacho é demasiado grande ou co‐ locou-o demasiado perto dos co‐ mandos.
Os sons estão desativados. Ativar os sons. Consulte "Utilização di‐
O tacho está numa posição errada sobre a zona flexível de confeção de indução.
adequado para a função que está ativada ou para o modo da função.
Dispositivo de segurança para crian‐ ças ou Bloquear funciona.
Não existe tacho na zona. Coloque um tacho na zona.
masiado pequeno para a zona.
na. Uma ou mais secções do modo da função que está a funcionar não estão cobertas pelo tacho.
são colocados na zona flexível de confeção de indução ou os tachos cobrem mais do que uma zona de cozedura ativada pela função.
A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente
Coloque tachos grandes numa das zo‐ nas de aquecimento de trás, se possí‐ vel.
ária".
Coloque o tacho na posição correta sobre a zona flexível de confeção de indução. A posição do tacho depende da função que estiver ativada ou do modo da função. Consulte o capítulo “Zona flexível de confeção de indu‐ ção”.
Utilize um tacho com diâmetro adequ‐ ado à função que está ativada ou ao modo da função. Consulte o capítulo “Zona flexível de confeção de indu‐ ção”.
Consulte "Utilização diária".
“Sugestões e dicas”.
Utilize um tacho com as dimensões corretas. Consulte os "Dados técni‐ cos".
Coloque o tacho sobre o número cor‐ recto de secções do modo da função que está a funcionar ou altere o modo da função. Consulte o capítulo “Zona flexível de confeção de indução”.
Utilize apenas um tacho. Consulte o capítulo “Zona flexível de confeção de indução”.
após 30 segundos. Se se ligar no‐ vamente, desligue a placa da corrente elétrica. Após 30 segundos, ligue a placa novamente. Se o problema con‐ tinuar, entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autori‐ zado.
Peça a um eletricista qualificado que verifique a instalação.
PORTUGUÊS 69
Page 70

9.2 Se não conseguir encontrar uma solução...

Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Indique os dados da placa de características. Indique também o código de três letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro
apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a manutenção efetuada pelo Técnico de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As informações relativas ao período de garantia e aos Centros de Assistência Técnica Autorizados encontram-se no folheto de garantia.

10. DADOS TÉCNICOS

10.1 Placa de classificação

Modelo IKE63471FB PNC 949 597 421 00 Tipo 62 B3A 05 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha
N.º de série.................. 7.35 kW
AEG

10.2 Especificações das zonas de cozedura

Zona de coze‐ dura
Dianteiro direito 1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 5 145 - 245 / 245 - 280
Consulte o capítulo “Zona flexível de confeção de indu‐ ção”.
A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente dos dados indicados na tabela. Varia consoante o material e as
Potência nominal (configuração de calor máximo) [W]
2300 3200 10 mínimo de 100
PowerBoost [W] Duração máxi‐
ma [min.] de PowerBoost
Diâmetro do ta‐ cho [mm]
Para resultados de confeção ideais, utilize um tacho com diâmetro não superior ao indicado na tabela.
dimensões do tacho.

11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

11.1 Informação do produto*

Identificação do modelo IKE63471FB
Tipo de placa Placa encastrada
Número de zonas de aquecimento 1
70 PORTUGUÊS
Page 71
Número de áreas de aquecimento 1
Tecnologia de aquecimento Indução
Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro direito 28,0 cm
Comprimento (C) e largura (L) da área de aqueci‐ mento
Consumo de energia por zona de aquecimento (EC electric cooking)
Consumo de energia da área de aquecimento (EC electric cooking)
Consumo de energia da placa (EC electric hob) 181,1 Wh/kg
Esquerda C 45,9 cm
L 21,4 cm
Dianteiro direito 176,5 Wh/kg
Esquerda 182,6 Wh/kg
* Para a União Europeia em conformidade
• Quando aquecer água, utilize apenas a
com a norma 66/2014 da UE. Para a Bielorrússia em conformidade com a norma
• Sempre que possível, coloque as tampas
STB 2477-2017, Anexo A. Para a Ucrânia, em conformidade com a norma 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas – Métodos para medir o desempenho.
As medições de energia referentes às áreas
• Coloque o tacho na zona de cozedura
• Coloque os tachos mais pequenos nas
• Centre o tacho na zona de cozedura.
• Pode utilizar o calor residual para manter
de aquecimento são identificadas pelas marcações das respetivas zonas de aquecimento.

11.2 Poupança de energia

Pode poupar energia todos os dias se adoptar as seguintes sugestões.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
quantidade necessária.
nos tachos.
antes de a activar.
zonas de cozedura mais pequenas.
os alimentos quentes ou derreter alimentos.
PORTUGUÊS 71
Page 72
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................72
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 75
3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 77
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................78
5. USO DIARIO................................................................................................. 80
6. ZONA DE COCCIÓN FLEXIBLE DE INDUCCIÓN....................................... 84
7. CONSEJOS...................................................................................................88
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................... 90
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................... 90
10. DATOS TÉCNICOS.................................................................................... 93
11. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................... 93
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................94

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
72 ESPAÑOL
Page 73
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
• El humo es una indicación de sobrecalentamiento. No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una manta ignífuga o una tapa.
• ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un
ESPAÑOL 73
Page 74
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
• PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste atención al detector de tamaño.
• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.
74 ESPAÑOL
Page 75

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas del armario con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cada aparato tiene ventiladores de refrigeración en la base.
• Si el aparato se instala sobre un cajón:
– No guarde objetos pequeños u hojas
de papel que puedan ser absorbidos, porque podrían dañar los ventiladores o perjudicar el sistema de refrigeración.
– Mantenga una distancia mínima de 2
cm entre la base del aparato y los objetos guardados en el cajón.
• Retire los paneles separadores instalados en el armario por debajo del aparato.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red correcto.
• No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico autorizado para cambiar un cable de alimentación dañado.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
ESPAÑOL 75
Page 76
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora (si procede) antes del primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la toma de corriente. Esto debe hacerse para evitar descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite caliente, puede saltar.
• No ponga papel de aluminio ni otros materiales entre la superficie de cocción y el utensilio de cocina, a menos que el fabricante de este aparato indique lo contrario.
• Utilice únicamente en este aparato accesorios recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión.
• Las grasas y el aceite pueden liberar vapores inflamables al calentarse. Mantenga cualquier llama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de control.
• No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de cocción.
• No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción con utensilios de cocina vacíos ni sin utensilios de cocina.
• Los utensilios de cocina de hierro fundidoo que tengan la base dañada pueden causar arañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.

2.4 Cuidado y limpieza

• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo
76 ESPAÑOL
Page 77
• No utilice agua pulverizada ni vapor para
min. 50mm
min. 500mm
limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal, a menos que se indique lo contrario.

2.5 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos,

3. INSTALACIÓN

como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

2.6 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Antes de la instalación

Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
Número de serie ...........................

3.2 Placas empotradas

Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.

3.3 Cable de conexión

• La placa se suministra con un cable de conexión.
• Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2­F que soporta una temperatura de 90 °C o superior. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial. El cable de
conexión solo debe sustituirlo un electricista cualificado.

3.4 Montaje

Si instala la placa debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para ver la distancia mínima entre los aparatos.
Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción.
ESPAÑOL 77
Page 78
min. 12min.
60
min. 28
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
2
1
3
11 10 913
6
751 2 3 4 8
12
instalar la placa de inducción AEG ­Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente.

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4.1 Disposición de las zonas de cocción

1 2 3
Zona de cocción por inducción Panel de control Área de cocción por inducción flexible
formada por cuatro secciones

4.2 Disposición del panel de control

78 ESPAÑOL
Page 79
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función Comentario
1
2
3
4
- Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
5
- Indicadores de tiempo de las zo‐
6
- Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
7
8
9
- Barra de control Para ajustar la temperatura.
10
11
12
- Barra de control Para ajustar el calor de la zona de cocción de inducción
13
ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa.
Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ dad para niños
PowerSlide Para activar y desactivar la función.
FlexiBridge Para cambiar entre los tres modos de la función.
nas de cocción
Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función.
PowerBoost Para activar y desactivar la función.
- Para seleccionar una zona de cocción.
- Para aumentar o disminuir el tiempo.
/
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
flexible.

4.3 Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
+ número
/ /
La zona de cocción está en funcionamiento.
Calentamiento automático está en funcionamiento.
PowerBoost está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual.
Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐ piente sobre la zona de cocción.
ESPAÑOL 79
Page 80
Pantalla Descripción
Desconexión automática está en funcionamiento.
/ /
PowerSlide está en funcionamiento.
4.4 OptiHeat Control (indicador de
calor residual de 3 pasos)
ADVERTENCIA!
/ / Mientras se enciende el indicador, existe riesgo de quemaduras por el calor residual.
Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio.
Los indicadores / / aparecen cuando una zona de cocción está caliente.

5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Activación y desactivación

Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción.

5.2 Desconexión automática

La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que:
• todas las zonas de cocción están apagadas,
• no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa,
• se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha
Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando.
También puede aparecer el indicador:
• para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza,
• cuando se colocan recipientes calientes en la zona de cocción fría,
• cuando la placa está desactivada pero la zona de cocción sigue caliente.
El indicador desaparece cuando la zona de cocción se enfría.
hervido hasta agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo.
• está utilizando utensilios de cocina no adecuados. Se ilumina el símbolo y la
zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.
• no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende y se apaga la placa.
Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción:
Ajuste del nivel de calor
, 1 - 3
4 - 7 5 horas
8 - 9 4 horas
10 - 14 1,5 hora
La placa de cocción se apaga
6 horas
80 ESPAÑOL
Page 81

5.3 Ajuste de temperatura

Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de
temperatura adecuado o desplace el dedo a lo largo de la barra de control hasta llegar al ajuste de temperatura adecuado.

5.4 Uso de las zonas de cocción

Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona seleccionada. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina.

5.5 Calentamiento automático

Active esta función para alcanzar el ajuste de calor que desea en menos tiempo. Cuando se activa, la zona opera en el ajuste más alto al inicio y después sigue cocinando con el ajuste de calor deseado.
Para activar la función, la zona de cocción debe estar fría.
Para activar la función de una zona de cocción: toque ( se enciende). Toque
inmediatamente el ajuste de calor que desee. Transcurridos 3 segundos, se enciende. Para desactivar la función: cambie el ajuste
de calor.
Para activar la función de una zona de cocción: toque . Se enciende . Para desactivar la función: cambie el ajuste
de calor.

5.7 Temporizador

Temporizador de cuenta atrás
Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función.
Para seleccionar la zona de cocción: toque
varias veces hasta que parpadee el
indicador de la zona de cocción que desee.
Para activar la función: toque la parte del temporizador para programar el tiempo (00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción empiece a parpadear.
Para comprobar el tiempo restante: toque
para seleccionar la zona de cocción. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante.
Para modificar el tiempo: toque para seleccionar la zona de cocción. Toque o
.
Para desactivar la función: toque para seleccionar la zona de cocción y después .
El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. El indicador de la zona de cocción desaparece.

5.6 PowerBoost

Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
Al acabarse la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción.
Para detener la señal acústica: toque .
CountUp Timer Puede utilizar esta función para supervisar la duración de funcionamiento de la zona de cocción.
ESPAÑOL 81
Page 82
Para seleccionar la zona de cocción: toque
varias veces hasta que parpadee el
indicador de la zona de cocción que desee.
Para desactivar la función: toque . Se enciende el ajuste de calor anterior.
Para activar la función: toque del temporizador;
cronómetro comienza cuando el indicador de la zona de cocción empieza a parpadear. La
pantalla alterna entre y el tiempo transcurrido (minutos).
Para ver el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: toque para
seleccionar la zona de cocción. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra cuánto tiempo ha estado funcionado la zona.
Para desactivar la función: toque después o . El indicador de la zona de
cocción desaparece.
Avisador Puede utilizar esta función mientras la placa está activada y las zonas de cocción no funcionan. La pantalla de temperatura
muestra .
Para activar la función: toque y después
o del temporizador para ajustar el
tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una señal y 00 parpadea.
Para detener la señal acústica: toque .
aparece. La cuenta de
y
La función también se desactiva cuando se apaga la placa.

5.9 Dispositivo de seguridad para niños

Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa.
Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste ningún nivel de calor. Pulse durante 4 segundos. se
enciende. Apague la placa de cocción con
. Para desactivar la función: encienda la placa de cocción con nivel de calor. Toque durante 4 segundos.
se enciende. Apague la placa de cocción con .
Para anular la función solo durante el tiempo de cocción: encienda la placa de
cocción con . se enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura
antes de que transcurran 10 segundos.
Puede utilizar la placa de cocción. Cuando apague la placa de cocción con , la función
vuelve a activarse.
. No ajuste ningún
La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción.

5.8 Bloqueo

Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de temperatura.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee.
Para activar la función: toque . se
enciende durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo.
82 ESPAÑOL

5.10 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)

Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se enciende
y se apaga. Toque durante 3 segundos.
o se encienden. Toque en el temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones:
- el sonido se desactiva
- el sonido se activa
• Para confirmar su selección, espere hasta que la placa de cocción se desactive automáticamente.
Page 83
Cuando esta función se ajusta en , solo se oye el sonido cuando:
• se toca
• el Avisador baja
• el Temporizador de cuenta atrás baja
• se coloca algo en el panel de control.

5.11 Gestión de energía

Si las zonas múltiples están activas y la potencia consumida supera la limitación de la alimentación eléctrica, esta función divide la potencia disponible entre todas las zonas de cocción. La placa controla los ajustes de calor para proteger los fusibles de la instalación doméstica.
• Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa. Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de (3700 W). Si la placa alcanza el límite máximo de potencia disponible en una fase, la potencia de las zonas de cocción se reduce automáticamente.
• El ajuste de temperatura de la zona de cocción seleccionada siempre se prioriza. La potencia restante se divide entre las zonas de cocción previamente activadas en orden inverso de selección.
• La pantalla de ajuste de calor de las zonas reducidas cambia entre el ajuste de calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido.
• Espere a que la pantalla deje de parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocción seleccionada. Las zonas de cocción siguen funcionando con el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocción.
Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir la alimentación entre las zonas de cocción.

5.12 Hob²Hood

Es una función automática avanzada que conecta la placa de cocción a una campana especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automáticamente según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placa de cocción. También puede operar manualmente el ventilador desde la placa de cocción.
Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto esta desactivado de origen. Actívelo antes de usar la función. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la campana.
Uso automático de la función
Para utilizar la función automáticamente, ajuste el modo automático en H1 – H6. La placa está ajustada de origen en H5.La campana reacciona siempre que funciona la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
Modos automáticos
Luz auto‐
Modo H0 Apagado Apagado Apagado
Modo H1 Encendido Apagado Apagado
Modo H2
Modo H3 Encendido Apagado Velocidad
Modo H4 Encendido Velocidad
Modo H5 Encendido Velocidad
mática
Encendido Velocidad
3)
1)
Hervir
del ventila‐ dor 1
del ventila‐ dor 1
del ventila‐ dor 1
2)
Freír
Velocidad del ventila‐ dor 1
del ventila‐ dor 1
Velocidad del ventila‐ dor 1
Velocidad del ventila‐ dor 2
ESPAÑOL 83
Page 84
Luz auto‐
Modo H6 Encendido Velocidad
1)
La placa detecta el proceso de ebullición y activa la
velocidad del ventilador según el modo automático.
2)
La placa detecta el proceso de fritura y activa la ve‐
locidad del ventilador según el modo automático.
3)
Este modo activa el ventilador y la luz, y no depen‐
de de la temperatura.
mática
1)
Hervir
del ventila‐ dor 2
2)
Freír
Velocidad del ventila‐ dor 3
Cambio del modo automático
1. Desactive el aparato.
2. Toque durante 3 segundos. La
pantalla se enciende y se apaga.
3. Toque durante 3 segundos.
4. Toque varias veces hasta que se
encienda
.
5. Toque del temporizador para
seleccionar un modo automático.
Para operar la campana directamente con el panel de la campana, desactive el modo automático de la función.
Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, la campana puede seguir funcionando un breve período de tiempo. Tras ese tiempo, el sistema desactiva el ventilador automáticamente y evita la activación accidental del ventilador durante los siguientes 30 segundos.
Ajuste manual de la velocidad del ventilador
También puede utilizar la función manualmente. Para ello, toque mientras la
placa está encendida. Así se desactiva el funcionamiento automático de la función y es posible modificar manualmente la velocidad
del ventilador. Al pulsar se incrementa en un nivel la velocidad del ventilador. Cuando
alcance un nivel intensivo y pulse
de nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en 0 y lo apagará. Para volver a poner en marcha el ventilador con la velocidad 1,
toque .
Para activar el funcionamiento automático, apague la placa de cocción y vuelva a encenderla.
Activación de la luz
Puede hacer que la placa de cocción active automáticamente la luz al encender la placa. Para ello, ajuste el modo automático en H1 – H6.
La luz de la campana se apaga 2 minutos después de apagar la placa de cocción.

6. ZONA DE COCCIÓN FLEXIBLE DE INDUCCIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 FlexiBridge función

La zona de cocción por inducción flexible se compone de cuatro secciones. Las secciones pueden combinarse en dos zonas de cocción
84 ESPAÑOL
de tamaño diferente o en una zona de cocción grande. Elija la combinación de secciones seleccionando el modo correspondiente al tamaño del utensilio de cocina que desea utilizar. Existen tres modos: Estándar (activado automáticamente al encender la placa), Puente grande y Puente máx.
Page 85
Para ajustar la temperatura, utilice las
100-160mm
> 160 mm
dos barras de control del lado izquierdo.
Cambio entre modos
Para cambiar entre modos, utilice el sensor:
.
Cuando se cambia entre modos, el ajuste de temperatura vuelve a 0.
Diámetro y posición del utensilio de cocina
Elija el modo adecuado al tamaño y forma del utensilio. El utensilio de cocina debe cubrir la zona seleccionada lo máximo posible. ¡Coloque el utensilio de cocina centrado en el área seleccionada!
Coloque los utensilios de cocina con un diámetro inferior de 160 mm centrados en una sola sección.

6.2 FlexiBridge Modo estándar

Este modo está activo cuando se activa la placa de cocción. Conecta las secciones en dos zonas de cocción separadas. Puede ajustar el nivel de calor de cada zona por separado. Utilice dos barras de control del lado izquierdo.
Posición correcta del utensilio de cocina:
Coloque los utensilios de cocina con diámetro inferior de 160 mm centrados entre dos secciones.
Posición incorrecta del utensilio de cocina:
ESPAÑOL 85
Page 86

6.3 FlexiBridge Modo Puente grande

Para activar este modo, toque hasta ver el indicador el modo adecuado . Este modo conecta tres secciones traseras en una zona de cocción. La sección delantera no se conecta y funciona como zona de cocción separada. Puede ajustar el nivel de calor de cada zona por separado. Utilice dos barras de control del lado izquierdo.
Posición correcta del utensilio de cocina:
Para utilizar este modo debe colocar el utensilio de cocina en las tres secciones conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina más pequeño que dos zonas, en la pantalla
aparece y la zona se desactiva después de 2 minutos.
Posición incorrecta del utensilio de cocina:

6.4 FlexiBridge Modo Puente máx.

Para activar este modo, toque hasta ver el indicador el modo adecuado . Este modo conecta todas las secciones traseras en una zona de cocción. Para ajustar el nivel de temperatura, utilice cualquier barra de control del lado izquierdo.
Posición correcta del utensilio de cocina:
Para utilizar este modo debe colocar el utensilio de cocina en las cuatro secciones conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina más pequeño que tres zonas, en la pantalla
aparece y la zona se desactiva después de 2 minutos.
86 ESPAÑOL
Page 87
Posición incorrecta del utensilio de cocina:
Información general:
• 160 mm es el diámetro mínimo del
utensilio de cocina para esta función.
• El indicador de calor de la parte trasera
izquierda muestra la posición del utensilio de cocina en el área de cocción por
inducción. Frontal trasero .
, medio ,

6.5 PowerSlide

Esta función permite ajustar la temperatura desplazando el utensilio de cocción una posición distinta de la zona de cocción por inducción.
La función divide el área de cocción por inducción en tres áreas con diferentes ajustes de calor. La placa detecta la posición del utensilio y ajusta la temperatura según la posición. Puede colocar el utensilio de cocina en la parte delantera, media o trasera. Si coloca el utensilio de cocina en la parte delantera obtiene el ajuste de calor máximo. Para reducir, desplace el utensilio de cocina a la posición media o posterior.
Utilice solo un utensilio cuando utilice la función.
• El indicador de calor de la barra de control
delantera izquierda muestra el ajuste de calor. Para cambiar el ajuste de
temperatura, utilice la barra de control delantera izquierda.
• Cuando active la función por primera vez,
verá el ajuste de calor de la posición frontal , de la posición media y de la posición trasera .
Puede cambiar por separado los ajustes de temperatura de cada posición. La placa
ESPAÑOL 87
Page 88
de cocción conservará el ajuste de calor la próxima vez que active la función.
Activación de la función
Para activar la función, coloque el utensilio en la posición correcta en el área de cocción.
Toque . Se enciende el indicador sobre el símbolo. Si no coloca el utensilio de cocina
sobre la zona de cocción se enciende y

7. CONSEJOS

después de 2 minutos se ajusta el área de cocción flexible por inducción en .
Desactivación de la función
Para desactivar la función pulse el nivel de calor en . El indicador sobre el símbolo se apaga.
o ajuste
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Utensilios de cocina

En las zonas de cocción por inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los utensilios de cocina.
Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados.
• La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Asegúrese de que las bases de los utensilios están limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de cocción.
• Para evitar arañazos, no deslice ni frote la olla sobre el vidrio de cerámica.
Material del utensilio de cocina
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina es adecuado para cocinar con inducción si:
• el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo.
• un imán se coloca en la base del utensilio de cocina.
Dimensiones del utensilio de cocina
• Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina.
• La eficacia de la zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Un utensilio de cocina con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción.
• Por razones de seguridad y resultados de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los indicados en la "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de la placa.
Consulte "Datos técnicos".

7.2 Ruidos durante la utilización

Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: está utilizando una zona de cocción con muy elevado nivel de potencia y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: se produce una conmutación eléctrica.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno.
88 ESPAÑOL
Page 89

7.3 Öko Timer (Temporizador Eco)

Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción.

7.4 Ejemplos de aplicaciones de cocina

La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de
cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son valores orientativos.
Ajuste de tem‐ peratura
- 1
1 - 3 Salsa holandesa, fundir: mantequilla,
1 - 3 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos
3 - 5 Arroces y platos cocinados con leche,
5 - 7 Verduras al vapor, pescado, carne. 20 - 45 Añada un par de cucharadas de líqui‐
7 - 9 Patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para
7 - 9 Cocinar grandes cantidades de alimen‐
9 - 12 Fritura ligera: escalopes, cordon bleu
12 - 13 Fritura fuerte: hash browns, filetes de
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), patatas fritas.

7.5 Consejos para Hob²Hood

Cuando utilice la placa de cocción con la función:
• Proteja el panel de la campana de la luz solar directa.
• No encienda la luz halógena del panel de la campana.
Usar para: Tiempo
Consejos
(min)
Mantener calientes los alimentos. según sea
chocolate o gelatina.
al plato.
calentar comidas preparadas.
tos, estofados y sopas.
de ternera, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, rebozados, hue‐ vos, tortitas, rosquillas.
lomo, bistecs.
Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado.
necesario
5 - 25 Mezcla de vez en cuando.
10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido
60 - 150 Hasta 3 l de líquido más ingredientes.
según sea necesario
5 - 15 Déle la vuelta a media cocción.
Tapar los utensilios de cocina.
que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción.
do.
750 g de patatas.
Déle la vuelta a media cocción.
• No cubra el panel de control de la placa de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa de cocción y la campana (por ejemplo, con la mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen.
La campana de la figura es solo a título ilustrativo.
ESPAÑOL 89
Page 90

8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté Hob²Hood activado.
Campanas extractoras con la función Hob²Hood
Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta
función deben tener el símbolo
.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Información general

• Limpie la placa después de cada uso.
• Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento de la placa.
• Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa.
• Utilice un rascador especial para el cristal.
La impresión en el área flexible de cocción por inducción puede ensuciarse o cambiar de color debido al arrastre de los utensilios de cocina. Puede limpiar la zona como habitualmente.

9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.2 Limpieza de la placa

Elimine de inmediato: restos fundidos de
plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave.
Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una solución de agua y vinagre para limpiar la superficie de cristal con un paño.
90 ESPAÑOL
Page 91

9.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o no funciona.
Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐
No ha ajustado la temperatura antes
Ha pulsado 2 o más sensores al
Hay agua o grasa en el panel de
Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga.
La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor.Retire el objeto del sensor.
La placa no está conectada a un su‐ ministro eléctrico o está mal conec‐ tada.
de que transcurran 10 segundos.
mismo tiempo.
control.
Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
Compruebe si la placa se ha conecta‐ do correctamente a la red eléctrica.
sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de control.
El indicador de calor residual no se enciende.
Hob²Hood no funciona. Ha tapado el panel de control. Retire el objeto del panel de control.
Puede estar utilizando un utensilio
Calentamiento automático no funciona.
Se ha ajustado el nivel de calor más
El valor de la potencia varía entre dos niveles.
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado
No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel.
La zona no está caliente porque ha funcionado poco tiempo o el sensor está dañado.
muy alto que bloquea la señal.
La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe lo suficien‐
alto.
Gestión de energía está en funcio‐ namiento.
grande o está colocado demasiado cerca de los mandos.
Los sonidos están desactivados. Active los sonidos. Consulte "Uso dia‐
Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ ficiente como para estar caliente, con‐ sulte con el centro de servicio autori‐ zado.
Utilice un utensilio más pequeño, cam‐ bie la zona de cocción o manipule ma‐ nualmente la campana de cocción.
te.
El nivel de cocción máximo tiene la misma potencia que la función.
Consulte "Uso diario".
Coloque los utensilios de cocina gran‐ des en las zonas traseras si es posi‐ ble.
rio".
ESPAÑOL 91
Page 92
Problema Posible causa Solución
La zona de cocción por inducción flexible no calienta los utensilios de cocina.
El diámetro de la base del utensilio
se enciende.
se enciende.
El utensilio de cocina no es adecua‐
El diámetro de la base del utensilio
FlexiBridge (Flexible Bridge) está en
PowerSlide está en funcionamiento.
y un número se encienden.
Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la
El utensilio de cocina está en una posición incorrecta en la zona de cocción por inducción flexible.
de cocina es incorrecto para la fun‐ ción activada o el modo de funciona‐ miento.
Dispositivo de seguridad para niños o Bloqueo está en funcionamiento.
No hay ningún utensilio de cocina sobre la zona.
do.
de cocina es demasiado pequeño para la zona.
funcionamiento. Una o varias sec‐ ciones del modo de funcionamiento que opera no están cubiertas por el utensilio.
Se colocan dos ollas en el área de cocción por inducción flexible o los utensilios de cocina cubren más de un área de cocción encendida por la función.
Se ha producido un error en la pla‐ ca.
Coloque el utensilio de cocina en la posición correcta en el área de coc‐ ción por inducción flexible. La posición del utensilio depende de la función ac‐ tivada o del modo de funcionamiento. Consulte el capítulo "Zona de cocción flexible de inducción".
Use un utensilio con un diámetro apli‐ cable a la función activada o el modo de funcionamiento. Consulte el capítu‐ lo "Zona de cocción flexible de induc‐ ción".
Consulte "Uso diario".
Ponga un recipiente sobre la zona.
Utilice utensilios de cocina adecuados. Consulte "Consejos".
Utilice el utensilio de cocina con las di‐ mensiones adecuadas. Consulte "Da‐ tos técnicos".
Coloque el utensilio de cocina en el número correcto de secciones del mo‐ do de función que opera o cambie el modo de función. Consulte el capítulo "Zona de cocción flexible de induc‐ ción".
Utilice solo un utensilio. Consulte el capítulo "Zona de cocción flexible de inducción".
Apague la placa y vuelva a encenderla después de 30 segundos. Si vuelve a
aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Espere 30 segundos antes de volver a conectar la placa. Si el problema continúa, pón‐ gase en contacto con el Centro de ser‐ vicio técnico.
red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala‐ ción.

9.2 Si no encuentra una solución...

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico. Facilite los datos de la placa
92 ESPAÑOL
de características. Indique también el código de tres dígitos de la vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie del cristal) y aparece un mensaje de error. Asegúrese de que manipula la placa
Page 93
correctamente. De lo contrario, el técnico de servicio o el distribuidor facturarán la
periodo de garantía y los centros de servicio
autorizados figuran en el folleto de garantía. reparación efectuada, incluso durante el periodo de garantía. La información sobre el

10. DATOS TÉCNICOS

10.1 Placa de datos técnicos

Modelo IKE63471FB Número de producto (PNC) 949 597 421 00 Tipo 62 B3A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW Fabricado en: Alemania
Nº serie: ................ 7.35 kW
AEG

10.2 Especificaciones de la zona de cocción

Zona de cocción Potencia nominal
Parte del. der. 1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 5 145 - 245/245 - 280
Área de cocción fle‐ xible por inducción
(ajuste de calor máx.) [W]
2300 3200 10 mínimo 100
La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del
PowerBoost [W] PowerBoost du‐
ración máxima [min]
Para obtener unos resultados de cocción
óptimos, utilice recipientes de diámetro
inferior al indicado en la tabla.
Diámetro del utensilio de coci‐ na [mm]
utensilio.

11. EFICACIA ENERGÉTICA

11.1 Información del producto*

Identificación del modelo IKE63471FB
Tipo de placa Placa empotrada
Número de zonas de cocción 1
Número de áreas de cocción 1
Tecnología de calentamiento Inducción
Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. der. 28,0 cm
Largo (L) y ancho (A) del área de cocción Izquierda L 45,9 cm
Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ tric cooking)
Parte del. der. 176,5 Wh / kg
A 21,4 cm
ESPAÑOL 93
Page 94
Consumo energético del área de cocción (EC elec‐ tric cooking)
Consumo energético de la placa (EC electric hob) 181,1 Wh / kg
Izquierda 182,6 Wh / kg
* Para la Unión Europea según el Reglamento de la UE 66/2014. Para Bielorrusia, de conformidad con la STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 2: Placas: Métodos de medición del rendimiento
Las mediciones de energía referidas al área de cocción se identifican mediante las marcas de las zonas de cocción respectivas.
• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla.
• Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas.
• Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.
• Utilice el calor residual para mantener

11.2 Ahorro de energía

calientes los alimentos o derretirlos.
Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
94 ESPAÑOL
*
Page 95
Page 96
867372158-B-342023
Loading...