Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
ČESKY3
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití mohou
zahřát na vysokou teplotu.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné
desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit
požár.
www.aeg.com4
• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled
nepřetržitě.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
• Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor přítomnosti
nádoby.
• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového
napájení. V případě, že spotřebič je k elektrické síti
připojen prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič
odpojte od napájení vyjmutím pojistky. V každém
případě kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo
od výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který
výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při
použití nesprávného krytu varné desky může dojít k
nehodě.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY5
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí
těsniva, abyste zabránili bobtnání z
důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při
otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad
zásuvkami, ujistěte se, že prostor
mezi dnem spotřebiče a horní
zásuvkou zajišťuje dostatečnou
cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Zajistěte instalaci
samostatného panelu z překližky,
kuchyňského nosného materiálu nebo
jiného nehořlavého materiálu, který
bude zakrývat spodek spotřebiče.
• Samostatný panel musí zcela
zakrývat oblast pod varnou deskou.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní
deskou a přední stranou spotřebiče
umístěného pod ní prostor pro
proudění vzduchu alespoň 2 mm.
Záruka nekryje škody způsobené
nedostatečným prostorem pro
proudění vzduchu.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním
je nutné se ujistit, že je spotřebič
odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič
nainstalován správně. Volné a
nesprávné zapojení napájecího
kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího
kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být
zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována
ochrana před úrazem elektrickým
proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické
přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li
součástí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké
zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel nebo síťovou zástrčku
(je-li součástí výbavy). Pro výměnu
napájecího kabelu se obraťte na
autorizované servisní středisko nebo
elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
www.aeg.com6
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu
elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte
veškerý obalový materiál (je-li
přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než
na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může
olej vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí
uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté
předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při
nižších teplotách než olej, který se
používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na
ovládací panel.
• Nepokládejte horkou poklici na
skleněný povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič
nespadly varné nádoby či jiné
předměty. Mohl by se poškodit jeho
povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku
nebo nádoby s poškozeným dnem
mohou způsobit poškrábání
sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné
desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
2.4 Čištění a údržba
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a
nechte ho vychladnout.
• Před údržbou spotřebič odpojte od
elektrické sítě.
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
ČESKY7
• K čištění spotřebiče nepoužívejte
proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.5 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace.
Typový štítek je umístěn na spodní
straně varné desky.
Sériové číslo ............................
3.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
2.6 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Nenatahujte jej. Konce těsnicího
proužku musí být umístěny uprostřed
na jedné straně varné desky.
3. Když těsnicí proužek nařežete na
příslušnou délku, přidejte několik
milimetrů.
4. Oba konce těsnicího proužku spojte
k sobě.
3.5 Montáž
3.3 Připojovací kabel
• Varná deska se dodává s
připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za
kabel typu H05V2V2-F, který je
odolný vůči teplotě 90 °C nebo vyšší.
Obraťte se na místní servisní
středisko.
3.4 Montáž těsnění - instalace
na horní desce
1. Očistěte pracovní desku kolem místa
výřezu.
2. Dodaný 2x6mm těsnicí proužek
nalepte na spodní hraně varné desky
podél vnějšího okraje
sklokeramického povrchu.
• Spotřebiče položte na měkký povrch,
např. přikrývku, spodní stranou
nahoru.
• V případě varné desky Teppan Yaki
nalepte dodaný těsnicí proužek na
spodní hranu podél vnějšího okraje
sklokeramického povrchu. Volně
přišroubujte upínací destičky do
příslušných otvorů na ochranném
krytu.
• Vložte první spotřebič do výřezu v
pracovní desce. Namontujte spojovací
lištu pod spotřebič tak, aby polovina
její šířky byla stále viditelná - bude
poskytovat oporu pro další spotřebič.
• V případě varné desky Teppan Yaki
volně zašroubujte upínací destičky na
spodní straně pracovní desky (v
přední a zadní části spotřebiče).
• Vložte další spotřebič do výřezu v
pracovní desce. Ujistěte se, že čelní
části spotřebičů jsou na stejné úrovni.
• Spotřebiče kromě varné desky
Teppan Yaki upevněte pomocí
zacvakávacích pružin.
• Na konci utáhněte šrouby varné
desky Teppan Yaki.
• Pomocí silikonu utěsněte mezery
mezi spotřebiči a mezi spotřebiči a
pracovní deskou.
• Tvarovací pryž pevně zatlačte proti
sklokeramickému povrchu a pomalu ji
posunujte podél hran tak, aby se
přebytečný silikon vytlačil.
• Na silikon aplikujte trochu mýdlové
vody a prstem vyhlaďte hrany.
• Nedotýkejte se silikonu, dokud
nevytvrdne, což může trvat přibližně
den.
• Pomocí žiletky opatrně odstraňte
vytlačený silikon.
• Skleněný povrch vyčistěte.
2
1
1
14852367
10
12
9
11
www.aeg.com10
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Uspořádání varné desky
4.2 Uspořádání ovládacího panelu
1
Slouží k zapnutí a vypnutí varné
desky.
2
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce
Blokování tlačítek nebo Dětská
bezpečnostní pojistka.
4.3 OptiHeat Control
(Třístupňový ukazatel
zbytkového tepla)
VAROVÁNÍ!
/ / Nebezpečí
popálení zbytkovým teplem.
Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového
tepla u varných zón, které právě
používáte. Když je varná deska vypnutá,
ukazatele jsou stále viditelné. Když je
varná deska dostatečně chladná,
přestanou se zobrazovat. Ukazatele se
mohou rozsvítit také u sousedních
ČESKY11
varných zón dokonce i tehdy, když je
nepoužíváte.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu varnou
desku zapnete nebo vypnete.
Ovládací panel se rozsvítí po zapnutí
varné desky a zhasne po jejím vypnutí.
5.2 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku
automaticky vypne v následujících
případech:
• nepoložíte žádnou varnou nádobu na
varnou desku během 50 sekund,
• nenastavíte tepelný výkon do 50
sekund od položení varné nádoby,
• něco jste rozlili nebo položili na
ovládací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka). Když uslyšíte
zvukový signál, varná deska se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když
se vyvaří obsah nádoby). Před dalším
použitím varné desky je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
• po určité době nevypnete varnou
zónu nebo nezměníte nastavení
teploty. Po určité době se varná
deska vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a
dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teplotyVarná deska se vy‐
pne po
1 - 26 hodinách
3 - 45 hodinách
54 hodinách
6 - 91,5 hodině
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá teplem nádoby.
5.3 Použití varné zóny
POZOR!
Nepokládejte horké nádoby
na ovládací panel. Hrozí
nebezpečí poškození
elektronických součástí.
Postavte varnou nádobu na střed
zvolené zóny.
Indukční varné zóny se automaticky
přizpůsobují velikosti dna nádoby.
Když umístíte varnou nádobu do správné
polohy, varná deska ji rozpozná a
zobrazí se příslušná ovládací lišta. Nad
ovládací lištou se zobrazí červený
ukazatel varné zóny, který značí polohu
nádoby.
Každý čtverec na ovládacím panelu
představuje jednu varnou zónu na
indukčním varném povrchu. Ukazatele
zón zobrazují, která varná zóna je
ovládána příslušnou ovládací lištou.
5.4 Nastavení teploty
Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
nastavení teploty nebo tepelný výkon
nastavte či změňte posunutím prstu po
ovládací liště.
www.aeg.com12
Jakmile na varnou zónu položíte nádobu
a nastavíte tepelný výkon, zůstane stejný
dvě minuty po odebrání varné nádoby.
Ovládací lišta a ukazatel varné zóny
blikají po dvě minuty. Pokud v rámci
tohoto časového úseku na varnou zónu
opět položíte varnou nádobu, tepelný
výkon se opět zapne. Jinak se varná
zóna vypne.
5.5 Bridge
Tato funkce spojí obě varné zóny, které
pak fungují jako jedna. Tuto funkci
můžete použít s velkými varnými
nádobami.
1. Položte varnou nádobu na dvě varné
zóny. Varná nádoba musí zakrývat
středy obou zón.
zbělá.
2. Stisknutím zapnete danou funkci.
3. Nastavte tepelný výkon.
Varná nádoba musí zakrývat středy obou
zón, ale nesmí přesahovat označenou
oblast.
5.6 PowerBoost
Tato funkce zapne více výkonu příslušné
indukční varné zóny a závisí na velikosti
varné nádoby. Tuto funkci lze zapnout
pouze na omezenou dobu.
Stisknutím
varnou zónu.
Symbol zčervená.
Tato funkce se vypne automaticky.
zapnete tuto funkci pro
Pro hodnoty maximální délky
viz „Technické údaje“.
5.7 Časovač
Odpočítávání času
Pomocí této funkce můžete nastavit
délku zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Nejprve zvolte tepelný výkon, poté zvolte
funkci.
1. Stisknutím zapnete funkci nebo
změníte čas.
Na displeji se zobrazí číslice časovače
a ukazatele a . zčervená a
zbělá.
Pokud není časovač nastaven, všechny
ukazatele zmizí po čtyřech sekundách.
2. Stisknutím nebo nastavte čas
(00 - 99 minut).
Po třech sekundách začne časovač
automaticky odpočítávání času.
Ukazatele , a se přestanou
zobrazovat. se nadále zobrazuje
červeně.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat .
Zvukový signál vypnete stisknutím .
Tuto funkci vypnete stisknutím . Varné
zóny fungují opět nezávisle.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se
ukazatele a . Pomocí nebo
nastavte na displeji . Popřípadě
můžete nastavit teplotu na hodnotu 0.
Následně zazní zvukový signál a funkce
časovače bude zrušena.
ČESKY13
CountUp Timer (Měřič
času)
Tato funkce slouží ke sledování doby
provozu varné zóny.
Dvojím stisknutím
funkci.
Ukazatel zčervená a časovač
automaticky spustí měřič času.
Vypnutí funkce: stiskněte . Když se
ukazatele rozsvítí, stiskněte .
zapnete danou
Minutka
Tuto funkci můžete použít, když je varná
deska zapnutá, ale není zapnutá žádná
varná zóna.
K zobrazení ovládacího panelu položte
nádobu na varnou zónu.
1. Funkci zapnete stisknutím , dokud
ukazatel nezčervená.
2. Pomocí nebo nastavte čas.
Funkce se automaticky spustí po čtyřech
sekundách. Ukazatele , a se
přestanou zobrazovat.
zobrazuje červeně.
Když funkci nastavíte, můžete odebrat
nádobu.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat .
Zvukový signál vypnete stisknutím .
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se
ukazatele a . Pomocí nebo
nastavte na displeji .
Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz žádné varné zóny.
se nadále
5.8 Pauza
Když je funkce zapnutá, lze použít
symboly a .
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Stisknutím zapnete danou funkci.
Symbol zčervená.Nastavení teploty je
sníženo na hodnotu 1.
Tuto funkci vypnete stisknutím .
Symbol zbělá.Zobrazí se předchozí
nastavení teploty.
5.9 Blokování tlačítek
Když varná deska pracuje, ovládací
panel lze zablokovat. Zabráníte tak
náhodné změně nastavení teploty.
Funkci je nutné zapnout u
každého spotřebiče zvlášť.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Stisknutím zapnete danou funkci.
Symbol zčervená a začne blikat.
Tuto funkci vypnete stisknutím .
Symbol zbělá.
Funkci také vypnete
vypnutím varné desky.
5.10 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
Funkci je nutné zapnout u
každého spotřebiče zvlášť.
Nejprve zapněte varnou desku a
nenastavujte tepelný výkon.
Funkci zapnete stisknutím , dokud
nezčervená.
Ovládací lišty se přestanou zobrazovat.
Vypněte varnou desku.
Když varnou desku vypnete,
funkce je stále zapnutá.
Vypnutí funkce na jedno vaření:
Zapněte varnou desku pomocí .
Rozsvítí se . Stiskněte , dokud
nezbělá. Zobrazí se ovládací lišty. Do 50
sekund nastavte tepelný výkon.Nyní
můžete varnou desku použít. Když
varnou desku vypnete pomocí , funkce
je stále zapnutá.
K trvalému vypnutí funkce:Zapněte
varnou desku a nenastavujte tepelný
výkon. Stiskněte , dokud nezbělá.
www.aeg.com14
Zobrazí se ovládací lišty. Vypněte varnou
desku.
5.11 OffSound Control
(Vypnutí a zapnutí zvukové
signalizace)
Nejprve vypněte varnou desku.
1. Stisknutím na tři sekundy zapnete
funkci.
Displej se rozsvítí a zhasne.
2. Na tři sekundy stiskněte
Zobrazí se nebo .
3. Stisknutím časovače zvolte jedno
z těchto nastavení:
• - zvuková signalizace je
vypnutá
• - zvuková signalizace je
zapnutá
4. Pro potvrzení volby vyčkejte, než se
varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na ,
uslyšíte zvukovou signalizaci pouze
když:
• stisknete
6. TIPY A RADY
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
5.12 Funkce Řízení výkonu
• Všechny varné zóny jsou zapojeny do
jedné fáze. Viz obrázek.
• U varných zón, které mají snížený
výkon, zobrazuje ovládací panel
maximální možné tepelné výkony.
• Pokud není dostupné vyšší nastavení
.
tepelného výkonu, nejprve jej snižte
pro ostatní varné zóny.
• Zapnutí této funkce závisí na rozměru
a počtu varných nádob.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Nádobí
U indukčních varných zón
vytváří silné
elektromagnetické pole teplo
v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny
používejte s vhodnými
nádobami
Materiál varných nádob
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže:
• voda na indukční varné zóně
nastavené na nejvyšší teplotu začne
velmi rychle vřít.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co
nejrovnější a nejsilnější.
Než nádoby položíte na
povrch varné desky, ujistěte
se, že jejich dno je čisté a
suché.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se automaticky
přizpůsobují velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru
varné nádoby. Nádoby s menším než
minimálním průměrem přijímají pouze
část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz „Technické údaje“.
ČESKY15
6.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte:
zazní signál odpočítávání času. Rozdíl
mezi dobou provozu závisí na nastavené
teplotě a délce vaření.
• praskání: nádobí je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičová
konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na
vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičová
konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínaní
elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a
neznamenají žádnou závadu.
6.3 Öko Timer (Ekologický
6.4 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušné varné zóny
není přímo úměrný. Když zvýšíte
nastavení teploty, nezvýší se úměrně
spotřeba energie dané varné desky. To
znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce
jsou jen orientační.
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný
článek varné zóny sám vypne dřív, než
4 - 5Vaření brambor v páře.20 - 60Použijte max. ¼ l vody na 750
4 - 5Vaření většího množství jídel,
6 - 7Mírné smažení: plátků masa
Vhodné pro:Čas
(min)
potřeby
5 - 25Čas od času zamíchejte.
ní: másla, čokolády, želatiny.
10 - 40Vařte s pokličkou.
ty, míchaná vejce.
25 - 50Přidejte alespoň dvakrát tolik
jídel, ohřívání hotových jídel.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady.
dušeného masa se zeleninou a
polévek.
dle
nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐
ho masa, kotlet, masových kro‐
ket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
palačinek a koblih.
potřeby
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla v
polovině doby přípravy zamí‐
chejte.
lžic tekutiny.
g brambor.
V polovině doby obraťte.
www.aeg.com16
Nastavení te‐
ploty
7 - 8Prudké smažení, pečená
9Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro:Čas
bramborová kaše, silné řízky,
steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Všeobecné informace
• Varnou desku po každém použití
očistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou
spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na
povrchu nemají vliv na funkci varné
desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
7.2 Čištění varné desky
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii, cukr nebo jídlo
Tipy
(min)
5 - 15V polovině doby obraťte.
obsahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může varnou desku
poškodit. Vyvarujte se popálení.
Speciální škrabku přiložte šikmo ke
skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
• Odstraňte po dostatečnémvychladnutí varné desky: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Vyčistěte varnou desku
vlhkým hadříkem s neabrazivním
mycím prostředkem. Po vyčištění
varnou desku osušte měkkým
hadrem.
• Odstraňte kovově lesklé zbarvení:
použijte roztok vody s octem a
vyčistěte skleněný povrch pomocí
hadříku.
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Varnou desku nelze zapnout
ani používat.
Varná deska není zapojena
do elektrické sítě nebo není
připojena správně.
Zkontrolujte, zda je varná
deska správně zapojena do
elektrické sítě. Viz schéma
zapojení.
ČESKY17
ProblémMožná příčinaŘešení
Je spálená pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou
závady není pojistka. Pokud
se pojistka spaluje opakova‐
ně, obraťte se na autorizova‐
ného elektrikáře.
Stiskli jste dvě nebo více se‐
nzorových tlačítek současně.
Stiskněte pouze jedno se‐
nzorové tlačítko.
Je zapnutá funkce Pauza.Viz „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je vo‐
Vyčistěte ovládací panel.
da nebo skvrny od tuku.
Nelze zvolit maximální tepel‐
ný výkon pro jednu z var‐
ných zón.
Ozve se zvukový signál a
varná deska se vypne.
Ostatní zóny spotřebovávají
maximální dostupný výkon.
Vaše varná deska funguje
správně.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
Snižte tepelný výkon pro
ostatní varné zóny zapojené
do stejné fáze.
Viz „Řízení výkonu“.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek.
Když je varná deska vypnu‐
tá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
tlačítko .
Kontrolka zbytkového tepla
se nerozsvítí.
Varná zóna není horká, pro‐
tože byla zapnutá jen krát‐
kou dobu nebo je poškozený
snímač.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho,
aby byla horká, obraťte se
na autorizované servisní
středisko.
Při dotyku senzorových tlačí‐
tek nezazní žádný zvukový
Zvuková signalizace je vy‐
pnutá.
Zapněte zvukovou signaliza‐
ci. Viz „Denní používání“.
signál.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce Dětská
bezpečnostní pojistka nebo
Viz „Denní používání“.
Blokování tlačítek.
Ovládací lišta bliká.Na zóně není žádná varná
nádoba nebo není zóna zce‐
la zakrytá.
Položte na zónu varnou nád‐
obu tak, aby plně zakrývala
varnou zónu.
Nádobí není vhodné.Používejte vhodné nádobí.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se
správnými rozměry. Viz
„Technické údaje“.
www.aeg.com18
ProblémMožná příčinaŘešení
Zobrazí se a číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání.Elektrické zapojení je ne‐
Porucha varné desky.Varnou desku vypněte a po
správné.
30 sekundách ji znovu za‐
pněte. Pokud se znovu roz‐
, odpojte varnou de‐
svítí
sku od síťového napájení.
Po přibližně 30 sekundách
varnou zónu opět zapojte.
Pokud problém přetrvává,
obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Odpojte varnou desku od sí‐
ťového napájení. Požádejte
kvalifikovaného elektrikáře,
aby instalaci zkontroloval.
8.2 Když nenaleznete řešení...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko. Uveďte údaje z typového
štítku. Ujistěte se, že jste varnou desku
používali správným způsobem. Pokud
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
9.1 Typový štítek
Model IKE42640KBPNC 949 597 552 00
Typ 61 A2A 00 AD220 - 240 V 50 - 60 Hz
Indukce 3.65 kWVyrobeno v Německu
Sér. č. .................3.65 kW
AEG
9.2 Technické údaje varných zón
Varná zónaNominální vý‐
kon (maximální
nastavení te‐
ploty) [W]
Uprostřed
vpředu
Uprostřed
vzadu
2300320010145 - 265
2300320010145 - 265
ne, budete muset návštěvu technika z
autorizovaného servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o servisním středisku
a záručních podmínkách jsou uvedeny v
záruční příručce.
PowerBoost
[W]
Délka chodu
funkce Power‐
Boost [min]
Průměr nádoby
[mm]
Výkon varných zón se může nepatrně
lišit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší
než průměr uvedený v tabulce.
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
10.1 Informace o výrobku dle nařízení Komise EU 66/2014
Označení modeluIKE42640KB
Typ varné deskyVestavná varná
Počet varných zón1
Technologie ohřevuIndukce
Délka (D) a šířka (Š) varné
zóny
Spotřeba energie varné zó‐
ny (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné
desky (EC electric hob)
UprostředD 36,5 cm
Uprostřed182,4 Wh/kg
182,4 Wh/kg
ČESKY19
deska
Š 27,5 cm
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na
vaření pro domácnost - část 2: varné
desky - metody pro měření výkonu
10.2 Úspora energie
Během každodenního pečení můžete
ušetřit energii, budete-li se řídit níže
uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze
takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte
nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni
položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší
varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed
varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování
teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registeraeg.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
EESTI21
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta
inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve
olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või
keerulise puudega isikud tuleks hoida eemal, kui neil
ei saa pidevalt silma peal hoida.
• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida,
kui täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Kasutamisel võivad ahju osad
minna kuumaks.
• Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see
sisse lülitada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad
lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et
te kütteelemente ei puutuks.
• Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
• HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli,
ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua
tulekahju.
• Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid
lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või
tulekustutustekiga.
www.aeg.com22
• ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest
lahkuda.
• HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid
esemeid.
• Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega
potikaasi, ei tohiks pliidipinnale panna, sest need
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
• Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste
eest sobiva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja
niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale
ega akna alla. Vastasel korral võivad
tulised anumad ukse või akna
avamisel seadme pealt maha
kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite
kohale, siis jälgige, et seadme põhja
EESTI23
ja ülemise sahtli vahele jääks piisavalt
ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks.
Seadme alla tuleb kindlasti
paigaldada vineerist, tööpinna- või
muust mittesüttivast materjalist
eraldusplaat, et takistada juurdepääsu
seadme alaosale.
• Eralduspaneel peab pliidi alla jääva
ala täielikult katma.
• Veenduge, et tööpinna ja selle all
oleva kapi esiserva vahele jääks 2
mm vaba ventilatsiooniruumi. Garantii
ei hõlma ebapiisava
ventilatsiooniruumi tõttu tekkinud
kahjustusi.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist
veenduge, et seade on vooluvõrgust
eemaldatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
• Veenduge, et seade on õigesti
paigaldatud. Lahtiste või valede
toitejuhtmete või -pistikute
kasutamisel võib kontakt minna
tuliseks.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et paigaldatud on
koormuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei
puutuks vastu kuuma seadet või
toidunõusid, kui te seadme
lähedalasuvasse pistikupesasse
ühendate.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Vigastatud
toitejuhtme vahetamiseks võtke
ühendust volitatud
teeninduskeskusega.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad
peavad olema kinnitatud nii, et neid ei
saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna
toitepistikut pange.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades
ärge tõmmake toitekaablist. Võtke
alati kinni pistikust.
• Kasutage ainult õigeid
isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud
kontaktide vahemik peab olema
vähemalt 3 mm.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage
kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui
see on olemas).
• See seade on ette nähtud ainult
koduseks kasutamiseks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei
oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet
järelvalveta.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist
alati asendisse "väljas".
• Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi
keeduväljadele. Need võivad minna
kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega või juhul, kui seade on
kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega
hoiukohana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima
mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust
eemaldada. Elektrilöögioht!
• Inimesed, kellel on
südamestimulaator, peaksid
töötavatest induktsiooniväljadest
hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
www.aeg.com24
• Kui panete toiduained kuuma õlisse,
võib see hakata pritsima.
HOIATUS!
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid
eraldada süttivaid aure. Kui kasutate
toiduvalmistamisel õli või rasvu,
hoidke need eemal lahtisest leegist
või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud
võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda
toidujääke, võib süttida madalamal
temperatuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
• Olge ettevaatlik ega laske nõudel ega
muudel esemetel seadmele kukkuda.
Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade
nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele
alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise
põhjaga nõud võivad klaas- või
klaaskeraamilist pinda kriimustada.
Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada,
tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel,
näiteks ruumide soojendamiseks,
seda kasutada ei tohi.
2.4 Puhastus ja hooldus
• Puhastage seadet regulaarselt, et
vältida pinnamaterjali kahjustumist.
• Lülitage seade välja ja laske sel enne
puhastamist maha jahtuda.
• Enne hooldustöid eemaldage seade
elektrivõrgust.
• Ärge kasutage seadme
puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske
lapiga. Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme,
lahusteid ega metallist esemeid.
• Seadme õige kõrvaldamise kohta
saate täpsemaid juhiseid kohalikust
omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt
läbi ja visake ära.
3. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
3.1 Enne paigaldamist
Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles
alltoodud andmed, mis on ära toodud
andmesildil. Andmesilt asub seadme
korpuse põhjal.
Seerianumber ............
3.2 Integreeritud pliidid
Integreeritud pliiti võib kasutada alles
pärast seda, kui see on paigutatud
sobivasse standardile vastavasse
sisseehitatud mööblisse ja tööpinda.
3.3 Ühenduskaabel
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
360
520
min.
12 mm
min.
2 mm
• Selle seadme juurde kuulub ka
ühenduskaabel.
• Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb
see asendada kaablitüübiga:
H05V2V2-F, mis talub 90 °C või
kõrgemat temperatuuri. Pöörduge
lähimasse teeninduskeskusse.
3.4 Tihendi kinnitamine -
Paigaldamine tööpinnale
1. Puhastage tööpind väljalõigatud osa
ümbert.
2. Kinnitage pliidi alumise serva küljes
olev 2x6 mm tihendiriba
klaaskeraamilise pinna välimise
serva ümber. Ärge seda venitage.
Veenduge, et tihendiriba otsad
jääksid pliidi ühe külgserva keskele.
3. Tihendiriba lõikamisel lisage paar
millimeetrit varupikkust.
4. Ühendage tihendiriba otsad.
3.5 Paigaldamine
EESTI25
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm700 mm
www.aeg.com26
Kasutage ainult spetsiaalset
kuumakindlat silikooni.
Tööpinna väljalõige
Kaugus
vähemalt 50 mm
seinast
Pikkus490 mm
Laiuskõigi paigaldatavate seadme‐
te kogulaius miinus 20 mm
Näide:
Paigaldamine
• Arvutage täpsed väljalõike mõõtmed.
• Valmistage ette tööpinna väljalõige.
• Asetage seadmed pehmele alusele
(nt tekile), alumine külg ülespoole.
• Kui paigaldate Teppan Yaki, kinnitage
komplekti kuuluv tihendiriba selle
alumise serva külge, mööda
klaaskeraamilise pinna välimist serva.
Kruvige kinnitusplaadid kaitsekorpuse
vastavatesse aukudesse poolenisti
kinni.
• Asetage esimene seade tööpinna
väljalõikesse. Kinnitage seadme all
olev ühendusriba nii, et pool selle
laiusest oleks nähtaval – see toetab
järgmist seadet.
3.6 Enam kui ühe pliidiplaadi
paigaldamine
Kaasasolevad tarvikud: ühendusriba,
kuumakindel silikoon, kummilint,
tihendusriba.
• Teppan Yaki kinnitamisel keerake
poolenisti kinni kinnitusplaadid
tööpinna all (seadme ees ja seadme
taga).
• Asetage järgmine seade tööpinna
2
1
1
väljalõikesse. Jälgige, et seadmete
esiservad oleksid samal tasemel.
• Kinnitage kõik muud seadmed, välja
arvatud Teppan Yaki,
sissevajutatavate vedrudega.
• Kõige viimasena keerake kinni
Teppan Yaki kruvid.
EESTI27
• Kasutage silikooni, et tihendada
seadmete ja seadmete ning
tööpindade vahelised praod.
• Vajutage kummist detaili tugevalt
vastu klaaskeraamilist pinda ja
liigutage seda mööda servi, et
üleliigne silikoon välja suruda.
• Kandke silikoonile veidi seebivett ja
siluge teravad nurgad sõrmede abil
siledaks.
• Ärge katsuge silikooni enne, kui see
on kõvaks muutunud (umbes üks
päev).
• Eemaldage väljasopistunud silikoon
ettevaatlikult žileti abil.
• Puhastage klaaspind.
4. TOOTE KIRJELDUS
4.1 Pliidipinna skeem
Induktsioonkeeduala
1
Juhtpaneel
2
14852367
10
12
9
11
www.aeg.com28
4.2 Juhtpaneeli skeem
1
Pliidi sisse- ja väljalülitamiseks.
2
Funktsiooni Lukk või Lapselukk
sisse- ja väljalülitamiseks.
3
Aktiivse keeduala näitamiseks.
4
CountUp Timer-indikaator.
5
Pöördloenduse taimer-indikaator.
Taimerinäidik: 00 – 99 minutit.
6
7
Bridge sisse- ja väljalülitamiseks.
4.3 OptiHeat Control (3astmeline jääkkuumuse
indikaator)
HOIATUS!
/ / Jääkkuumusega
kaasneb põletusoht.
Jääkkuumuse indikaatorid annavad
ülevaate kasutatavate keeduväljade
jääkkuumusest. Kui pliit välja lülitatakse,
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
5.1 Sisse- ja väljalülitamine
Pliidi sisse- või väljalülitamiseks
puudutage 1 sekundi vältel .
Juhtpaneel lülitub pliidi sisselülitamisel
sisse ja väljalülitamisel välja.
8
Funktsioonide Taimer valimiseks.
9
/ Aja pikendamiseks või
lühendamiseks.
10
Peata sisse- ja väljalülitamiseks.
11
PowerBoost sisselülitamiseks.
Kuumusastme valimiseks: 0 - 9.
12
on indikaatorid veel nähtavad. Need
kaovad, kui pliit on piisavalt maha
jahtunud. Süttida võivad ka külgnevate
keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui
te neid parajasti ei kasuta.
Induktsioonkeeduväljad toodavad
toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust
otse keedunõude põhjas.
Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse
tõttu.
5.2 Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab pliidi
automaatselt, kui:
• pliidile ei asetata 50 sekundi jooksul
ühetegi keedunõud,
• pärast pliidi käivitamist ei määrata
• juhtpaneelile on midagi maha läinud
kuumusastet 50 sekundiks,
või asetatud (nõu, lapp) ja seda pole
sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud.
Kui kuulete helisignaali, siis lülitub pliit
EESTI29
välja. Eemaldage ese või puhastage
juhtpaneel.
• Pliit läheb liiga kuumaks (nt nõu on
kuivalt plaadil). Enne kui pliiti uuesti
kasutama hakkate, laske keealal
maha jahtuda.
• Te pole keeduala välja lülitanud või
kuumusastet muutnud. Mõne aja
pärast lülitub pliit välja.
Kuumusastme ja pliidi väljalülitusaja
vaheline seos:
Iga juhtpaneelil olev rist tähistab ühte
induktsiookeedualal olevat keeduala. Ala
indikaatorid näitavad, millist keeduala
vastava juhtriba poolt juhitakse.
5.4 Kuumusaste
Puudutage juhtribal soovitud
kuumusastet või liigutage sõrme mööda
juhtriba, et keeduvälja jaoks kuumusastet
valida või seda muuta.
Kui olete nõu keeduväljale asetanud ja
kuumusastme valinud, jääb see pärast
nõu pliidilt eemaldamist veel 2 minutiks
samaks. Juhtriba ja keeduala
indikaatorid vilguvad 2 minutit. Kui
asetate nõu keedualale selle aja sees,
lülitub kuumusaste uuesti sisse. Vastasel
korral lülitub keeduväli välja.
5.5 Bridge
See funktsioon ühendab kaks keeduvälja
ja need töötavad nagu üks keeduväli.
Seda funktsiooni on hea kasutada suurte
nõude puhul.
1. Asetage nõu kahele keedualale. Nõu
peab katma mõlema ala keskpunkte.
läheb valgeks.
2. Puudutage , et funktsioon
aktiveerida.
3. Valige kuumusaste.
Nõu peab katma mõlema keeduvälja
keskmeid, kuid ei tohi ületada tähistatud
ala.
Pange nõu valitud keeduvälja keskele.
Induktsioonkeedualad kohanduvad
automaatselt nõu põhja suurusega.
Kui asetate nõu õigele kohale, tunneb
pliit selle ära ja ekraanil süttib vastav
juhtriba. Juhtriba kohale ilmub punane
keeduala indikaator ja näitab nõu
asendit.
www.aeg.com30
Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Keeduväljad töötavad teineteisest
sõltumatult.
5.6 PowerBoost
See funktsioon aktiveerib suurema
võimsuse sobiva induktsioon-keeduala
jaoks; see sõltub nõu suurusest. Seda
funktsiooni saab kasutada ainult piiratud
aja jooksul.
Puudutage
keeduvälja funktsioon.
Sümbol läheb punaseks.
Funktsioon lülitub automaatselt välja.
, et lülitada sisse
Maksimaalsete aegade
nägemiseks vt "Tehnilised
andmed".
5.7 Taimer
Pöördloenduse taimer
Kasutage seda funktsiooni selleks, et
määrata, kui kaua keeduväli ühe
toiduvalmistusseansi ajal töötama peab.
Esmalt valige kuumusaste, seejärel
funktsioon.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks või aja
muutmiseks puudutage .
Taimeri numbrid ja indikaatorid ja
süttivad ekraanil. muutub
punaseks ja
Kui taimerit pole valitud, kustuvad kõik
indikaatorid 4 sekundi pärast.
2. Puudutage või , et valida sobiv
aeg (00 - 99 minutit).
Kolme sekundi pärast alustab taimer
automaatselt mahalugemist. Indikaatorid
, ja kustuvad. jääb punaseks.
muutub valgeks.
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal
ja vilgub. Signaali peatamiseks
puudutage .
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Indikaatorid ja süttivad.
Kasutage või , et valida
ekraanil. Teine võimalus on seada
kuumus tasemele 0. Selle tulemusel
kostab signaal ja taimer tühistatakse.
CountUp Timer
(loendustaimer)
Selle funktsiooni abil saate määrata, kui
kaua keeduväli töötab.
Puudutage kaks korda
aktiveerida.
Indikaator muutub punaseks, taimer
alustab automaatselt loendust.
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Kui indikaatorid süttivad, puudutage
.
, et funktsioon
Minutilugeja
Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit
on sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei
tööta.
Juhtpaneeli nägemiseks asetage nõu
keeduväljale.
1. Funktsiooni aktiveerimiseks
puudutage
muutub punaseks.
2. Puudutage
aeg.
Funktsioon käivitub automaatselt 4
sekundi pärast. Indikaatorid , ja
kustuvad. jääb punaseks.
Kui valite funktsiooni, võite nõu
eemaldada.
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal
ja vilgub. Helisignaali
väljalülitamiseks puudutage .
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Indikaatorid ja süttivad.
, kuni indikaator
või , et valida sobiv
EESTI31
Kasutage või , et valida
ekraanil.
See funktsioon ei mõjuta
ühegi keeduvälja tööd.
5.8 Peata
Kui funktsioon on sees, saab kasutada
sümboleid ja .
Funktsioon ei peata taimerifunktsioone.
Funktsiooni aktiveerimiseks puudutage
nuppu .
Sümbol muutub punaseks.Soojusaste
alandatakse tasemele 1.
Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Sümbol muutub valgeks.Süttib
eelmine soojusaste.
5.9 Lukk
Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli
lukustada. See hoiab ära kuumusastme
kogemata muutmise.
Funktsioon tuleb iga seadme
puhul eraldi sisse lülitada.
Valige kõigepealt kuumusaste.
Puudutage
Sümbol muutub punaseks ja vilgub.
Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Sümbol läheb valgeks.
, et funktsioon aktiveerida.
Pliidi väljalülitamisel lülitub
välja ka see funktsioon.
5.10 Lapselukk
See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi
juhusliku sisselülitamise.
Funktsioon tuleb iga seadme
puhul eraldi sisse lülitada.
Lülitage kõigepealt pliit sisse ja ärge
kuumusastet valige.
Funktsiooni sisselülitamiseks puudutage
, kuni see muutub punaseks.
Juhtriba kaob. Lülitage pliit välja.
Pliidi väljalülitamisel on
funktsioon ikka sisse
lülitatud.
Funktsiooni väljalülitamiseks ühe
toiduvalmistamise ajaks: Käivitage pliit
abil. süttib. Puudutage , kuni
see muutub valgeks. Juhtribad ilmuvad
taas. Valige kuumusaste 50 sekundi
jooksul.Võite pliiti kasutama hakata. Pliidi
väljalülitamisel abil on funktsioon ikka
sisse lülitatud.
Funktsiooni püsivalt
väljalülitamiseks:lülitage pliit sisse ja
ärge valige kuumusastet. Puudutage ,
kuni see muutub valgeks. Juhtribad
ilmuvad taas. Lülitage pliit välja.
5.11 OffSound Control (helide
sisse- ja väljalülitamine)
Lülitage kõigepealt pliit välja.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks
puudutage 3 sekundit .
Ekraan süttib ja kustub.
2. Puudutage 3 sekundi vältel.
või süttib.
3. Puudutage taimeril , et valida üks
järgmistest:
• – helid on väljas
• – helid on sees
4. Valiku kinnitamiseks oodake, kuni
pliit automaatselt välja lülitub.
Kui funktsioon on seatud valikule ,
kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel:
• puudutades
• Minutilugeja jõuab lõpule
• Pöördloenduse taimer jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
5.12 Toitehaldus-funktsioon
• Kõik keeduväljad on ühendatud ühte
faasi. Vaadake joonist.
• Vähendatud võimsusega keedualade
puhul kuvab juhtpaneel maksimaalsed
võimalikud kuumusastmed.
• Kui kõrgem kuumustase pole
saadaval, vähendage kõigepealt
muude keedualade oma.
• Funktsiooni sisselülitamine oleneb
nõude suurusest ja arvust.
www.aeg.com32
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
6.1 Nõud
Induktsioonkeeduvälja puhul
kuumutab tugev
elektromagnetväli nõusid
väga kiiresti.
• vesi hakkab keeduvälja kõrgeima
soojusastme valimisel väga kiirelt
keema.
• magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Keedunõu põhi peaks olema
võimalikult paks ja tasane.
Enne nõu asetamist pliidile
kontrollige, kas selle põhi on
kuiv ja puhas.
Keedunõude mõõtmed
Induktsioonkeedualad kohanduvad
automaatselt nõu põhja suurusega.
Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava
nõu läbimõõdust. Minimaalsest väiksema
põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja
pakutud võimsust ainult osaliselt.
Vt jaotist "Tehnilised
andmed".
6.2 Kasutamisega kaasnevad
helid
Kui kuulete:
• pragisevat heli: nõud on tehtud
erinevatest materjalidest
(mitmekihiline põhi).
• vilinat: kasutatakse ühte või mitut
keeduvälja suurel võimsusel ja nõud
on tehtud erinevatest materjalidest
(mitmekihiline põhi).
• surinat: kasutatakse suurt võimsust.
• klõpsumist: elektrilülitused.
• sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Need helid on normaalsed ega ole
märgiks pliidi rikkest.
6.3 Öko Timer (Ökotaimer)
Energia säästmiseks lülitub keeduvälja
soojendus välja enne pöördloenduse
taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus
sõltub valitud soojusastmest ja
küpsetusaja pikkusest.
6.4 Näiteid pliidi
kasutamisest
Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava
energia vahel ei ole otsest seost.
Soojusastet suurendades ei suurene
EESTI33
energiatarve proportsionaalselt. See
tähendab, et keskmise soojusastmega
keeduväli kasutab vähem kui poolt oma
Tabelis toodud andmed on
ainult orientiirid.
võimsusest.
SoojusasteKasutamine:Aeg
(min.)
1Valmistatud toidu soojashoid‐
miseks.
1 - 2Hollandi kaste, sulatamine: või,
šokolaad, želatiin.
1 - 2Kalgendamine: kohevad omle‐
tid, küpsetatud munad.
2 - 3Riisi ja piimatoitude keetmine
vaiksel tulel, valmistoidu soo‐
jendamine.
3 - 4Köögiviljade, kala ja liha auru‐
tamine.
4 - 5Kartulite aurutamine.20 - 60Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
9Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartuli‐
te valmistamine.
Suure koguse vee keetmine. PowerBoost on sisse lülitatud.
vasta‐
valt va‐
jadusele
5 - 25Aeg-ajalt segage.
10 - 40Valmistage kaane all.
25 - 50Vedeliku kogus peab olema
20 - 45Lisage paar supilusikatäit ve‐
60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning kompo‐
vasta‐
valt va‐
jadusele
5 - 15Pöörake poole aja möödudes.
Näpunäited
Pange nõule kaas peale.
riisi kogusest vähemalt kaks
korda suurem, piimatoite tuleb
poole valmistamise järel sega‐
da.
delikku.
kartulite kohta.
nendid.
Pöörake poole aja möödudes.
7. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Üldine teave
• Puhastage pliit pärast igakordset
kasutamist.
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
• Kriimustused või tumedad plekid
pinnal ei mõjuta pliidi tööd.
www.aeg.com34
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat
puhastusvahendit.
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.
7.2 Pliidi puhastamine
• Eemaldage kohe: sulav plast,
plastkile, suhkur ja suhkrut sisaldavad
plekid, vastasel korral võib
kinnikõrbenud mustus pliiti
kahjustada. Püüdke vältida toidu
pinnale kõrbemist. Asetage
spetsiaalne kaabits õige nurga all
klaaspinnale ja liigutage selle tera
pliidi pinnal.
8. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
8.1 Mida teha, kui...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Pliiti ei saa käivitada või ka‐
sutada.
Kaitse on vallandunud.Tehke kindlaks, kas tõrke
Puudutasite korraga 2 või
Peata on sees.Vt "Igapäevane kasutamine".
Juhtpaneelil on vett või on
Ühe keeduvälja maksimaal‐
set soojusastet ei saa valida.
Kõlab helisignaal ja pliit lüli‐
tub välja.
Helisignaal kõlab, kui pliit
välja lülitatakse.
• Eemaldage, kui pliit on piisavaltjahtunud: katlakiviplekid, veeplekid,
rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
Puhastage pliiti niiske lapi ja
mitteabrasiivse pesuainega. Pärast
puhastamist kuivatage pliiti pehme
lapiga.
• Metalse läikega pleki eemaldamine:
kasutage vee ja äädika lahust ja
puhastage selles niisutatud lapiga
pliidipinda.
Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐
datud või ei ole ühendus kor‐
ralik.
enamat sensorvälja.
juhtpaneel kaetud rasvaprits‐
metega.
Teised keeduväljad tarbivad
maksimaalset saadaolevat
võimsust.
Teie pliit töötab õigesti.
Katsite kinni ühe või mitu
sensorvälja.
Kontrollige, kas pliit on õi‐
gesti elektrivõrku ühendatud.
Vaadake ühendusjoonist.
põhjustas kaitse. Kui kaitse
korduvalt uuesti vallandub,
võtke ühendust elektrikuga.
Puudutage ainult üht sensor‐
välja.
Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Vähendage samasse faasi
ühendatud teiste keeduvälja‐
de võimsust.
Vt jaotist "Toitehaldus".
Väli ei ole kuum, sest see
töötas vaid lühikest aega või
on sensor kahjustunud.
Helid on välja lülitatud.Lülitage heli sisse. Vt "Iga‐
Lapselukk või Lukk on sees. Vt "Igapäevane kasutamine".
pole väli täielikult kaetud.
keeduvälja jaoks liiga väike.
Seadmel ilmes tõrge.Lülitage pliit välja ja käivita‐
Elektriühendus on vale.Eemaldage pliit vooluvõr‐
Eemaldage objekt sensor‐
väljalt.
Kui keeduväli on piisavalt
kaua töötanud, et olla kuum,
pöörduge teeninduskeskus‐
se.
päevane kasutamine".
Asetage nõu keeduväljale
nii, et see kataks keeduvälja
täielikult.
Vt "Vihjeid ja näpunäiteid".
Kasutage sobivate mõõtme‐
tega keedunõusid. Vt "Tehni‐
lised andmed".
ge uuesti 30 sekundi möödu‐
des. Kui süttib uuesti, ee‐
maldage pliit vooluvõrgust.
Lülitage pliit vooluvõrku ta‐
gasi 30 sekundi pärast. Kui
probleem ilmneb uuesti,
pöörduge hoolduskeskusse.
gust. Laske kvalifitseeritud
elektrikul ühendused üle
kontrollida.
8.2 Kui lahendust ei leidu...
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega. Andke teada
andmesildil olevad andmed. Mõelge, kas
olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui
seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse
teeninduse tehniku või edasimüüja töö
isegi garantiiajal tasuta olla. Teenindust
ja garantiitingimusi puudutavad juhised
leiate garantiibrošüürist.
www.aeg.com36
9. TEHNILISED ANDMED
9.1 Andmesilt
Mudel IKE42640KBTootenumber (PNC) 949 597 552 00
Tüüp 61 A2A 00 AD220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktsioon 3.65 kWValmistatud Saksamaal
Seerinr. .................3.65 kW
AEG
9.2 Keedualade tehnilised näitajad
KeedualaNimivõimsus
(maks. soojus‐
aste) [W]
Keskmine ees‐
mine
Keskmine tagu‐
mine
Keeduväljade võimsus võib vähesel
määral erineda tabelis toodud
andmetest. See oleneb kasutatavate
nõude materjalist ja suurusest.
2300320010145 - 265
2300320010145 - 265
10. ENERGIATÕHUSUS
10.1 Tooteteave vastavalt direktiivile EU 66/2014
Mudeli tunnusIKE42640KB
Pliidi tüüpIntegreeritud pliit
Keeduväljade arv1
KuumutamisviisInduktsioon
Keeduvälja pikkus (P) ja
laius (L)
Keeduala energiatarbimine
(EC electric cooking)
Pliidi energiatarbimine (EC
electric hob)
KeskmineP 36,5 cm
Keskmine182,4 Wh/kg
182,4 Wh/kg
PowerBoost
[W]
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis
toodust suurem.
PowerBoost
maksimumkes‐
tus [min]
Nõu läbimõõt
[mm]
L 27,5 cm
EN 60350-2 - Kodumajapidamises
kasutatavad elektrilised
toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid Meetodid jõudluse mõõtmiseks
10.2 Energiasääst
Järgmisi nõuandeid järgides saate
igapäevaselt energiat kokku hoida.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku
kogusega.
EESTI37
• Võimalusel pange keedunõule alati
kaas peale.
• Enne keeduvälja sisselülitamist
asetage sellele keedunõu.
• Pange väiksem nõu väiksemale
keeduväljale.
11. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
• Toidu soojashoidmiseks või
sulatamiseks kasutage jääkkuumust.
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS..........................................................................54
PUIKIEMS REZULTATAMS
Dėkojame, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad
nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis,
kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti
įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes instrukcijai perskaityti,
kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.aeg.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registeraeg.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo
prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią
informaciją: modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite
LIETUVIŲ39
saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus
galėtumėte pasižiūrėti.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems
trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik
tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti
nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie
supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
• Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią
ir sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso,
jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
• Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie
prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir
tinkamai pašalinkite.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia
prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Pasiekiamos dalys
naudojimo metu gali įkaisti.
• Jeigu prietaise yra apsaugos nuo vaikų įtaisas, jį reikia
suaktyvinti.
• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys
naudojimo metu įkaista. Būkite atsargūs, kad
neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų.
• Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba
atskira nuotolinio valdymo sistema.
• ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant
kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir
sukelti gaisrą.
• NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite
prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba
gesinimo apdangalu.
www.aeg.com40
• DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti
prižiūrimas. Trumpalaikis maisto gaminimo procesas
turi būti nuolat prižiūrimas.
• ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant
maisto gaminimo paviršių.
• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių,
peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali
įkaisti.
• Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti.
• Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę, naudodamiesi jos
valdikliais, ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi.
• Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs,
prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo. Jeigu prietaisas prie maitinimo tinklo prijungtas
tiesiogiai, naudojant jungiamąją dėžutę, išimkite
saugiklį, kad atjungtumėte prietaisą nuo maitinimo
tinklo. Bet kuriuo atveju kreipkitės į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui
arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
• ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik maisto gaminimo prietaiso
gamintojo sukurtas arba prietaiso gamintojo
naudojimo instrukcijoje nurodytas kaip tinkamas
kaitlenčių apsaugas arba prietaise jau integruotas
kaitlenčių apsaugas. Netinkamų apsaugų naudojimas
gali sukelti nelaimingus atsitikimus.
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis
įrengimo instrukcijomis.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki
kitų prietaisų ir spintelių.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate
prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada
mūvėkite apsaugines pirštines ir
avėkite uždarą avalynę.
LIETUVIŲ41
• Apsaugokite nupjautus paviršius
hermetiku, kad jie nuo drėgmės
neišbrinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo
garų ir drėgmės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta
durų ir po langu. Atidarant duris ar
langus, jie gali nuversti įkaitusius
prikaistuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš
stalčių, įsitikinkite, kad tarp prietaiso
apačios ir apatinio stalčiaus yra
pakankamai vietos orui cirkuliuoti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Po
prietaisu būtinai padėkite pertvarą,
pagamintą iš klijuotos faneros,
virtuvinės karkasinės medžiagos ar
kitų nedegių medžiagų, kad nebūtų
galima pasiekti jo apačios.
• Pertvara turėtų visiškai uždengti po
kaitlente esančią sritį.
• Įsitikinkite, kad tarp darbastalio ir
prietaiso būtų paliktas 2 mm
ventiliavimo tarpas. Garantija
neatlygina už žalą, patirtą dėl
nepakankamo ventiliavimo tarpo.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
• Visus elektros prijungimus privalo
atlikti kvalifikuotas elektrikas.
• Prietaisą privaloma įžeminti.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą,
įsitikinkite, kad prietaisas būtų
atjungtas nuo maitinimo.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių
duomenų plokštelėje atitinka
maitinimo tinklo elektros vardinius
duomenis.
• Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai
įrengtas. Dėl laisvo ir netinkamo
elektros maitinimo laido ar kištuko
(jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo
laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai
nesusipainiotų.
• Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuo
elektros smūgių.
• Ant laido naudokite įtempimą
mažinančią sąvaržą.
• Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar
kištukas (jeigu taikytina) neliestų
karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių,
kai jungiate prietaisą į netoli esančius
lizdus.
• Nenaudokite daugiakanalių adapterių
ir ilginamųjų laidų.
• Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektros kištuko
(jeigu taikytina) ar maitinimo laido.
Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą arba elektriką, jeigu
reikia pakeisti pažeistą maitinimo
laidą.
• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių
apsauga nuo smūgių turi būti
pritvirtinta taip, kad nebūtų galima
nuimti be įrankių.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą, elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
• Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs,
nejunkite kištuko.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už maitinimo laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo
įtaisus: liniją apsaugančius
automatinius jungiklius, saugiklius
(įsukami saugikliai turi būti išimami iš
jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio
atjungiamuosius įtaisus ir
kontaktorius.
• Elektros instaliacija privalo turėti
izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti
prietaisą nuo maitinimo tinklo ties
visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso
kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm
pločio tarpelis.
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti
arba gauti elektros smūgį.
• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite
visas pakuotės medžiagas, nuimkite
etiketes ir apsauginę plėvelę (jeigu
taikytina).
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik
buityje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
www.aeg.com42
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos
nebūtų uždengtos.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be
priežiūros.
• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,
kaitvietę išjunkite.
• Nepasitikėkite prikaistuvių
detektoriumi.
• Nedėkite stalo įrankių arba
prikaistuvių dangčių ant kaitviečių. Jie
gali įkaisti.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų
rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi
prie vandens.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio
arba vietos daiktams laikyti.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų,
nedelsdami atjunkite prietaisą nuo
elektros tinklo. Taip išvengsite
elektros smūgio.
• Naudotojai, turintys širdies
stimuliatorių, turi išlaikyti ne mažesnį
kaip 30 cm atstumą nuo indukcinių
kaitviečių, kai prietaisas veikia.
• Kai dedate maistą į karštą aliejų,
aliejus gali ištikšti.
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir sprogimo pavojus
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti
lengvai užsiliepsnojančių garų.
Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite
atsargūs, kad liepsna arba įkaitę
daiktai jų neuždegtų.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime
užsiliepsnoti.
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto
likučių, gali užsiliepsnoti esant
žemesnei temperatūrai nei aliejus,
kuris yra naudojamas pirmą kartą.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus sugadinti prietaisą.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant
valdymo skydelio.
• Nedėkite karšto prikaistuvio dangčio
ant kaitlentės stiklinio paviršiaus.
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių
prikaistuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso
nenukristų daiktai arba prikaistuviai.
Jie gali pažeisti paviršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų
prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius
prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio
folijos.
• Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba
su sugadintais dugnais gali subraižyti
stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius
indus nuo maisto gaminimo paviršiaus
reikia patraukti, juos visada kelkite, o
ne traukite.
• Šis prietaisas yra skirtas tik maistui
gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais
tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.
2.4 Priežiūra ir valymas
• Reguliariai valykite prietaisą, kad
apsaugotumėte paviršių nuo
nusidėvėjimo.
• Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį ir
palaukite, kol jis atvės.
• Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo,
prieš atlikdami techninės priežiūros
darbus.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir
nepurkškite vandeniu.
• Valykite prietaisą drėgna, minkšta
šluoste. Naudokite tik neutralius
ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų
produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių
arba metalinių grandyklių.
2.5 Techninė priežiūra
• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į
įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines
dalis.
2.6 Šalinimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
pašalinti seną prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą arti
prietaiso ir pašalinkite jį.
3. ĮRENGIMAS
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
360
520
min.
12 mm
min.
2 mm
LIETUVIŲ43
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
3.1 Prieš įrengiant
Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite
žemiau informaciją iš techninių duomenų
plokštelės. Techninių duomenų plokštelę
rasite kaitlentės apačioje.
Serijos numeris.........................
3.2 Įmontuojamos kaitlentės
Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti
naudojamos tik po to, kai jos bus
įrengtos tinkamame standartus
atitinkančiame paviršiuje.
3.3 Prijungimo kabelis
• Kaitlentė pristatoma su prijungimo
kabeliu.
• Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo
kabelį, naudokite kabelio tipą
H05V2V2-F, kuris išlaiko 90 °C arba
aukštesnę temperatūrą. Kreipkitės į
vietos techninio aptarnavimo centrą.
3.4 Sandariklio tvirtinimas.
Įrengimas ant viršaus
1. Nuvalykite stalviršį aplink išpjautą
plotą.
2. Priklijuokite pateiktą 2 x 6 mm
sandariklio juostą prie apatinio
kaitlentės krašto, išilgai išorinio stiklo
keramikos krašto. Juostos
netempkite. Įsitikinkite, kad
sandariklio juostos galai yra vienos
kaitlentės pusės viduryje.
3. Kai kerpate sandariklio juostą,
pridėkite kelis milimetrus ilgio.
4. Sujunkite abu sandariklio juostos
galus kartu.
3.5 Surinkimas
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm700 mm
www.aeg.com44
3.6 Daugiau nei vienos
kaitlentės įrengimas
Pateikiami priedai: jungiamoji juosta,
karščiui atsparus silikonas, kaučiukinė
forma, sandariklio juosta.
Naudokite tik specialų
atsparų karščiui silikoną.
Stalviršio išpjova
Atstumas
mažiausiai 50 mm
nuo sie‐
nos
Ilgis490 mm
Plotisvisų montuojamų prietaisų
pločio suma atėmus 20 mm
Pavyzdžiui:
Surinkimas
• Apskaičiuokite tikslius išpjovos
matmenis.
• Paruoškite stalviršio išpjovą.
• Padėkite prietaisus ant minkšto
paviršiaus (pavyzdžiui, antklodės)
apatine dalimi į viršų.
• „Teppan Yaki“ atveju, pritvirtinkite
pristatytą sandariklio juostelę prie
apatinio krašto, palei stiklo keramikos
2
1
1
LIETUVIŲ45
išorinį kraštą. Ne iki galo įsukite
fiksavimo plokšteles į tinkamas skyles
apsauginiame korpuse.
• Įdėkite pirmąjį prietaisą į išpjovą
stalviršyje. Sumontuokite jungiamąją
juostą po prietaisu taip, kad pusė jos
pločio vis dar būtų matoma – ji
prilaikys kitą prietaisą.
• „Teppan Yaki“ atveju ne iki galo
įsukite fiksavimo plokšteles į
darbastalį iš apačios (prietaiso
priekyje ir gale).
• Įdėkite kitą prietaisą į išpjovą
stalviršyje. Prietaisų priekiniai kraštai
būtinai turi būti vienodame lygyje.
• Kitus prietaisus nei „Teppan Yaki“,
tvirtinkite naudodami užfiksuojamas
spyruokles.
• Gale priveržkite „Teppan
Yaki“ varžtus.
• Silikonu užsandarinkite tarpus tarp
prietaisų ir tarp prietaisų bei stalviršio.
• Guminę formą tvirtai prispauskite prie
stiklo keramikos ir lėtai traukite palei
kraštus, kad išspaustumėte
nereikalingą silikoną.
• Ant silikono šiek tiek užpilkite muiluoto
vandens ir pirštu išlyginkite kraštus.
• Nelieskite silikono, kol nesukietės; tai
gali užtrukti maždaug vieną dieną.
4.3 OptiHeat Control (3
veiksmas. Likusio karščio
indikatorius)
ĮSPĖJIMAS!
/ / Pavojus
nusideginti dėl likusio
karščio.
Indikatoriai rodo dabar naudojamų
kaitviečių likusio karščio lygį. Kai
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
5.1 Įjungimas ir išjungimas
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte
arba išjungtumėte kaitlentę.
Valdymo skydelis įsijungia, kai įjungiate
kaitlentę, ir išsijungia, kai ją išjungiate.
7
Bridge įjungti ir išjungti.
8
Funkcijoms Laikmatis pasirinkti.
9
/ Pailgina ir sutrumpina laiką.
10
Pristabdyti įjungti ir išjungti.
11
PowerBoost įjungti.
Kaitinimo lygiui nustatyti: 0–9.
12
kaitlentė išjungta, indikatoriai vis dar yra
matomi. Kai kaitlentė yra pakankamai
atvėsusi, jie išnyksta. Taip pat gali
įsijungti kaimyninių kaitviečių indikatoriai,
netgi jei jų nenaudojate.
Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo
metu kaitina tiesiogiai prikaistuvio dugną.
Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl
likusio prikaistuvio karščio.
5.2 Automatinis išjungimas
Ši funkcija automatiškai išjungia
kaitlentę, jeigu:
• neuždedate prikaistuvio ant kaitlentės
50 sekundžių,
• uždėję prikaistuvį, nenustatėte
• kažką išliejote arba padėjote ką nors
kaitinimo lygio 50 sekundžių,
(puodą, šluostę) ant valdymo skydelio
ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. Kai
išgirsite garso signalą, kaitlentė
LIETUVIŲ47
išsijungs. Nuimkite daiktą arba
nuvalykite valdymo skydelį.
• kaitlentė perkaista (pvz., jeigu
kaitinate tuščią keptuvę). Palaukite,
kol kaitvietė atauš, prieš vėl
naudodami kaitlentę.
• neišjungėte kaitvietės arba
nepakeitėte kaitinimo lygio. Po tam
tikro laiko kaitlentė išsijungia.
Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko,
po kurio kaitlentė išsijungia:
Kaitinimo lygisKaitlentė išsijun‐
gia po
1–26 valandų
3–45 valandų
54 valandų
6–91,5 valandos
5.3 Kaitvietės naudojimas
DĖMESIO
Nestatykite įkaitusių
prikaistuvių ant valdymo
skydelio. Galima sugadinti
elektronines dalis.
juostos atsiranda raudonas kaitvietės
indikatorius ir rodo puodo padėtį.
Kiekvienas kvadratas valdymo skydelyje
reiškia vieną kaitvietę ant indukcinio
maisto gaminimo paviršiaus. Kaitviečių
indikatoriai rodo, kuri kaitvietė yra
valdoma atitinkamoje valdymo juostoje.
5.4 Kaitinimo lygis
Palieskite valdymuo juostą ties norimu
kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite
valdymo juostą, kad nustatytumėte arba
pakeistumėte kaitvietės kaitinimo lygį.
Kai uždedate puodą ant kaitvietės ir
nustatote kaitinimo lygį, jis lieka toks pats
2 minutes, kai nuimate puodą. Valdymo
juosta ir kaitvietės indikatorius mirksi 2
minutes. Jeigu per šį laiką vėl ant
kaitvietės uždėsite puodą, kaitinimo lygis
vėl bus suaktyvintas. Kitu atveju kaitvietė
išsijungs.
5.5 Bridge
Ši funkcija sujungia dvi kaitvietes ir jos
veikia kaip viena. Šią funkciją galite
naudoti dideliam prikaistuviui.
1. Uždėkite prikaistuvį ant dviejų
kaitviečių. Prikaistuvis turi uždengti
abiejų kaitviečių centrus.
tampa balta.
2. Palieskite , kad įjungtumėte
funkciją.
3. Nustatykite kaitinimo lygį.
Prikaistuvis turi uždengti abiejų kaitviečių
centrus, bet neišsikišti už pažymėtos
srities.
Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos
kaitvietės vidurio.
Indukcinės kaitvietės prisitaiko
automatiškai pagal prikaistuvio dugno
dydį.
Kai uždedate prikaistuvį tinkamoje
padėtyje, kaitlentė atpažįstą jį ir įsijungia
atitinkama valdymo juosta. Virš valdymo
www.aeg.com48
Norėdami išjungti funkciją, palieskite .
Kaitvietės veikia atskirai.
5.6 PowerBoost
Šia funkcija įjungia daugiau galios
atitinkamai indukcinei kaitvietei; tai
priklauso nuo prikaistuvio dydžio. Ši
funkcija gali būti įjungta tik ribotą
laikotarpį.
Palieskite
funkciją.
Simbolis tampa raudonas.
Funkcija automatiškai išsijungia.
• vanduo labai greitai užverda ant
kaitvietės, nustatytos aukščiausia
galia;
• ant prikaistuvio dugno prikimba
magnetas.
Prikaistuvio dugnas turi būti
kuo storesnis ir lygesnis.
Prieš dėdami prikaistuvius
ant kaitlentės paviršiaus,
įsitikinkite, kad jų dugnai
būtų švarūs ir sausi.
Prikaistuvio matmenys
Indukcinės kaitvietės prisitaiko
automatiškai pagal prikaistuvio dugno
dydį.
Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su
prikaistuvio skersmeniu. Mažesnio nei
minimalaus skersmens prikaistuvis
gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos
galios.
Žr. „Techniniai duomenys“.
6.2 Triukšmo lygis naudojimo
metu
Jeigu girdite:
• traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš
skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių
principu).
• švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę
didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš
skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių
principu).
• dūzgimas: naudojate didelę galią.
• spragsėjimas: elektrinis perjungimas.
• šnypštimas, gaudimas: veikia
ventiliatorius.
Šis triukšmas yra normalus ir
nereiškia jokio gedimo.
6.3 Öko Timer (Ekonominis
laikmatis)
Energijos taupymo tikslais kaitvietės
kaitinimo elementas automatiškai
išsijungia anksčiau, nei pasigirsta
atgalinės laiko atskaitos garso signalas.
Veikimo trukmė priklauso nuo kaitinimo
lygio ir maisto gaminimo trukmės.
LIETUVIŲ51
6.4 Maisto gaminimo
pavyzdžiai
Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos
sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis
kaitinimo lygis nėra tiesiogiai
padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė,
veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja
mažiau nei pusę savo galios.
25 - 50Verdant ryžius, vandens turi
niškus patiekalus, taip pat šil‐
dyti pagamintus patiekalus.
20 - 45Įpilkite pora valgomųjų
žuvis, mėsa.
60 - 150 Iki 3 l skysčio ir maisto produk‐
kiekius, troškinius ir sriubas.
jeigu
kepti eskalopus, veršienos
muštinius, kotletus, pyragėlius
su įdaru, dešreles, kepenėles,
miltų, sviesto ir pieno mišinius,
kiaušinius, blynus, spurgas.
• Nuvalykite nedelsdami: išsilydžiusį
plastiką, plastmasinę plėvelę, cukrų ir
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
8.1 Ką daryti, jeigu...
maistą su cukrumi, nes kitaip
nešvarumai gali pakenkti kaitlentei.
Būkite atsargūs, kad išvengtumėte
nudegimų. Naudokite specialią
grandyklę, kurią prie stiklo paviršiaus
pridėkite smailiu kampu ir stumkite
ašmenis paviršiumi.
• Kaitlentei pakankamai ataušuspašalinkite: kalkių nuosėdas,
vandens dėmes, riebalų dėmes,
metalo spalvos dėmes. Kaitlentę
valykite drėgnu skudurėliu ir
nešveičiamąja valymo priemone.
Nuvalę kaitlentę, ją nusausinkite
minkštu audiniu.
• Pašalinkite blizgančias metaloatspalvio dėmes: naudokite vandens
ir acto tirpalą ir valykite stiklo paviršių
šluoste.
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Kaitlentės nepavyksta įjungti
arba valdyti.
Perdegė saugiklis.Patikrinkite, ar veikimas su‐
Vienu metu palietėte 2 arba
Pristabdyti veikia.Žr. skyrių „Kasdienis naudo‐
Ant valdymo skydelio yra
Kaitlentė neprijungta arba
netinkamai prijungta prie
elektros tinklo.
daugiau jutiklio laukų.
vandens arba jis aptaškytas
riebalais.
Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐
kamai prijungta prie elektros
tinklo. Žr. prijungimo sche‐
mą.
triko dėl saugiklio. Jeigu sau‐
giklis pakartotinai perdega,
kreipkitės į kvalifikuotą elek‐
triką.
Palieskite tik vieną jutiklio
lauką.
jimas“.
Nuvalykite valdymo skydelį.
LIETUVIŲ53
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Jūs negalite pasirinkti vienai
kaitvietei maksimalaus kaiti‐
nimo lygio.
Pasigirsta garso signalas ir
kaitlentė išsijungia.
Kitos kaitvietės suvartoja
maksimalią galimą energiją.
Jūsų kaitlentė veikia tinka‐
mai.
Kažką padėjote ant vieno ar‐
ba kelių jutiklio laukų.
Sumažinkite kitų prie tos pa‐
čios fazės prijungtų kaitvie‐
čių kaitinimo lygį.
Žr. skyrių „Galios valdymas“.
Nuimkite daiktą nuo jutiklių
laukų.
Kai kaitlentė yra išjungta, gir‐
dimas garso signalas.
Kaitlentė išsijungia.Kažką uždėjote ant jutiklio
lauko .
Neįsijungia likusio karščio in‐
dikatorius.
Kaitvietė neįkaitusi, nes vei‐
kė pernelyg trumpai, arba
sugedęs jutiklis.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio
lauko.
Jeigu kaitvietė veikė pakan‐
kamai ilgai ir jau turėtų būti
įkaitusi, kreipkitės į įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
Liečiant jutiklių laukus nėra
garso.
Garsas yra išjungtas.Įjunkite garso signalus. Žr.
skyrių „Kasdienis naudoji‐
mas“.
įsijungia.
Orkaitės apsauga nuo vaikų
arba Fiksatorius veikia.
Valdymo juostelė mirksi.Ant kaitvietės nėra prikaistu‐
Kaitlentėje aptikta klaida.Išjunkite kaitlentę ir vėl ją
įjunkite po 30 sekundžių. Jei‐
gu vėl rodoma , atjunkite
kaitlentę nuo maitinimo tin‐
klo. Praėjus 30 sekundžių,
vėl prijunkite kaitlentę. Jeigu
problema tęsiasi, kreipkitės į
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą.
Galite girdėti nuolatinį pyp‐
sėjimą.
Netinkamas elektros prijun‐
gimas.
Atjunkite kaitlentę nuo elek‐
tros tinklo. Paprašykite kvali‐
fikuoto elektriko patikrinti in‐
staliaciją.
www.aeg.com54
8.2 Jeigu negalite rasti
sprendimo...
Jeigu patys negalite rasti problemos
sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą
arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo
centrą. Pateikite duomenis iš techninių
duomenų lentelės. Patikrinkite, ar
9. TECHNINIAI DUOMENYS
9.1 Techninių duomenų
plokštelė
Modelis IKE42640KBGamyklos numeris (PNC) 949 597 552 00
Tipas 61 A2A 00 AD220–240 V 50–60 Hz
Indukcija 3.65 kWPagaminta Vokietijoje
Ser. Nr. .................3.65 kW
AEG
9.2 Kaitviečių techniniai duomenys
KaitvietėVardinė galia
(didžiausias
kaitinimo lygis)
(W)
Vidurinė prieki‐nė2300320010145 - 265
PowerBoost
(W)
tinkamai naudojatės kaitlente. Jeigu ne,
aptarnavimo centro ar atstovo
apsilankymas bus apmokestintas,
nepaisant garantinio laikotarpio.
Nurodymai apie aptarnavimo centrą ir
garantijos sąlygos pateiktos garantijos
brošiūroje.
PowerBoost di‐
džiausia truk‐
mė (min.)
Prikaistuvio
skersmuo (mm)
Vidurinė galinė2300320010145 - 265
Kaitviečių galia gali šiek tiek skirtis nuo
lentelėje pateiktų duomenų. Ji kinta
priklausomai nuo prikaistuvių medžiagos
ir matmenų.
Norėdami pasiekti optimalių maisto
gaminimo rezultatų, naudokite
prikaistuvius, kurių skersmuo ne didesnis
nei nurodytas lentelėje.
10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS
10.1 Informacija apie gaminį pagal direktyvą EU 66/2014
Modelio žymuoIKE42640KB
Kaitlentės tipasĮmontuojama
Maisto gaminimo sričių
skaičius
Kaitinimo technologijaIndukcija
1
kaitlentė
LIETUVIŲ55
Maisto gaminimo srities il‐
gis (I) ir plotis (P)
Maisto gaminimo srities
energijos sąnaudos (EC
electric cooking)
Kaitlentės energijos sąnau‐
dos (EC electric hob)
ViduriniojiI 36,5 cm
Vidurinioji182,4 Wh/kg
182,4 Wh/kg
EN 60350-2 -Buitiniai elektriniai virimo ir
kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės.
Eksploatacinių charakteristikų matavimo
metodai
10.2 Energijos taupymas
Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų,
kasdien gamindami galėsite sutaupyti
energijos.
• Kai šildote vandenį, naudokite jo tik
tiek, kiek reikia.
11. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
P 27,5 cm
• Jeigu įmanoma, prikaistuvius
uždenkite dangčiais.
• Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami
kaitvietę.
• Mažesnius prikaistuvius dėkite ant
mažesnių kaitviečių.
• Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant
kaitvietės vidurio.
• Maistui pašildyti arba išlydyti
naudokite likusį karštį.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
*
www.aeg.com/shop
867357516-B-472019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.