AEG IKE42640KB User Manual

USER MANUAL
IKE42640KB
CS Návod k použití 2
Varná deska
ET Kasutusjuhend 20
Pliidiplaat
LT Naudojimo instrukcija 38
Kaitlentė
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 5
3. INSTALACE.......................................................................................................... 7
4. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................10
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.............................................................................................11
6. TIPY A RADY......................................................................................................14
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................16
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.................................................................................. 16
9. TECHNICKÉ ÚDAJE...........................................................................................18
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.............................................................................19
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
ČESKY 3
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné součásti se při použití mohou zahřát na vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné
desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
www.aeg.com4
Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled
nepřetržitě.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor přítomnosti
nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového
napájení. V případě, že spotřebič je k elektrické síti
připojen prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič
odpojte od napájení vyjmutím pojistky. V každém
případě kontaktujte autorizované servisní středisko.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo
od výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který
výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při
použití nesprávného krytu varné desky může dojít k
nehodě.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČESKY 5

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Zajistěte instalaci samostatného panelu z překližky, kuchyňského nosného materiálu nebo jiného nehořlavého materiálu, který bude zakrývat spodek spotřebiče.
• Samostatný panel musí zcela zakrývat oblast pod varnou deskou.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a přední stranou spotřebiče umístěného pod ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekryje škody způsobené nedostatečným prostorem pro proudění vzduchu.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
www.aeg.com6
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nepokládejte horkou poklici na skleněný povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
• Před údržbou spotřebič odpojte od elektrické sítě.
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
ČESKY 7
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

2.5 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

3.1 Před instalací spotřebiče

Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................

3.2 Vestavné varné desky

Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.

2.6 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
Nenatahujte jej. Konce těsnicího proužku musí být umístěny uprostřed na jedné straně varné desky.
3. Když těsnicí proužek nařežete na
příslušnou délku, přidejte několik milimetrů.
4. Oba konce těsnicího proužku spojte
k sobě.

3.5 Montáž

3.3 Připojovací kabel

• Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za kabel typu H05V2V2-F, který je odolný vůči teplotě 90 °C nebo vyšší. Obraťte se na místní servisní středisko.
3.4 Montáž těsnění - instalace
na horní desce
1. Očistěte pracovní desku kolem místa
výřezu.
2. Dodaný 2x6mm těsnicí proužek
nalepte na spodní hraně varné desky podél vnějšího okraje sklokeramického povrchu.
360
520
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
www.aeg.com8

3.6 Instalace více než jedné varné desky

Dodávané příslušenství: spojovací
lišta, žáruvzdorný silikon, tvarovací pryž, těsnicí páska.
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 700 mm
ČESKY 9
Používejte pouze speciální žáruvzdorný silikon.
Výřez v pracovní desce
Vzdále‐ nost od stěny
Délka 490 mm
Šířka součet všech šířek nainstalo‐
minimálně 50 mm
vaných spotřebičů minus 20 mm
Příklad:
Montáž
• Proveďte výpočet správných rozměrů výřezu.
• Připravte výřez v pracovní desce.
• Spotřebiče položte na měkký povrch, např. přikrývku, spodní stranou nahoru.
• V případě varné desky Teppan Yaki nalepte dodaný těsnicí proužek na spodní hranu podél vnějšího okraje sklokeramického povrchu. Volně přišroubujte upínací destičky do příslušných otvorů na ochranném krytu.
• Vložte první spotřebič do výřezu v pracovní desce. Namontujte spojovací lištu pod spotřebič tak, aby polovina její šířky byla stále viditelná - bude poskytovat oporu pro další spotřebič.
• V případě varné desky Teppan Yaki volně zašroubujte upínací destičky na spodní straně pracovní desky (v přední a zadní části spotřebiče).
• Vložte další spotřebič do výřezu v pracovní desce. Ujistěte se, že čelní části spotřebičů jsou na stejné úrovni.
• Spotřebiče kromě varné desky Teppan Yaki upevněte pomocí zacvakávacích pružin.
• Na konci utáhněte šrouby varné desky Teppan Yaki.
• Pomocí silikonu utěsněte mezery mezi spotřebiči a mezi spotřebiči a pracovní deskou.
• Tvarovací pryž pevně zatlačte proti sklokeramickému povrchu a pomalu ji posunujte podél hran tak, aby se přebytečný silikon vytlačil.
• Na silikon aplikujte trochu mýdlové vody a prstem vyhlaďte hrany.
• Nedotýkejte se silikonu, dokud nevytvrdne, což může trvat přibližně den.
• Pomocí žiletky opatrně odstraňte vytlačený silikon.
• Skleněný povrch vyčistěte.
2
1
1
1 4 852 3 6 7
10
12
9
11
www.aeg.com10

4. POPIS SPOTŘEBIČE

4.1 Uspořádání varné desky

4.2 Uspořádání ovládacího panelu

1
Slouží k zapnutí a vypnutí varné
desky.
2
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Blokování tlačítek nebo Dětská bezpečnostní pojistka.
3
Slouží k zobrazení aktivní zóny.
4
Ukazatel CountUp Timer.
5
Ukazatel Odpočítávání času. Displej časovače: 00 - 99 minut.
6 7
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce
Bridge.
Indukční varný povrch
1
Ovládací panel
2
8
Slouží k volbě funkcí Časovač.
9
/ Slouží ke zvýšení a snížení
času.
10
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce
Pauza.
11
Slouží k zapnutí funkce
PowerBoost. Slouží k nastavení tepelného výkonu:
12
0 - 9.

4.3 OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla)

VAROVÁNÍ!
/ / Nebezpečí
popálení zbytkovým teplem.
Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. Když je varná deska vypnutá, ukazatele jsou stále viditelné. Když je varná deska dostatečně chladná, přestanou se zobrazovat. Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních
ČESKY 11
varných zón dokonce i tehdy, když je nepoužíváte.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Zapnutí a vypnutí

Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete. Ovládací panel se rozsvítí po zapnutí varné desky a zhasne po jejím vypnutí.

5.2 Automatické vypnutí

Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
• nepoložíte žádnou varnou nádobu na varnou desku během 50 sekund,
• nenastavíte tepelný výkon do 50 sekund od položení varné nádoby,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka). Když uslyšíte zvukový signál, varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době se varná deska vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se vy‐
pne po
1 - 2 6 hodinách
3 - 4 5 hodinách
5 4 hodinách
6 - 9 1,5 hodině
nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.

5.3 Použití varné zóny

POZOR!
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Hrozí nebezpečí poškození elektronických součástí.
Postavte varnou nádobu na střed zvolené zóny. Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby. Když umístíte varnou nádobu do správné polohy, varná deska ji rozpozná a zobrazí se příslušná ovládací lišta. Nad ovládací lištou se zobrazí červený ukazatel varné zóny, který značí polohu nádoby. Každý čtverec na ovládacím panelu představuje jednu varnou zónu na indukčním varném povrchu. Ukazatele zón zobrazují, která varná zóna je ovládána příslušnou ovládací lištou.

5.4 Nastavení teploty

Stiskněte ovládací lištu u požadovaného nastavení teploty nebo tepelný výkon nastavte či změňte posunutím prstu po ovládací liště.
www.aeg.com12
Jakmile na varnou zónu položíte nádobu a nastavíte tepelný výkon, zůstane stejný dvě minuty po odebrání varné nádoby. Ovládací lišta a ukazatel varné zóny blikají po dvě minuty. Pokud v rámci tohoto časového úseku na varnou zónu opět položíte varnou nádobu, tepelný výkon se opět zapne. Jinak se varná zóna vypne.

5.5 Bridge

Tato funkce spojí obě varné zóny, které pak fungují jako jedna. Tuto funkci můžete použít s velkými varnými nádobami.
1. Položte varnou nádobu na dvě varné zóny. Varná nádoba musí zakrývat středy obou zón.
zbělá.
2. Stisknutím zapnete danou funkci.
3. Nastavte tepelný výkon.
Varná nádoba musí zakrývat středy obou zón, ale nesmí přesahovat označenou oblast.

5.6 PowerBoost

Tato funkce zapne více výkonu příslušné indukční varné zóny a závisí na velikosti varné nádoby. Tuto funkci lze zapnout pouze na omezenou dobu.
Stisknutím varnou zónu. Symbol zčervená. Tato funkce se vypne automaticky.
zapnete tuto funkci pro
Pro hodnoty maximální délky viz „Technické údaje“.

5.7 Časovač

Odpočítávání času

Pomocí této funkce můžete nastavit délku zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nejprve zvolte tepelný výkon, poté zvolte funkci.
1. Stisknutím zapnete funkci nebo změníte čas.
Na displeji se zobrazí číslice časovače
a ukazatele a . zčervená a zbělá. Pokud není časovač nastaven, všechny ukazatele zmizí po čtyřech sekundách.
2. Stisknutím nebo nastavte čas
(00 - 99 minut). Po třech sekundách začne časovač automaticky odpočítávání času.
Ukazatele , a se přestanou zobrazovat. se nadále zobrazuje
červeně. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat . Zvukový signál vypnete stisknutím .
Tuto funkci vypnete stisknutím . Varné zóny fungují opět nezávisle.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se ukazatele a . Pomocí nebo nastavte na displeji . Popřípadě
můžete nastavit teplotu na hodnotu 0. Následně zazní zvukový signál a funkce časovače bude zrušena.
ČESKY 13
CountUp Timer (Měřič
času)
Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
Dvojím stisknutím funkci.
Ukazatel zčervená a časovač automaticky spustí měřič času.
Vypnutí funkce: stiskněte . Když se ukazatele rozsvítí, stiskněte .
zapnete danou

Minutka

Tuto funkci můžete použít, když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna.
K zobrazení ovládacího panelu položte nádobu na varnou zónu.
1. Funkci zapnete stisknutím , dokud ukazatel nezčervená.
2. Pomocí nebo nastavte čas.
Funkce se automaticky spustí po čtyřech sekundách. Ukazatele , a se přestanou zobrazovat.
zobrazuje červeně. Když funkci nastavíte, můžete odebrat nádobu.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat . Zvukový signál vypnete stisknutím .
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se ukazatele a . Pomocí nebo nastavte na displeji .
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz žádné varné zóny.
se nadále

5.8 Pauza

Když je funkce zapnutá, lze použít symboly a . Tato funkce nevypne funkce časovače.
Stisknutím zapnete danou funkci. Symbol zčervená.Nastavení teploty je sníženo na hodnotu 1.
Tuto funkci vypnete stisknutím . Symbol zbělá.Zobrazí se předchozí nastavení teploty.

5.9 Blokování tlačítek

Když varná deska pracuje, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty.
Funkci je nutné zapnout u každého spotřebiče zvlášť.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Stisknutím zapnete danou funkci. Symbol zčervená a začne blikat.
Tuto funkci vypnete stisknutím . Symbol zbělá.
Funkci také vypnete vypnutím varné desky.

5.10 Dětská bezpečnostní pojistka

Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Funkci je nutné zapnout u každého spotřebiče zvlášť.
Nejprve zapněte varnou desku a nenastavujte tepelný výkon.
Funkci zapnete stisknutím , dokud nezčervená. Ovládací lišty se přestanou zobrazovat. Vypněte varnou desku.
Když varnou desku vypnete, funkce je stále zapnutá.
Vypnutí funkce na jedno vaření:
Zapněte varnou desku pomocí . Rozsvítí se . Stiskněte , dokud
nezbělá. Zobrazí se ovládací lišty. Do 50 sekund nastavte tepelný výkon.Nyní můžete varnou desku použít. Když
varnou desku vypnete pomocí , funkce je stále zapnutá.
K trvalému vypnutí funkce:Zapněte varnou desku a nenastavujte tepelný
výkon. Stiskněte , dokud nezbělá.
www.aeg.com14
Zobrazí se ovládací lišty. Vypněte varnou desku.

5.11 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)

Nejprve vypněte varnou desku.
1. Stisknutím na tři sekundy zapnete funkci.
Displej se rozsvítí a zhasne.
2. Na tři sekundy stiskněte
Zobrazí se nebo .
3. Stisknutím časovače zvolte jedno z těchto nastavení:
- zvuková signalizace je
vypnutá
- zvuková signalizace je
zapnutá
4. Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete

6. TIPY A RADY

• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.

5.12 Funkce Řízení výkonu

• Všechny varné zóny jsou zapojeny do jedné fáze. Viz obrázek.
• U varných zón, které mají snížený výkon, zobrazuje ovládací panel maximální možné tepelné výkony.
• Pokud není dostupné vyšší nastavení
.
tepelného výkonu, nejprve jej snižte pro ostatní varné zóny.
• Zapnutí této funkce závisí na rozměru a počtu varných nádob.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Nádobí

U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami
Materiál varných nádob
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže:
• voda na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz „Technické údaje“.
ČESKY 15

6.2 Zvuky během používání

Jestliže slyšíte:
zazní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a délce vaření.
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínaní elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu.
6.3 Öko Timer (Ekologický

6.4 Příklady použití varné desky

Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než
Nastavení te‐ ploty
1 Udržení teploty hotového jídla. dle
1 - 2 Holandská omáčka, rozpouště‐
1 - 2 Zahuštění: nadýchané omele‐
2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných
3 - 4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových
4 - 5 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750
4 - 5 Vaření většího množství jídel,
6 - 7 Mírné smažení: plátků masa
Vhodné pro: Čas
(min)
potřeby
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
ní: másla, čokolády, želatiny.
10 - 40 Vařte s pokličkou.
ty, míchaná vejce.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik
jídel, ohřívání hotových jídel.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady. dušeného masa se zeleninou a polévek.
dle nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐ ho masa, kotlet, masových kro‐ ket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih.
potřeby
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla v polovině doby přípravy zamí‐ chejte.
lžic tekutiny.
g brambor.
V polovině doby obraťte.
www.aeg.com16
Nastavení te‐ ploty
7 - 8 Prudké smažení, pečená
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro: Čas
bramborová kaše, silné řízky, steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Všeobecné informace

• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.

7.2 Čištění varné desky

Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo
Tipy
(min)
5 - 15 V polovině doby obraťte.
obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
Odstraňte kovově lesklé zbarvení: použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí hadříku.

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapnout ani používat.
Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně.
Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
ČESKY 17
Problém Možná příčina Řešení
Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na autorizova‐ ného elektrikáře.
Stiskli jste dvě nebo více se‐
nzorových tlačítek současně.
Stiskněte pouze jedno se‐ nzorové tlačítko.
Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je vo‐
Vyčistěte ovládací panel.
da nebo skvrny od tuku.
Nelze zvolit maximální tepel‐ ný výkon pro jednu z var‐ ných zón.
Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne.
Ostatní zóny spotřebovávají maximální dostupný výkon. Vaše varná deska funguje správně.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek.
Snižte tepelný výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze. Viz „Řízení výkonu“.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek. Když je varná deska vypnu‐ tá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
tlačítko .
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Varná zóna není horká, pro‐ tože byla zapnutá jen krát‐ kou dobu nebo je poškozený snímač.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho,
aby byla horká, obraťte se
na autorizované servisní
středisko.
Při dotyku senzorových tlačí‐ tek nezazní žádný zvukový
Zvuková signalizace je vy‐ pnutá.
Zapněte zvukovou signaliza‐
ci. Viz „Denní používání“. signál.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce Dětská bezpečnostní pojistka nebo
Viz „Denní používání“.
Blokování tlačítek.
Ovládací lišta bliká. Na zóně není žádná varná
nádoba nebo není zóna zce‐ la zakrytá.
Položte na zónu varnou nád‐
obu tak, aby plně zakrývala
varnou zónu.
Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se
správnými rozměry. Viz
„Technické údaje“.
www.aeg.com18
Problém Možná příčina Řešení
Zobrazí se a číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je ne‐
Porucha varné desky. Varnou desku vypněte a po
správné.
30 sekundách ji znovu za‐ pněte. Pokud se znovu roz‐
, odpojte varnou de‐
svítí sku od síťového napájení. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět zapojte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Odpojte varnou desku od sí‐ ťového napájení. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontroloval.

8.2 Když nenaleznete řešení...

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste varnou desku používali správným způsobem. Pokud

9. TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Typový štítek

Model IKE42640KB PNC 949 597 552 00 Typ 61 A2A 00 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukce 3.65 kW Vyrobeno v Německu
Sér. č. ................. 3.65 kW
AEG

9.2 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximální nastavení te‐ ploty) [W]
Uprostřed vpředu
Uprostřed vzadu
2300 3200 10 145 - 265
2300 3200 10 145 - 265
ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
PowerBoost [W]
Délka chodu funkce Power‐ Boost [min]
Průměr nádoby [mm]
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

10.1 Informace o výrobku dle nařízení Komise EU 66/2014

Označení modelu IKE42640KB
Typ varné desky Vestavná varná
Počet varných zón 1
Technologie ohřevu Indukce
Délka (D) a šířka (Š) varné zóny
Spotřeba energie varné zó‐ ny (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)
Uprostřed D 36,5 cm
Uprostřed 182,4 Wh/kg
182,4 Wh/kg
ČESKY 19
deska
Š 27,5 cm
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: varné desky - metody pro měření výkonu

10.2 Úspora energie

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com20

SISUKORD

1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 20
2. OHUTUSJUHISED..............................................................................................22
3. PAIGALDAMINE................................................................................................. 24
4. TOOTE KIRJELDUS...........................................................................................27
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.............................................................................28
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................................................................................32
7. PUHASTUS JA HOOLDUS.................................................................................33
8. VEAOTSING....................................................................................................... 34
9. TEHNILISED ANDMED...................................................................................... 36
10. ENERGIATÕHUSUS........................................................................................ 36
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo:
www.aeg.com/webselfservice
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registeraeg.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.

1. OHUTUSINFO

Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
EESTI 21
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.

1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus

Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või
keerulise puudega isikud tuleks hoida eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida,
kui täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Kasutamisel võivad ahju osad minna kuumaks.
Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see
sisse lülitada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.

1.2 Üldine ohutus

HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad
lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli,
ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid
lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
www.aeg.com22
ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest
lahkuda.
HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid
esemeid.
Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega
potikaasi, ei tohiks pliidipinnale panna, sest need
võivad kuumeneda.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja;
ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile.
Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud,
lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust. Juhul,
kui seade on vooluvõrku ühendatud harukarbi abil,
lülitage seade elektrivõrgust välja pealüliti kaudu.
Mõlemal juhul võtke ühendust teeninduskeskusega.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või
lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
HOIATUS! Kasutage ainult selliseid pliidi
kaitsevõresid, mis on seadme tootja poolt valmistatud
või tootja poolt heaks kiidetud ja kasutusjuhendis
loetletud, või seadmega kaasasolevaid pliidi
kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib
kaasa tuua õnnetuse.

2. OHUTUSJUHISED

2.1 Paigaldamine

HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
• Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest sobiva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad tulised anumad ukse või akna avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jälgige, et seadme põhja
EESTI 23
ja ülemise sahtli vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks. Seadme alla tuleb kindlasti paigaldada vineerist, tööpinna- või muust mittesüttivast materjalist eraldusplaat, et takistada juurdepääsu seadme alaosale.
• Eralduspaneel peab pliidi alla jääva ala täielikult katma.
• Veenduge, et tööpinna ja selle all oleva kapi esiserva vahele jääks 2 mm vaba ventilatsiooniruumi. Garantii ei hõlma ebapiisava ventilatsiooniruumi tõttu tekkinud kahjustusi.

2.2 Elektriühendus

HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et paigaldatud on koormuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna toitepistikut pange.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pistikust.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm.

2.3 Kasutamine

HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas).
• See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati asendisse "väljas".
• Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväljadele. Need võivad minna kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või juhul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukohana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust eemaldada. Elektrilöögioht!
• Inimesed, kellel on südamestimulaator, peaksid töötavatest induktsiooniväljadest hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
www.aeg.com24
• Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib see hakata pritsima.
HOIATUS!
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest leegist või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke, võib süttida madalamal temperatuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ega laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi.

2.4 Puhastus ja hooldus

• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist.
• Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda.
• Enne hooldustöid eemaldage seade elektrivõrgust.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.

2.5 Hooldus

• Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Kasutage ainult originaalvaruosi.

2.6 Jäätmekäitlus

HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära.

3. PAIGALDAMINE

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

3.1 Enne paigaldamist

Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles alltoodud andmed, mis on ära toodud andmesildil. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
Seerianumber ............

3.2 Integreeritud pliidid

Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda.

3.3 Ühenduskaabel

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
360
520
min. 12 mm
min. 2 mm
• Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel.
• Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.
3.4 Tihendi kinnitamine -
Paigaldamine tööpinnale
1. Puhastage tööpind väljalõigatud osa
ümbert.
2. Kinnitage pliidi alumise serva küljes
olev 2x6 mm tihendiriba klaaskeraamilise pinna välimise serva ümber. Ärge seda venitage. Veenduge, et tihendiriba otsad jääksid pliidi ühe külgserva keskele.
3. Tihendiriba lõikamisel lisage paar
millimeetrit varupikkust.
4. Ühendage tihendiriba otsad.

3.5 Paigaldamine

EESTI 25
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 700 mm
www.aeg.com26
Kasutage ainult spetsiaalset kuumakindlat silikooni.
Tööpinna väljalõige
Kaugus
vähemalt 50 mm
seinast
Pikkus 490 mm
Laius kõigi paigaldatavate seadme‐
te kogulaius miinus 20 mm
Näide:
Paigaldamine
• Arvutage täpsed väljalõike mõõtmed.
• Valmistage ette tööpinna väljalõige.
• Asetage seadmed pehmele alusele (nt tekile), alumine külg ülespoole.
• Kui paigaldate Teppan Yaki, kinnitage komplekti kuuluv tihendiriba selle alumise serva külge, mööda klaaskeraamilise pinna välimist serva. Kruvige kinnitusplaadid kaitsekorpuse vastavatesse aukudesse poolenisti kinni.
• Asetage esimene seade tööpinna väljalõikesse. Kinnitage seadme all olev ühendusriba nii, et pool selle laiusest oleks nähtaval – see toetab järgmist seadet.

3.6 Enam kui ühe pliidiplaadi paigaldamine

Kaasasolevad tarvikud: ühendusriba,
kuumakindel silikoon, kummilint, tihendusriba.
• Teppan Yaki kinnitamisel keerake poolenisti kinni kinnitusplaadid tööpinna all (seadme ees ja seadme taga).
• Asetage järgmine seade tööpinna
2
1
1
väljalõikesse. Jälgige, et seadmete esiservad oleksid samal tasemel.
• Kinnitage kõik muud seadmed, välja arvatud Teppan Yaki, sissevajutatavate vedrudega.
• Kõige viimasena keerake kinni Teppan Yaki kruvid.
EESTI 27
• Kasutage silikooni, et tihendada seadmete ja seadmete ning tööpindade vahelised praod.
• Vajutage kummist detaili tugevalt vastu klaaskeraamilist pinda ja liigutage seda mööda servi, et üleliigne silikoon välja suruda.
• Kandke silikoonile veidi seebivett ja siluge teravad nurgad sõrmede abil siledaks.
• Ärge katsuge silikooni enne, kui see on kõvaks muutunud (umbes üks päev).
• Eemaldage väljasopistunud silikoon ettevaatlikult žileti abil.
• Puhastage klaaspind.

4. TOOTE KIRJELDUS

4.1 Pliidipinna skeem

Induktsioonkeeduala
1
Juhtpaneel
2
1 4 852 3 6 7
10
12
9
11
www.aeg.com28

4.2 Juhtpaneeli skeem

1
Pliidi sisse- ja väljalülitamiseks.
2
Funktsiooni Lukk või Lapselukk
sisse- ja väljalülitamiseks.
3
Aktiivse keeduala näitamiseks.
4
CountUp Timer-indikaator.
5
Pöördloenduse taimer-indikaator.
Taimerinäidik: 00 – 99 minutit.
6 7
Bridge sisse- ja väljalülitamiseks.
4.3 OptiHeat Control (3­astmeline jääkkuumuse indikaator)
HOIATUS!
/ / Jääkkuumusega
kaasneb põletusoht.
Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate kasutatavate keeduväljade jääkkuumusest. Kui pliit välja lülitatakse,

5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

5.1 Sisse- ja väljalülitamine

Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel .
Juhtpaneel lülitub pliidi sisselülitamisel sisse ja väljalülitamisel välja.
8
Funktsioonide Taimer valimiseks.
9
/ Aja pikendamiseks või
lühendamiseks.
10
Peata sisse- ja väljalülitamiseks.
11
PowerBoost sisselülitamiseks.
Kuumusastme valimiseks: 0 - 9.
12
on indikaatorid veel nähtavad. Need kaovad, kui pliit on piisavalt maha jahtunud. Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta.
Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu.

5.2 Automaatne väljalülitus

Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui:
• pliidile ei asetata 50 sekundi jooksul ühetegi keedunõud,
• pärast pliidi käivitamist ei määrata
• juhtpaneelile on midagi maha läinud
kuumusastet 50 sekundiks,
või asetatud (nõu, lapp) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Kui kuulete helisignaali, siis lülitub pliit
EESTI 29
välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneel.
• Pliit läheb liiga kuumaks (nt nõu on kuivalt plaadil). Enne kui pliiti uuesti kasutama hakkate, laske keealal maha jahtuda.
• Te pole keeduala välja lülitanud või kuumusastet muutnud. Mõne aja pärast lülitub pliit välja.
Kuumusastme ja pliidi väljalülitusaja vaheline seos:
Kuumusaste Pliit lülitub välja
pärast
1 - 2 6 tundi
3 - 4 5 tundi
5 4 tundi
6 - 9 1,5 tundi

5.3 Keeduvälja kasutamine

ETTEVAATUST!
Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile. Elektroonika kahjustamise oht.
Iga juhtpaneelil olev rist tähistab ühte induktsiookeedualal olevat keeduala. Ala indikaatorid näitavad, millist keeduala vastava juhtriba poolt juhitakse.

5.4 Kuumusaste

Puudutage juhtribal soovitud kuumusastet või liigutage sõrme mööda juhtriba, et keeduvälja jaoks kuumusastet valida või seda muuta.
Kui olete nõu keeduväljale asetanud ja kuumusastme valinud, jääb see pärast nõu pliidilt eemaldamist veel 2 minutiks samaks. Juhtriba ja keeduala indikaatorid vilguvad 2 minutit. Kui asetate nõu keedualale selle aja sees, lülitub kuumusaste uuesti sisse. Vastasel korral lülitub keeduväli välja.

5.5 Bridge

See funktsioon ühendab kaks keeduvälja ja need töötavad nagu üks keeduväli. Seda funktsiooni on hea kasutada suurte nõude puhul.
1. Asetage nõu kahele keedualale. Nõu peab katma mõlema ala keskpunkte.
läheb valgeks.
2. Puudutage , et funktsioon aktiveerida.
3. Valige kuumusaste.
Nõu peab katma mõlema keeduvälja keskmeid, kuid ei tohi ületada tähistatud ala.
Pange nõu valitud keeduvälja keskele. Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega. Kui asetate nõu õigele kohale, tunneb pliit selle ära ja ekraanil süttib vastav juhtriba. Juhtriba kohale ilmub punane keeduala indikaator ja näitab nõu asendit.
www.aeg.com30
Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Keeduväljad töötavad teineteisest
sõltumatult.

5.6 PowerBoost

See funktsioon aktiveerib suurema võimsuse sobiva induktsioon-keeduala jaoks; see sõltub nõu suurusest. Seda funktsiooni saab kasutada ainult piiratud aja jooksul.
Puudutage keeduvälja funktsioon. Sümbol läheb punaseks. Funktsioon lülitub automaatselt välja.
, et lülitada sisse
Maksimaalsete aegade nägemiseks vt "Tehnilised andmed".

5.7 Taimer

Pöördloenduse taimer

Kasutage seda funktsiooni selleks, et määrata, kui kaua keeduväli ühe toiduvalmistusseansi ajal töötama peab.
Esmalt valige kuumusaste, seejärel funktsioon.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks või aja muutmiseks puudutage .
Taimeri numbrid ja indikaatorid ja
süttivad ekraanil. muutub
punaseks ja Kui taimerit pole valitud, kustuvad kõik indikaatorid 4 sekundi pärast.
2. Puudutage või , et valida sobiv aeg (00 - 99 minutit).
Kolme sekundi pärast alustab taimer automaatselt mahalugemist. Indikaatorid
, ja kustuvad. jääb punaseks.
muutub valgeks.
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja vilgub. Signaali peatamiseks puudutage . Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Indikaatorid ja süttivad.
Kasutage või , et valida ekraanil. Teine võimalus on seada kuumus tasemele 0. Selle tulemusel kostab signaal ja taimer tühistatakse.
CountUp Timer
(loendustaimer)
Selle funktsiooni abil saate määrata, kui kaua keeduväli töötab.
Puudutage kaks korda aktiveerida.
Indikaator muutub punaseks, taimer alustab automaatselt loendust. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Kui indikaatorid süttivad, puudutage .
, et funktsioon

Minutilugeja

Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei tööta.
Juhtpaneeli nägemiseks asetage nõu keeduväljale.
1. Funktsiooni aktiveerimiseks puudutage
muutub punaseks.
2. Puudutage aeg.
Funktsioon käivitub automaatselt 4 sekundi pärast. Indikaatorid , ja kustuvad. jääb punaseks.
Kui valite funktsiooni, võite nõu eemaldada.
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja vilgub. Helisignaali väljalülitamiseks puudutage . Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Indikaatorid ja süttivad.
, kuni indikaator
või , et valida sobiv
EESTI 31
Kasutage või , et valida ekraanil.
See funktsioon ei mõjuta ühegi keeduvälja tööd.

5.8 Peata

Kui funktsioon on sees, saab kasutada sümboleid ja . Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. Funktsiooni aktiveerimiseks puudutage nuppu .
Sümbol muutub punaseks.Soojusaste alandatakse tasemele 1. Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Sümbol muutub valgeks.Süttib
eelmine soojusaste.

5.9 Lukk

Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära kuumusastme kogemata muutmise.
Funktsioon tuleb iga seadme puhul eraldi sisse lülitada.
Valige kõigepealt kuumusaste.
Puudutage Sümbol muutub punaseks ja vilgub. Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Sümbol läheb valgeks.
, et funktsioon aktiveerida.
Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon.

5.10 Lapselukk

See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi juhusliku sisselülitamise.
Funktsioon tuleb iga seadme puhul eraldi sisse lülitada.
Lülitage kõigepealt pliit sisse ja ärge kuumusastet valige.
Funktsiooni sisselülitamiseks puudutage
, kuni see muutub punaseks.
Juhtriba kaob. Lülitage pliit välja.
Pliidi väljalülitamisel on funktsioon ikka sisse lülitatud.
Funktsiooni väljalülitamiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: Käivitage pliit
abil. süttib. Puudutage , kuni see muutub valgeks. Juhtribad ilmuvad taas. Valige kuumusaste 50 sekundi jooksul.Võite pliiti kasutama hakata. Pliidi
väljalülitamisel abil on funktsioon ikka sisse lülitatud.
Funktsiooni püsivalt väljalülitamiseks:lülitage pliit sisse ja
ärge valige kuumusastet. Puudutage , kuni see muutub valgeks. Juhtribad ilmuvad taas. Lülitage pliit välja.

5.11 OffSound Control (helide sisse- ja väljalülitamine)

Lülitage kõigepealt pliit välja.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks
puudutage 3 sekundit .
Ekraan süttib ja kustub.
2. Puudutage 3 sekundi vältel.
või süttib.
3. Puudutage taimeril , et valida üks
järgmistest:
– helid on väljas
– helid on sees
4. Valiku kinnitamiseks oodake, kuni
pliit automaatselt välja lülitub.
Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel:
• puudutades
• Minutilugeja jõuab lõpule
• Pöördloenduse taimer jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.

5.12 Toitehaldus-funktsioon

• Kõik keeduväljad on ühendatud ühte
faasi. Vaadake joonist.
• Vähendatud võimsusega keedualade
puhul kuvab juhtpaneel maksimaalsed võimalikud kuumusastmed.
• Kui kõrgem kuumustase pole
saadaval, vähendage kõigepealt muude keedualade oma.
• Funktsiooni sisselülitamine oleneb
nõude suurusest ja arvust.
www.aeg.com32

6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

6.1 Nõud

Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid väga kiiresti.
Kasutage induktsioonväljadega sobivaid nõusid.
Nõude materjal
õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse tähistusega).
vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan.
Keedunõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui:
• vesi hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kiirelt keema.
• magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane. Enne nõu asetamist pliidile kontrollige, kas selle põhi on kuiv ja puhas.
Keedunõude mõõtmed
Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega.
Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava nõu läbimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja pakutud võimsust ainult osaliselt.
Vt jaotist "Tehnilised andmed".

6.2 Kasutamisega kaasnevad helid

Kui kuulete:
• pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
• vilinat: kasutatakse ühte või mitut keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
• surinat: kasutatakse suurt võimsust.
• klõpsumist: elektrilülitused.
• sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Need helid on normaalsed ega ole märgiks pliidi rikkest.

6.3 Öko Timer (Ökotaimer)

Energia säästmiseks lülitub keeduvälja soojendus välja enne pöördloenduse taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetusaja pikkusest.
6.4 Näiteid pliidi
kasutamisest
Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava energia vahel ei ole otsest seost. Soojusastet suurendades ei suurene
EESTI 33
energiatarve proportsionaalselt. See tähendab, et keskmise soojusastmega keeduväli kasutab vähem kui poolt oma
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
võimsusest.
Soojusaste Kasutamine: Aeg
(min.)
1 Valmistatud toidu soojashoid‐
miseks.
1 - 2 Hollandi kaste, sulatamine: või,
šokolaad, želatiin.
1 - 2 Kalgendamine: kohevad omle‐
tid, küpsetatud munad.
2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine
vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ jendamine.
3 - 4 Köögiviljade, kala ja liha auru‐
tamine.
4 - 5 Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
4 - 5 Suuremate toidukoguste, hau‐
tiste ja suppide valmistamine.
6 - 7 Kergelt praadimine: eskalopid,
vasikalihast cordon bleu, kar‐ bonaad, kotletid, vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoo‐ gid, sõõrikud.
7 - 8 Tugev praadimine, praetud
kartulid, ribiliha, praetükid.
9 Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartuli‐
te valmistamine.
Suure koguse vee keetmine. PowerBoost on sisse lülitatud.
vasta‐ valt va‐ jadusele
5 - 25 Aeg-ajalt segage.
10 - 40 Valmistage kaane all.
25 - 50 Vedeliku kogus peab olema
20 - 45 Lisage paar supilusikatäit ve‐
60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning kompo‐
vasta‐ valt va‐ jadusele
5 - 15 Pöörake poole aja möödudes.
Näpunäited
Pange nõule kaas peale.
riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb poole valmistamise järel sega‐ da.
delikku.
kartulite kohta.
nendid.
Pöörake poole aja möödudes.

7. PUHASTUS JA HOOLDUS

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

7.1 Üldine teave

• Puhastage pliit pärast igakordset kasutamist.
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta pliidi tööd.
www.aeg.com34
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit.
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.

7.2 Pliidi puhastamine

Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile, suhkur ja suhkrut sisaldavad plekid, vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi pinnal.

8. VEAOTSING

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

8.1 Mida teha, kui...

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Pliiti ei saa käivitada või ka‐ sutada.
Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke
Puudutasite korraga 2 või
Peata on sees. Vt "Igapäevane kasutamine".
Juhtpaneelil on vett või on
Ühe keeduvälja maksimaal‐ set soojusastet ei saa valida.
Kõlab helisignaal ja pliit lüli‐ tub välja. Helisignaal kõlab, kui pliit välja lülitatakse.
Eemaldage, kui pliit on piisavalt jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga.
Metalse läikega pleki eemaldamine: kasutage vee ja äädika lahust ja puhastage selles niisutatud lapiga pliidipinda.
Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ datud või ei ole ühendus kor‐ ralik.
enamat sensorvälja.
juhtpaneel kaetud rasvaprits‐ metega.
Teised keeduväljad tarbivad maksimaalset saadaolevat võimsust. Teie pliit töötab õigesti.
Katsite kinni ühe või mitu sensorvälja.
Kontrollige, kas pliit on õi‐ gesti elektrivõrku ühendatud. Vaadake ühendusjoonist.
põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga.
Puudutage ainult üht sensor‐ välja.
Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Vähendage samasse faasi ühendatud teiste keeduvälja‐ de võimsust. Vt jaotist "Toitehaldus".
Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad.
EESTI 35
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Pliit lülitub välja. Olete asetanud midagi sen‐
sorväljale .
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sisse.
Kui puudutate paneeli sen‐ sorvälju, puudub heli.
Süttib .
Juhtriba vilgub. Keeduväljal pole nõud või
Kasutate ebasobivat nõud. Kasutage sobivaid nõusid.
Nõu põhja läbimõõt on selle
Süttivad ja number.
Võite kuulda pidevat piiksu‐ heli.
Väli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega või on sensor kahjustunud.
Helid on välja lülitatud. Lülitage heli sisse. Vt "Iga‐
Lapselukk või Lukk on sees. Vt "Igapäevane kasutamine".
pole väli täielikult kaetud.
keeduvälja jaoks liiga väike.
Seadmel ilmes tõrge. Lülitage pliit välja ja käivita‐
Elektriühendus on vale. Eemaldage pliit vooluvõr‐
Eemaldage objekt sensor‐ väljalt.
Kui keeduväli on piisavalt kaua töötanud, et olla kuum, pöörduge teeninduskeskus‐ se.
päevane kasutamine".
Asetage nõu keeduväljale nii, et see kataks keeduvälja täielikult.
Vt "Vihjeid ja näpunäiteid".
Kasutage sobivate mõõtme‐ tega keedunõusid. Vt "Tehni‐ lised andmed".
ge uuesti 30 sekundi möödu‐ des. Kui süttib uuesti, ee‐
maldage pliit vooluvõrgust. Lülitage pliit vooluvõrku ta‐ gasi 30 sekundi pärast. Kui probleem ilmneb uuesti, pöörduge hoolduskeskusse.
gust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühendused üle kontrollida.

8.2 Kui lahendust ei leidu...

Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Andke teada andmesildil olevad andmed. Mõelge, kas olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui
seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
www.aeg.com36

9. TEHNILISED ANDMED

9.1 Andmesilt

Mudel IKE42640KB Tootenumber (PNC) 949 597 552 00 Tüüp 61 A2A 00 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 3.65 kW Valmistatud Saksamaal
Seerinr. ................. 3.65 kW
AEG

9.2 Keedualade tehnilised näitajad

Keeduala Nimivõimsus
(maks. soojus‐ aste) [W]
Keskmine ees‐ mine
Keskmine tagu‐ mine
Keeduväljade võimsus võib vähesel määral erineda tabelis toodud andmetest. See oleneb kasutatavate nõude materjalist ja suurusest.
2300 3200 10 145 - 265
2300 3200 10 145 - 265

10. ENERGIATÕHUSUS

10.1 Tooteteave vastavalt direktiivile EU 66/2014

Mudeli tunnus IKE42640KB
Pliidi tüüp Integreeritud pliit
Keeduväljade arv 1
Kuumutamisviis Induktsioon
Keeduvälja pikkus (P) ja laius (L)
Keeduala energiatarbimine (EC electric cooking)
Pliidi energiatarbimine (EC electric hob)
Keskmine P 36,5 cm
Keskmine 182,4 Wh/kg
182,4 Wh/kg
PowerBoost [W]
Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust suurem.
PowerBoost maksimumkes‐ tus [min]
Nõu läbimõõt [mm]
L 27,5 cm
EN 60350-2 - Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid ­Meetodid jõudluse mõõtmiseks

10.2 Energiasääst

Järgmisi nõuandeid järgides saate igapäevaselt energiat kokku hoida.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku kogusega.
EESTI 37
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas peale.
• Enne keeduvälja sisselülitamist asetage sellele keedunõu.
• Pange väiksem nõu väiksemale keeduväljale.
11. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
• Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks kasutage jääkkuumust.
sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
www.aeg.com38

TURINYS

1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................... 38
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................................................................................. 40
3. ĮRENGIMAS........................................................................................................43
4. GAMINIO APRAŠYMAS..................................................................................... 45
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS................................................................................ 46
6. PATARIMAI.........................................................................................................50
7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.................................................................................. 52
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..........................................................................................52
9. TECHNINIAI DUOMENYS..................................................................................54
10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS..........................................................................54
PUIKIEMS REZULTATAMS
Dėkojame, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes instrukcijai perskaityti, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.aeg.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registeraeg.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.

1. SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite
LIETUVIŲ 39
saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.

1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga

Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią
ir sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie
prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir
tinkamai pašalinkite.
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia
prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Pasiekiamos dalys naudojimo metu gali įkaisti.
Jeigu prietaise yra apsaugos nuo vaikų įtaisas, jį reikia
suaktyvinti.
Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.

1.2 Bendrieji saugos reikalavimai

ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys
naudojimo metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų.
Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba
atskira nuotolinio valdymo sistema.
ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant
kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite
prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
www.aeg.com40
DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti
prižiūrimas. Trumpalaikis maisto gaminimo procesas
turi būti nuolat prižiūrimas.
ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant
maisto gaminimo paviršių.
Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių,
peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali
įkaisti.
Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti.
Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę, naudodamiesi jos
valdikliais, ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi.
Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs,
prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo. Jeigu prietaisas prie maitinimo tinklo prijungtas
tiesiogiai, naudojant jungiamąją dėžutę, išimkite
saugiklį, kad atjungtumėte prietaisą nuo maitinimo
tinklo. Bet kuriuo atveju kreipkitės į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui
arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik maisto gaminimo prietaiso
gamintojo sukurtas arba prietaiso gamintojo
naudojimo instrukcijoje nurodytas kaip tinkamas
kaitlenčių apsaugas arba prietaise jau integruotas
kaitlenčių apsaugas. Netinkamų apsaugų naudojimas
gali sukelti nelaimingus atsitikimus.

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS

2.1 Įrengimas

ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo.
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis įrengimo instrukcijomis.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę.
LIETUVIŲ 41
• Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langu. Atidarant duris ar langus, jie gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsitikinkite, kad tarp prietaiso apačios ir apatinio stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuoti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Po prietaisu būtinai padėkite pertvarą, pagamintą iš klijuotos faneros, virtuvinės karkasinės medžiagos ar kitų nedegių medžiagų, kad nebūtų galima pasiekti jo apačios.
• Pertvara turėtų visiškai uždengti po kaitlente esančią sritį.
• Įsitikinkite, kad tarp darbastalio ir prietaiso būtų paliktas 2 mm ventiliavimo tarpas. Garantija neatlygina už žalą, patirtą dėl nepakankamo ventiliavimo tarpo.

2.2 Elektros prijungimas

ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Visus elektros prijungimus privalo atlikti kvalifikuotas elektrikas.
• Prietaisą privaloma įžeminti.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas nuo maitinimo.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis.
• Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl laisvo ir netinkamo elektros maitinimo laido ar kištuko (jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų.
• Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuo elektros smūgių.
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią sąvaržą.
• Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas (jeigu taikytina) neliestų karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus.
• Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir ilginamųjų laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį techninės priežiūros centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą.
• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
• Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.

2.3 Naudojimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti elektros smūgį.
• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas pakuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir apsauginę plėvelę (jeigu taikytina).
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
www.aeg.com42
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų uždengtos.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, kaitvietę išjunkite.
• Nepasitikėkite prikaistuvių detektoriumi.
• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Taip išvengsite elektros smūgio.
• Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm atstumą nuo indukcinių kaitviečių, kai prietaisas veikia.
• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali ištikšti.
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir sprogimo pavojus
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsiliepsnoti.
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių, gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus sugadinti prietaisą.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio.
• Nedėkite karšto prikaistuvio dangčio ant kaitlentės stiklinio paviršiaus.
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių prikaistuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso nenukristų daiktai arba prikaistuviai. Jie gali pažeisti paviršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
• Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite.
• Šis prietaisas yra skirtas tik maistui gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.

2.4 Priežiūra ir valymas

• Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršių nuo nusidėvėjimo.
• Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį ir palaukite, kol jis atvės.
• Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, prieš atlikdami techninės priežiūros darbus.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu.
• Valykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.

2.5 Techninė priežiūra

• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.

2.6 Šalinimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai pašalinti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį.

3. ĮRENGIMAS

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
360
520
min. 12 mm
min. 2 mm
LIETUVIŲ 43
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

3.1 Prieš įrengiant

Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau informaciją iš techninių duomenų plokštelės. Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės apačioje.
Serijos numeris.........................

3.2 Įmontuojamos kaitlentės

Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje.

3.3 Prijungimo kabelis

• Kaitlentė pristatoma su prijungimo kabeliu.
• Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį, naudokite kabelio tipą H05V2V2-F, kuris išlaiko 90 °C arba aukštesnę temperatūrą. Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą.
3.4 Sandariklio tvirtinimas.
Įrengimas ant viršaus
1. Nuvalykite stalviršį aplink išpjautą
plotą.
2. Priklijuokite pateiktą 2 x 6 mm
sandariklio juostą prie apatinio kaitlentės krašto, išilgai išorinio stiklo keramikos krašto. Juostos netempkite. Įsitikinkite, kad sandariklio juostos galai yra vienos kaitlentės pusės viduryje.
3. Kai kerpate sandariklio juostą,
pridėkite kelis milimetrus ilgio.
4. Sujunkite abu sandariklio juostos
galus kartu.

3.5 Surinkimas

min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 700 mm
www.aeg.com44

3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės įrengimas

Pateikiami priedai: jungiamoji juosta,
karščiui atsparus silikonas, kaučiukinė forma, sandariklio juosta.
Naudokite tik specialų atsparų karščiui silikoną.
Stalviršio išpjova
Atstumas
mažiausiai 50 mm nuo sie‐ nos
Ilgis 490 mm
Plotis visų montuojamų prietaisų
pločio suma atėmus 20 mm
Pavyzdžiui:
Surinkimas
• Apskaičiuokite tikslius išpjovos matmenis.
• Paruoškite stalviršio išpjovą.
• Padėkite prietaisus ant minkšto paviršiaus (pavyzdžiui, antklodės) apatine dalimi į viršų.
• „Teppan Yaki“ atveju, pritvirtinkite pristatytą sandariklio juostelę prie apatinio krašto, palei stiklo keramikos
2
1
1
LIETUVIŲ 45
išorinį kraštą. Ne iki galo įsukite fiksavimo plokšteles į tinkamas skyles apsauginiame korpuse.
• Įdėkite pirmąjį prietaisą į išpjovą stalviršyje. Sumontuokite jungiamąją juostą po prietaisu taip, kad pusė jos pločio vis dar būtų matoma – ji prilaikys kitą prietaisą.
• „Teppan Yaki“ atveju ne iki galo įsukite fiksavimo plokšteles į darbastalį iš apačios (prietaiso priekyje ir gale).
• Įdėkite kitą prietaisą į išpjovą stalviršyje. Prietaisų priekiniai kraštai būtinai turi būti vienodame lygyje.
• Kitus prietaisus nei „Teppan Yaki“, tvirtinkite naudodami užfiksuojamas spyruokles.
• Gale priveržkite „Teppan Yaki“ varžtus.
• Silikonu užsandarinkite tarpus tarp prietaisų ir tarp prietaisų bei stalviršio.
• Guminę formą tvirtai prispauskite prie stiklo keramikos ir lėtai traukite palei kraštus, kad išspaustumėte nereikalingą silikoną.
• Ant silikono šiek tiek užpilkite muiluoto vandens ir pirštu išlyginkite kraštus.
• Nelieskite silikono, kol nesukietės; tai gali užtrukti maždaug vieną dieną.
• Atsargiai pašalinkite išlindusį silikoną skutimosi peiliuku.
• Nuvalykite stiklinį paviršių.

4. GAMINIO APRAŠYMAS

4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas

Indukcinis maisto gaminimo paviršius
1
Valdymo skydelis
2
1 4 852 3 6 7
10
12
9
11
www.aeg.com46

4.2 Valdymo skydelio išdėstymas

1
Kaitlentei įjungti ir išjungti.
2
įjungti ir išjungti Fiksatorius arba
Orkaitės apsauga nuo vaikų.
3
Aktyviai kaitvietei parodyti.
4
CountUp Timer indikatorius.
5
Atgalinės atskaitos laikmatis
indikatorius. Laikmačio rodmuo: 00–99 minutės.
6

4.3 OptiHeat Control (3 veiksmas. Likusio karščio indikatorius)

ĮSPĖJIMAS!
/ / Pavojus nusideginti dėl likusio karščio.
Indikatoriai rodo dabar naudojamų kaitviečių likusio karščio lygį. Kai

5. KASDIENIS NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

5.1 Įjungimas ir išjungimas

Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę. Valdymo skydelis įsijungia, kai įjungiate kaitlentę, ir išsijungia, kai ją išjungiate.
7
Bridge įjungti ir išjungti.
8
Funkcijoms Laikmatis pasirinkti.
9
/ Pailgina ir sutrumpina laiką.
10
Pristabdyti įjungti ir išjungti.
11
PowerBoost įjungti.
Kaitinimo lygiui nustatyti: 0–9.
12
kaitlentė išjungta, indikatoriai vis dar yra matomi. Kai kaitlentė yra pakankamai atvėsusi, jie išnyksta. Taip pat gali įsijungti kaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų nenaudojate.
Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu kaitina tiesiogiai prikaistuvio dugną. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio prikaistuvio karščio.

5.2 Automatinis išjungimas

Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu:
• neuždedate prikaistuvio ant kaitlentės 50 sekundžių,
• uždėję prikaistuvį, nenustatėte
• kažką išliejote arba padėjote ką nors
kaitinimo lygio 50 sekundžių,
(puodą, šluostę) ant valdymo skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. Kai išgirsite garso signalą, kaitlentė
LIETUVIŲ 47
išsijungs. Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdymo skydelį.
• kaitlentė perkaista (pvz., jeigu kaitinate tuščią keptuvę). Palaukite, kol kaitvietė atauš, prieš vėl naudodami kaitlentę.
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko kaitlentė išsijungia.
Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, po kurio kaitlentė išsijungia:
Kaitinimo lygis Kaitlentė išsijun‐
gia po
1–2 6 valandų
3–4 5 valandų
5 4 valandų
6–9 1,5 valandos

5.3 Kaitvietės naudojimas

DĖMESIO
Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio. Galima sugadinti elektronines dalis.
juostos atsiranda raudonas kaitvietės indikatorius ir rodo puodo padėtį. Kiekvienas kvadratas valdymo skydelyje reiškia vieną kaitvietę ant indukcinio maisto gaminimo paviršiaus. Kaitviečių indikatoriai rodo, kuri kaitvietė yra valdoma atitinkamoje valdymo juostoje.

5.4 Kaitinimo lygis

Palieskite valdymuo juostą ties norimu kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite valdymo juostą, kad nustatytumėte arba pakeistumėte kaitvietės kaitinimo lygį.
Kai uždedate puodą ant kaitvietės ir nustatote kaitinimo lygį, jis lieka toks pats 2 minutes, kai nuimate puodą. Valdymo juosta ir kaitvietės indikatorius mirksi 2 minutes. Jeigu per šį laiką vėl ant kaitvietės uždėsite puodą, kaitinimo lygis vėl bus suaktyvintas. Kitu atveju kaitvietė išsijungs.

5.5 Bridge

Ši funkcija sujungia dvi kaitvietes ir jos veikia kaip viena. Šią funkciją galite naudoti dideliam prikaistuviui.
1. Uždėkite prikaistuvį ant dviejų kaitviečių. Prikaistuvis turi uždengti abiejų kaitviečių centrus.
tampa balta.
2. Palieskite , kad įjungtumėte funkciją.
3. Nustatykite kaitinimo lygį.
Prikaistuvis turi uždengti abiejų kaitviečių centrus, bet neišsikišti už pažymėtos srities.
Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Kai uždedate prikaistuvį tinkamoje padėtyje, kaitlentė atpažįstą jį ir įsijungia atitinkama valdymo juosta. Virš valdymo
www.aeg.com48
Norėdami išjungti funkciją, palieskite . Kaitvietės veikia atskirai.

5.6 PowerBoost

Šia funkcija įjungia daugiau galios atitinkamai indukcinei kaitvietei; tai priklauso nuo prikaistuvio dydžio. Ši funkcija gali būti įjungta tik ribotą laikotarpį.
Palieskite funkciją. Simbolis tampa raudonas. Funkcija automatiškai išsijungia.
, kad įjungtumėte kaitvietės
Maksimalios trukmės vertes rasite skyrelyje „Techniniai duomenys“.

5.7 Laikmatis

Atgalinės atskaitos
laikmatis
Naudokite šią funkciją nurodyti, kiek laiko kaitvietė turi veikti vieno karto maisto gaminimo metu.
Pirmiausiai nustatykite kaitinimo lygį, o po to – funkciją.
1. Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti laiką, palieskite .
Ekrane rodomi laikmačio skaitmenys bei indikatoriai ir . šviečia raudona, o
Jeigu laikmatis nenustatytas, po 4 sekundžių visi indikatoriai išnyksta.
2. Palieskite arba laikui nustatyti (00–99 minutės).
Po 3 sekundžių laikmatis automatiškai pradeda atgalinę atskaitą. Indikatoriai ,
ir išnyksta. šviečia raudonai.
– baltai.
Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi . Norėdami išjungti signalą, palieskite .
Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Užsidega indikatoriai
arba , kad nustatytumėte ekrane. Arba nustatykite kaitinimo lygį ties 0. Girdėsis garso signalas, o laikmatis bus išjungtas.
ir . Naudokite

CountUp Timer (Pradinės laiko atskaitos laikmatis)

Galite naudoti šią funkciją, jeigu norite sužinoti, kiek laiko kaitvietė veikia.
Palieskite du kartus , kad įjungtumėte funkciją.
Indikatorius šviečia raudonai, laikmatis automatiškai pradeda skaičiuoti laiką.
Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Kai įsižiebia indikatoriai, palieskite
.

Minučių skaitlys

Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta, bet kaitvietė neveikia.
Norėdami matyti valdymo skydelį, padėkite puodą ant kaitvietės.
1. Lieskite , kol indikatorius taps
raudonas,– funkcijai aktyvinti.
2. Palieskite arba , kad
nustatytumėte laiką.
Funkcija įsijungs automatiškai po 4 sekundžių. Indikatoriai , ir išnyksta. lieka raudonas.
Kai nustatote funkciją, galite nukelti puodą.
Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi
signalui išjungti.
Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Įsižiebia indikatoriai ir . Naudokite
arba , kad nustatytumėte ekrane.
. Palieskite
LIETUVIŲ 49
Ši funkcija neturi poveikio jokios kaitvietės veikimui.

5.8 Pristabdyti

Kai funkcija yra aktyvi, galima naudoti simbolius ir . Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų.
Palieskite Simbolis tampa raudonas. Įsijungia Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1.
Norėdami išjungti funkciją, palieskite . Simbolis tampa baltas.Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis.
, kad įjungtumėte funkciją.

5.9 Fiksatorius

Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitlentė veikia. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo.
Kiekvienam prietaisui turite aktyvinti funkciją atskirai.
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį.
Palieskite , kad įjungtumėte funkciją. Simbolis tampa raudonas ir mirksi.
Jeigu norite išjungti funkciją, lieskite . Simbolis tampa baltas.
Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši funkcija.

5.10 Orkaitės apsauga nuo vaikų

Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų veikti atsitiktinai.
Kiekvienam prietaisui turite aktyvinti funkciją atskirai.
Pirmiausiai įjunkite kaitlentę ir nenustatykite kaitinimo lygio.
Lieskite , kol taps raudona, kad įjungtumėte funkciją. Valdymo juosta išnyksta. Išjunkite kaitlentę.
Išjungus kaitlentę, funkcija vis dar aktyvi.
Norėdami išjungti funkciją tik vienam maisto gaminimui: Įjunkite kaitlentę su
. įsijungia. Lieskite , kol taps baltas. Rodomos valdymo juostos. Per 50 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį.Galite naudoti kaitlentę. Išjungus
kaitlentę su , funkcija vis dar aktyvi.
Norėdami visam laikui išjungti funkciją:įjunkite kaitlentę ir nenustatykite
kaitinimo lygio. Lieskite , kol taps balta. Rodomos valdymo juostos. Išjunkite kaitlentę.

5.11 OffSound Control (Garso signalų išjungimas ir įjungimas)

Pirmiausiai išjunkite kaitlentę.
1. Lieskite 3 sekundes, kad
įjungtumėte funkciją.
Ekranas įsijungia ir išsijungia.
2. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite
.
arba rodoma.
3. Palieskite laikmačio , kad
pasirinktume vieną iš šių:
– garso signalai išjungti
– garso signalai įjungti
4. Palaukite, kol kaitlentė automatiškai
išsijungs, kad patvirtintumėte pasirinkimą.
Kai funkcija yra nustatyta ties , garso signalai girdimi tik tuo atveju, kai:
• paliečiate
• Minučių skaitlys išsijungia
• Atgalinės atskaitos laikmatis išsijungia
• ką nors padedate ant valdymo
skydelio.

5.12 Galios valdymas funkcija

• Visos kaitvietės prijungtos prie vienos
fazės. Žr. paveikslėlį.
• Sumažintos galios kaitvietėms
valdymo skydelyje rodomi galimi maksimalūs kaitinimo lygiai.
• Jeigu didesnis kaitinimo lygis
negalimas, pirmiausia sumažinkite kitų kaitviečių kaitinimo lygį.
www.aeg.com50
• Funkcijos aktyvinimas priklauso nuo puodų dydžio ir skaičiaus.

6. PATARIMAI

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

6.1 Prikaistuviai

Indukcinių kaitviečių striprus elektromagnetinis laukas labai greitai įkaitina prikaistuvius.
Su indukcinėmis kaitvietėmis naudokite tinkamus prikaistuvius.
Prikaistuvių medžiaga
tinkama: ketus, plienas, emaliuotasis plienas, nerūdijantysis plienas, daugiasluoksnis dugnas (jeigu gamintojo pažymėta, kad tinka).
netinkama: aliuminis, varis, žalvaris, stiklas, keramika, porcelianas.
Prikaistuviai tinka indukcinei viryklei, jeigu:
• vanduo labai greitai užverda ant kaitvietės, nustatytos aukščiausia galia;
• ant prikaistuvio dugno prikimba magnetas.
Prikaistuvio dugnas turi būti kuo storesnis ir lygesnis. Prieš dėdami prikaistuvius ant kaitlentės paviršiaus, įsitikinkite, kad jų dugnai būtų švarūs ir sausi.
Prikaistuvio matmenys
Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį.
Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su prikaistuvio skersmeniu. Mažesnio nei minimalaus skersmens prikaistuvis gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos galios.
Žr. „Techniniai duomenys“.

6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu

Jeigu girdite:
• traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu).
• švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu).
• dūzgimas: naudojate didelę galią.
• spragsėjimas: elektrinis perjungimas.
• šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius.
Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia jokio gedimo.
6.3 Öko Timer (Ekonominis
laikmatis)
Energijos taupymo tikslais kaitvietės kaitinimo elementas automatiškai išsijungia anksčiau, nei pasigirsta atgalinės laiko atskaitos garso signalas. Veikimo trukmė priklauso nuo kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės.
LIETUVIŲ 51

6.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai

Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis kaitinimo lygis nėra tiesiogiai
padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios.
Duomenys lentelėje yra tik orientacinio pobūdžio.
proporcingas energijos sąnaudų
Kaitinimo nuostata
1 Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu
1 - 2 „Hollandaise“ padažas, lydy‐
1 - 2 Tirštinimas: purūs omletai,
2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pie‐
3 - 4 Daržovių gaminimas garuose,
4 - 5 Bulvių virimas garuose. 20 - 60 Gamindami 750 g bulvių, nau‐
4 - 5 Tinka gaminti didesnius maisto
6 - 7 Neintensyvus kepimas: tinka
7 - 8 Intensyvus kepimas, smulkiai
9 Tinka virti vandeniui, makaronams, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą mė‐
Naudotina: Laikas
(min.)
reikia
5 - 25 Retkarčiais pamaišykite. mas: sviestas, šokoladas, žela‐ tina.
10 - 40 Gaminkite uždengę prikaistu‐ kepti kiaušiniai.
25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi niškus patiekalus, taip pat šil‐ dyti pagamintus patiekalus.
20 - 45 Įpilkite pora valgomųjų žuvis, mėsa.
60 - 150 Iki 3 l skysčio ir maisto produk‐ kiekius, troškinius ir sriubas.
jeigu kepti eskalopus, veršienos muštinius, kotletus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiaušinius, blynus, spurgas.
supjaustytos paskrudintos bul‐ vės, nugarinės žlėgtainis, bifš‐ teksas.
są), kepti bulvių traškučius apsemtus aliejuje.
Tinka virti didelį kiekį vandens. Suaktyvinta PowerBoost.
reikia
5 - 15 Patiekalo gaminimo laikui įpu‐
Patarimai
Uždenkite prikaistuvį dangčiu.
vius.
būti bent dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami pieniškus patiekalus, juos įpusėjus pro‐ cesui pamaišykite.
šaukštų skysčio.
dokite daugiausia ¼ l van‐ dens.
tai.
Patiekalo gaminimo laikui įpu‐ sėjus, apverskite.
sėjus, apverskite.
www.aeg.com52

7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

7.1 Bendra informacija

• Valykite kaitlentę po kiekvieno panaudojimo.
• Visada naudokite prikaistuvius švariais dugnais.
• Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus neturi įtakos kaitlentės veikimui.
• Naudokite specialius, kaitlentei valyti tinkamus valiklius.
• Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę.

7.2 Kaitlentės valymas

Nuvalykite nedelsdami: išsilydžiusį plastiką, plastmasinę plėvelę, cukrų ir

8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

8.1 Ką daryti, jeigu...

maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
Kaitlentei pakankamai ataušus pašalinkite: kalkių nuosėdas, vandens dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Kaitlentę valykite drėgnu skudurėliu ir nešveičiamąja valymo priemone. Nuvalę kaitlentę, ją nusausinkite minkštu audiniu.
Pašalinkite blizgančias metalo atspalvio dėmes: naudokite vandens ir acto tirpalą ir valykite stiklo paviršių šluoste.
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas
Kaitlentės nepavyksta įjungti arba valdyti.
Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐
Vienu metu palietėte 2 arba
Pristabdyti veikia. Žr. skyrių „Kasdienis naudo‐
Ant valdymo skydelio yra
Kaitlentė neprijungta arba netinkamai prijungta prie elektros tinklo.
daugiau jutiklio laukų.
vandens arba jis aptaškytas riebalais.
Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐ kamai prijungta prie elektros tinklo. Žr. prijungimo sche‐ mą.
triko dėl saugiklio. Jeigu sau‐ giklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elek‐ triką.
Palieskite tik vieną jutiklio lauką.
jimas“.
Nuvalykite valdymo skydelį.
LIETUVIŲ 53
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas
Jūs negalite pasirinkti vienai kaitvietei maksimalaus kaiti‐ nimo lygio.
Pasigirsta garso signalas ir kaitlentė išsijungia.
Kitos kaitvietės suvartoja maksimalią galimą energiją. Jūsų kaitlentė veikia tinka‐ mai.
Kažką padėjote ant vieno ar‐ ba kelių jutiklio laukų.
Sumažinkite kitų prie tos pa‐ čios fazės prijungtų kaitvie‐ čių kaitinimo lygį. Žr. skyrių „Galios valdymas“.
Nuimkite daiktą nuo jutiklių
laukų. Kai kaitlentė yra išjungta, gir‐ dimas garso signalas.
Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklio
lauko .
Neįsijungia likusio karščio in‐ dikatorius.
Kaitvietė neįkaitusi, nes vei‐ kė pernelyg trumpai, arba sugedęs jutiklis.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio
lauko.
Jeigu kaitvietė veikė pakan‐
kamai ilgai ir jau turėtų būti
įkaitusi, kreipkitės į įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
Liečiant jutiklių laukus nėra garso.
Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr.
skyrių „Kasdienis naudoji‐
mas“.
įsijungia.
Orkaitės apsauga nuo vaikų arba Fiksatorius veikia.
Valdymo juostelė mirksi. Ant kaitvietės nėra prikaistu‐
vio arba kaitvietė nevisiškai uždengta.
Žr. skyrių „Kasdienis naudo‐
jimas“.
Uždėkite ant kaitvietės pri‐
kaistuvį taip, kad jis visiškai
ją uždengtų.
Netinkamas prikaistuvis. Naudokite tinkamą prikais‐
tuvį. Žr. skyrių „Patarimai“.
Prikaistuvio dugno skersmuo
yra per mažas kaitvietei.
Naudokite tinkamo dydžio
prikaistuvį. Žr. „Techniniai
duomenys“.
ir skaičius įsijungia.
Kaitlentėje aptikta klaida. Išjunkite kaitlentę ir vėl ją
įjunkite po 30 sekundžių. Jei‐
gu vėl rodoma , atjunkite
kaitlentę nuo maitinimo tin‐
klo. Praėjus 30 sekundžių,
vėl prijunkite kaitlentę. Jeigu
problema tęsiasi, kreipkitės į
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą.
Galite girdėti nuolatinį pyp‐ sėjimą.
Netinkamas elektros prijun‐ gimas.
Atjunkite kaitlentę nuo elek‐
tros tinklo. Paprašykite kvali‐
fikuoto elektriko patikrinti in‐
staliaciją.
www.aeg.com54

8.2 Jeigu negalite rasti sprendimo...

Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Pateikite duomenis iš techninių duomenų lentelės. Patikrinkite, ar

9. TECHNINIAI DUOMENYS

9.1 Techninių duomenų plokštelė

Modelis IKE42640KB Gamyklos numeris (PNC) 949 597 552 00 Tipas 61 A2A 00 AD 220–240 V 50–60 Hz Indukcija 3.65 kW Pagaminta Vokietijoje
Ser. Nr. ................. 3.65 kW
AEG

9.2 Kaitviečių techniniai duomenys

Kaitvietė Vardinė galia
(didžiausias kaitinimo lygis) (W)
Vidurinė prieki‐nė2300 3200 10 145 - 265
PowerBoost (W)
tinkamai naudojatės kaitlente. Jeigu ne, aptarnavimo centro ar atstovo apsilankymas bus apmokestintas, nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai apie aptarnavimo centrą ir garantijos sąlygos pateiktos garantijos brošiūroje.
PowerBoost di‐ džiausia truk‐ mė (min.)
Prikaistuvio skersmuo (mm)
Vidurinė galinė 2300 3200 10 145 - 265
Kaitviečių galia gali šiek tiek skirtis nuo lentelėje pateiktų duomenų. Ji kinta priklausomai nuo prikaistuvių medžiagos ir matmenų.
Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo rezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių skersmuo ne didesnis nei nurodytas lentelėje.

10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS

10.1 Informacija apie gaminį pagal direktyvą EU 66/2014

Modelio žymuo IKE42640KB
Kaitlentės tipas Įmontuojama
Maisto gaminimo sričių skaičius
Kaitinimo technologija Indukcija
1
kaitlentė
LIETUVIŲ 55
Maisto gaminimo srities il‐ gis (I) ir plotis (P)
Maisto gaminimo srities energijos sąnaudos (EC electric cooking)
Kaitlentės energijos sąnau‐ dos (EC electric hob)
Vidurinioji I 36,5 cm
Vidurinioji 182,4 Wh/kg
182,4 Wh/kg
EN 60350-2 -Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai

10.2 Energijos taupymas

Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, kasdien gamindami galėsite sutaupyti energijos.
• Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, kiek reikia.
11. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
P 27,5 cm
• Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais.
• Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę.
• Mažesnius prikaistuvius dėkite ant mažesnių kaitviečių.
• Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės vidurio.
• Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį karštį.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
*
www.aeg.com/shop
867357516-B-472019
Loading...