CA Manual d’usuari | Placa2
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson25
PT Manual de instruções | Placa49
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción72
Page 2
Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic.
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació
sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 4
Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les
instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable
de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una
instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions
en un lloc segur i accessible per a futures consultes.
1.1 Seguretat dels infants i de les persones
vulnerables
• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca
d'experiència i coneixements poden fer servir aquest
aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions
sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als
quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les
persones amb discapacitats greus i complexes s'han de
2CATALÀ
Page 3
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi
contínuament.
• Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no
juguin amb l'aparell .
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los
correctament.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes
quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que
l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i
manteniment de l'aparell sense supervisió.
1.2 Seguretat general
• Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual
en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions
d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres
allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells
(mitjans) d'ús domèstic.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Vigileu a l’hora de tocar zones que puguin estar calentes.
• AVÍS: La cocció sense supervisió en una placa amb greix o
oli pot ser perillosa i pot provocar un incendi.
• La presència de fum és una indicació de sobreescalfament.
No utilitzeu mai aigua per apagar el foc causat per la
cocció. Apagueu l'aparell i cobriu les flames amb, per
exemple, una coberta o tapa a prova de foc.
• AVÍS: No alimenteu l’aparell a través d’un dispositiu de
commutació extern, com ara un temporitzador, ni el
connecteu a un circuit que s’encengui o apagui regularment
a través d’un servei públic.
• PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció. Cal
supervisar en tot moment els processos de cocció curts.
CATALÀ3
Page 4
• AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les
superfícies de cocció.
• No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets,
forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa,
perquè es podrien escalfar.
• No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva
estructura integrada.
• No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
• Després de l’ús, apagueu la placa amb el comandament;
no us refieu només del detector de cassoles.
• Si la superfície ceràmica de vidre/superfície de vidre està
esquerdada, apagueu l’aparell i desendolleu el cable
d’alimentació. Si l’aparell està connectat al corrent elèctric
amb una caixa de connexió, extraieu el fusible per
desconnectar l’aparell del subministrament elèctric. En
qualsevol dels dos casos, poseu-vos en contacte amb el
centre de servei autoritzat.
• Si el cable d’alimentació es fa malbé, cal que sigui el
fabricant, un servei autoritzat o personal qualificat qui el
substitueixi a fi d’evitar perills.
• AVÍS: Feu servir exclusivament protectors de fogons
dissenyats pel fabricant de l’aparell o els protectors que
indiqui el fabricant en el manual d’ús, o bé els que inclogui
l’aparell. L’ús de protectors inadequats pot provocar
accidents.
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell ha d’anar
a càrrec d’una persona qualificada.
AVÍS!
Risc de lesions o d’espatllar l’aparell.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que
estiguin avariats.
4CATALÀ
• Seguiu les instruccions d'instal·lació
• Mantingueu la distància mínima en relació
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
• Protegiu les ranures de la superfície de
• Protegiu la part inferior de l'aparell del
subministrades amb l'aparell.
amb els altres aparells i unitats.
molt. Feu servir sempre guants de
seguretat i calçat tapat.
l’armari amb un material segellador per
evitar que s'inflin amb la humitat.
vapor d'aigua i la humitat.
Page 5
• No instal·leu l'aparell ni al costat d'una
porta ni a sota d'una finestra. Això evitarà
que els utensilis de cuina calents puguin
caure de l'aparell si obriu la porta o la
finestra.
• Cada aparell porta integrats ventiladors de
refrigeració a la part inferior.
• Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un
calaix:
– No hi emmagatzemeu peces petites o
fulls de paper que puguin ser quedarhi encallats ja que podrien fer malbé
els ventiladors o el sistema de
refrigeració.
– Manteniu una distància mínima de 2
cm entre la part inferior de l'aparell i
els objectes que deseu a l'interior del
calaix.
• Retireu els plafons de separació instal·lats
a l'armari de sota l'aparell.
2.2 Connexió elèctrica
AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Totes les connexions elèctriques les ha de
dur a terme un electricista qualificat .
• L'aparell s'ha de connectar a una presa de
terra .
• Abans de dur a terme qualsevol operació,
assegureu-vos que l’aparell estigui
desendollat del subministrament elèctric.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin
compatibles amb les característiques
elèctriques del subministrament elèctric.
• Assegureu-vos que l’aparell estigui
instal·lat correctament. Si algun cable
d’alimentació o endoll està solt o s’ha
instal·lat incorrectament, el terminal podria
calentar-se excessivament.
• Utilitzeu el cable elèctric correcte.
• No deixeu que el cable de la xarxa
elèctrica s’emboliqui.
• Assegureu-vos que hi hagi instal·lada una
protecció contra els xocs.
• Utilitzeu la pinça d’alleujament de la tensió
al cable.
• Assegureu-vos que l’endoll o el cable
d’alimentació no estiguin tocant l’aparell
calent ni cap utensili calent quan
connecteu l’aparell a una presa de
corrent.
• No feu servir adaptadors de múltiples
endolls ni allargadors.
• Assegureu-vos de no causar danys a
l’endoll (si escau) o al cable de xarxa.
Poseu-vos en contacte amb el nostre
centre de servei autoritzat o amb un
electricista per canviar un cable de xarxa
danyat.
• Totes les peces que asseguren la
protecció contra descàrregues elèctriques
de components aïllats i amb corrent s'han
de fixar de manera que no es puguin
afluixar sense eines.
• Només connecteu l'endoll a la presa de
corrent al final del procés d'instal·lació.
Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll
després de la instal·lació.
• Si el sòcol de la presa de corrent està solt,
no connecti l'endoll.
• No estireu el cable d'alimentació per
desconnectar l'aparell. Estireu sempre
l'endoll.
• Empreu només dispositius d'aïllament
adequats: disjuntors de protecció, fusibles
(de tipus cargol que es poden retirar del
suport), dispositius de fuga a terra i
contactors.
• La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un
dispositiu d'aïllament que permeti
desconnectar l'aparell de la presa de
corrent en tots els pols. El dispositiu
d'aïllament ha de tenir una separació
mínima entre contactes de 3 mm.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues
elèctriques.
• No modifiqueu les especificacions
d’aquest aparell.
• Retireu tot l'embalatge, les etiquetes i la
pel·lícula protectora (si n’hi ha) abans del
primer ús.
• Comproveu que els orificis de ventilació
no estiguin bloquejats.
• No deixeu l’aparell desatès durant el
funcionament.
• Apagueu la zona de cocció després de
cada ús.
CATALÀ5
Page 6
• No poseu coberts ni tapes de paelles a les
zones de cocció, atès que poden escalfarse.
• No feu servir l'aparell amb les mans
molles ni quan l'aparell estigui en contacte
amb l'aigua.
• No feu servir l'aparell com a superfície de
treball ni d'emmagatzematge.
• Si la superfície de l'aparell està
esquerdada, desconnecteu
immediatament l'aparell de la font
d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat
de descàrregues elèctriques.
• Els usuaris amb marcapassos han de
mantenir una distància mínima de 30 cm
de les zones de cocció per inducció quan
l’aparell estigui en funcionament.
• Quan col·loqueu aliments en oli calent, pot
esquitxar.
• No poseu paper d’alumini ni altres
materials entre la superfície de cocció i els
estris de cuina que feu servir, tret que ho
hagi autoritzat el fabricant de l’aparell.
• Feu servir només accessoris recomanats
pel fabricant en aquest aparell.
AVÍS!
Risc d'incendi i explosió.
• Els greixos i l’oli, quan s’escalfen, poden
alliberar vapors inflamables. Mantingueu
les flames o els objectes escalfats
allunyats de greixos i olis quan els utilitzeu
per a cuinar.
• Els vapors que allibera l’oli molt calent
poden provocar una combustió
espontània.
• L’oli usat, que pot contenir restes
d’aliments, pot causar foc a una
temperatura inferior que l’oli usat per
primera vegada.
• No col·loqueu productes inflamables ni
articles humits amb productes inflamables
dins, a prop o damunt de l’aparell.
AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
• No poseu estris de cuina calents damunt
del tauler de control.
• No colo·loqueu cap paella calenta a la
superfície de vidre del fogó.
• No deixeu bullir els recipients sense líquid.
• Aneu amb compte de no deixar caure
objectes o estris de cuina sobre l'aparell.
La superfície es pot fer malbé.
• No activeu les zones de cocció amb estris
de cuina buits o sense posar-hi cap
recipient.
• Els estris de cuina fabricats amb ferro
colat o amb un fons fet malbé poden
causar ratllades al vidre/vitroceràmica.
Aixequeu sempre aquests objectes quan
els hàgiu de moure a la superfície de
cocció.
2.4 Cura i neteja
• Netegeu l'aparell regularment per evitar la
deterioració del material de la superfície.
• Apagueu l'aparell i deixeu que es refredi
abans de netejar-lo.
• No feu servir polvoritzadors ni vapor per
netejar l’aparell.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu
servir només detergents neutres. No
utilitzeu productes abrasius, fregalls de
neteja abrasius, dissolvents ni objectes
metàl·lics, tret que s’indiqui el contrari.
2.5 Manteniment i reparació
• Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
Utilitzeu sempre recanvis originals.
• Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per
separat: estan dissenyades, o bé per
aguantar condicions físiques extremes
(temperatura, vibracions, humitat) en
electrodomèstics, o bé per indicar l'estat
de funcionament de l'aparell. No estan
dissenyades per a qualsevol altre ús i no
són indicades per a la il·luminació
d'habitacions domèstiques.
2.6 Eliminació
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Poseu-vos en contacte amb la vostra
autoritat local per saber com eliminar
l'aparell.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa
elèctrica.
6CATALÀ
Page 7
• Talleu el cable d'alimentació arran de
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
l'aparell i tireu-lo.
3. INSTAL·LACIÓ
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
3.1 Abans de la instal·lació
Abans d'instal·lar la placa, anoteu la
informació següent de la placa de
característiques. La placa de característiques
és a la part inferior de la placa.
Número de sèrie ...........................
3.2 Plaques integrades
Només feu servir plaques integrades després
d'haver muntat la placa en unitats integrades
adequades i superfícies de treball que
s'ajustin als estàndards.
3.3 Cable de connexió
• La placa se subministra amb un cable de
connexió.
• Per substituir el cable d'alimentació fet
malbé, utilitzeu un tipus de
cable: H05V2V2-F que aguanti una
temperatura de 90 °C o més. Posi’s en
contacte amb el servei autoritzat més
proper. El cable de connexió només el pot
substituir un electricista qualificat.
Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix,
durant el procés de cocció la placa de
ventilació pot escalfar els objectes que hi
hàgiu desat.
3.4 Muntatge
Si instal·leu el fogó sota una campana,
consulteu les instruccions d'instal·lació de la
campana per a la distància mínima entre els
aparells.
Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la
vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al
taulell" escrivint el nom complet que s'indica
al gràfic següent.
CATALÀ7
Page 8
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
2
1
3
1110913
6
751 2 3 48
12
4.1 Distribució de la superfície de cocció
4.2 Distribució del tauler de control
Zona de cocció per inducció
1
Panell de control
2
Zona de cocció per inducció flexible,
3
dividida en quatre seccions
Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons
us indiquen les funciones que estan en marxa.
Camp
tàctil
1
2
3
8CATALÀ
FuncióComentari
ENGEGAT/APAGATPer activar i desactivar la placa.
Bloqueig / Dispositiu de seguretat
infantil
PowerSlidePer activar i desactivar la funció.
Per bloquejar/desbloquejar el panell de control.
Page 9
Camp
FuncióComentari
tàctil
4
-Indicador del nivell de calorPer veure la configuració de la temperatura.
5
-Indicadors del temporitzador de
6
-Pantalla del temporitzadorPer mostrar el temps en minuts.
7
8
9
-Barra de controlPer establir els paràmetres de temperatura.
10
11
12
-Barra de controlPer establir els paràmetres de temperatura per a zones
13
FlexiBridgePer alternar entre els tres modes de la funció.
les zones de cocció.
Hob²HoodPer activar i desactivar el mode manual de la funció.
PowerBoostPer activar i desactivar la funció.
-Per seleccionar una zona de cocció.
-Per augmentar o reduir el temps.
/
Per mostrar per a quina zona establiu el temporitzador.
de cocció per inducció flexible.
4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra
PantallaDescripció
La zona de cocció està apagada.
-
+ dígit
/ /
/ /
La zona de cocció està en funcionament.
Escalfament automàtic està activat.
PowerBoost està activat.
Hi ha algun problema de funcionament.
OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos): continuar la cocció / con‐
servar calent / escalfor residual.
Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat.
Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé no heu col·locat cap peça de bateria
de cuina a la zona de cocció.
Desconnexió automàtica està activat.
PowerSlide està activat.
CATALÀ9
Page 10
4.4 OptiHeat Control (Indicador de
calor residual de 3 passos)
AVÍS!
/ / Mentre l’indicador estigui
encès, hi ha perill de cremar-vos amb
l'escalfor residual.
Les zones de cocció per inducció produeixen
l'escalfor necessària per al procés de cocció i
l'apliquen directament a la part inferior de la
bateria de cuina. La vitroceràmica s'escalfa
amb l'escalfor de la bateria.
Els indicadors / / apareixen quan
una zona de cocció està calenta. Els
5. ÚS DIARI
indicadors mostren el grau d'escalfor residual
de les zones de cocció que esteu fent servir.
També pot aparèixer l’indicador:
• per a les zones de cocció dels costats,
encara que no les feu servir,
• quan es col·loquen estris calents a la zona
de cocció freda,
• quan la placa està desactivada, però la
zona de cocció encara està calenta.
L'indicador desapareix quan la zona de
cocció s'ha refredat.
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
5.1 Activació i desactivació
Toqueu durant un segon per activar o
desactivar la placa.
5.2 Desconnexió automàtica
Aquesta funció desconnecta la placa
automàticament si:
• totes les zones de cocció estan
desactivades,
• no ajusteu el nivell d'escalfor després
d'activar la placa,
• vesseu o deixeu alguna cosa damunt el
panell de control durant més de 10 segons
(una paella, un drap, etc.). Sona un senyal
acústic i la placa s’apaga. Retireu l'objecte
o netegeu el panell de control.
• la placa s'escalfa massa (per exemple,
quan una paella queda sense líquid a
l'interior). Deixeu refredar la zona de
cocció abans de tornar a fer servir la
placa.
• no feu servir la bateria de cuina
adequada. El símbol s'il·lumina i la
zona de cocció es desactiva
automàticament després de dos minuts.
• no desactiveu una zona de cocció ni
modifiqueu el nivell d'escalfor. Al cap
d'una estona, apareix i la placa es
desactiva.
La relació entre el nivell d'escalfor i
l'estona que triga la placa a desactivar-se:
Ajustament de l'es‐
calfor
, 1 - 3
4 - 75 hores
8 - 94 hores
10 - 141,5 hores
La placa es desacti‐
va al cap de
6 hores
5.3 Nivell d'escalfor
Per seleccionar o modificar el nivell
d'escalfor:
Toqueu la barra de control al nivell d'escalfor
que voleu o bé desplaceu el dit per la barra
fins que arribeu al nivell desitjat.
10CATALÀ
Page 11
5.4 Fer servir les zones de cocció
Col·loqueu les peces de la bateria al centre
de la zona de cocció seleccionada. Les
zones de cocció per inducció s'adapten
automàticament a la mida de la base de la
peça de bateria de cuina.
5.5 Escalfament automàtic
Activeu aquesta funció per aconseguir el
nivell d'escalfor que voleu en menys temps.
Quan està activada, la zona funciona amb la
màxima temperatura al principi, i després
continua la cocció al nivell d'escalfor que
voleu.
Per activar la funció, la zona de cocció
ha de ser freda.
Per activar la funció d'una zona de
cocció: toqueu
seguida el nivell d'escalfor que voleu.
Després de 3 segons, s'il·lumina .
Per desactivar la funció: canvieu el nivell
d’escalfor.
( apareix). Toqueu de
5.6 PowerBoost
Aquesta funció aporta una potència
addicional a les zones de cocció per inducció.
Aquesta funció es pot activar per a la zona de
cocció per inducció durant un període de
temps limitat. Després d'aquest període, la
zona de cocció per inducció torna
automàticament al nivell màxim d'escalfor.
Consulteu el capítol «Dades tècniques».
Per activar la funció d'una zona de
cocció: toqueu . apareix.
Per desactivar la funció: canvieu el nivell
d’escalfor.
5.7 Temporitzador
• Temporitzador de compte enrere
Podeu utilitzar aquesta funció per configurar
la durada d'una única sessió de cocció.
Primer, establiu el nivell d'escalfor de la zona
de cocció i, tot seguit, seleccioneu la funció.
Per configurar la zona de
cocció: toqueu repetidament fins que
aparegui l'indicador d'una zona de cocció.
Per activar la funció: toqueu al
temporitzador per configurar el temps (00 99 minuts). Quan l'indicador de la zona de
cocció comença a parpellejar, comença el
compte enrere.
Per veure el temps restant: toqueu
configurar la zona de cocció. L'indicador de la
zona de cocció comença a parpellejar. La
pantalla mostra el temps que queda.
Per canviar el temps: toqueu per
configurar la zona de cocció. Toqueu o
.
Per desactivar la funció: toqueu per
establir la zona de cocció i, llavors,
toqueu . El temps restant anirà baixant fins
a arribar a 00. L'indicador de la zona de
cocció desapareix.
Quan acaba el compte enrere, sona un
senyal acústic i 00 parpelleja. La zona de
cocció es desactiva.
Per aturar el so: toqueu .
• CountUp Timer
Podeu fer servir aquesta funció per controlar
quant de temps està en funcionament la zona
de cocció.
Per configurar la zona de
cocció: toqueu repetidament fins que
aparegui l'indicador d'una zona de cocció.
Per activar la funció: toqueu al
temporitzador. apareix. Quan l'indicador
de la zona de cocció comença a parpellejar
lentament, comença a comptar el temps
transcorregut. La pantalla alterna entre i el
temps transcorregut (en minuts).
Per veure quant de temps està activada la
zona de cocció: toqueu per configurar la
zona de cocció. L'indicador de la zona de
cocció comença a parpellejar. La pantalla
per
CATALÀ11
Page 12
mostra el temps que ha transcorregut des de
que està en marxa la zona.
Per desactivar la funció: toqueu i
després toqueu o . L'indicador de la
zona de cocció desapareix.
• Comptaminuts
Podeu fer servir aquesta funció quan la placa
estigui activada i les zones de cocció no
estiguin en marxa. A la pantalla de nivell
d'escalfor apareix
Per activar la funció: toqueu i
després o al temporitzador per
configurar el temps. Quan s'acaba el temps,
sona un senyal acústic i 00 parpelleja.
Per aturar el so: toqueu
La funció no té cap efecte en el
funcionament de les zones de cocció.
.
.
5.8 Bloqueig
Podeu bloquejar el panell de controls mentre
les zones de cocció estan en marxa. Això
evita que es pugui produir un canvi accidental
del nivell d’escalfor.
Primer, ajusteu la temperatura.
Per activar la
funció: toqueu
segons. El temporitzador roman.
Per desactivar la funció: toqueu . S'activa
el nivell d’escalfor anterior.
Quan apagueu la placa, també es
desactiva aquesta funció.
. apareix durant 4
5.9 Dispositiu de seguretat infantil
Aquesta funció evita que la placa es pugui
utilitzar accidentalment.
Per activar la funció: activeu la placa
amb . No seleccioneu cap nivell d’escalfor.
Premeu durant 4 segons. Apareix .
Desactiveu la placa amb .
Per desactivar la funció: activeu la placa
amb . No seleccioneu cap nivell d’escalfor.
Premeu durant 4 segons. Apareix .
L'indicador desapareix. Desactiveu la placa
amb .
Per anul·lar la funció només durant una
cocció: activeu la placa Premeu durant 4 segons. Configureu el
nivell d’escalfor en 10 segons. Podeu fer
servir la placa. Quan desactiveu la placa amb
, la funció torna a posar-se en marxa.
. apareix.
5.10 OffSound
Control (Desactivació i activació de
sons)
Desactiveu la placa. Premeu durant tres
segons. La pantalla s’engega i s’apaga.
Premeu durant tres segons. o
apareix. Toqueu del temporitzador per
triar una de les opcions següents:
• - sons apagats
• - sons activats
Per confirmar la selecció, espereu fins que la
placa es desactivi automàticament.
Quan ajusteu aquesta funció a l'opció , se
sentiran els sons només quan:
• toqueu
• Comptaminuts apareix
• Temporitzador de compte enrere apareix
• hàgiu posat alguna cosa sobre el tauler de
control.
5.11 Administració de potència
Si hi ha diverses zones activades i la
potència consumida supera el límit de la font
d'alimentació, aquesta funció reparteix la
potència disponible entre totes les zones de
cocció. La placa controla la configuració
d’escalfor per protegir els fusibles de la
instal·lació de la casa.
• Les zones de cocció s'agrupen segons la
ubicació i el nombre de fases de la placa.
Cada fase té una càrrega elèctrica
màxima de (3700 W). Si la placa arriba al
límit de potència màxima disponible en
12CATALÀ
Page 13
una fase, la potència de les zones de
cocció es reduirà automàticament.
• Sempre es prioritza el nivell d’escalfor de
l'última zona de cocció seleccionada. La
potència restant es repartirà entre les
zones de cocció prèviament activades en
ordre invers al de la selecció.
• La pantalla del nivell d’escalfor de les
zones reduïdes canvia entre el nivell
d’escalfor seleccionat inicialment i el nivell
d’escalfor reduït.
• Espereu fins que la pantalla deixi de
parpellejar o reduïu el nivell d’escalfor de
l’última zona de cocció seleccionada. Les
zones de cocció continuaran funcionant
amb el nivell d’escalfor reduït. Canvieu els
paràmetres d’escalfor de les zones de
cocció manualment, si cal.
Consulteu la il·lustració per veure les
possibles combinacions en què es pot
repartir la potència entre les zones de cocció.
5.12 Hob²Hood
És una funció automàtica avançada que
connecta la placa a una campana especial.
Tant la placa com la campana tenen un
communicador de senyals infrarojos. La
velocitat del ventilador s'estableix
automàticament segons el mode seleccionat i
la temperatura de la peça de bateria més
calenta de la placa. També podeu fer
funcionar el ventilador de la placa
manualment.
Control de la funció automàticament
Per controlar la funció automàticament,
ajusteu el mode automàtic a H1-H6. La placa
està ajustada originalment a H5. La campana
reacciona sempre que feu servir la placa. La
placa reconeix la temperatura de la bateria
de cuina automàticament i ajusta la velocitat
del ventilador.
Modes automàtics
Llum au‐
Mode H0Desactivat Desactivat Desactivat
Mode H1ActiuDesactivat Desactivat
Mode H2
Mode H3ActiuDesactivat Velocitat de
Mode H4ActiuVelocitat de
Mode H5ActiuVelocitat de
Mode H6ActiuVelocitat de
1)
La placa detecta el procés d'ebullició i activa la velo‐
citat del ventilador en funció del mode automàtic.
2)
La placa detecta el procés de fregir i activa la veloci‐
tat del ventilador en funció del mode automàtic.
3)
Aquest mode activa el ventilador i el llum indepen‐
dentment de la temperatura.
tomàtic
ActiuVelocitat de
3)
1)
Bullir
ventilació 1
ventilació 1
ventilació 1
ventilació 2
2)
Fregir
Velocitat de
ventilació 1
ventilació 1
Velocitat de
ventilació 1
Velocitat de
ventilació 2
Velocitat de
ventilació 3
Canvi del mode automàtic
1. Desactiveu l’aparell.
2. Premeu
durant tres segons. La
pantalla s'engega i s'apaga.
3. Premeu durant tres segons.
4. Toqueu diverses vegades fins que
aparegui .
5. Toqueu del temporitzador per
seleccionar el mode automàtic.
En la majoria de les campanes, el
sistema remot està desactivat per
defecte. Activeu-lo abans de fer servir la
funció. Per a més informació, vegeu el
manual de l'usuari de la campana.
Per fer funcionar la campana
directament, desactiveu el mode
automàtic de la funció en els
comandaments de la campana.
CATALÀ13
Page 14
prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es
Quan acabeu la cocció i desactiveu la
placa, el ventilador de la campana pot
ser que continuï en marxa una estona
més. Després d'una estona, el sistema
desactiva el ventilador automàticament i
evita que pugueu activar accidentalment
el ventilador durant les següents 30
segons.
Control manual de la velocitat de
ventilació
També podeu controlar la funció
manualment. Per fer-ho, toqueu quan la
placa estigui activada. Així, desactivareu el
mode automàtic de la funció i podreu
modificar la velocitat de ventilació
manualment. Si premeu , augmentareu un
grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la
velocitat màxima de ventilació i torneu a
desactivarà el ventilador de la campana. Per
activar el ventilador una altra vegada a
velocitat 1, toqueu .
Per activar el mode automàtic de la
funció, desactiveu la placa i torneu-la a
activar.
Activació del llum
Podeu configurar la placa perquè activi
automàticament el llum quan activeu la placa.
Per fer-ho, seleccioneu el mode automàtic de
H1-H6.
El llum de la campana s'apaga dos
minuts després de desactivar la placa.
6. ÀREA FLEXIBLE DE COCCIÓ PER INDUCCIÓ
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 funció FlexiBridge
La zona flexible de cocció per inducció està
dividida en quatre seccions. Les seccions es
poden combinar en dues zones de cocció de
dimensions diferents o en una sola àrea de
cocció més gran. Podeu combinar dues
seccions escollint el mode aplicable a la mida
de la bateria de cuina que voleu fer servir. Hi
ha tres modes: Standard (s'activa
automàticament quan activeu la placa), Big
Bridge i Max Bridge.
Per configurar el nivell d’escalfor, utilitzeu
les dues barres de control del costat
esquerre.
Com es canvia de mode
Per canviar entre els modes, utilitzeu el camp
tàctil: .
Quan canvieu de mode, el nivell
d’escalfor torna a ser 0.
Diàmetre i posició de la bateria de cuina
Trieu el mode aplicable a la mida i forma de
la bateria de cuina. La bateria hauria de
cobrir tota o gairebé tota l'àrea escollida.
Col·loqueu la bateria de cuina al centre de
l'àrea escollida.
Col·loqueu una peça de bateria de cuina amb
un diàmetre inferior de menys de 160 mm al
centre d'una única secció.
14CATALÀ
Page 15
100-160mm
Col·loqueu una peça de bateria de cuina amb
> 160 mm
un diàmetre inferior de més de 160 mm al
centre de dues seccions.
6.2 FlexiBridge Mode estàndard
Aquest mode s'activa quan poseu en marxa
la placa. Connecta les seccions en dues
zones de cocció separades.Podeu modificar
l’escalfor per a cada zona per separat.
Utilitzeu les dues barres de control del costat
esquerre.
L’estri de cuina no està ben col·locat:
6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge
Per activar el mode, toqueu fins que
vegeu l'indicador del mode correcte Aquest
mode activa tres seccions posteriors d'una
zona de cocció. La secció frontal no està
connectada i funciona com una zona de
cocció separada. Podeu modificar l’escalfor
per a cada zona per separat.Utilitzeu les
dues barres de control del costat esquerre.
Col·locació correcta de l’estri de cuina:
Col·loqueu bé la bateria de cuina:
Per fer servir aquest mode, heu de col·locar
la bateria de cuina damunt les tres seccions
en marxa. Si col·loqueu una peça de bateria
de cuina que no cobreix dues seccions, la
pantalla mostra , i dos minuts després la
zona s’apaga.
CATALÀ15
Page 16
L’estri de cuina no està ben col·locat:
6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge
Per activar el mode, toqueu fins que
vegeu l'indicador del mode correcte Aquest
mode connecta totes les seccions en una
zona de cocció. Per configurar el nivell
d’escalfor, utilitzeu qualsevol de les dues
barres de control del costat esquerre.
Col·loqueu bé la bateria de cuina:
Per fer servir aquest mode, heu de col·locar
la bateria de cuina damunt les quatre
seccions connectades. Si col·loqueu una
peça de bateria de cuina que no cobreix tres
seccions, la pantalla mostra , i dos minuts
després la zona s’apaga.
L’estri de cuina no està ben col·locat:
6.5 PowerSlide
Aquesta funció us permet d'ajustar la
temperatura movent la bateria de cuina cap a
una posició diferent a l'àrea de cocció per
inducció.
La funció divideix l'àrea de cocció per
inducció en tres àrees amb escalfors
diferents. La placa detecta la posició de l’estri
de cuina i ajusta l’escalfor segons la posició.
Podeu col·locar la bateria davant, al mig o
darrere. Si el col·loqueu al davant, obtindreu
l’escalfor màxima. Per reduir-lo, moveu l’estri
de cuina a la posició central o posterior.
Feu servir tan sols una olla amb aquesta
funció.
16CATALÀ
Page 17
Informació general:
• 160 mm és el diàmetre mínim de la part
inferior de la bateria de cuina per fer servir
aquesta funció.
• La pantalla de configuració d’escalfor de
la barra de control posterior esquerra
mostra la posició de la bateria de cuina de
l'àrea de cocció per inducció. Frontal
central , posterior .
• La pantalla de configuració d’escalfor de
la barra de control frontal esquerra mostra
la configuració d’escalfor. Per canviar la
configuració de calor, utilitzeu la barra
de control frontal esquerra.
• Quan activeu la funció per primera
vegada, obtindreu l’escalfor per a la
posició frontal, per a la posició central i
per a la posició posterior.
Podeu modificar l’escalfor per a cada
posició per separat. La placa recordarà la
configuració d’escalfor el pròxim cop que
,
activeu la funció.
Activació de la funció
Per activar la funció, col·loqueu la bateria de
cuina en la posició correcta damunt l'àrea de
cocció. Toqueu
ha damunt el símbol. Si no col·loqueu una
peça de bateria de cuina a l'àrea de cocció,
s'encén
flexible de cocció per inducció es configura a
.
Desactivació de la funció
Per desactivar la funció, toqueu
configureu la configuració d’escalfor a
L'indicador de damunt del símbol s'apaga.
. S'encén l'indicador que hi
, i dos minuts després, la zona
o
.
7. CONSELLS
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
7.1 Bateria de cuina
En zones de cocció per inducció, un
camp electromagnètic potent genera
escalfor a la bateria de cuina amb molta
rapidesa.
Feu servir bateria de cuina adequada quan
utilitzeu les zones de cocció per inducció.
• La part inferior de la bateria de cuina ha
de ser com més gruixuda i plana millor.
• Assegureu-vos que les bases de les
paelles estan netes i seques abans de
col·locar-les al damunt de la superfície de
la placa.
• Per evitar ratllades, no feu lliscar ni
fregueu la paella pel vidre ceràmic.
Material de la bateria de cuina
CATALÀ17
Page 18
• acceptats: ferro fos, acer, acer esmaltat,
acer inoxidable, base multicapa (amb la
marca correcta del fabricant).
• no acceptats: alumini, coure, llautó, vidre,
ceràmica, porcellana.
Una peça de bateria és adequada per a
una placa d'inducció si:
• l'aigua bull molt ràpid en una zona amb
l'ajust de calor màxim.
• un imant estira la part inferior del recipient
de bateria de cuina.
Mides de la bateria de cuina
• Les zones de cocció per inducció
s'adapten automàticament a la mida de la
base de la peça de bateria de cuina.
• L'eficiència de la zona de cocció està
relacionada amb el diàmetre de la peça de
bateria de cuina que feu servir. Les peces
de bateria amb un diàmetre inferior al
diàmetre mínim, només reben una part de
la potència que genera la zona de cocció.
• Tant per raons de seguretat com per
obtenir resultats òptims de cocció, no
utilitzeu peces de bateria més grans que
les indicades a l’“Especificació de les
zones de cocció”. Eviteu mantenir la
bateria de cuina a prop del tauler de
control durant la cocció. Això podria
afectar el funcionament del tauler de
control o activar accidentalment les
funcions de la placa.
Vegeu «Dades tècniques».
• soroll de cruixit: l’estri de cuina està
fabricat amb materials diferents
(construcció tipus sandvitx).
• soroll de xiulet: esteu fent servir la zona
de cocció a alta potència i l’estri de cuina
està fabricat amb materials diferents
(construcció tipus sandvitx).
• soroll de brunzit: esteu fent servir una
potència alta.
• soroll d’espetecs: hi ha commutacions
elèctriques.
• xiuxiueig, brunzit: el ventilador està
engegat.
Els sorolls són normals i no significa que
hi hagi alguna anomalia de funcionament.
7.3 Öko Timer (Eco temporitzador)
Per estalviar energia, l'escalfador de la zona
de cocció es desactiva abans que soni el
timbre del temporitzador. La diferència en el
temps d'operativitat depèn del nivell
d'escalfor i de la llargada de la operació de
cocció.
7.4 Exemples d'aplicacions de
cocció
La correlació entre el nivell d'escalfor d'una
zona i el consum elèctric no és lineal. Quan
augmenteu el nivell d'escalfor, no és
proporcional a l'increment del consum
energètic. Significa que una zona de cocció
amb un nivell d'escalfor mitjà fa servir menys
de la meitat de la seva potència.
7.2 Sorolls mentre està en marxa
Si sentiu:
Nivell d'escal‐
for
- 1
1 - 3Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐
1 - 3Solidificar: truites esponjoses, ous al
Feu servir per a:Temps
Mantenir els aliments cuits calentsquan sigui
colata, gelatina.
forn.
18CATALÀ
Les dades de la taula són orientatives.
Consells
(min)
Tapeu el recipient.
necessari
5 - 25Barregeu de tant en tant.
10 - 40Cuineu amb una tapa posada.
Page 19
Nivell d'escal‐
for
3 - 5Arròs bullit i plats a partir de productes
5 - 7Coure verdures al vapor, peix, carn.20 - 45Afegiu un parell de cullerades de lí‐
7 - 9Coure patates al vapor.20 - 60Feu servir 1/4 de litre d'aigua com a
Bullir grans quantitats d'aigua. PowerBoost està activat.
25 - 50Afegiu com a mínim el doble de líquid
60 - 150Fins a 3 litres de líquid més els ingre‐
quan sigui
necessari
5 - 15Doneu-li la volta quan hagi transcorre‐
Consells
que d'arròs, plats a partir de làctics a
la meitat del procés.
quid.
màxim per coure 750 grams de pata‐
tes.
dients.
Doneu-li la volta quan hagi transcorre‐
gut la meitat del temps.
gut la meitat del temps.
7.5 Trucs i consells per a Hob²Hood
Quan feu servir la placa amb la funció:
• Protegiu el tauler de la placa de la llum
directa.
• No dirigiu llums halògens al tauler de la
placa.
• No tapeu el tauler de comandaments de la
placa.
• No obstruïu el senyal entre la placa i la
campana d'extracció (p. ex., amb la mà, el
mànec d'un recipient o una olla alta).
Vegeu la imatge.
La campana de la imatge és només un
exemple.
Altres aparells de control remot poden
bloquejar el senyal. No utilitzeu aquests
aparells a prop de la placa mentre la
funció Hob²Hood estigui encesa.
Campanes d'extracció amb la
funció Hob²Hood
Per veure la gamma completa de campanes
d'extracció compatibles amb aquesta funció,
visiteu el nostre lloc web. Les campanes
CATALÀ19
Page 20
d'AEG compatibles amb aquesta funció han
d'incloure el símbol .
8. CURA I NETEJA
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
8.1 Informació general
• Netegeu la placa després de cada ús.
• Feu servir sempre bateria de cuina que
tingui la base neta.
• Si la superfície té ratllades o taques
fosques, això pot afectar el rendiment de
la placa.
• Feu servir un producte de neteja especial
per a plaques.
• Feu servir una rasqueta especial per al
vidre.
Les línies de l'àrea flexible de cocció per
inducció pot ser que s'embrutin o canvïin
de color quan arrossegueu la bateria de
cuina. Podeu netejar aquesta àrea com
de costum.
9. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
8.2 Neteja de la placa
• Elimineu de seguida: plàstics desfets,
paper d'alumini, sucre i aliments ensucrats
o la brutícia podria fer malbé la placa.
Aneu amb compte per evitar cremar-vos.
Feu servir un rascador de plaques
especial per a la superfície de vidre en
angle agut i moveu la fulla per la
superfície.
• Elimineu quan la placa s'hagi refredatprou. calç, marques d'aigua, taques de
greix, pèrdua de brillantor de peces
metàl·liques. Netegeu la placa amb un
drap humid i detergent no abrasiu.
Després de netejar-la, eixugeu-la amb un
drap suau.
• Per eliminar les marques dedescoloriment brillant i metàl·lic: feu
servir una solució d'aigua amb vinagre i
netegeu la superfície de vidre amb un
drap.
9.1 Què fer si…
ProblemaPossible causaSolució
La placa no s’engega o no fun‐
ciona.
El fusible s'ha fos.Assegureu-vos que el fusible sigui la
No establiu el nivell d'escalfor durant
La placa no està connectada a una
font elèctrica o està mal connectada.
10 segons.
Comproveu si la placa està correcta‐
ment connectada al subministrament
elèctric.
causa del mal funcionament. Si el fusi‐
ble salta una vegada darrere l'altra,
poseu-vos en contacte amb un electri‐
cista qualificat.
Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐
calfor en menys de 10 segons.
20CATALÀ
Page 21
ProblemaPossible causaSolució
Heu tocat 2 o més símbols alhora.Toqueu només un símbol.
Hi ha taques d’aigua o greix al tauler
Sona un senyal acústic i la placa
s’apaga.
Sona un senyal acústic quan la
placa s’apaga.
La placa es desactiva.Col·loqueu alguna cosa damunt el
L'indicador d'escalfor residual no
s'il·lumina.
Hob²Hood no funciona.Heu cobert el tauler de control.Traieu l’objecte del tauler de control.
Esteu fent servir un estri de cuina
Escalfament automàtic no funcio‐
na.
Heu fixat l’ajustament d’escalfor mà‐
L'ajustament d’escalfor canvia
entre dos nivells.
Els sensors s’escalfen.La peça de bateria de cuina és mas‐
No s'escolta cap so quan toqueu
els sensors del tauler.
La zona flexible de cocció per in‐
ducció no escalfa l’estri de cuina.
El diàmetre del fons de l’estri de cui‐
apareix.
apareix.
La peça de bateria de cuina no és
de control.
Hi ha alguna cosa sobre un o més
sensors.
sensor .
La zona no és calenta perquè ha es‐
tat encesa durant poc temps o el
sensor s'ha fet malbé.
molt alt que bloqueja el senyal.
La zona està calenta.Deixeu refredar prou la zona.
xim.
Administració de potència està en
marxa.
sa gros o l’heu posada massa a
prop dels controls.
Els sons estan desactivats.Activeu els sons. Consulteu «Ús dia‐
La bateria de cuina no està col·loca‐
da correctament sobre la zona flexi‐
ble de cocció per inducció.
na no és el correcte per a la funció
activada o el mode de funcionament.
Dispositiu de seguretat infantil o
Bloqueig estan en funcionament.
No hi ha cap estri de cuina a la zo‐
na.
adequada.
Netegeu el tauler de control.
Retireu l'objecte dels sensors.
Retireu l'objecte del sensor.
Si la zona s’ha fet servir prou temps
per estar calenta, parleu amb un cen‐
tre de servei autoritzat.
Canvieu-lo per un de més baix, feu
servir una altra zona de cocció o feu
anar la placa manualment.
L’ajustament d’escalfor màxim té la
mateixa potència que la funció.
Consulteu «Ús diari».
Poseu els estris grossos a les parts
del darrere, si és possible.
ri».
Poseu correctament l’estri de cuina so‐
bre la zona flexible de cocció per in‐
ducció. La posició dels estris de cuina
depèn de la funció activada o del mo‐
de de funcionament. Vegeu «Zona de
cocció flexible per inducció».
Feu servir bateria de cuina que tingui
un diàmetre adequat per a la funció o
el mode activats. Vegeu «Zona de
cocció flexible per inducció».
Consulteu «Ús diari».
Poseu un estri de cuina a la zona.
Feu servir estris de cuina adients. Ve‐
geu «Consells i recomanacions».
CATALÀ21
Page 22
ProblemaPossible causaSolució
El diàmetre del fons de l‘estri de cui‐
FlexiBridge (Flexible Bridge) està en
PowerSlide està en marxa. Hi ha
i un número apareixen.
Escolteu un xiulet constant.La connexió elèctrica és incorrecta.Desconnecteu la placa de la xarxa
na és massa petit per a la zona.
marxa. L’estri de cuina no cobreix
una o més de les seccions del mode
de la funció que està activada.
col·locades dues olles a la zona de
cocció d'inducció flexible, o l’estri co‐
breix més d'una zona de cocció acti‐
vada per la funció.
Hi ha algun error a la placa.Desactiveu la placa i torneu a activar-
Feu servir estris de cuina de les di‐
mensions adequades. Vegeu «Dades
tècniques».
Poseu l’estri de cuina sobre el nombre
correcte de seccions del mode de fun‐
cionament que està activat o canvieulo. Vegeu «Zona de cocció flexible per
inducció».
Feu servir només un estri de cuina.
Vegeu «Zona de cocció flexible per in‐
ducció».
la 30 segons més tard. Si es torna
a il·luminar, desconnecteu la placa del
corrent elèctric. Després de 30 se‐
gons, torneu a connectar la placa. Si el
problema persisteix, contacteu amb el
centre de servei autoritzat.
elèctrica. Consulteu un electricista
qualificat perquè comprovi la instal·la‐
ció.
9.2 Si no trobeu cap solució...
Si no podeu solucionar el problema, poseuvos en contacte amb el vostre distribuïdor o
amb un centre de servei autoritzat. Faciliteu
les dades de la placa de característiques.
Faciliteu també el codi de tres lletres de la
ceràmica de vidre (el trobareu a un extrem de
que apareix. Assegureu-vos que heu fet
funcionar la placa correctament. Si no, el
servei d'un tècnic o distribuïdor no serà
gratuït, encara que us trobeu dins del període
de garantia. La informació sobre el període
de garantia i els centres de servei autoritzats
es troba al llibret de garantia.
la superfície del vidre) i el missatge d'error
10. DADES TÈCNIQUES
10.1 Placa de característiques
Model IKE63471FBPNC 949 597 421 00
Tip. 62 B3A 05 AA220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Inducció 7.35 kWFabricat a: Alemanya
La potència de les zones de cocció pot variar
lleugerament de les dades que es mostren a
la taula. Varia en funció del material i les
PowerBoost [W]PowerBoostdu‐
rada màxima
[min]
Per a obtenir resultats de cocció òptims, feu
servir bateria de cuina que no superi el
diàmetre que s'indica a la taula.
Diàmetre de la
bateria de cuina
[mm]
mides de la bateria de cuina.
11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA
11.1 Informació del producte*
Identificació de modelIKE63471FB
Tipus de placaFogons integrats
Nombre de zones de cocció1
Nombre d'àrees de cocció1
Tecnologia de calefaccióInducció
Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø)Part davantera dreta28,0 cm
Longitud (L) i amplada (A) de l'àrea de coccióEsquerraL 45,9 cm
Consum energètic per zona de cocció (EC electric
cooking)
Consum energètic de l'àrea de cocció (EC electric
cooking)
Consum energètic de la placa (EC electric hob)181,1 Wh / kg
Part davantera dreta176,5 Wh / kg
Esquerra182,6 Wh / kg
A 21,4 cm
* Per a la Unió Europea, de conformitat amb
la norma europea 66/2014. Per a Bielorússia,
de conformitat amb STB 2477-2017, annex
A. Per a Ucraïna, de conformitat amb
742/2019.
IEC/EN 60350-2 - Aparells elèctrics de cocció
d'ús domèstic - Part 2: Plaques - mètodes per
mesurar-ne el rendiment.
Els consums energètics de l'àrea de cocció
s'identifiquen amb les marques de les zones
de cocció corresponents.
11.2 Estalvi d'energia
Podeu estalviar energia durant la cocció
diària si seguiu les recomanacions següents.
• Quan escalfeu aigua, feu servir només la
quantitat d'aigua que necessiteu.
• Sempre que pugueu, feu servir les tapes.
• Abans d'activar una zona de cocció
col·loqueu-hi la bateria de cuina.
• Col·loqueu les peces més petites de la
bateria a les zones de cocció més petites.
CATALÀ23
Page 24
• Col·loqueu les peces de la bateria
directament al centre de la zona de
cocció.
• Feu servir l'escalfor residual perquè el
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
menjar no es refredi o per estovar-lo.
Recicleu els materials amb el símbol .
Dipositeu l'embalatge en contenidors
adequats per al seu posterior reciclatge.
Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut
humana i a reciclar les deixalles procedents
d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos
en contacte amb la seva oficina municipal.
24CATALÀ
Page 25
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de
nos appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................25
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................28
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................48
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
FRANÇAIS25
Page 26
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas
toucher les éléments chauffants.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur
une table de cuisson car cela pourrait provoquer un
incendie.
• La fumée est une indication de surchauffe. N’utilisez jamais
d’eau pour éteindre le feu de cuisson. Éteignez l’appareil et
26FRANÇAIS
Page 27
couvrez les flammes, par exemple avec une couverture
ignifuge ou un couvercle.
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
• ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé
Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
• AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien
sur les surfaces de cuisson.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas
être placés sur la surface de la table de cuisson car ils
peuvent devenir chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de
cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez
pas à la détection des récipients.
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez
à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché
à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte
de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de
l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter
le service après-vente agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou
un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de
protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme
adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les
instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour
table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des
accidents.
FRANÇAIS27
Page 28
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou de dommages
matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées du meuble
à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour
éviter que la moisissure cause des
gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds risqueraient de tomber de
l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs
de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un
tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être
aspirés et endommager les
ventilateurs de refroidissement ou le
système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets
rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé
dans le meuble sous l'appareil.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié
• L'appareil doit être raccordé à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement
installé. Des câbles ou des fiches secteur
desserrés et incorrects (le cas échéant)
peuvent faire surchauffer la borne.
• Utilisez le câble d’alimentation électrique
approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation
électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection contre les
chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation
ou la fiche (si présente) n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants lorsque
vous branchez l'appareil à une prise
électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (le cas échéant) ni le câble
d’alimentation. Contactez notre service
après-vente agréé ou un électricien pour
remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
• La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
28FRANÇAIS
Page 29
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou
d'électrocution.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
• Retirez les emballages, les étiquettes et
les films de protection (le cas échéant)
avant la première utilisation.
• Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles de casseroles sur les zones de
cuisson. Ils peuvent devenir très chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée,
débranchez-le immédiatement, afin
d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de 30 cm
des zones de cuisson à induction lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments dans de
l'huile chaude, cela peut éclabousser.
• N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou
d'autres matériaux entre la surface de
cuisson et le récipient, sauf indication
contraire du fabricant de cet appareil.
• N’utilisez que les accessoires
recommandés pour cet appareil par le
fabricant.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie et d’explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont
chauffées peuvent dégager des vapeurs
inflammables. Tenez les flammes ou les
objets chauds à distance des graisses et
des huiles pendant que vous cuisinez.
• Les vapeurs que dégagent l’huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir des
restes d’aliments et provoquer un incendie
à une température plus basse qu’avec une
huile neuve.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole
chaud sur la surface en verre de la table
de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d’objets ou de récipients sur l’appareil. La
surface risque d’être endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson avec
un récipient vide ou sans récipient.
• Les récipients de cuisson en fonte ou dont
le fond est endommagé peuvent
provoquer des rayures sur la surface en
verre et vitrocéramique. Soulevez toujours
ces objets lorsque vous devez les
déplacer sur la surface de cuisson.
2.4 Entretien et nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour
nettoyer l’appareil.
FRANÇAIS29
Page 30
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
min.
50mm
min.
500mm
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N’utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ou d’objets métalliques, sauf
indication contraire.
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.5 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez les
informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se trouve au
bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................
3.2 Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
savoir comment mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
raccordement ne peut être remplacé que
par un électricien qualifié.
3.4 Assemblage
Si vous installez la table de cuisson sous une
hotte, reportez-vous aux instructions
d’installation de la hotte pour connaître la
distance minimale entre les appareils.
3.3 Câble de connexion
• La table de cuisson est fournie avec un
câble d’alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation
endommagé, utilisez le type de câble
suivant : H05V2V2-F qui supporte une
température de 90 °C ou plus. Contactez
un service après-vente agréé. Le câble de
30FRANÇAIS
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir,
la ventilation de la table de cuisson peut
chauffer les éléments rangés dans le tiroir
durant la cuisson.
Page 31
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2
1
3
1110913
6
751 2 3 48
12
4.1 Agencement des zones de cuisson
Consultez le tutoriel vidéo « Comment
installer votre table de cuisson à induction
AEG - Installation du plan de travail » en
tapant le nom complet indiqué dans le
graphique ci-dessous.
Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2
Zone de cuisson à induction flexible
3
composée de quatre sections
4.2 Description du bandeau de commande
FRANÇAIS31
Page 32
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et
les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche
FonctionCommentaire
sensiti‐
ve
1
2
3
4
-Indicateur du niveau de cuissonPour indiquer le niveau de cuisson.
5
-Voyants du minuteur des zones
6
-Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes.
7
8
9
-Bandeau de sélectionPour sélectionner un niveau de cuisson.
10
11
12
-Bandeau de sélectionPour régler le niveau de cuisson d'une zone de cuisson
13
MARCHE / ARRÊTPour allumer et éteindre la table de cuisson.
Touches Verrouil / Dispositif de
sécurité enfant
PowerSlidePour activer et désactiver la fonction.
FlexiBridgePour parcourir les trois modes de la fonction.
de cuisson
Hob²HoodPour activer et désactiver le mode manuel de la fonction.
PowerBoostPour activer et désactiver la fonction.
-Pour choisir la zone de cuisson.
-Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
4.3 Affichage du niveau de cuisson
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐
de.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélec‐
tionnée.
à induction flexible.
AfficheurDescription
La zone de cuisson est désactivée.
-
+ chiffre
/ /
La zone de cuisson est activée.
Montée en température automatique est activé.
PowerBoost est activé.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐
son / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée.
32FRANÇAIS
Page 33
AfficheurDescription
Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de
cuisson.
Arrêt automatique est activé.
/ /
PowerSlide est activé.
4.4 OptiHeat Control (Voyant de
chaleur résiduelle à trois niveaux)
AVERTISSEMENT!
/ / Tant que l’indicateur est
allumé, il existe un risque de brûlures
dues à la chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la
chaleur nécessaire directement dans le fond
des récipients de cuisson. La surface
vitrocéramique est chauffée par des
récipients de cuisson.
Les indicateurs / / s’allument
lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
5.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver la table de cuisson.
5.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête la table de cuisson
automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont
désactivées,
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir allumé la table de cuisson,
• vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un
signal sonore retentit et la table de
indiquent le niveau de chaleur résiduelle des
zones de cuisson que vous êtes en train
d’utiliser.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines, même
si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés
sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte
mais que la zone de cuisson est encore
chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de
cuisson s’est refroidie.
cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou
nettoyez le bandeau de commande.
• la table de cuisson surchauffe (par ex.
lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez
la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser
à nouveau la table de cuisson.
• vous avez utilisé un récipient inadapté. Le
symbole s'allume et la zone de cuisson
se désactive automatiquement au bout de
2 minutes.
• vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau de
cuisson. Au bout de quelques instants,
s'allume et la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la
durée après laquelle la table de cuisson
s'éteint :
FRANÇAIS33
Page 34
Niveau de cuissonLa table de cuisson
, 1 - 3
4 - 75 heures
8 - 94 heures
10 - 141,5 heure
s'éteint au bout de
6 heures
5.3 Niveau de cuisson
Pour régler ou modifier le niveau de cuisson :
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité
sur le bandeau de sélection, ou déplacez
votre doigt sur le bandeau de sélection
jusqu'à atteindre le niveau de cuisson
souhaité.
5.4 Utilisation des zones de cuisson
Posez le récipient au centre de la zone de
cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à
induction s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé.
5.5 Montée en température
automatique
Activez cette fonction pour obtenir le niveau
de cuisson souhaité plus rapidement.
Lorsqu'elle est activée, la zone commence
par chauffer au niveau de cuisson le plus
élevé, puis revient au niveau de cuisson
souhaité.
Pour activer la fonction, la zone de
cuisson doit être froide.
Pour activer la fonction pour une zone de
cuisson : appuyez sur ( s’allume).
Réglez immédiatement le niveau de cuisson
souhaité. Au bout de 3 secondes,
s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
5.6 PowerBoost
Cette fonction vous permet d'augmenter la
puissance des zones de cuisson à induction.
La fonction peut être activée pour la zone de
cuisson à induction uniquement pour une
durée limitée. Lorsque cette durée est
écoulée, la zone de cuisson à induction
revient automatiquement au niveau de
cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de
cuisson : appuyez sur
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
. s'allume.
5.7 Minuteur
• Minuteur à rebours
Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler
la durée d’une seule session de cuisson.
Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de
la zone de cuisson, puis réglez la fonction.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à
ce que l'indicateur d’une zone de cuisson
apparaisse.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche
(de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la
zone de cuisson commence à clignoter, le
décompte commence.
Pour voir le temps restant : appuyez sur la
touche pour sélectionner la zone de
cuisson. Le voyant de la zone de cuisson
commence à clignoter. L'affichage indique la
durée restante.
Pour modifier le temps : appuyez sur la
touche pour sélectionner la zone de
cuisson. Appuyez sur
du minuteur pour régler la durée
ou .
34FRANÇAIS
Page 35
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
pour sélectionner la zone de cuisson, puis
appuyez sur . Le décompte s’effectue
jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson
disparaît.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
.
Cette fonction est sans effet sur le
fonctionnement des zones de cuisson.
Lorsque le compte à rebours est terminé,
un signal sonore retentit et 00 clignote.
La zone de cuisson se désactive.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
.
• CountUp Timer
Cette fonction permet de vérifier la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur
ce que l'indicateur d’une zone de cuisson
apparaisse.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche du minuteur. apparaît. Lorsque
le voyant de la zone de cuisson commence à
clignoter, le minuteur démarre. L'affichage
indique, en alternance,
écoulée (en minutes).
Pour contrôler la durée de fonctionnement
de la zone de cuisson : appuyez sur
pour sélectionner la zone de cuisson. Le
voyant de la zone de cuisson commence à
clignoter. L'affichage indique la durée de
fonctionnement de la zone.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
puis appuyez sur ou . L'indicateur
de la zone de cuisson disparaît.
• Minuteur
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la
table de cuisson est allumée et les zones de
cuisson ne sont pas activées. L'affichage du
niveau de cuisson indique .
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche
minuteur pour régler la durée. Lorsque le
temps est écoulé, un signal sonore retentit et
00 clignote.
à plusieurs reprises jusqu'à
et la durée
puis sur la touche ou du
5.8 Touches Verrouil
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant que les zones de
cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une
modification accidentelle du réglage du
niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur
s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur
reste activé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous éteignez la table de
cuisson, cette fonction est également
désactivée.
.
5.9 Dispositif de sécurité enfant
Cette fonction permet d'éviter une utilisation
involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : activez la table de
cuisson avec . Ne sélectionnez pas de
réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. s'allume.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour désactiver la fonction : activez la
table de cuisson avec . Ne sélectionnez
pas de réglage de niveau de cuisson.
Appuyez sur pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en
appuyant sur .
Pour désactiver la fonction le temps d'une
cuisson : activez la table de cuisson avec
. s'allume. Appuyez sur pendant
4 secondes. Réglez le niveau de cuisson
FRANÇAIS35
Page 36
dans les 10 secondes qui suivent. Vous
pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque
vous éteignez la table de cuisson avec , la
fonction est de nouveau activée.
5.10 OffSound Control (Activation et
désactivation des signaux sonores)
Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur
pendant 3 secondes. L'affichage s'allume,
puis s'éteint. Appuyez sur pendant
3 secondes. ou apparaît. Appuyez sur
la touche du minuteur pour choisir l'une
des options suivantes :
• - les signaux sonores sont désactivés
• - les signaux sonores sont activés
Pour confirmer le réglage, attendez que la
table de cuisson s'éteigne automatiquement.
précédemment activées dans l’ordre
inverse de sélection.
• L’affichage du niveau de cuisson des
zones réduites oscille entre le niveau de
cuisson sélectionné initialement et le
niveau de cuisson réduit.
• Attendez que l’affichage cesse de
clignoter ou réduisez le niveau de cuisson
de la dernière zone de cuisson
sélectionnée. Les zones de cuisson
continueront de fonctionner avec le niveau
de cuisson réduit. Modifiez manuellement
les niveaux de cuisson des zones de
cuisson si nécessaire.
Reportez-vous à l’illustration pour connaître
les combinaisons de distribution de
puissance entre les zones de cuisson.
Lorsque cette fonction est réglée sur
l'appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuteur se termine
• Minuteur à rebours se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de
commande.
,
5.11 Gestion alimentation
Si plusieurs zones sont actives et que la
puissance consommée dépasse la limite de
l’alimentation électrique, cette fonction
répartit la puissance disponible entre toutes
les zones de cuisson. La table de cuisson
contrôle les niveaux de cuisson pour protéger
les fusibles de l’installation domestique.
• Les zones de cuisson sont regroupées en
fonction de l'emplacement et du nombre
de phases de la table de cuisson. Chaque
phase dispose d'une charge électrique
maximale de 3700 W. Si la table de
cuisson atteint la limite de la puissance
maximale disponible dans une phase, la
puissance des zones de cuisson est
automatiquement réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de
cuisson sélectionnée est toujours
prioritaire. La puissance restante sera
répartie entre les zones de cuisson
5.12 Hob²Hood
Il s'agit d'une fonction automatique de pointe
permettant de relier la table de cuisson à une
hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte
disposent toutes les deux d'un
communicateur de signal infrarouge. La
vitesse du ventilateur est définie
automatiquement en se basant sur le réglage
du mode et de la température du récipient le
plus chaud se trouvant sur la table de
cuisson. Vous pouvez également activer le
ventilateur manuellement depuis la table de
cuisson.
Sur la plupart des hottes, le système de
commande à distance est désactivé par
défaut. Activez-le avant d'utiliser cette
fonction. Pour plus d'informations,
reportez-vous au manuel d'utilisation de
la hotte.
36FRANÇAIS
Page 37
Activation automatique de la fonction
Pour activer automatiquement la fonction,
réglez le mode automatique sur H1 - H6. À
l'origine, la table de cuisson est réglée sur
H5.La hotte réagit dès que vous allumez la
table de cuisson. La table de cuisson détecte
automatiquement la température du récipient
et ajuste la vitesse du ventilateur.
Modes automatiques
Éclairage
automati‐
que
Mode H0ArrêtArrêtArrêt
Mode H1MarcheArrêtArrêt
MarcheVitesse du
3)
Mode H2
Mode H3MarcheArrêtVitesse du
Mode H4MarcheVitesse du
Mode H5MarcheVitesse du
Mode H6MarcheVitesse du
1)
La table de cuisson détecte le processus d'ébullition
et sélectionne la vitesse du ventilateur en fonction du
mode automatique.
2)
La table de cuisson détecte le processus de friture
et sélectionne la vitesse du ventilateur en fonction du
mode automatique.
3)
Ce mode active le ventilateur et l'éclairage, sans te‐
nir compte sur la température.
Faire
bouillir
ventilateur
1
ventilateur
1
ventilateur
1
ventilateur
2
1)
Faire fri‐
2)
re
Vitesse du
ventilateur
1
ventilateur
1
Vitesse du
ventilateur
1
Vitesse du
ventilateur
2
Vitesse du
ventilateur
3
Modification du mode automatique
1. Éteignez l'appareil.
2. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
L'affichage s'allume, puis s'éteint.
3. Appuyez sur pendant 3 secondes.
4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce
que s'affiche.
5. Appuyez sur la touche du minuteur
pour sélectionner un mode automatique.
Pour faire fonctionner directement la
hotte, désactivez le mode automatique
de la fonction sur le bandeau de
commande de la hotte.
Lorsque vous éteignez la table de
cuisson à la fin de la cuisson, le
ventilateur de la hotte peut continuer de
tourner pendant un certain temps. Au
bout d'un moment, le système désactive
automatiquement le ventilateur et vous
empêche de l'activer accidentellement
durant les 30 secondes qui suivent.
Activation manuelle de la vitesse du
ventilateur
Vous pouvez également activer la fonction
manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la
touche lorsque la table de cuisson est
allumée. Cela désactive le fonctionnement
automatique de la fonction et vous permet de
modifier manuellement la vitesse du
ventilateur. En appuyant sur la touche , la
vitesse du ventilateur est augmentée d'un
palier. Lorsque vous atteignez un niveau
intensif et que vous appuyez sur la touche
à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à
0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte.
Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1,
appuyez sur la touche .
Pour activer le fonctionnement
automatique de la fonction, éteignez puis
rallumez la table de cuisson.
Activation de l'éclairage
Vous pouvez régler la table de cuisson pour
l'éclairage s'allume automatiquement dès que
la table de cuisson est allumée. Pour ce faire,
réglez le mode automatique sur H1 - H6.
L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes
après la mise hors tension de la table de
cuisson.
FRANÇAIS37
Page 38
6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE
100-160mm
> 160 mm
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
6.1 FlexiBridge fonction
La zone de cuisson à induction flexible est
composée de quatre sections. Les sections
peuvent être associées en deux zones de
cuisson de taille différente ou en une seule
grande zone de cuisson. Choisissez la
combinaison de sections en sélectionnant le
mode le plus adapté à la taille du récipient
que vous souhaitez utiliser. Trois modes sont
proposés : Standard (s'active
automatiquement lorsque vous allumez la
table de cuisson), Big Bridge et Max Bridge.
Pour régler le niveau de cuisson, utilisez
deux bandeaux de sélection du côté
gauche.
Basculement entre les modes
Pour basculer entre les modes, utilisez la
touche sensitive : .
Placez l'ustensile avec un fond de moins de
160 mm de diamètre au centre sur une seule
section.
Placez l'ustensile avec un fond de plus de
160 mm de diamètre au centre entre deux
sections.
Lorsque vous basculez entre les modes,
le niveau de cuisson revient à 0.
Diamètre et position de l'ustensile
Choisissez le mode qui correspond aux
dimensions et à la forme de l'ustensile.
L'ustensile doit recouvrir le plus possible la
zone sélectionnée. Placez l'ustensile au
centre de la zone sélectionnée !
38FRANÇAIS
6.2 FlexiBridge Mode standard
Ce mode s'active lorsque vous allumez la
table de cuisson. Il relie les sections en deux
zones de cuisson distinctes. Vous pouvez
régler séparément le niveau de cuisson de
chaque zone. Utilisez deux bandeaux de
Page 39
sélection du côté gauche.
gauche.
Bonne position du récipient :
Mauvaise position du récipient :
6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge
Pour activer ce mode, appuyez sur
jusqu'à ce que le voyant de mode
correspondant s'allume. Ce mode relie trois
sections arrière en une seule zone de
cuisson. La section avant n'est pas reliée et
fonctionne comme une zone de cuisson
séparée. Vous pouvez régler le niveau de
cuisson séparément pour chaque zone.
Utilisez les deux bandeaux de sélection de
Bonne position du récipient :
Pour utiliser ce mode, vous devez placer
l'ustensile sur les trois sections fusionnées. Si
vous utilisez un récipient plus petit que les
deux sections, l'affichage indique
zone s'éteint au bout de 2 minutes.
Mauvaise position du récipient :
et la
6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge
Pour activer ce mode, appuyez sur
jusqu'à ce que le voyant de mode
correspondant s'allume. Ce mode fusionne
toutes les sections en une seule zone de
cuisson. Pour régler le niveau de cuisson,
utilisez un des deux bandeaux de sélection
de gauche.
FRANÇAIS39
Page 40
ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa
position. Vous pouvez placer le récipient à
l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez
le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le
plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer,
déplacez le récipient vers le milieu ou
l'arrière.
Bonne position du récipient :
Pour utiliser ce mode, vous devez placer
l'ustensile sur les quatre sections fusionnées.
Si vous utilisez un récipient plus petit que les
trois sections, l'affichage indique
zone s'éteint au bout de 2 minutes.
Mauvaise position du récipient :
et la
N'utilisez qu'un seul récipient lorsque
vous utilisez cette fonction.
Informations générales :
• Le fond de l'ustensile doit présenter un
diamètre minimal de 160 mm pour cette
fonction.
• L'affichage du niveau de cuisson pour le
bandeau de sélection arrière gauche
indique la position de l'ustensile sur la
zone de cuisson à induction. Avant
milieu
, arrière .
,
6.5 PowerSlide
Cette fonction vous permet de régler la
température en déplaçant l'ustensile à un
autre endroit de la zone de cuisson à
induction.
Cette fonction divise la zone de cuisson à
induction en trois zones ayant chacune un
niveau de cuisson différent. La table de
cuisson détecte la position du récipient et
40FRANÇAIS
• L'affichage du niveau de cuisson pour le
bandeau de sélection avant gauche
indique le niveau de cuisson. Pour
changer le niveau de cuisson, utilisez
le bandeau de sélection avant gauche.
• Lorsque vous activez cette fonction pour
la première fois, les niveaux de cuisson
sont pour la position avant, pour la
position du milieu et pour la position
arrière.
Page 41
Activation de la fonction
Pour activer la fonction, posez correctement
le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez
sur . Le voyant situé au-dessus du symbole
s'allume. Si vous ne placez pas l'ustensile sur
la zone de cuisson, s'allume et, au bout
de 2 minutes, la zone de cuisson à induction
flexible est réglée sur
Désactivation de la fonction
.
Vous pouvez changer les niveaux de
cuisson séparément pour chaque position.
La table de cuisson se souviendra des
niveaux de cuisson la prochaine fois que
vous activerez cette fonction.
7. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
7.1 Récipients de cuisson
Pour les zones de cuisson à induction,
un champ électromagnétique puissant
crée très rapidement la chaleur dans le
récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction avec
un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est
propre avant de le placer sur la surface de
la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas
glisser et ne frottez pas le récipient sur la
surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
• corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier
inoxydable, fond multicouche (homologué
par le fabricant).
Les récipients de cuisson conviennent
pour l’induction si :
Pour désactiver la fonction, appuyez sur ou
réglez le niveau de cuisson sur . Le voyant
situé au-dessus du symbole
• une petite quantité d’eau contenue dans
un récipient chauffe dans un bref laps de
temps sur une zone de cuisson réglée sur
le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction
s’adaptent automatiquement au diamètre
du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend
du diamètre du récipient. Un récipient plus
petit que le diamètre minimal recommandé
ne reçoit qu’une petite partie de la
puissance générée par la zone de
cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des
résultats de cuisson optimaux, n’utilisez
pas de récipient plus grand qu’indiqué
dans la section « Caractéristiques des
zones de cuisson ». Évitez de garder les
récipients à proximité du bandeau de
commande durant la cuisson. Cela peut
affecter le fonctionnement du bandeau de
commande ou activer accidentellement les
fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
s'éteint.
FRANÇAIS41
Page 42
7.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de
cuisson avec un niveau de puissance
élevé et le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau
de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se
produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur
fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent
pas une anomalie de l'appareil.
7.3 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la
zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du minuteur.
La différence de temps de fonctionnement
dépend du niveau et de la durée de cuisson.
7.4 Exemples en matière de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous
augmentez le niveau de cuisson, cela n'est
pas proportionnel avec l'augmentation de la
consommation d'énergie. Cela veut dire
qu'une zone de cuisson avec le niveau de
cuisson moyen utilise moins de la moitié de
sa puissance.
Les données du tableau sont fournies à
titre indicatif uniquement.
Réglages de la
température
- 1
1 - 3Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐
1 - 3Solidifier : omelettes, œufs cocotte.10 - 40Cuisinez avec un couvercle.
que de riz. Remuez les plats à base
de lait durant la cuisson.
de liquide.
pommes de terre.
grédients.
Tourner à mi-cuisson.
42FRANÇAIS
Page 43
Réglages de la
température
14Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
Utilisez pour :Durée
(min)
frites.
Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée.
Conseils
7.5 Conseils pour Hob²Hood
Lorsque vous utilisez la table de cuisson avec
la fonction :
• Protégez le bandeau de la hotte de la
lumière directe du soleil.
• Ne pointez pas de lumière halogène sur le
bandeau de la hotte.
• Ne recouvrez pas le bandeau de
commande de la table de cuisson.
• Ne bloquez pas le signal entre la table de
cuisson et la hotte (par exemple avec la
main, la poignée d'un ustensile ou un
grand récipient). Voir l’illustration.
La hotte sur l'illustration est uniquement
donnée à titre d'exemple.
D'autres appareils contrôlés à distance
peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas
ce type d'appareil à proximité de la table
de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood
est activée.
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood
Pour trouver la gamme complète de hottes
compatibles avec cette fonction, reportezvous à notre site Web. Les hottes AEG
dotées de cette fonction doivent afficher le
symbole .
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
8.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après chaque
utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond
est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la
surface n'ont aucune incidence sur le
fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté
à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la
vitre.
FRANÇAIS43
Page 44
surface vitrée et faites glisser la lame du
racloir pour enlever les salissures.
L'imprimé sur la zone de cuisson à
induction flexible peut se salir ou changer
de couleur en déplaçant les récipients.
Vous pouvez nettoyer la zone de
manière standard.
• Une fois que la table de cuisson asuffisamment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques
luisantes. Nettoyez la table de cuisson à
l'aide d'un chiffon humide et d'un
8.2 Nettoyage de la table de cuisson
• Enlevez immédiatement : le plastique
fondu, les feuilles de plastique, le sucre et
les aliments contenant du sucre car la
saleté peut endommager la table de
cuisson. Veillez à ne pas vous brûler.
Tenez le racloir spécial incliné sur la
détergent non abrasif. Après le nettoyage,
séchez la table de cuisson à l'aide d'un
chiffon doux.
• Pour retirer les décolorationsmétalliques brillantes : utilisez une
solution d'eau additionnée de vinaigre et
nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
9. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
9.1 Que faire si...
ProblèmeCause possibleSolution
Vous ne pouvez pas activer la ta‐
ble de cuisson ni la faire fonction‐
ner.
Le fusible a disjoncté.Assurez-vous que le fusible est la cau‐
Vous ne réglez pas le niveau de
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
Il y a de l’eau ou des taches de
Un signal sonore retentit et la ta‐
ble de cuisson se met à l’arrêt.
Un signal sonore retentit lorsque
la table de cuisson est à l’arrêt.
La table de cuisson n’est pas bran‐
chée à une source d’alimentation
électrique ou le branchement est in‐
correct.
cuisson dans les 10 secondes.
sieurs touches sensitives en même
temps.
graisse sur le bandeau de comman‐
de.
Vous avez posé quelque chose sur
une ou plusieurs touches sensitives.
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement branchée à une source
d’alimentation électrique.
se du dysfonctionnement. Si les fusi‐
bles disjonctent de manière répétée,
faites appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonctionnement
la table de cuisson et réglez le niveau
de cuisson en moins de 10 secondes.
Appuyez sur une seule touche sensiti‐
ve.
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l’objet des touches sensitives.
44FRANÇAIS
Page 45
ProblèmeCause possibleSolution
La table de cuisson se met à l’ar‐
rêt.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne s’allume pas.
Hob²Hood ne fonctionne pas.Vous avez recouvert le bandeau de
Vous utilisez un très grand récipient
Montée en température automati‐
que ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le plus élevé
Le niveau de cuisson oscille en‐
tre deux niveaux.
Les touches sensitives devien‐
nent chaudes.
Aucun signal sonore ne se dé‐
clenche lorsque vous appuyez
sur les touches sensitives du
bandeau.
La zone de cuisson à induction
flexible ne chauffe pas le réci‐
pient.
Le diamètre du fond du récipient de
s’affiche.
s’affiche.
Le récipient n’est pas adapté.Utilisez un récipient adapté. Reportez-
Le diamètre du fond du récipient de
Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
La zone de cuisson n’est pas chau‐
de parce qu’elle n’a fonctionné que
peu de temps ou le capteur est en‐
dommagé.
commande.
qui bloque le signal.
La zone est chaude.Laissez la zone refroidir suffisamment.
est réglé.
Gestion alimentation est activé.Reportez-vous au chapitre « Utilisation
Le récipient est trop grand ou vous
le placez trop près des commandes.
Les signaux sonores sont désacti‐
vés.
Le récipient est mal positionné sur la
zone de cuisson à induction flexible.
cuisson est incorrect pour la fonction
ou le mode de fonctionnement acti‐
vé(e).
Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐
ches Verrouil est activée.
Il n’y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone.
cuisson est trop petit pour la zone.
Retirez l’objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à un service
après-vente agréé.
Retirez l’objet du bandeau de com‐
mande.
Utilisez un plus petit récipient, changez
la zone de cuisson ou faites fonction‐
ner la hotte manuellement.
Le niveau de cuisson le plus élevé est
identique à la puissance de la fonction.
quotidienne ».
Placez les récipients de grande taille
sur les zones de cuisson arrière, si
possible.
Activez les signaux sonores. Reportezvous au chapitre « Utilisation quoti‐
dienne ».
Placez le récipient dans la bonne posi‐
tion sur la zone de cuisson à induction
flexible. La position du récipient dé‐
pend de la fonction ou du mode de
fonctionnement activé(e). Reportezvous au chapitre « Zone de cuisson à
induction flexible ».
Utilisez un récipient dont le fond est
d’un diamètre adapté à la fonction ou
au mode de fonctionnement activé(e).
Reportez-vous au chapitre « Zone de
cuisson à induction flexible ».
Reportez-vous au chapitre « Utilisation
quotidienne ».
vous au chapitre « Conseils ».
Utilisez des récipients dont les dimen‐
sions sont correctes. Reportez-vous
au chapitre « Caractéristiques techni‐
ques ».
FRANÇAIS45
Page 46
ProblèmeCause possibleSolution
FlexiBridge (Flexible Bridge) fonc‐
PowerSlide est activé. Deux casse‐
et un chiffre s’affichent.
Un bip constant se déclenche.Le branchement électrique est incor‐
tionne. Une ou plusieurs sections du
mode de fonctionnement en cours
ne sont pas couvertes par le réci‐
pient.
roles sont placées sur la zone de
cuisson à induction flexible ou l’us‐
tensile couvre plus d’une zone de
cuisson activée par la fonction.
Une erreur s’est produite dans la ta‐
ble de cuisson.
rect.
Placez le récipient sur le bon nombre
de sections du mode de fonctionne‐
ment activé, ou modifiez le mode de
fonctionnement. Reportez-vous au
chapitre « Zone de cuisson à induction
flexible ».
N’utilisez qu’une seule casserole. Re‐
portez-vous au chapitre « Zone de
cuisson à induction flexible ».
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et
mettez-la de nouveau en fonctionne‐
ment au bout de 30 secondes. Si
s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐
ble de cuisson de la prise électrique.
Au bout de 30 secondes, rebranchez
la table de cuisson. Si le problème per‐
siste, contactez le service après-vente
agréé.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique. Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l’installation.
9.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé. Vous devez
fournir les données figurant sur la plaque
signalétique. Vous devez fournir également
un code à 3 lettres pour la vitrocéramique
le message d’erreur qui s’affiche. Assurezvous d’utiliser correctement la table de
cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou
d’un vendeur n'est pas gratuite, malgré la
période de garantie en cours. Les
informations concernant la période de
garantie et les centres de service après-vente
agréés figurent dans le livret de garantie.
(situé dans le coin de la surface en verre) et
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10.1 Plaque signalétique
Modèle IKE63471FBPNC 949 597 421 00
Type 62 B3A 05 AA220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz
Induction 7.35 kWFabriqué en : Allemagne
La puissance des zones de cuisson peut
varier en fonction des données du tableau.
Elle change en fonction du matériau et des
PowerBoost [W]PowerBoost du‐
rée maximale
[min]
Pour des résultats de cuisson optimaux,
utilisez des récipients qui ne dépassent pas
les diamètres indiqués dans le tableau.
Diamètre des ré‐
cipients de cuisi‐
ne [mm]
dimensions du récipient.
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
11.1 Informations produits*
Identification du modèleIKE63471FB
Type de table de cuissonPlan de cuisson intégré
Nombre de zones de cuisson1
Nombre de surfaces de cuisson1
Technologie de chauffageInduction
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)Avant droite28,0 cm
Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuissonGaucheL 45,9 cm
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC
electric cooking)
Consommation d’énergie de la surface de cuisson
(EC electric cooking)
Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob)181,1 Wh / kg
Avant droite176,5 Wh / kg
Gauche182,6 Wh / kg
l 21,4 cm
* Pour l’Union européenne conformément au
Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie
conformément à la norme STB 2477-2017,
annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la
norme 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson
domestiques électriques - Partie 2 : Tables
de cuisson - Méthodes de mesure des
performances.
Les mesures d’énergie se rapportant à la
surface de cuisson sont identifiées par les
repères des zones de cuisson
correspondantes.
11.2 Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au
quotidien en suivant les conseils suivants.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites
chauffer que la quantité dont vous avez
réellement besoin.
• Si possible, couvrez toujours les récipients
de cuisson avec un couvercle pendant la
cuisson.
FRANÇAIS47
Page 48
• Activez toujours la zone de cuisson après
Concerne la France uniquement :
avoir posé le récipient dessus.
• Placez les plus petits récipients sur les
plus petites zones de cuisson.
• Posez directement le récipient au centre
de la zone de cuisson.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour conserver les aliments au chaud ou
pour faire fondre.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
48FRANÇAIS
Page 49
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho.
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre
assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................49
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 52
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser
responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de
instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre
as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no
futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
PORTUGUÊS49
Page 50
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais
domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser
utilizado e durante o arrefecimento.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para
cozinhar.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização
doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de
hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas,
casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de
utilização doméstica (médios).
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
• AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos num
aparelho sem vigilância pode ser perigoso e resultar em
incêndio.
• O fumo é uma indicação de sobreaquecimento. Nunca
utilize água para extinguir um incêndio ao cozinhar.
Desligue o aparelho e cubra as chamas com, por exemplo,
um cobertor contra incêndios ou uma tampa.
50PORTUGUÊS
Page 51
• AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de
algum dispositivo de comutação externo, como um
temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja
ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de
eletricidade.
• CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser
supervisionado Um processo de cozedura de curta duração
tem de ser supervisionado continuamente.
• AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as
zonas de aquecimento.
• Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e
tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da
placa porque podem ficar quentes.
• Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
• Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o
aparelho.
• Após a utilização, desligue a placa no respetivo comando e
não confie apenas no detetor de recipientes.
• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma
fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada
elétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétrica
diretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntor
no quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentação
elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
• AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido
concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou
recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções
de utilização, bem como as proteções de placa já
incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de
proteções impróprias pode causar acidentes.
PORTUGUÊS51
Page 52
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser
efetuada por uma pessoa qualificada.
AVISO!
Risco de ferimentos ou danos no
aparelho.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
• Vede as superfícies cortadas do armário
com um vedante para impedir que a
humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho contra
o vapor e a humidade.
• Não instale o aparelho perto de uma porta
ou por baixo de uma janela. Tal evita que
a abertura de portas ou janelas faça cair
algum tacho quente do aparelho.
• Os aparelhos possuem ventoinhas de
arrefecimento na parte inferior.
• Se o aparelho for instalado por cima de
uma gaveta:
– Não guarde folhas de papel ou
objectos pequenos que possam ser
sugados, porque podem danificar as
ventoinhas de arrefecimento ou
reduzir a eficiência do sistema de
arrefecimento.
– Mantenha uma distância mínima de
cerca de 2 cm entre a parte inferior do
aparelho e os objectos que forem
guardados na gaveta.
• Retire quaisquer painéis separadores
instalados no armário abaixo do aparelho.
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações elétricas devem ser
efetuadas por um eletricista qualificado.
• O aparelho tem de estar ligado à terra.
• Antes de efetuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o
aparelho está desligado da corrente
elétrica.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
• Certifique-se de que o aparelho está
instalado corretamente. Ligações de cabo
de alimentação e ficha (se aplicável)
soltas ou incorretas podem provocar o
aquecimento excessivo dos terminais.
• Utilize o cabo de alimentação correto.
• Não permita que o cabo de alimentação
se enrole.
• Certifique-se de que está instalada uma
proteção contra choques.
• Utilize o grampo de alívio de tensão no
cabo.
• Não permita que o cabo e a ficha de
alimentação (se aplicável) entrem em
contacto com partes quentes do aparelho
ou com algum tacho quente quando ligar
o aparelho a uma tomada.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha
de alimentação (se aplicável) ou o cabo
de alimentação. Contacte o nosso Centro
de Assistência Técnica Autorizado ou um
eletricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
• As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
52PORTUGUÊS
Page 53
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras e
choque elétrico.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Retire todas as películas de embalagem,
rotulagem e de proteção (se aplicável)
antes da primeira utilização.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
• Desligue a zona de cozedura após cada
utilização.
• Não coloque talheres ou tampas de
caçarolas nas zonas de cozedura. Podem
ficar quentes.
• Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas ou quando ele estiver em
contacto com água.
• Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
• Se a superfície do aparelho estiver
rachada, desligue-o imediatamente da
corrente elétrica. Isto evita choque
eléctrico.
• Os utilizadores portadores de pacemaker
devem manter-se a mais de 30 cm de
distância da zonas de indução quando o
aparelho estiver a funcionar.
• Quando coloca alimentos em óleo quente,
pode salpicar.
• Não utilize folha de alumínio ou outros
materiais entre a superfície de cozedura e
o tacho, salvo indicação em contrário do
fabricante deste aparelho.
• Utilize apenas acessórios recomendados
pelo fabricante para este aparelho.
AVISO!
Risco de incêndio e explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos.
Mantenha as chamas e os objetos
quentes afastados das gorduras e dos
óleos quando cozinhar com eles.
• Os vapores que o óleo muito quente
liberta podem causar combustão
espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de
alimentos, pode causar incêndio a uma
temperatura inferior à do óleo utilizado
pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
• Não deixe tachos quentes sobre o painel
de comandos.
• Não coloque uma tampa de panela quente
na superfície de vidro da placa.
• Não deixe que os tachos fervam até
ficarem sem água.
• Tenha cuidado para não permitir que
algum objeto ou tacho caia sobre o
aparelho. A superfície pode ficar
danificada.
• Não ative as zonas de cozedura com
tachos vazios ou sem tacho.
• Os tachos de ferro fundido ou que tenham
a base danificada podem riscar o vidro /
cerâmica. Levante sempre estes objetos
quando precisar de os deslocar sobre a
placa.
2.4 Cuidados e limpeza
• Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o e
deixe-o arrefecer
• Não utilize jatos de água ou vapor para
limpar o aparelho.
PORTUGUÊS53
Page 54
• Limpe o aparelho com um pano macio e
min.
50mm
min.
500mm
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões abrasivos, solventes ou objetos
metálicos, salvo indicação em contrário.
sinalizar informação relativamente ao
estado operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
2.5 Assistência Técnica
• Contacte o Centro de Assistência Técnica
Autorizado se for necessário reparar o
aparelho. Utilize apenas peças
sobressalentes originais.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas separadamente:
Estas lâmpadas destinam-se a suportar
condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a
3. INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
3.1 Antes da instalação
Antes de instalar a placa, anote aqui as
seguintes informações que pode ver na placa
de características. A placa de características
encontra-se na parte inferior da placa.
Número de série ...........................
3.2 Placas encastradas
Utilize as placas de encastrar apenas após a
sua montagem em móveis de encastre ou
superfícies de trabalho que cumpram as
normas aplicáveis.
2.6 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Contacte a sua autoridade local para
saber como descartar o aparelho
corretamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
3.4 Montagem
Se instalar a placa debaixo de um exaustor,
consulte as instruções de instalação do
exaustor, para saber qual é a distância
mínima entre os aparelhos.
3.3 Cabo de ligação
• A placa é fornecida com um cabo de
ligação.
• Para substituir o cabo de alimentação, se
estiver danificado, utilize um cabo do tipo:
H05V2V2-F que suporte uma temperatura
de 90 °C ou superior. Contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado. O
cabo de ligação só deve ser substituído
por um eletricista qualificado.
54PORTUGUÊS
Se o aparelho estiver instalado acima de uma
gaveta, a ventilação da placa pode aquecer
os artigos guardados na gaveta durante o
processo de cozedura.
Page 55
min. 12min.
60
min.
28
Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
2
1
3
1110913
6
751 2 3 48
12
sua placa de indução AEG – Instalação de
balcão” introduzindo o nome completo
indicado na ilustração abaixo.
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Disposição da superfície de confeção
1
2
3
Zona de aquecimento de indução
Painel de comandos
Área de aquecimento de indução flexível
composta por quatro secções
4.2 Disposição do painel de comandos
PORTUGUÊS55
Page 56
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam
as funções que estão em funcionamento.
Campo
FunçãoComentário
do sen‐
sor
1
2
3
4
-Indicador do grau de cozeduraPara indicar o grau de cozedura.
5
-Indicadores do temporizador das
6
-Visor do temporizadorPara indicar o tempo em minutos.
7
8
9
-Barra de comandosPara seleccionar o grau de cozedura.
10
11
12
-Barra de comandosPara seleccionar o grau de cozedura para a área de co‐
13
ON/OFFPara activar e desactivar a placa.
Bloquear / Dispositivo de segu‐
rança para crianças
PowerSlidePara activar e desactivar a função.
FlexiBridgePara alternar entre os três modos da função.
zonas de cozedura
Hob²HoodPara activar e desactivar o modo manual da função.
PowerBoostPara activar e desactivar a função.
-Para seleccionar a zona de cozedura.
-Para aumentar ou diminuir o tempo.
/
Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido
um tempo.
zedura de indução flexível.
4.3 Indicadores de grau de aquecimento
VisorDo ciclo
A zona de confeção está desativada.
-
+ dígito
/ /
A zona de confeção está ativada.
Aquecimento automático ativo.
PowerBoost ativo.
Existe uma anomalia.
OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter
quente/calor residual.
Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona.
56PORTUGUÊS
Page 57
VisorDo ciclo
O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐
ção.
Desligar automático ativo.
/ /
PowerSlide ativo.
4.4 OptiHeat Control (Indicador de
calor residual de 3 níveis)
AVISO!
/ / Enquanto o indicador estiver
aceso, existe o risco de queimaduras
devido ao calor residual.
As zonas de aquecimento de indução
produzem o calor necessário para cozinhar
diretamente na base dos tachos. A
vitrocerâmica é aquecida pelo calor do tacho.
Os indicadores
/ / acendem-se
quando uma zona de aquecimento está
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
5.1 Activar e desactivar
Toque em durante 1 segundo para activar
ou desactivar a placa.
5.2 Desligar automático
A função desactiva automaticamente a
placa nas seguintes situações:
• Quando todas as zonas de cozedura
estão desactivadas,
• Quando, após a activação da placa, não é
definido qualquer grau de cozedura,
• Quando ocorrer um derrame ou quando
for colocado algum objecto sobre o painel
de comandos durante mais de 10
segundos (tacho, pano, etc.). É emitido
um sinal sonoro e a placa desativa-se.
quente. Eles mostram o nível do calor
residual das zonas de aquecimento que está
atualmente a usar.
O indicador também pode acender-se:
• para as zonas de aquecimento
adjacentes, mesmo que não as esteja a
usar,
• quando um tacho quente é colocado
numa zona de aquecimento fria,
• quando a placa está desativada mas a
zona de aquecimento ainda está quente.
O indicador desaparece quando a zona de
aquecimento tiver arrefecido.
Retire o objecto ou limpe o painel de
comandos.
• Quando a placa ficar demasiado quente
(por exemplo, quando uma panela ferve
até ficar sem água). Permita que a zona
de cozedura arrefeça antes de utilizar
novamente a placa.
• Quando utiliza tachos incorrectos. O
símbolo acende-se e a zona de
cozedura é automaticamente desactivada
após 2 minutos.
• Quando não desactiva uma zona de
cozedura nem altera o grau de cozedura.
Após algum tempo, a indicação
acende-se e a placa desactiva-se.
Relação entre o grau de cozedura e o
tempo ao fim do qual a placa se desactiva:
Grau de confeçãoA placa desactiva-se
, 1 - 3
após
6 horas
PORTUGUÊS57
Page 58
Grau de confeçãoA placa desactiva-se
após
4 - 75 horas
8 - 94 horas
10 - 141.5 horas
5.3 Grau de cozedura
Para seleccionar ou alterar o grau de
cozedura:
Toque no grau de cozedura que desejar, na
barra de controlo, ou desloque um dedo ao
longo da barra de controlo até chegar ao
grau de cozedura que desejar.
5.4 Utilizar as zonas de cozedura
Centre o tacho na zona selecionada. As
zonas de cozedura de indução adaptam-se
automaticamente à dimensão da base do
tacho.
5.5 Aquecimento automático
Active esta função para obter o grau de
cozedura necessário em menos tempo.
Quando esta função está activa, a zona
funciona com a regulação mais elevada e
depois continua a cozedura no grau de
cozedura desejado.
Para ativar a função, é necessário que a
zona de aquecimento esteja fria.
Para ativar a função para uma zona de
aquecimento: toque em ( acende).
Toque imediatamente no grau de cozedura
que desejar. Após 3 segundos, acende.
Para desativar a função: altere o nível de
calor.
5.6 PowerBoost
Esta função disponibiliza mais potência para
as zonas de confeção de indução. A função
pode ser activada para uma zona de
confeção de indução apenas por um curto
período de tempo. Após esse tempo, a zona
de confeção de indução muda
automaticamente para o grau de
aquecimento mais elevado.
Consulte o capítulo “Dados técnicos”.
Para ativar a função para uma zona de
aquecimento: toque em . acende.
Para desativar a função: altere o nível de
calor.
5.7 Temporizador
• Temporizador de contagem
decrescente
Pode utilizar esta função para definir a
duração de uma simples sessão de
cozedura.
Comece por selecionar o nível de
aquecimento para a zona de confeção e
selecione depois a função.
Para definir a zona de cozedura: toque
repetidamente em
indicador de uma zona de cozedura.
Para ativar a função: toque em do
temporizador para definir o tempo (00 - 99
minutos). Quando o indicador da zona de
aquecimento começar a piscar, a contagem
decrescente começa.
Para ver o tempo remanescente: toque em
para definir a zona de cozedura. O
indicador da zona de cozedura começa a
piscar. O visor mostra o tempo restante.
Para mudar o tempo: toque em para
definir a zona de cozedura. Toque em ou
.
Para desativar a função: toque em para
definir a zona de cozedura e, de seguida,
toque em
. O tempo restante é contado
até aparecer o
58PORTUGUÊS
Page 59
para trás até 00. O indicador da zona de
cozedura desaparece.
Quando a contagem decrescente
termina, soa um sinal acústico e 00
pisca. A zona de aquecimento é
desactivada.
Para desligar o som: toque em .
• CountUp Timer
Pode utilizar esta função para monitorizar o
tempo de funcionamento de uma zona de
aquecimento.
Para definir a zona de cozedura: toque
repetidamente em
indicador de uma zona de cozedura.
Para ativar a função ou alterar o tempo:
toque em do temporizador. aparece.
Quando o indicador da zona de aquecimento
começar a piscar, a contagem de tempo
começa. O visor alterna entre e o tempo
contado (em minutos).
Para ver durante quanto tempo a zona de
aquecimento funciona: toque em para
definir a zona de cozedura. O indicador da
zona de cozedura começa a piscar. O visor
apresenta o tempo de funcionamento da
zona.
Para desativar a função: toque em e, de
seguida toque em ou . O indicador da
zona de cozedura desaparece.
• Conta-minutos
Pode utilizar esta função quando a placa está
activa e as zonas de aquecimento estão
inactivas. O visor apresenta na área do
nível de calor.
Para ativar a função: toque em e, de
seguida, toque em ou do temporizador
para definir o tempo. Quando o tempo
termina, soa um sinal acústico e 00 pisca.
Para desligar o som: toque em .
até aparecer o
Esta função não afeta o funcionamento
das zonas de aquecimento.
5.8 Bloquear
É possível bloquear o painel de comandos
com zonas de confeção a funcionar. Isto
impede uma alteração acidental da definição
de aquecimento.
Comece por definir o grau de
aquecimento.
Para ativar a função: toque em .
acende durante 4 segundos. O temporizador
permanece activo.
Para desativar a função: toque em . O
mostrador apresenta a definição de
aquecimento anterior.
Quando desativar a placa, também
desativará esta função.
5.9 Dispositivo de segurança para
crianças
Esta função evita o funcionamento acidental
da placa.
Para ativar a função: ative a placa com .
Não defina nenhum grau de aquecimento.
Toque em durante 4 segundos.
acende. Desative a placa com .
Para desativar a função: ative a placa com
. Não defina nenhum grau de
aquecimento. Toque em durante 4
segundos. acende. Desative a placa com
.
Para desativar a função por apenas um
período de confeção: ative a placa com
acende. Toque em durante 4
segundos. Defina o grau de aquecimentoem menos de 10 segundos. Pode utilizar a
placa. Quando desativar a placa com
função fica novamente ativa.
, a
.
PORTUGUÊS59
Page 60
5.10 OffSound Control (Desativar e
ativar os sons)
Desative a placa. Toque em durante 3
segundos. O visor acende e apaga. Toque
em durante 3 segundos. ou acende.
Toque no do temporizador para selecionar
uma das seguintes opções:
• - os sons ficam desactivados
- os sons ficam activados
•
Para confirmar a selecção, aguarde até que a
placa se desactive automaticamente.
Quando a função está , pode ouvir os sons
apenas quando:
• toca em
• Conta-minutos chega ao fim
• Temporizador de contagem decrescente
chega ao fim
• coloca algo sobre o painel de comandos.
5.11 Gestão de potência
Se várias zonas estiverem ativas e a
potência consumida exceder a limitação da
alimentação elétrica, esta função divide a
potência disponível entre todas as zonas de
cozedura. A placa controla as definições de
aquecimento para proteger os fusíveis da
instalação doméstica.
• As zonas de cozedura estão agrupadas
de acordo com a posição e o número de
fases da placa. O limite máximo de carga
elétrica de cada fase é de (3700 W). Se a
placa atingir o limite da potência máxima
disponível (consulte a placa de
classificação), a potência das zonas de
cozedura será automaticamente reduzida.
• A definição de aquecimento da última
zona de cozedura selecionada é sempre
prioritária. A potência restante será
dividida entre as zonas de cozedura
anteriormente ativadas, por ordem inversa
à seleção.
• A indicação da definição de aquecimento
das zonas cuja potência foi reduzida
alterna entre a definição de aquecimento
inicialmente selecionada e a definição de
aquecimento reduzido.
• Aguarde até que o visor pare de piscar ou
reduza a definição de aquecimento da
última zona de cozedura selecionada. As
zonas de cozedura continuarão a
funcionar com a definição de aquecimento
reduzida. Se necessário, altere as
definições de aquecimento das zonas de
cozedura.
Consulte a ilustração para ver as
combinações possíveis em que a potência
pode ser distribuída entre as zonas de
cozedura.
5.12 Hob²Hood
É uma função automática avançada que liga
a placa a um exaustor especial. A placa
comunica com o exaustor através de um
sinal de infravermelhos. A velocidade da
ventoinha é definida automaticamente em
função do modo de funcionamento da placa e
da temperatura do tacho mais quente.
Também é possível controlar manualmente a
ventoinha através da placa.
A maior parte dos exaustores são
fornecidos com o sistema de controlo
remoto desactivado. É necessário activálo para utilizar a função. Para obter mais
informações, consulte o manual do
utilizador do exaustor.
Utilizar a função automaticamente
Para utilizar a função automaticamente,
selecione um dos modos automáticos H1 –
H6. A placa está configurada inicialmente
para H5.O exaustor reage ao funcionamento
da placa. A placa determina a temperatura do
tacho e ajusta automaticamente a velocidade
da ventoinha.
60PORTUGUÊS
Page 61
Modos automáticos
Luz auto‐
mática
Modo H0Off (Desli‐
Modo H1On (Ligado) Off (Desli‐
Modo H2
Modo H3On (Ligado) Off (Desli‐
Modo H4On (Ligado) Velocidade
Modo H5On (Ligado) Velocidade
Modo H6On (Ligado) Velocidade
1)
A placa detecta o processo de fervura e regula a ve‐
locidade da ventoinha em função do modo automático.
2)
A placa detecta o processo de fritura e regula a ve‐
locidade da ventoinha em função do modo automático.
3)
Este modo activa a ventoinha e a luz sem ter em
conta a temperatura.
gado)
On (Ligado) Velocidade
3)
Fervura1)Fritura
Off (Desli‐
gado)
gado)
1 da ventoi‐
nha
gado)
1 da ventoi‐
nha
1 da ventoi‐
nha
2 da ventoi‐
nha
2)
Off (Desli‐
gado)
Off (Desli‐
gado)
Velocidade
1 da ventoi‐
nha
Velocidade
1 da ventoi‐
nha
Velocidade
1 da ventoi‐
nha
Velocidade
2 da ventoi‐
nha
Velocidade
3 da ventoi‐
nha
Alterar o modo automático
1. Desligue o aparelho.
2. Toque em durante 3 segundos. O
visor acende-se e apaga-se.
3. Toque em durante 3 segundos.
4. Toque em algumas vezes até que
acenda.
5. Toque no do temporizador para
selecionar um modo automático.
Quando acabar de cozinhar e desativar a
placa, a ventoinha do exaustor pode
continuar a funcionar durante algum
tempo. Após esse tempo, o sistema
desactiva a ventoinha automaticamente
e impede uma reactivação acidental da
ventoinha durante 30 segundos.
Controlar manualmente a velocidade da
ventoinha
Também pode controlar a função
manualmente. Para isso, toque em com a
placa activa. Isto desactiva o modo
automático da função e permite a alteração
manual da velocidade da ventoinha. Quando
premir , aumenta a velocidade da
ventoinha um nível. Quando atingir um nível
máximo e premir
novamente, a velocidade
da ventoinha volta para 0, ou seja, a
ventoinha do exaustor é desactivada. Para
voltar a ligar a ventoinha com a velocidade 1,
toque em .
Para ativar o modo automático da
função, desactive a placa e active-a
novamente.
Activar a luz
Pode configurar a placa para ligar
automaticamente a luz sempre que a placa
for activada. Para isso, selecione um dos
modos automáticos H1 – H6.
A luz do exaustor é desligada 2 minutos
após a desactivação da placa.
Para controlar o exaustor directamente
no painel no exaustor, desactive o modo
automático da função.
PORTUGUÊS61
Page 62
6. ÁREA DE COZEDURA DE INDUÇÃO FLEXÍVEL
100-160mm
> 160 mm
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
6.1 FlexiBridge função
A área de confeção de indução flexível é
composta por quatro secções. As secções
podem ser combinadas em duas zonas de
confeção com tamanho diferente ou numa
grande área de confeção. Pode escolher a
combinação das secções através da seleção
do modo correspondente ao tamanho do
tacho que pretender utilizar. Existem três
modos: Normal (ativado automaticamente
quando a placa é ativada), Big Bridge e Max
Bridge.
Para selecionar a definição de
aquecimento, utilize as duas barras de
controlo do lado esquerdo.
Alternar entre os modos
Para alternar entre os modos, utilize o campo
do sensor: .
Se utilizar um tacho com diâmetro superior a
160 mm, coloque-o no centro entre duas
secções.
Quando alterna entre os modos, a
definição de aquecimento regressa a 0.
Diâmetro e posição do tacho
Escolha o modo correspondente ao tamanho
e à forma do tacho. O tacho deve cobrir tanto
quanto possível a área selecionada. Coloque
o tacho no centro da área selecionada!
Coloque o tacho com o diâmetro inferior a
160 mm, no centro, numa única secção.
62PORTUGUÊS
6.2 FlexiBridge modo normal
Este modo está ativo quando ativa a placa.
Liga as secções em duas zonas de cozedura
separadas. Pode selecionar a definição de
cozedura de cada zona independentemente.
Utilize as duas barras de controlo do lado
esquerdo.
Page 63
Posição correta dos tachos:
Posição incorreta dos tachos:
Posição incorreta dos tachos:
6.4 FlexiBridge modo Max Bridge
6.3 FlexiBridge modo Big Bridge
Para ativar o modo, toque em até ver o
indicador de modo correspondente . Este
modo liga três secções traseiras numa zona
de cozedura. A secção frontal não está ligada
e funciona como uma zona de cozedura
separada. Pode selecionar a definição de
cozedura de cada zona independentemente.
Utilize as duas barras de controlo do lado
esquerdo.
Posição correta dos tachos:
Para utilizar este modo, tem de colocar os
tachos nas três secções ligadas. Se utilizar
um tacho menor do que duas secções, o
visor apresenta e a zona é desligada após
2 minutos.
Para ativar o modo, toque em até ver o
indicador de modo correspondente . Este
modo liga todas as secções traseiras numa
zona de cozedura. Para selecionar a
definição de cozedura, utilize as duas barras
de comandos do lado esquerdo.
Posição correta dos tachos:
Para utilizar este modo, tem de colocar os
tachos nas quatro secções ligadas. Se utilizar
um tacho menor do que três secções, o visor
apresenta e a zona é desligada após 2
minutos.
PORTUGUÊS63
Page 64
Posição incorreta dos tachos:
6.5 PowerSlide
Esta função permite ajustar a temperatura
movendo o tacho para outra posição sobre a
área de confeção de indução.
A função divide a área de confeção de
indução em três áreas com diferentes
definições de aquecimento. A placa deteta a
posição do tacho e ajusta a definição de
aquecimento correspondente à posição.
Pode colocar o tacho na posição dianteira,
central ou traseira. Se colocar o tacho na
posição dianteira, obtém a definição de
aquecimento mais elevada. Para diminuir,
mova o tacho para a posição central ou
traseira.
Informações gerais:
• 160 mm é o diâmetro mínimo do tacho
para esta função.
• A indicação da definição de cozedura na
barra de comando traseira esquerdo
indica a posição do tacho na área de
cozedura de indução.
central, traseiro.
• A indicação da definição de cozedura para
barra de comandos dianteira esquerda
mostra a definição de cozedura. Para
alterar a definição de cozedura, utilize
a barra de comandos dianteira
esquerda.
• Quando ativar esta função pela primeira
vez, obtém a definição de cozedura
para a posição dianteira, para a
posição central e
traseira.
frontal,
para a posição
Utilize apenas um tacho quando utilizar a
função.
64PORTUGUÊS
Page 65
Pode alterar as definições de
aquecimento para cada posição
independentemente. A placa memoriza as
suas definições de cozedura para a
próxima vez que ativar a função.
Ativar a função
Para ativar a função, coloque os tachos na
posição correta na área de cozedura. Toque
em . O indicador acima do símbolo
acende-se. Se não colocar os tachos na área
7. SUGESTÕES E DICAS
de cozedura, acende-se e passados 2
minutos, a área flexível da confeção de
indução é definida para .
Desativar a função
Para desativar a função, toque em
selecione a definição de cozedura . O
indicador acima do símbolo desliga-se.
ou
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
7.1 Tachos
Nas zonas de cozedura de indução, um
campo eletromagnético forte cria calor
rapidamente no tacho.
Utilize as zonas de cozedura de indução com
tachos adequados.
• A base do recipiente deve ser o mais
espessa e plana possível.
• Certifique-se de que os fundos estão
limpos e secos antes de os colocar na
superfície da placa.
• Para evitar riscos, não deslize ou esfregue
o recipiente no vidro cerâmico.
Material do recipiente
• correto: ferro fundido, aço, aço
esmaltado, aço inoxidável, fundo de
multicamadas (com uma marcação
correta de um fabricante).
Os tachos são adequados para uma placa
de indução se:
• a água ferver muito rapidamente numa
zona de cozedura definida para o nível de
cozedura mais elevado.
• um íman puxa a base do tacho.
Dimensões dos tachos
• As zonas de cozedura de indução
adaptam-se automaticamente às
dimensões da base do tacho.
• A eficiência da zona de cozedura está
relacionada com o diâmetro do tacho. Um
tacho que tenha um diâmetro inferior ao
mínimo indicado recebe apenas uma
parte da potência gerada pela zona de
cozedura.
• Por motivos de segurança e resultados de
cozedura ideais, não utilize um tacho
maior do que o indicado na "Especificação
das zonas de cozedura". Evite manter o
tacho perto do painel de comandos
durante a sessão de cozedura. Isso pode
afetar o funcionamento do painel de
comandos ou ativar acidentalmente as
funções da placa.
Consulte os "Dados técnicos".
7.2 Ruídos durante o
funcionamento
Se ouvir:
• estalidos: o tacho é feito de diferentes
materiais (construção multicamadas).
• assobio: está a utilizar a zona de
cozedura com um nível elevado de
potência e o tacho tem materiais
diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: está a utilizar um nível elevado
de potência.
• cliques: ocorre comutação elétrica.
• sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar.
Os ruídos são normais e não indicam
qualquer avaria.
PORTUGUÊS65
Page 66
7.3 Öko Timer (Temporizador Eco)
Para poupar energia, o aquecedor da zona
de confeção é desactivado antes que soe o
alarme do temporizador da contagem
decrescente. A diferença no tempo de
funcionamento depende do grau de
aquecimento definido e da duração da
confeção.
7.4 Exemplos de aplicações de
cozinha
A correlação entre o grau de cozedura de
uma zona e o seu consumo de potência não
é linear. Quando aumenta o grau de
cozedura, não é proporcional ao aumento do
consumo de potência. Isto significa que uma
zona de cozedura com um grau médio de
cozedura consome menos de metade da sua
potência máxima.
Os dados apresentados na tabela
servem apenas como referência.
Definição de
cozedura
- 1
1 - 3Molho holandês, derreter: manteiga,
1 - 3Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐
3 - 5Cozer arroz e pratos à base de leite
5 - 7Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45Adicione algumas colheres de sopa
7 - 9Cozer batatas a vapor.20 - 60Utilize, no máximo, ¼ l de água para
Ferver grandes quantidades de água. PowerBoost está ativada.
conforme
necessário
5 - 25Misture regularmente.
10 - 40Cozinhe com uma tampa.
25 - 50Adicione, no mínimo, duas partes de
60 - 150Até 3 l de líquido mais ingredientes.
conforme
necessário
5 - 15Vire a meio do tempo.
Coloque uma tampa no tacho.
líquido para uma parte de arroz e me‐
xa os pratos à base de leite a meio do
processo.
de líquido
750 g de batatas.
Vire a meio do tempo.
7.5 Sugestões e Conselhos para
Hob²Hood
Quando utilizar a placa com a função:
• Proteja o painel do exaustor da luz solar
direta.
66PORTUGUÊS
• Não aponte lâmpadas de halogénio para o
painel do exaustor.
• Não cubra o painel de controlo da placa.
• Não obstrua o sinal entre a placa e o
exaustor (por exemplo, com uma mão ou
Page 67
uma pega de tacho ou uma panela alta).
Observe a figura.
O exaustor da figura é apenas um
exemplo.
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Outros dispositivos de comando à
distância podem bloquear o sinal. Não
use esses dispositivos nas proximidades
quando o exaustor Hob²Hood estiver a
funcionar.
Exaustores com a função Hob²Hood
Para encontrar toda a gama de exaustores
que trabalham com esta função, consulte o
nosso website de produtos. Os exaustores
AEG que funcionam com esta função têm o
símbolo .
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
8.1 Informações gerais
• Limpe a placa após cada utilização.
• Utilize sempre o acessório com a base
limpa.
• Riscos ou manchas escuras na superfície
não afetam o funcionamento da placa.
• Utilize um produto de limpeza especial
adequado para a superfície da placa.
• Utilize um raspador especial para o vidro.
A impressão da área de aquecimento de
indução flexível pode ficar suja ou mudar
de cor devido ao deslizamento dos
tachos. Pode limpar a área de um modo
normal.
8.2 Limpeza da placa
• Remover imediatamente: plástico
derretido, película de plástico, açúcar e
alimentos com açúcar; caso contrário, a
sujidade pode provocar danos na placa.
Tenha cuidado para evitar queimaduras.
Utilize um raspador especial para placas
sobre a superfície de vidro em ângulo
agudo e desloque a lâmina sobre a
superfície.
• Remover quando a placa tiverarrefecido o suficiente: manchas de
calcário, água ou gordura e descolorações
nas partes metálicas brilhantes. Limpe a
placa com um pano húmido e um
detergente não abrasivo. Após a limpeza,
seque a placa com um pano macio.
• Remover a descoloração metálicabrilhante: utilize uma solução de água
com vinagre e limpe a superfície de vidro
com um pano.
PORTUGUÊS67
Page 68
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
9.1 O que fazer se…
ProblemaCausa possívelSolução
Não consegue ativar ou utilizar a
placa.
O fusível está fundido.Certifique-se de que o fusível é a cau‐
Não configure a definição de aqueci‐
Tocou em 2 ou mais campos do
Há água ou manchas de gordura no
É emitido um sinal acústico e a
placa desativa-se.
É emitido um sinal acústico
quando a placa é desativada.
A placa desativa-se.Colocou alguma coisa sobre o cam‐
O indicador de calor residual não
acende.
Hob²Hood não funciona.Cobriu o painel de comandos.Retire o objeto do painel de coman‐
Está a utilizar um recipiente muito
Aquecimento automático não
funciona.
Está programada a definição de
A definição de aquecimento alter‐
na entre dois níveis.
A placa não está ligada à corrente
elétrica ou não está corretamente li‐
gada.
mento durante 10 segundos.
sensor em simultâneo.
painel de comandos.
Colocou alguma coisa sobre um ou
mais campos do sensor.
po do sensor .
A zona não está quente porque foi
ativada apenas por pouco tempo ou
o sensor está danificado.
alto que bloqueia o sinal.
A zona está quente.Deixe a zona arrefecer o suficiente.
aquecimento mais elevado.
Gestão de potência funciona.Consulte "Utilização diária".
Verifique se a placa está corretamente
ligada à corrente elétrica.
sa da anomalia. Se o fusível se fundir
diversas vezes, contacte um eletricista
qualificado.
Ative novamente a placa e defina a
definição de aquecimento em menos
de 10 segundos.
Toque em apenas um campo do sen‐
sor.
Limpe o painel de comandos.
Retire o objeto dos campos do sensor.
Retire o objeto do campo do sensor.
Se a zona tiver funcionado durante
tempo suficiente para ficar quente, fale
com um Centro de Assistência Técni‐
ca Autorizado.
dos.
Utilize um recipiente mais pequeno,
mude a zona de cozedura ou opere o
exaustor manualmente.
A definição de aquecimento mais ele‐
vada tem a mesma potência que a
função.
68PORTUGUÊS
Page 69
ProblemaCausa possívelSolução
Os campos do sensor ficam
quentes.
Não há som quando toca nos
campos do sensor do painel.
A zona flexível de confeção de
indução não aquece o tacho.
O diâmetro da base do tacho não é
acende-se.
acende-se.
O tacho não é adequado.Utilize tachos adequados. Consulte
O diâmetro da base do tacho é de‐
FlexiBridge (Flexible Bridge) funcio‐
PowerSlide funciona. Dois tachos
e um número acendem-se.
Pode ouvir um som constante.A ligação eléctrica não está correta. Desligue a placa da corrente elétrica.
O tacho é demasiado grande ou co‐
locou-o demasiado perto dos co‐
mandos.
Os sons estão desativados.Ativar os sons. Consulte "Utilização di‐
O tacho está numa posição errada
sobre a zona flexível de confeção de
indução.
adequado para a função que está
ativada ou para o modo da função.
Dispositivo de segurança para crian‐
ças ou Bloquear funciona.
Não existe tacho na zona.Coloque um tacho na zona.
masiado pequeno para a zona.
na. Uma ou mais secções do modo
da função que está a funcionar não
estão cobertas pelo tacho.
são colocados na zona flexível de
confeção de indução ou os tachos
cobrem mais do que uma zona de
cozedura ativada pela função.
A placa apresenta um erro.Desative a placa e ative-a novamente
Coloque tachos grandes numa das zo‐
nas de aquecimento de trás, se possí‐
vel.
ária".
Coloque o tacho na posição correta
sobre a zona flexível de confeção de
indução. A posição do tacho depende
da função que estiver ativada ou do
modo da função. Consulte o capítulo
“Zona flexível de confeção de indu‐
ção”.
Utilize um tacho com diâmetro adequ‐
ado à função que está ativada ou ao
modo da função. Consulte o capítulo
“Zona flexível de confeção de indu‐
ção”.
Consulte "Utilização diária".
“Sugestões e dicas”.
Utilize um tacho com as dimensões
corretas. Consulte os "Dados técni‐
cos".
Coloque o tacho sobre o número cor‐
recto de secções do modo da função
que está a funcionar ou altere o modo
da função. Consulte o capítulo “Zona
flexível de confeção de indução”.
Utilize apenas um tacho. Consulte o
capítulo “Zona flexível de confeção de
indução”.
após 30 segundos. Se se ligar no‐
vamente, desligue a placa da corrente
elétrica. Após 30 segundos, ligue a
placa novamente. Se o problema con‐
tinuar, entre em contacto com um
Centro de Assistência Técnica Autori‐
zado.
Peça a um eletricista qualificado que
verifique a instalação.
PORTUGUÊS69
Page 70
9.2 Se não conseguir encontrar uma
solução...
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu fornecedor
ou um Centro de Assistência Técnica
Autorizado. Indique os dados da placa de
características. Indique também o código de
três letras da placa vitrocerâmica (no canto
da superfície de vidro) e a mensagem de erro
apresentada. Certifique-se de que utilizou a
placa corretamente. Caso contrário, a
manutenção efetuada pelo Técnico de
Assistência ou pelo fornecedor não será
gratuita, mesmo durante o período de
garantia. As informações relativas ao período
de garantia e aos Centros de Assistência
Técnica Autorizados encontram-se no folheto
de garantia.
Consulte o capítulo
“Zona flexível de
confeção de indu‐
ção”.
A potência das zonas de cozedura pode ser
ligeiramente diferente dos dados indicados
na tabela. Varia consoante o material e as
Potência nominal
(configuração de
calor máximo)
[W]
2300320010mínimo de 100
PowerBoost [W]Duração máxi‐
ma [min.] de
PowerBoost
Diâmetro do ta‐
cho [mm]
Para resultados de confeção ideais, utilize
um tacho com diâmetro não superior ao
indicado na tabela.
dimensões do tacho.
11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
11.1 Informação do produto*
Identificação do modeloIKE63471FB
Tipo de placaPlaca encastrada
Número de zonas de aquecimento1
70PORTUGUÊS
Page 71
Número de áreas de aquecimento1
Tecnologia de aquecimentoIndução
Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)Dianteiro direito28,0 cm
Comprimento (C) e largura (L) da área de aqueci‐
mento
Consumo de energia por zona de aquecimento (EC
electric cooking)
Consumo de energia da área de aquecimento (EC
electric cooking)
Consumo de energia da placa (EC electric hob)181,1 Wh/kg
EsquerdaC 45,9 cm
L 21,4 cm
Dianteiro direito176,5 Wh/kg
Esquerda182,6 Wh/kg
* Para a União Europeia em conformidade
• Quando aquecer água, utilize apenas a
com a norma 66/2014 da UE. Para a
Bielorrússia em conformidade com a norma
• Sempre que possível, coloque as tampas
STB 2477-2017, Anexo A. Para a Ucrânia,
em conformidade com a norma 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Aparelhos elétricos
domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas –
Métodos para medir o desempenho.
As medições de energia referentes às áreas
• Coloque o tacho na zona de cozedura
• Coloque os tachos mais pequenos nas
• Centre o tacho na zona de cozedura.
• Pode utilizar o calor residual para manter
de aquecimento são identificadas pelas
marcações das respetivas zonas de
aquecimento.
11.2 Poupança de energia
Pode poupar energia todos os dias se
adoptar as seguintes sugestões.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude
a proteger o ambiente e a saúde pública
através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
quantidade necessária.
nos tachos.
antes de a activar.
zonas de cozedura mais pequenas.
os alimentos quentes ou derreter
alimentos.
PORTUGUÊS71
Page 72
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................72
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 75
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
72ESPAÑOL
Page 73
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
• El humo es una indicación de sobrecalentamiento. No
utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción.
Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una
manta ignífuga o una tapa.
• ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través
de un dispositivo de conmutación externo, como un
ESPAÑOL73
Page 74
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y
apague regularmente por un servicio público.
• PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo
supervisión El proceso de cocción breve debe ser
supervisado permanentemente.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos
sobre las superficies de cocción.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya
que podrían calentarse demasiado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste
atención al detector de tamaño.
• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el
aparato está conectado directamente a la red eléctrica
mediante una caja de empalmes, quite el fusible para
desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier
caso, póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o
personas cualificadas de manera similar para evitar un
peligro.
• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para
la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato
o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,
o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.
74ESPAÑOL
Page 75
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas del
armario con un material sellante para
evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni
debajo de una ventana. De esta forma se
evita que los utensilios de cocina calientes
caigan del aparato cuando la puerta o la
ventana estén abiertas.
• Cada aparato tiene ventiladores de
refrigeración en la base.
• Si el aparato se instala sobre un cajón:
– No guarde objetos pequeños u hojas
de papel que puedan ser absorbidos,
porque podrían dañar los ventiladores
o perjudicar el sistema de
refrigeración.
– Mantenga una distancia mínima de 2
cm entre la base del aparato y los
objetos guardados en el cajón.
• Retire los paneles separadores instalados
en el armario por debajo del aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben ser
realizadas por un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato esté
desenchufado de la corriente eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de red
o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se
caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red
correcto.
• No deje que el cable de alimentación
eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una
protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión
del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato caliente
ni utensilios de cocina calientes cuando
conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red
(en su caso) ni el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con
nuestro servicio técnico autorizado para
cambiar un cable de alimentación dañado.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
ESPAÑOL75
Page 76
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado y la
película protectora (si procede) antes del
primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Si la superficie del aparato está agrietada,
desconecte inmediatamente el aparato de
la toma de corriente. Esto debe hacerse
para evitar descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zonas
de cocción por inducción cuando el
aparato esté en funcionamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite
caliente, puede saltar.
• No ponga papel de aluminio ni otros
materiales entre la superficie de cocción y
el utensilio de cocina, a menos que el
fabricante de este aparato indique lo
contrario.
• Utilice únicamente en este aparato
accesorios recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión.
• Las grasas y el aceite pueden liberar
vapores inflamables al calentarse.
Mantenga cualquier llama u objeto
caliente alejado de grasas y aceites
cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
fuego a menor temperatura que el aceite
que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes
sobre el panel de control.
• No coloque una tapa caliente sobre la
superficie de cristal de la placa de
cocción.
• No deje que el contenido de los
recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
utensilios de cocina sobre el aparato. La
superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción con
utensilios de cocina vacíos ni sin
utensilios de cocina.
• Los utensilios de cocina de hierro
fundidoo que tengan la base dañada
pueden causar arañazos en el vidrio o la
cerámica de vidrio. Levante siempre estos
objetos cuando tenga que moverlos sobre
la superficie de cocción.
2.4 Cuidado y limpieza
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes
de limpiarlo
76ESPAÑOL
Page 77
• No utilice agua pulverizada ni vapor para
min.
50mm
min.
500mm
limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal, a menos que se indique lo
contrario.
2.5 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas de
recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
3. INSTALACIÓN
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
2.6 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote
la información siguiente de la placa de
características. La placa de características
está situada en la parte inferior de la placa de
cocción.
Número de serie ...........................
3.2 Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir
integradas en la cocina solo deben utilizarse
una vez encastradas en los muebles
adecuados y con las encimeras y superficies
de trabajo apropiadas.
3.3 Cable de conexión
• La placa se suministra con un cable de
conexión.
• Para sustituir el cable de alimentación
dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2F que soporta una temperatura de 90 °C o
superior. Póngase en contacto con el
Servicio técnico oficial. El cable de
conexión solo debe sustituirlo un
electricista cualificado.
3.4 Montaje
Si instala la placa debajo de una campana,
consulte las instrucciones de instalación de la
campana para ver la distancia mínima entre
los aparatos.
Si el aparato se instala sobre un cajón, la
ventilación de la placa puede calentar el
contenido del cajón durante el proceso de
cocción.
ESPAÑOL77
Page 78
min. 12min.
60
min.
28
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
2
1
3
1110913
6
751 2 3 48
12
instalar la placa de inducción AEG Instalación en encimera", escriba el nombre
completo indicado en el gráfico siguiente.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Disposición de las zonas de cocción
1
2
3
Zona de cocción por inducción
Panel de control
Área de cocción por inducción flexible
formada por cuatro secciones
4.2 Disposición del panel de control
78ESPAÑOL
Page 79
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué
funciones están en funcionamiento.
Sensor FunciónComentario
1
2
3
4
-Indicador del nivel de calorPara mostrar el nivel de calor.
5
-Indicadores de tiempo de las zo‐
6
-Indicador del temporizadorPara mostrar la hora en minutos.
7
8
9
-Barra de controlPara ajustar la temperatura.
10
11
12
-Barra de controlPara ajustar el calor de la zona de cocción de inducción
13
ENCENDIDO / APAGADOPara activar y desactivar la placa.
Bloqueo / Dispositivo de seguri‐
dad para niños
PowerSlidePara activar y desactivar la función.
FlexiBridgePara cambiar entre los tres modos de la función.
nas de cocción
Hob²HoodPara activar y desactivar el modo manual de la función.
PowerBoostPara activar y desactivar la función.
-Para seleccionar una zona de cocción.
-Para aumentar o disminuir el tiempo.
/
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
flexible.
4.3 Indicación de la temperatura en pantalla
PantallaDescripción
La zona de cocción está apagada.
-
+ número
/ /
La zona de cocción está en funcionamiento.
Calentamiento automático está en funcionamiento.
PowerBoost está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener
caliente / calor residual.
Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐
piente sobre la zona de cocción.
ESPAÑOL79
Page 80
PantallaDescripción
Desconexión automática está en funcionamiento.
/ /
PowerSlide está en funcionamiento.
4.4 OptiHeat Control (indicador de
calor residual de 3 pasos)
ADVERTENCIA!
/ / Mientras se enciende el
indicador, existe riesgo de quemaduras
por el calor residual.
Las zonas de cocción por inducción generan
el calor necesario para el proceso de cocción
directamente en la base del recipiente. La
vitrocerámica se calienta por el calor del
utensilio.
Los indicadores / / aparecen
cuando una zona de cocción está caliente.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender
o apagar el la placa de cocción.
5.2 Desconexión automática
La función desconecta automáticamente
la placa de cocción siempre que:
• todas las zonas de cocción están
apagadas,
• no se ajusta un nivel de calor después de
encender la placa,
• se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más de
10 segundos (un recipiente, un trapo,
etc.). Se emite una señal acústica y la
placa de cocción se apaga. Retire el
objeto o limpie el panel de control.
• la placa está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente ha
Muestran el nivel de calor residual de las
zonas de cocción que está usando.
También puede aparecer el indicador:
• para las zonas de cocción adyacentes,
incluso si no las utiliza,
• cuando se colocan recipientes calientes
en la zona de cocción fría,
• cuando la placa está desactivada pero la
zona de cocción sigue caliente.
El indicador desaparece cuando la zona de
cocción se enfría.
hervido hasta agotarse el líquido). Deje
que la zona de cocción se enfríe antes de
utilizar la placa de nuevo.
• está utilizando utensilios de cocina no
adecuados. Se ilumina el símbolo y la
zona de cocción se apaga
automáticamente después de 2 minutos.
• no apaga una zona de cocción ni cambia
la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende y se apaga la
placa.
Relación entre el ajuste de temperatura y
el tiempo tras el que se apaga la placa de
cocción:
Ajuste del nivel de
calor
, 1 - 3
4 - 75 horas
8 - 94 horas
10 - 141,5 hora
La placa de cocción
se apaga
6 horas
80ESPAÑOL
Page 81
5.3 Ajuste de temperatura
Para ajustar o cambiar la temperatura:
Toque la barra de control en el ajuste de
temperatura adecuado o desplace el dedo a
lo largo de la barra de control hasta llegar al
ajuste de temperatura adecuado.
5.4 Uso de las zonas de cocción
Coloque el utensilio de cocina en el centro de
la zona seleccionada. Las zonas de cocción
por inducción se adaptan automáticamente al
tamaño de la base de los utensilios de
cocina.
5.5 Calentamiento automático
Active esta función para alcanzar el ajuste de
calor que desea en menos tiempo. Cuando
se activa, la zona opera en el ajuste más alto
al inicio y después sigue cocinando con el
ajuste de calor deseado.
Para activar la función, la zona de
cocción debe estar fría.
Para activar la función de una zona de
cocción: toque ( se enciende). Toque
inmediatamente el ajuste de calor que desee.
Transcurridos 3 segundos, se enciende.
Para desactivar la función: cambie el ajuste
de calor.
Para activar la función de una zona de
cocción: toque . Se enciende .
Para desactivar la función: cambie el ajuste
de calor.
5.7 Temporizador
• Temporizador de cuenta atrás
Puede utilizar esta función para establecer la
duración de una sola sesión de cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona de
cocción y después la función.
Para seleccionar la zona de cocción: toque
varias veces hasta que parpadee el
indicador de la zona de cocción que desee.
Para activar la función: toque la parte
del temporizador para programar el tiempo
(00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará
cuando el indicador de la zona de cocción
empiece a parpadear.
Para comprobar el tiempo restante: toque
para seleccionar la zona de cocción. El
indicador de la zona de cocción comienza a
parpadear. La pantalla muestra el tiempo
restante.
Para modificar el tiempo: toque para
seleccionar la zona de cocción. Toque o
.
Para desactivar la función: toque para
seleccionar la zona de cocción y después .
El tiempo restante se sigue descontando
hasta llegar a 00. El indicador de la zona de
cocción desaparece.
5.6 PowerBoost
Esta función suministra potencia adicional a
las zonas de cocción por inducción. La
función se puede activar para la zona de
cocción por inducción durante un periodo de
tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la
zona de cocción adopta automáticamente el
nivel de temperatura más alto.
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
Al acabarse la cuenta atrás, suena una
señal y 00 parpadea. Se apaga la zona
de cocción.
Para detener la señal acústica: toque .
• CountUp Timer
Puede utilizar esta función para supervisar la
duración de funcionamiento de la zona de
cocción.
ESPAÑOL81
Page 82
Para seleccionar la zona de cocción: toque
varias veces hasta que parpadee el
indicador de la zona de cocción que desee.
Para desactivar la función: toque . Se
enciende el ajuste de calor anterior.
Para activar la función: toque del
temporizador;
cronómetro comienza cuando el indicador de
la zona de cocción empieza a parpadear. La
pantalla alterna entre y el tiempo
transcurrido (minutos).
Para ver el tiempo de funcionamiento de
la zona de cocción: toque para
seleccionar la zona de cocción. El indicador
de la zona de cocción comienza a parpadear.
La pantalla muestra cuánto tiempo ha estado
funcionado la zona.
Para desactivar la función: toque
después o . El indicador de la zona de
cocción desaparece.
• Avisador
Puede utilizar esta función mientras la placa
está activada y las zonas de cocción no
funcionan. La pantalla de temperatura
muestra .
Para activar la función: toque y después
o del temporizador para ajustar el
tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una
señal y 00 parpadea.
Para detener la señal acústica: toque .
aparece. La cuenta de
y
La función también se desactiva cuando
se apaga la placa.
5.9 Dispositivo de seguridad para
niños
Esta función impide el uso accidental o
indebido de la placa.
Para activar la función: encienda la placa
de cocción con . No ajuste ningún nivel de
calor. Pulse durante 4 segundos. se
enciende. Apague la placa de cocción con
.
Para desactivar la función: encienda la
placa de cocción con
nivel de calor. Toque durante 4 segundos.
se enciende. Apague la placa de cocción
con .
Para anular la función solo durante el
tiempo de cocción: encienda la placa de
cocción con . se enciende. Toque
durante 4 segundos. Ajuste la temperatura
antes de que transcurran 10 segundos.
Puede utilizar la placa de cocción. Cuando
apague la placa de cocción con , la función
vuelve a activarse.
. No ajuste ningún
La función no afecta al funcionamiento
de las zonas de cocción.
5.8 Bloqueo
Se puede bloquear el panel de control
mientras funcionan las zonas de cocción.
Evita el cambio accidental del nivel de
temperatura.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor
que desee.
Para activar la función: toque . se
enciende durante 4 segundos. El
temporizador se mantiene activo.
82ESPAÑOL
5.10 OffSound Control (Activación y
desactivación de los sonidos)
Apague la placa de cocción. Toque
durante 3 segundos. La pantalla se enciende
y se apaga. Toque durante 3 segundos.
o se encienden. Toque en el
temporizador para seleccionar una de las
siguientes opciones:
• - el sonido se desactiva
- el sonido se activa
•
Para confirmar su selección, espere hasta
que la placa de cocción se desactive
automáticamente.
Page 83
Cuando esta función se ajusta en , solo se
oye el sonido cuando:
• se toca
• el Avisador baja
• el Temporizador de cuenta atrás baja
• se coloca algo en el panel de control.
5.11 Gestión de energía
Si las zonas múltiples están activas y la
potencia consumida supera la limitación de la
alimentación eléctrica, esta función divide la
potencia disponible entre todas las zonas de
cocción. La placa controla los ajustes de
calor para proteger los fusibles de la
instalación doméstica.
• Las zonas de cocción se agrupan según
la ubicación y el número de fases de la
placa. Cada fase tiene una carga eléctrica
máxima de (3700 W). Si la placa alcanza
el límite máximo de potencia disponible en
una fase, la potencia de las zonas de
cocción se reduce automáticamente.
• El ajuste de temperatura de la zona de
cocción seleccionada siempre se prioriza.
La potencia restante se divide entre las
zonas de cocción previamente activadas
en orden inverso de selección.
• La pantalla de ajuste de calor de las
zonas reducidas cambia entre el ajuste de
calor seleccionado inicialmente y el ajuste
de calor reducido.
• Espere a que la pantalla deje de
parpadear o reduzca el ajuste de calor de
la zona de cocción seleccionada. Las
zonas de cocción siguen funcionando con
el ajuste de calor reducido. Si fuera
necesario, cambie manualmente los
ajustes de temperatura de las zonas de
cocción.
Consulte la ilustración para ver posibles
combinaciones en las que se puede distribuir
la alimentación entre las zonas de cocción.
5.12 Hob²Hood
Es una función automática avanzada que
conecta la placa de cocción a una campana
especial. La placa de cocción y la campana
tienen un comunicador de señales infrarrojas.
La velocidad del ventilador se define
automáticamente según el ajuste de modo y
temperatura del utensilio de cocina más
caliente en la placa de cocción. También
puede operar manualmente el ventilador
desde la placa de cocción.
Para la mayoría de las campanas, el
sistema remoto esta desactivado de
origen. Actívelo antes de usar la función.
Para más información, consulte el
manual de instrucciones de la campana.
Uso automático de la función
Para utilizar la función automáticamente,
ajuste el modo automático en H1 – H6. La
placa está ajustada de origen en H5.La
campana reacciona siempre que funciona la
placa. La placa de cocción reconoce
automáticamente la temperatura del utensilio
de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
Modos automáticos
Luz auto‐
Modo H0ApagadoApagadoApagado
Modo H1Encendido ApagadoApagado
Modo H2
Modo H3Encendido ApagadoVelocidad
Modo H4Encendido Velocidad
Modo H5Encendido Velocidad
mática
Encendido Velocidad
3)
1)
Hervir
del ventila‐
dor 1
del ventila‐
dor 1
del ventila‐
dor 1
2)
Freír
Velocidad
del ventila‐
dor 1
del ventila‐
dor 1
Velocidad
del ventila‐
dor 1
Velocidad
del ventila‐
dor 2
ESPAÑOL83
Page 84
Luz auto‐
Modo H6Encendido Velocidad
1)
La placa detecta el proceso de ebullición y activa la
velocidad del ventilador según el modo automático.
2)
La placa detecta el proceso de fritura y activa la ve‐
locidad del ventilador según el modo automático.
3)
Este modo activa el ventilador y la luz, y no depen‐
de de la temperatura.
mática
1)
Hervir
del ventila‐
dor 2
2)
Freír
Velocidad
del ventila‐
dor 3
Cambio del modo automático
1. Desactive el aparato.
2. Toque durante 3 segundos. La
pantalla se enciende y se apaga.
3. Toque durante 3 segundos.
4. Toque varias veces hasta que se
encienda
.
5. Toque del temporizador para
seleccionar un modo automático.
Para operar la campana directamente
con el panel de la campana, desactive el
modo automático de la función.
Cuando termine de cocinar y apague la
placa de cocción, la campana puede
seguir funcionando un breve período de
tiempo. Tras ese tiempo, el sistema
desactiva el ventilador automáticamente
y evita la activación accidental del
ventilador durante los siguientes 30
segundos.
Ajuste manual de la velocidad del
ventilador
También puede utilizar la función
manualmente. Para ello, toque mientras la
placa está encendida. Así se desactiva el
funcionamiento automático de la función y es
posible modificar manualmente la velocidad
del ventilador. Al pulsar se incrementa en
un nivel la velocidad del ventilador. Cuando
alcance un nivel intensivo y pulse
de
nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en
0 y lo apagará. Para volver a poner en
marcha el ventilador con la velocidad 1,
toque .
Para activar el funcionamiento
automático, apague la placa de cocción y
vuelva a encenderla.
Activación de la luz
Puede hacer que la placa de cocción active
automáticamente la luz al encender la placa.
Para ello, ajuste el modo automático en H1 –
H6.
La luz de la campana se apaga 2
minutos después de apagar la placa de
cocción.
6. ZONA DE COCCIÓN FLEXIBLE DE INDUCCIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 FlexiBridge función
La zona de cocción por inducción flexible se
compone de cuatro secciones. Las secciones
pueden combinarse en dos zonas de cocción
84ESPAÑOL
de tamaño diferente o en una zona de
cocción grande. Elija la combinación de
secciones seleccionando el modo
correspondiente al tamaño del utensilio de
cocina que desea utilizar. Existen tres
modos: Estándar (activado automáticamente
al encender la placa), Puente grande y
Puente máx.
Page 85
Para ajustar la temperatura, utilice las
100-160mm
> 160 mm
dos barras de control del lado izquierdo.
Cambio entre modos
Para cambiar entre modos, utilice el sensor:
.
Cuando se cambia entre modos, el
ajuste de temperatura vuelve a 0.
Diámetro y posición del utensilio de
cocina
Elija el modo adecuado al tamaño y forma del
utensilio. El utensilio de cocina debe cubrir la
zona seleccionada lo máximo posible.
¡Coloque el utensilio de cocina centrado en el
área seleccionada!
Coloque los utensilios de cocina con un
diámetro inferior de 160 mm centrados en
una sola sección.
6.2 FlexiBridge Modo estándar
Este modo está activo cuando se activa la
placa de cocción. Conecta las secciones en
dos zonas de cocción separadas. Puede
ajustar el nivel de calor de cada zona por
separado. Utilice dos barras de control del
lado izquierdo.
Posición correcta del utensilio de cocina:
Coloque los utensilios de cocina con
diámetro inferior de 160 mm centrados entre
dos secciones.
Posición incorrecta del utensilio de
cocina:
ESPAÑOL85
Page 86
6.3 FlexiBridge Modo Puente
grande
Para activar este modo, toque hasta ver el
indicador el modo adecuado . Este modo
conecta tres secciones traseras en una zona
de cocción. La sección delantera no se
conecta y funciona como zona de cocción
separada. Puede ajustar el nivel de calor de
cada zona por separado. Utilice dos barras
de control del lado izquierdo.
Posición correcta del utensilio de cocina:
Para utilizar este modo debe colocar el
utensilio de cocina en las tres secciones
conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina
más pequeño que dos zonas, en la pantalla
aparece y la zona se desactiva después
de 2 minutos.
Posición incorrecta del utensilio de
cocina:
6.4 FlexiBridge Modo Puente máx.
Para activar este modo, toque hasta ver el
indicador el modo adecuado . Este modo
conecta todas las secciones traseras en una
zona de cocción. Para ajustar el nivel de
temperatura, utilice cualquier barra de control
del lado izquierdo.
Posición correcta del utensilio de cocina:
Para utilizar este modo debe colocar el
utensilio de cocina en las cuatro secciones
conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina
más pequeño que tres zonas, en la pantalla
aparece y la zona se desactiva después
de 2 minutos.
86ESPAÑOL
Page 87
Posición incorrecta del utensilio de
cocina:
Información general:
• 160 mm es el diámetro mínimo del
utensilio de cocina para esta función.
• El indicador de calor de la parte trasera
izquierda muestra la posición del utensilio
de cocina en el área de cocción por
inducción. Frontal
trasero .
, medio ,
6.5 PowerSlide
Esta función permite ajustar la temperatura
desplazando el utensilio de cocción una
posición distinta de la zona de cocción por
inducción.
La función divide el área de cocción por
inducción en tres áreas con diferentes
ajustes de calor. La placa detecta la posición
del utensilio y ajusta la temperatura según la
posición. Puede colocar el utensilio de cocina
en la parte delantera, media o trasera. Si
coloca el utensilio de cocina en la parte
delantera obtiene el ajuste de calor máximo.
Para reducir, desplace el utensilio de cocina
a la posición media o posterior.
Utilice solo un utensilio cuando utilice la
función.
• El indicador de calor de la barra de control
delantera izquierda muestra el ajuste de
calor. Para cambiar el ajuste de
temperatura, utilice la barra de control
delantera izquierda.
• Cuando active la función por primera vez,
verá el ajuste de calor de la posición
frontal , de la posición media y de
la posición trasera .
Puede cambiar por separado los ajustes
de temperatura de cada posición. La placa
ESPAÑOL87
Page 88
de cocción conservará el ajuste de calor la
próxima vez que active la función.
Activación de la función
Para activar la función, coloque el utensilio
en la posición correcta en el área de cocción.
Toque . Se enciende el indicador sobre el
símbolo. Si no coloca el utensilio de cocina
sobre la zona de cocción se enciende y
7. CONSEJOS
después de 2 minutos se ajusta el área de
cocción flexible por inducción en .
Desactivación de la función
Para desactivar la función pulse
el nivel de calor en . El indicador sobre el
símbolo se apaga.
o ajuste
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Utensilios de cocina
En las zonas de cocción por inducción,
un campo electromagnético fuerte crea
un calor muy rápido en los utensilios de
cocina.
Utilice las zonas de cocción por inducción
con los utensilios de cocina adecuados.
• La base de los recipientes debe ser lo
más gruesa y plana posible.
• Asegúrese de que las bases de los
utensilios están limpias y secas antes de
colocarlas sobre la placa de cocción.
• Para evitar arañazos, no deslice ni frote la
olla sobre el vidrio de cerámica.
Material del utensilio de cocina
• correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por
el fabricante como aptos para inducción).
El utensilio de cocina es adecuado para
cocinar con inducción si:
• el agua hierve muy rápido en una zona
con el ajuste de calor máximo.
• un imán se coloca en la base del utensilio
de cocina.
Dimensiones del utensilio de cocina
• Las zonas de cocción por inducción se
adaptan automáticamente al tamaño de la
base de los utensilios de cocina.
• La eficacia de la zona de cocción depende
del diámetro del utensilio. Un utensilio de
cocina con un diámetro inferior al mínimo
solo recibe una parte de la potencia
generada por la zona de cocción.
• Por razones de seguridad y resultados de
cocción óptimos, no utilice utensilios de
cocina mayores que los indicados en la
"Especificación de las zonas de cocción".
Evite mantener los utensilios de cocina
cerca del panel de control durante la
sesión de cocción. Esto puede afectar al
funcionamiento del panel de control o
activar accidentalmente las funciones de
la placa.
Consulte "Datos técnicos".
7.2 Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está
fabricado con distintos tipos de materiales
(construcción por capas).
• silbido: está utilizando una zona de
cocción con muy elevado nivel de
potencia y con utensilios de cocina cuya
base está hecha de distintos materiales
(construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: se produce una conmutación
eléctrica.
• siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Estos ruidos son normales y no indican
fallo alguno.
88ESPAÑOL
Page 89
7.3 Öko Timer (Temporizador Eco)
Con el fin de ahorrar energía, la resistencia
de la zona de cocción se apaga antes de que
suene la señal del temporizador de cuenta
atrás. La diferencia en el tiempo de utilización
depende de la temperatura de calentamiento
y de la duración de la cocción.
7.4 Ejemplos de aplicaciones de
cocina
La relación entre el ajuste de temperatura y
el consumo de potencia de la zona de
cocción no es lineal. Cuando se aumenta el
ajuste de temperatura, no es proporcional al
aumento del consumo de potencia. Significa
que una zona de cocción con el ajuste de
temperatura medio usa menos de la mitad de
su potencia.
Los datos de la tabla son valores
orientativos.
Ajuste de tem‐
peratura
- 1
1 - 3Salsa holandesa, fundir: mantequilla,
1 - 3Solidificar: tortillas esponjosas, huevos
3 - 5Arroces y platos cocinados con leche,
5 - 7Verduras al vapor, pescado, carne.20 - 45Añada un par de cucharadas de líqui‐
7 - 9Patatas al vapor.20 - 60Utilice como máximo ¼ l de agua para
Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado.
necesario
5 - 25Mezcla de vez en cuando.
10 - 40Cocina el plato con una tapa.
25 - 50Añadir al menos el doble de líquido
60 - 150Hasta 3 l de líquido más ingredientes.
según sea
necesario
5 - 15Déle la vuelta a media cocción.
Tapar los utensilios de cocina.
que de arroz; los platos lácteos deben
removerse a media cocción.
do.
750 g de patatas.
Déle la vuelta a media cocción.
• No cubra el panel de control de la placa
de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa de
cocción y la campana (por ejemplo, con la
mano, algún mango o un utensilio alto).
Consulte la imagen.
La campana de la figura es solo a título
ilustrativo.
ESPAÑOL89
Page 90
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Otros aparatos controlados a distancia
pueden bloquear la señal. No utilice
ningún otro aparato cerca de la placa
mientras esté Hob²Hood activado.
Campanas extractoras con la función
Hob²Hood
Para encontrar toda la gama de campanas
extractoras que usan esta función, consulte
nuestro sitio web del consumidor. Las
campanas extractoras AEG que usan esta
función deben tener el símbolo
.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
8.1 Información general
• Limpie la placa después de cada uso.
• Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento de
la placa.
• Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
• Utilice un rascador especial para el cristal.
La impresión en el área flexible de
cocción por inducción puede ensuciarse
o cambiar de color debido al arrastre de
los utensilios de cocina. Puede limpiar la
zona como habitualmente.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
8.2 Limpieza de la placa
• Elimine de inmediato: restos fundidos de
plástico, recubrimientos de plástico,
azúcar y alimentos que contengan azúcar,
la suciedad puede dañar la placa. Tenga
cuidado para evitar quemaduras. Utilice
un rascador especial sobre la superficie
del cristal formando un ángulo agudo y
arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
• Elimine cuando el aparato se hayaenfriado: restos de cal, marcas de agua,
manchas de grasa y decoloraciones
metálicas. Limpie la placa de cocción con
un paño suave humedecido con agua y
detergente no abrasivo. Después de
limpiar, seque la placa de cocción con un
paño suave.
• Elimine cualquier decoloraciónmetálica brillante: utilice una solución de
agua y vinagre para limpiar la superficie
de cristal con un paño.
90ESPAÑOL
Page 91
9.1 Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
La placa no se enciende o no
funciona.
Ha saltado el fusible.Asegúrese de que el fusible es la cau‐
No ha ajustado la temperatura antes
Ha pulsado 2 o más sensores al
Hay agua o grasa en el panel de
Se emite una señal acústica y la
placa se apaga.
Se emite una señal acústica
cuando la placa se apaga.
La placa se apaga.Ha colocado algo sobre el sensor.Retire el objeto del sensor.
La placa no está conectada a un su‐
ministro eléctrico o está mal conec‐
tada.
de que transcurran 10 segundos.
mismo tiempo.
control.
Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
Compruebe si la placa se ha conecta‐
do correctamente a la red eléctrica.
sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐
sible se funde repetidamente, consulte
a un electricista cualificado.
Vuelva a encender la placa y ajuste el
nivel de calor en menos de 10 segun‐
dos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de control.
El indicador de calor residual no
se enciende.
Hob²Hood no funciona.Ha tapado el panel de control.Retire el objeto del panel de control.
Puede estar utilizando un utensilio
Calentamiento automático no
funciona.
Se ha ajustado el nivel de calor más
El valor de la potencia varía entre
dos niveles.
Los sensores se calientan.El utensilio de cocina es demasiado
No hay ningún sonido al pulsar
los sensores del panel.
La zona no está caliente porque ha
funcionado poco tiempo o el sensor
está dañado.
muy alto que bloquea la señal.
La zona está caliente.Deje que la zona se enfríe lo suficien‐
alto.
Gestión de energía está en funcio‐
namiento.
grande o está colocado demasiado
cerca de los mandos.
Los sonidos están desactivados.Active los sonidos. Consulte "Uso dia‐
Si la zona ha funcionado el tiempo su‐
ficiente como para estar caliente, con‐
sulte con el centro de servicio autori‐
zado.
Utilice un utensilio más pequeño, cam‐
bie la zona de cocción o manipule ma‐
nualmente la campana de cocción.
te.
El nivel de cocción máximo tiene la
misma potencia que la función.
Consulte "Uso diario".
Coloque los utensilios de cocina gran‐
des en las zonas traseras si es posi‐
ble.
rio".
ESPAÑOL91
Page 92
ProblemaPosible causaSolución
La zona de cocción por inducción
flexible no calienta los utensilios
de cocina.
El diámetro de la base del utensilio
se enciende.
se enciende.
El utensilio de cocina no es adecua‐
El diámetro de la base del utensilio
FlexiBridge (Flexible Bridge) está en
PowerSlide está en funcionamiento.
y un número se encienden.
Se oye un pitido constante.La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la
El utensilio de cocina está en una
posición incorrecta en la zona de
cocción por inducción flexible.
de cocina es incorrecto para la fun‐
ción activada o el modo de funciona‐
miento.
Dispositivo de seguridad para niños
o Bloqueo está en funcionamiento.
No hay ningún utensilio de cocina
sobre la zona.
do.
de cocina es demasiado pequeño
para la zona.
funcionamiento. Una o varias sec‐
ciones del modo de funcionamiento
que opera no están cubiertas por el
utensilio.
Se colocan dos ollas en el área de
cocción por inducción flexible o los
utensilios de cocina cubren más de
un área de cocción encendida por la
función.
Se ha producido un error en la pla‐
ca.
Coloque el utensilio de cocina en la
posición correcta en el área de coc‐
ción por inducción flexible. La posición
del utensilio depende de la función ac‐
tivada o del modo de funcionamiento.
Consulte el capítulo "Zona de cocción
flexible de inducción".
Use un utensilio con un diámetro apli‐
cable a la función activada o el modo
de funcionamiento. Consulte el capítu‐
lo "Zona de cocción flexible de induc‐
ción".
Consulte "Uso diario".
Ponga un recipiente sobre la zona.
Utilice utensilios de cocina adecuados.
Consulte "Consejos".
Utilice el utensilio de cocina con las di‐
mensiones adecuadas. Consulte "Da‐
tos técnicos".
Coloque el utensilio de cocina en el
número correcto de secciones del mo‐
do de función que opera o cambie el
modo de función. Consulte el capítulo
"Zona de cocción flexible de induc‐
ción".
Utilice solo un utensilio. Consulte el
capítulo "Zona de cocción flexible de
inducción".
Apague la placa y vuelva a encenderla
después de 30 segundos. Si vuelve a
aparecer , desconecte la placa de
cocción de la red eléctrica. Espere 30
segundos antes de volver a conectar
la placa. Si el problema continúa, pón‐
gase en contacto con el Centro de ser‐
vicio técnico.
red eléctrica. Pida a un electricista
cualificado que compruebe la instala‐
ción.
9.2 Si no encuentra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico. Facilite los datos de la placa
92ESPAÑOL
de características. Indique también el código
de tres dígitos de la vitrocerámica (se
encuentra en la esquina de la superficie del
cristal) y aparece un mensaje de error.
Asegúrese de que manipula la placa
Page 93
correctamente. De lo contrario, el técnico de
servicio o el distribuidor facturarán la
periodo de garantía y los centros de servicio
autorizados figuran en el folleto de garantía.
reparación efectuada, incluso durante el
periodo de garantía. La información sobre el
10. DATOS TÉCNICOS
10.1 Placa de datos técnicos
Modelo IKE63471FBNúmero de producto (PNC) 949 597 421 00
Tipo 62 B3A 05 AA220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz
Inducción 7.35 kWFabricado en: Alemania
Nº serie: ................7.35 kW
AEG
10.2 Especificaciones de la zona de cocción
Zona de cocción Potencia nominal
Parte del. der.1800 / 35002800 / 370010 / 5145 - 245/245 - 280
Área de cocción fle‐
xible por inducción
(ajuste de calor
máx.) [W]
2300320010mínimo 100
La potencia de las zonas de cocción puede
variar ligeramente de los datos de la tabla.
Cambia con el material y las medidas del
PowerBoost [W]PowerBoost du‐
ración máxima
[min]
Para obtener unos resultados de cocción
óptimos, utilice recipientes de diámetro
inferior al indicado en la tabla.
Diámetro del
utensilio de coci‐
na [mm]
utensilio.
11. EFICACIA ENERGÉTICA
11.1 Información del producto*
Identificación del modeloIKE63471FB
Tipo de placaPlaca empotrada
Número de zonas de cocción1
Número de áreas de cocción1
Tecnología de calentamientoInducción
Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)Parte del. der.28,0 cm
Largo (L) y ancho (A) del área de cocciónIzquierdaL 45,9 cm
Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐
tric cooking)
Parte del. der.176,5 Wh / kg
A 21,4 cm
ESPAÑOL93
Page 94
Consumo energético del área de cocción (EC elec‐
tric cooking)
Consumo energético de la placa (EC electric hob)181,1 Wh / kg
Izquierda182,6 Wh / kg
* Para la Unión Europea según el
Reglamento de la UE 66/2014. Para
Bielorrusia, de conformidad con la STB
2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de
conformidad con la 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Aparatos
electrodomésticos de cocción - Parte 2:
Placas: Métodos de medición del rendimiento
Las mediciones de energía referidas al área
de cocción se identifican mediante las
marcas de las zonas de cocción respectivas.
• Cuando caliente agua, utilice solo la
cantidad que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine
siempre con los utensilios de cocina
tapados.
• Coloque el utensilio de cocina sobre la
zona de cocción antes de encenderla.
• Coloque los utensilios de cocina
pequeños en zonas de cocción pequeñas.
• Coloque el utensilio de cocina
directamente en el centro de la zona de
cocción.
• Utilice el calor residual para mantener
11.2 Ahorro de energía
calientes los alimentos o derretirlos.
Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía
al cocinar cada día.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
94ESPAÑOL
*
Page 95
Page 96
867372158-B-342023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.