10. ENERGY EFFICIENCY.............................................................................................18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler - features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
1.
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or
ENGLISH
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be
kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts
may become hot during use.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
3
General Safety
1.2
• WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
www.aeg.com4
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
• CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains.
In case the appliance is connected to the mains
directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either
case contact the Authorised Service Centre.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from
other appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
ENGLISH
5
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This
prevents hot cookware falling from
the appliance when the door or the
window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. Make sure to install a separation
panel made from plywood, kitchen
carcass material or other nonflammable materials under the
appliance to prevent access to the
bottom.
• The separation panel has to cover the
area under the hob completely.
• Make sure that the ventilation space
of 2 mm, between the worktop and
the front of the below unit, is free.
The warranty does not cover damages
caused by the lack of an adequate
ventilation space.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is
disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal
become too hot.
• Use the correct electricity mains
cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the
cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock.
• Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable)
before first use.
• This appliance is for household use
only.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
6
www.aeg.com
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after
each use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Do not operate the appliance with
wet hands or when it has contact with
water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the
control panel.
• Do not put a hot pan cover on the
glass surface of the hob.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without
cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move
them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
2.4 Care and cleaning
• Clean the appliance regularly to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
2.5 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
3. INSTALLATION
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
360
520
min.
12 mm
min.
2 mm
ENGLISH7
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down
the information bellow from the rating
plate. The rating plate is on the bottom
of the hob.
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you
assemble the hob into correct built-in
units and work surfaces that align to the
standards.
3.3 Connection cable
• The hob is supplied with a connection
cable.
• To replace the damaged mains cable,
use the cable type: H05V2V2-F which
withstands a temperature of 90°C or
higher. Speak to your local Service
Centre.
3.4 Attaching the seal - On-top
installation
1. Clean the worktop around the cut
out area.
2. Attach the supplied 2x6mm seal
stripe to the lower edge of the hob,
along the outer edge of the glass
ceramic. Do not stretch it. Make sure
that the ends of the seal stripe are
located in the middle of one side of
the hob.
3. Add some millimetres to the length
when you cut the seal stripe.
4. Join the two ends of the seal stripe
together.
3.5 Assembly
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm700 mm
8
www.aeg.com
3.6 Installation of more than
one hob
Supplied accessories: connection bar,
heat-resistant silicone, rubber shape,
sealing stripe.
Use only a special heatresistant silicone.
The worktop cutout
Distance
minimum 50 mm
from the
wall
Length490 mm
Widththe sum of all widths of appli-
ances that you install minus
20 mm
Example:
Assembly
• Calculate correct cutout dimensions.
• Prepare the worktop cutout.
• Place the appliances on a soft surface
(e.g. a blanket) with the bottom side
up.
• In the case of the Teppan Yaki, attach
the supplied seal stripe to its lower
2
1
1
ENGLISH9
edge, along the outer edge of the
glass ceramic. Loosely screw the
fixing plates into the correct holes in
the protection casing.
• Insert the first appliance into the
worktop cutout. Mount the
connection bar under the appliance
so that a half of its width is still visible
- it will support the next appliance.
• For the Teppan Yaki, loosely screw in
the fixing plates to the worktop from
below (at the front and the rear of the
appliance).
• Insert the next appliance into the
worktop cutout. Make sure that the
front edges of the appliances are on
the same level.
• Fix appliances other than Teppan Yaki
with the use of snap-in springs.
• At the end, tighten the screws of the
Teppan Yaki.
• Use silicone to seal the gaps between
the appliances and those between the
appliances and the worktop.
• Press the rubber shape firmly against
the glass ceramic and move it slowly
along the edges to squeeze out
excess silicone.
• Put some soapy water on the silicone
and smoothen out the edges with
your finger.
• Do not touch the silicone until it
hardens, it can last for about a day.
• Carefully remove the silicone
squeeze-out with a shaving razor.
• Clean the glass surface.
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout
Induction cooking surface
1
Control panel
2
14852367
10
12
9
11
www.aeg.com10
4.2 Control panel layout
1
To activate and deactivate the
hob.
2
To activate and deactivate Lock or
Child Safety Device.
3
To show the active zone.
4
CountUp Timer indicator.
5
Count Down Timer indicator.
Timer display: 00 - 99 minutes.
6
4.3 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
// There is a risk of
burns from residual heat.
The indicators show the level of the
residual heat for the cooking zones you
are currently using. When the hob is
deactivated, the indicators are still
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and
deactivating
Touch for 1 second to activate or
deactivate the hob.
The control panel comes on after you
activate the hob and goes off after you
deactivate the hob.
7
To activate and deactivate Bridge.
8
To select Timer functions.
9
/ To increase and decrease the
time.
10
To activate and deactivate Pause.
11
To activate PowerBoost.
To set a heat setting: 0 - 9.
12
visible. When the hob is cold enough,
they disappear. The indicators may also
come on for the neighbouring cooking
zones even if you are not using them.
The induction cooking zones produce
the heat necessary for the cooking
process directly in the bottom of the
cookware. The glass ceramic is heated by
the heat of the cookware.
5.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• you do not place any cookware on the
hob for 50 seconds,
• you do not set the heat setting for 50
seconds after you place the cookware,
• you spill something or put something
on the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth). When you
hear the acoustic signal, the hob
ENGLISH
11
deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking
zone cool down before you use the
hob again.
• you do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After
some time, the hob deactivates.
The relation between the heat setting
and the time after which the hob
deactivates:
Heat settingThe hob deacti-
vates after
1 - 26 hours
3 - 45 hours
54 hours
6 - 91.5 hours
5.3 Using the cooking zone
CAUTION!
Do not place hot cookware
on the control panel. There
is a risk of damage to the
electronic parts.
and the appropriate control bar comes
on. A red cooking zone indicator appears
above the control bar and indicates the
position of the pot.
Each square on the control panel
represents one cooking zone on the
induction cooking surface. Zone
indicators show which cooking zone is
controlled by the appropriate control
bar.
5.4 Heat setting
Touch the control bar at the desired heat
setting or move your finger along the
control bar to set or change the heat
setting for a cooking zone.
Once you place a pot on the cooking
zone and set the heat setting, it remains
the same for 2 minutes after you remove
the pot. The control bar and the cooking
zone indicator blink for 2 minutes. If you
place the pot on the cooking zone again
within this time, the heat setting
reactivates. Otherwise the cooking zone
deactivates.
Place the cookware in the centre of the
selected zone.
Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the
cookware automatically.
When you place the cookware in the
correct position, the hob recognizes it
5.5 Bridge
This function connects two cooking
zones and they operate as one. You can
use the function with large cookware.
1. Place the cookware on two cooking
zones. The cookware must cover the
centres of both zones.
turns white.
2. Touch to activate the function.
3. Set the heat setting.
The cookware must cover the centres of
both zones but not go beyond the area
marking.
12
www.aeg.com
If the timer is not set, all indicators
disappear after 4 seconds.
2. Touch or to set the time (00 -
99 minutes).
After 3 seconds, the timer starts to count
down automatically. The indicators ,
, and disappear. stays red.
When the time comes to an end, a signal
sounds and flashes. To stop the
signal, touch .
To deactivate the function, touch . The
cooking zones operate independently.
5.6 PowerBoost
This function activates more power for
the appropriate induction cooking zone,
depending on the cookware size. The
function can be activated only for a
limited period of time.
Touch
cooking zone.
The symbol turns red.
The function deactivates automatically.
to activate the function for the
For maximum duration
values, refer to "Technical
data".
5.7 Timer
Count Down Timer
Use this function to specify how long a
cooking zone should operate during a
single cooking session.
First set the heat setting, then set the
function.
1. Touch
change the time.
The timer digits
and come on the display. turns
red, and turns white.
to activate the function or
and the indicators
To deactivate the function: touch
indicators and come on. Use or
to set on the display.
Alternatively, set the heat level to 0. As a
result, a signal sounds and the timer is
cancelled.
. The
CountUp Timer (The count
up timer)
You can use this function to monitor how
long a cooking zone operates.
Touch twice to activate the function.
The indicator turns red, the timer
starts to count up automatically.
To deactivate the function: touch .
When the indicators light up, touch
.
Minute Minder
You can use this function when the hob is
activated but no cooking zone operates.
To see the control panel, place a pot on
a cooking zone.
1. Touch
red, to activate the function.
2. Touch or to set the time.
The function starts automatically after 4
seconds. The indicators
disappear. stays red.
When you set the function, you can
remove the pot.
When the time comes to an end, a signal
sounds and flashes. Touch to
stop the signal.
, until the indicator turns
, , and
ENGLISH
13
To deactivate the function: touch . The
indicators and light up. Use or
to set on the display.
The function has no effect
on the operation of any
cooking zone.
5.8 Pause
When the function is active, and
symbols can be used.
The function does not stop the timer
functions.
Touch to activate the function.
The symbol turns red. The heat setting is
lowered to 1.
To deactivate the function, touch . The
symbol turns white. The previous heat
setting comes on.
5.9 Lock
You can lock the control panel while the
hob operates. It prevents an accidental
change of the heat setting.
You need to activate the
function for each appliance
separately.
Set the heat setting first.
Touch to activate the function.
The symbol turns red and blinks.
To deactivate the function, touch . The
symbol turns white.
When you deactivate the
hob, you also deactivate this
function.
5.10 Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
You need to activate the
function for each appliance
separately.
Activate the hob first and do not set the
heat setting.
Touch until it turns red to activate the
function.
The control bars disappear. Deactivate
the hob.
When you deactivate the
hob, the function is still
active.
To deactivate the function for only one
cooking time: Activate the hob with .
comes on. Touch until it turns
white. The control bars appear. Set the
heat setting within 50 seconds. You can
operate the hob. When you deactivate
the hob with
active.
To deactivate the function
permanently: Activate the hob and do
not set the heat setting. Touch until it
turns white. The control bars appear.
Deactivate the hob.
the function is still
5.11 OffSound Control
(Deactivating and activating
the sounds)
Deactivate the hob first.
1. Touch for 3 seconds to activate
the function.
The display comes on and goes out.
2. Touch for 3 seconds.
or comes on.
3. Touch of the timer to choose one
of the following:
• - the sounds are off
- the sounds are on
•
4. Wait until the hob deactivates
automatically to confirm your
selection.
When the function is set to you can
hear the sounds only when:
• you touch
• Minute Minder comes down
• Count Down Timer comes down
• you put something on the control
panel.
www.aeg.com
14
5.12 Power management
function
• All cooking zones are connected to
one phase. See the illustration.
• For cooking zones that have a
reduced power, the control panel
shows the maximum possible heat
settings.
• If a higher heat setting is not available
reduce it for the other cooking zones
first.
• The activation of the function
depends on the number and size of
pots.
6. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Cookware
For induction cooking zones
a strong electro-magnetic
field creates the heat in the
cookware very quickly.
Use the induction cooking
zones with suitable
cookware.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, multi-layer
bottom (with a correct marking from a
manufacturer).
• not correct: aluminium, copper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction
hob if:
• water boils very quickly on a zone set
to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of
the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
Ensure pan bases are clean
and dry before placing on
the hob surface.
Cookware dimensions
Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the
cookware automatically.
The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller than
the minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
Refer to "Technical data".
6.2 The noises during
operation
If you can hear:
• crack noise: cookware is made of
different materials (a sandwich
construction).
• whistle sound: you use a cooking
zone with a high power level and the
cookware is made of different
materials (a sandwich construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not
indicate any malfunction.
6.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the
cooking zone deactivates before the
count down timer sounds. The difference
in the operation time depends on the
heat setting level and the length of the
cooking operation.
ENGLISH15
6.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting
of a zone and its consumption of power
is not linear. When you increase the heat
means that a cooking zone with the
medium heat setting uses less than a half
of its power.
The data in the table is for
guidance only.
setting, it is not proportional to the
increase of the consumption of power. It
Heat settingUse to:Time
(min)
1Keep cooked food warm.as nec-
essary
1 - 2Hollandaise sauce, melt: but-
ter, chocolate, gelatine.
1 - 2Solidify: fluffy omelettes,
baked eggs.
2 - 3Simmer rice and milkbased
dishes, heat up ready-cooked
meals.
3 - 4Steam vegetables, fish, meat.20 - 45Add a couple of tablespoons
4 - 5Steam potatoes.20 - 60Use max. ¼ l of water for 750 g
4 - 5Cook larger quantities of food,
stews and soups.
6 - 7Gentle fry: escalope, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
5 - 25Mix from time to time.
10 - 40Cook with a lid on.
25 - 50Add at least twice as much liq-
60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredi-
as necessary
5 - 15Turn halfway through.
Hints
Put a lid on the cookware.
uid as rice, mix milk dishes
halfway through the procedure.
of liquid.
of potatoes.
ents.
Turn halfway through.
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean
base.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob
operates.
• Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
www.aeg.com16
• Use a special scraper for the glass.
7.2 Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar,
otherwise, the dirt can cause damage
to the hob. Take care to avoid burns.
Use a special hob scraper on the glass
surface at an acute angle and move
the blade on the surface.
• Remove when the hob is sufficiently
cool: limescale rings, water rings, fat
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or operate the hob.
The fuse is blown.Make sure that the fuse is
You touched 2 or more sen-
Pause operates.Refer to "Daily use".
There is water or fat stains
You cannot select the maximum heat setting for one of
the cooking zones.
An acoustic signal sounds
and the hob deactivates.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactivated.
The hob is not connected to
an electrical supply or it is
connected incorrectly.
sor fields at the same time.
on the control panel.
The other zones consume
the maximum available power.
Your hob works properly.
You put something on one
or more sensor fields.
stains, shiny metallic discoloration.
Clean the hob with a moist cloth and
a non-abrasive detergent. After
cleaning, wipe the hob dry with a soft
cloth.
• Remove shiny metallicdiscoloration: use a solution of water
with vinegar and clean the glass
surface with a cloth.
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply. Refer to the connection diagram.
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a qualified electrician.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Reduce the heat setting of
the other cooking zones
connected to the same
phase.
Refer to "Power management".
Remove the object from the
sensor fields.
ENGLISH17
ProblemPossible causeRemedy
The hob deactivates.You put something on the
sensor field .
Residual heat indicator does
not come on.
There is no sound when you
touch the panel sensor
fields.
comes on.
The control bar blinks.There is no cookware on the
The cookware is unsuitable.Use suitable cookware. Refer
The diameter of the bottom
and a number come on.
You can hear a constant
beep noise.
The zone is not hot because
it operated only for a short
time or the sensor is damaged.
The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to
Child Safety Device or Lock
operates.
zone or the zone is not fully
covered.
of the cookware is too small
for the zone.
There is an error in the hob.Deactivate the hob and acti-
The electrical connection is
incorrect.
Remove the object from the
sensor field.
If the zone operated sufficiently long to be hot, speak
to an Authorised Service
Centre.
"Daily use".
Refer to "Daily use".
Put cookware on the zone so
that it fully covers the cooking zone.
to "Hints and tips".
Use cookware with correct
dimensions. Refer to "Technical data".
vate it again after 30 seconds. If comes on again,
disconnect the hob from the
electrical supply. After 30
seconds, connect the hob
again. If the problem continues, speak to an Authorised
Service Centre.
Disconnect the hob from the
electrical supply. Ask a qualified electrician to check the
installation.
8.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Make sure,
you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or
dealer will not be free of charge, also
during the warranty period. The
instructions about the Service Centre and
conditions of guarantee are in the
guarantee booklet.
www.aeg.com18
9. TECHNICAL DATA
9.1 Rating plate
Model IKE42640KBPNC 949 597 552 00
Typ 61 A2A 00 AD220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3.65 kWMade in Germany
Ser.Nr. .................3.65 kW
AEG
9.2 Cooking zones specification
Cooking zoneNominal power
(maximum heat
setting) [W]
Middle front2300320010145 - 265
Middle rear2300320010145 - 265
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the
data in the table. It changes with the
material and dimensions of the
cookware.
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product information according to EU 66/2014
Model identificationIKE42640KB
Type of hobBuilt-In Hob
Number of cooking areas1
Heating technologyInduction
Lenght (L) and width (W) of
the cooking area
Energy consumption of the
cooking area (EC electric
cooking)
Energy consumption of the
hob (EC electric hob)
MiddleL 36.5 cm
Middle182.4 Wh / kg
182.4 Wh / kg
PowerBoost
[W]
PowerBoost
maximum duration [min]
For optimal cooking results use
cookware no larger than the diameter in
the table.
Cookware diameter [mm]
W 27.5 cm
EN 60350-2 - Household electric cooking
appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
10.2 Energy saving
You can save energy during everyday
cooking if you follow below hints.
• When you heat up water, use only the
amount you need.
ENGLISH19
• If it is possible, always put the lids on
the cookware.
• Before you activate the cooking zone
put the cookware on it.
• Put the smaller cookware on the
smaller cooking zones.
• Put the cookware directly in the
centre of the cooking zone.
• Use the residual heat to keep the
food warm or to melt it.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.aeg.com
20
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................20
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................23
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il
refroidit. Les parties accessibles peuvent devenir
chaudes en cours d'utilisation.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
21
Sécurité générale
1.2
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son
fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
22
www.aeg.com
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance
sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer
un incendie.
• N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
• ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante
et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
éteignez l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est
branché à l'alimentation secteur directement en
utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour
déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans
tous les cas, contactez le service après-vente agréé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs
de protection pour table de cuisson conçus ou
indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil
de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les
dispositifs de protection pour table de cuisson
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut entraîner des accidents.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
23
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour
éviter que la moisissure ne provoque
de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de
l'appareil de la vapeur et de
l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les
récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de
l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace entre le fond
de l'appareil et le tiroir supérieur pour
que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Veillez à installer un
panneau de séparation sous l'appareil
pour en bloquer l'accès. Ce panneau
peut être en contreplaqué, provenir
d'un autre meuble de cuisine, et doit
être composé d'un matériau non
inflammable.
• Le panneau de séparation doit couvrir
entièrement l'espace sous la table de
cuisson.
• Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de
travail et l'avant de l'appareil qui est
installé dessous. La garantie ne
couvre pas les dommages causés par
l'absence d'un espace de ventilation
adéquat.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L’ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si
présente) non serrée peuvent être à
l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation
électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
• Assurez-vous que le câble
d'alimentation ou la fiche (si présente)
n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les
récipients brûlants lorsque vous
branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
• L’appareil ne doit pas être raccordé à
l’aide d'une prise multiple ou d'un
prolongateur.
24
www.aeg.com
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble
d'alimentation. Contactez notre
service après-vente agréé ou un
électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit
être fixée de telle manière qu’elle ne
puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à
la prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la
prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
• N’utiliser que des dispositifs
d’isolation corrects : coupe-circuits de
protection de ligne, fusibles. (les
fusibles à visser doivent être retirés du
support), un disjoncteur différentiel et
des contacteurs.
• L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à
coupure omnipolaire. Le dispositif
d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez
les emballages, les étiquettes et les
films de protection (si présents).
• Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Ne vous fiez pas uniquement au
détecteur de récipient.
• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles sur les zones de cuisson.
Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ou comme plan de
stockage.
• Si la surface de l'appareil présente
des fêlures, débranchez
immédiatement l'appareil pour éviter
tout risque d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à
induction lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans
de l'huile chaude, elle peut
éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et
d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes
peuvent dégager des vapeurs
inflammables. Tenez les flammes ou
les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous
vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un
incendie à température plus faible
que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de
casserole chaud sur la surface en
verre de la table de cuisson.
FRANÇAIS
25
• Ne laissez pas le contenu des
récipients de cuisson s'évaporer
complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur
l'appareil. Sa surface risque d'être
endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de
cuisson vides ou sans aucun récipient
de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte
ou en aluminium, ni de récipients
dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer le
verre ou la surface vitrocéramique.
Soulevez toujours ces objets lorsque
vous devez les déplacer sur la surface
de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage culinaire. Ne
l'utilisez pas pour des usages autres
que celui pour lequel il a été conçu, à
des fins de chauffage par exemple.
2.4 Entretien et Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil de
l'alimentation électrique avant toute
opération de maintenance.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
2.5 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre l'appareil
au rebut.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
INSTALLATION
3.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson,
notez les informations de la plaque
signalétique ci-dessous. La plaque
signalétique se trouve au bas de la table
de cuisson.
Numéro de série ....................
3.2 Tables de cuisson
intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
3.3 Câble d'alimentation
• La table de cuisson est fournie avec
un câble d'alimentation.
• Pour remplacer le câble
d'alimentation endommagé, utilisez le
type de câble suivant : H05V2V2-F qui
doit supporter une température
minimale de 90 °C. Contactez votre
service après-vente.
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
360
520
min.
12 mm
min.
2 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
www.aeg.com26
3.4 Installation du joint -
Installation superposée
1. Nettoyez la zone de découpe du
plan de travail.
2. Placez le joint de 2x6 mm fourni sur
le bord inférieur de la table de
cuisson, le long du bord externe de
la surface vitrocéramique. N'étirez
pas le joint. Assurez-vous que les
extrémités du joint se trouvent au
milieu d'un bord latéral de la table
de cuisson.
3. Lorsque vous découpez le joint,
ajoutez quelques millimètres de
longueur.
4. Rassemblez les deux extrémités du
joint.
3.5 Assemblage
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm700 mm
FRANÇAIS
Exemple :
Assemblage
• Calculez les bonnes dimensions de
découpe.
• Préparez la découpe du plan de
travail.
• Placez les appareils sur une surface
souple (par exemple une couverture)
avec la face inférieure orientée vers le
haut.
• Dans le cas du Teppan Yaki, fixez la
bande d’étanchéité fournie sur son
bord inférieur, le long du bord
extérieur de la vitrocéramique. Vissez
légèrement les plaques de fixation
dans les bons trous dans le boîtier de
protection.
• Insérez le premier appareil dans la
découpe du plan de travail. Montez la
barre d'accouplement sous l’appareil
de sorte que la moitié de sa largeur
soit toujours visible : elle supportera
l’appareil suivant.
27
3.6 Installation de plusieurs
tables de cuisson
Accessoires fournis : barre
d'accouplement, silicone résistant à la
chaleur, forme en caoutchouc, bande
d'étanchéité.
N'utilisez qu'un silicone
spécial résistant à la chaleur.
Découpe du plan de travail
Distance
du mur
Longueur 490 mm
Largeurla somme de toutes les lar-
minimum 50 mm
geurs des appareils que vous
installez moins 20 mm
• Pour le Teppan Yaki, vissez
légèrement les plaques de fixation sur
le plan de travail par en dessous (à
l’avant et à l’arrière de l’appareil).
• Insérez l’appareil suivant dans la
découpe du plan de travail. Veillez à
ce que les bords avant des appareils
soient au même niveau.
2
1
1
www.aeg.com28
• Fixez les appareils autres que le
Teppan Yaki à l’aide de ressorts à
intégrer.
• Pour finir, serrez les vis du Teppan
Yaki.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
• Utilisez le silicone pour étanchéiser
les écarts entre les appareils et ceux
entre les appareils et le plan de
travail.
• Appuyez fermement la forme en
caoutchouc contre la vitrocéramique
et déplacez-la lentement le long des
bords pour faire sortir l’excès de
silicone.
• Mettez de l’eau savonneuse sur le
silicone et lissez les bords avec votre
doigt.
• Ne touchez pas le silicone tant qu'il
n'a pas durci. Cela peut prendre une
journée.
• Enlevez soigneusement l’excès de
silicone avec un rasoir.
• Nettoyez la surface en verre.
4.1 Description de la table de
cuisson
Surface de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2
4.2 Description du bandeau de commande
14852367
10
12
9
11
FRANÇAIS29
1
Pour allumer et éteindre la table
de cuisson.
2
Pour activer et désactiver la
fonction Verrouillage ou Dispositif de
sécurité enfants.
3
Pour indiquer la zone active.
4
CountUp Timer voyant.
5
Minuteur dégressif voyant.
Affichage du minuteur : 00 -
6
99 minutes.
7
Pour activer et désactiver la
fonction Bridge.
4.3 OptiHeat Control (voyant
de chaleur résiduelle
3 niveaux)
AVERTISSEMENT!
/ / Il y a risque de
brûlures par la chaleur
résiduelle.
Les voyants indiquent le niveau de
chaleur résiduelle des zones de cuisson
que vous utilisez actuellement. Lorsque
8
Pour sélectionner les fonctions du
Minuteur.
9
/ Pour augmenter et diminuer
la durée.
10
Pour activer et désactiver la
fonction Pause.
11
Pour activer PowerBoost.
Pour sélectionner un niveau de
12
cuisson : 0 - 9.
la table de cuisson est éteinte, les
voyants sont toujours visibles. Une fois la
table de cuisson assez froide, ils
disparaissent. Les voyants des zones
voisines peuvent également s'allumer,
même si vous ne les utilisez pas.
Les zones de cuisson à induction
génèrent la chaleur nécessaire
directement sur le fond des récipients de
cuisson. La vitrocéramique est chauffée
par la chaleur des récipients.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver la table de cuisson.
Le bandeau de commande s'allume
lorsque vous allumez la table de cuisson
30
www.aeg.com
et s'éteint lorsque vous éteignez la table
de cuisson.
5.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête la table de
cuisson automatiquement si :
• vous n'avez placé aucun récipient sur
la table de cuisson pendant
50 secondes,
• vous ne réglez pas le niveau de
cuisson dans les 50 secondes après
avoir posé le récipient,
• vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de
10 secondes (une casserole, un
torchon). Lorsque vous entendez le
signal sonore, la table de cuisson
s'éteint. Enlevez l’objet ou nettoyez le
bandeau de commande.
• la table de cuisson surchauffe (par ex.
lorsqu'un récipient chauffe à vide).
Laissez la zone de cuisson refroidir
avant d'utiliser à nouveau la table de
cuisson.
• vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau
de cuisson. Après un certain temps, la
table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson
et la durée après laquelle la table de
cuisson s'éteint :
Niveau de cuissonLa table de cuisson
s'éteint au bout de
1 - 26 heures
3 - 45 heures
54 heures
6 - 91,5 heures
Posez le récipient au centre de la zone
de cuisson souhaitée.
Les zones de cuisson à induction
s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé.
Lorsque vous placez le récipient dans la
bonne position, la table de cuisson le
reconnaît et le bandeau de sélection
correspondant s'allume. Le voyant rouge
de la zone de cuisson s'allume au-dessus
du bandeau de sélection et indique la
position du récipient.
Chaque carré du bandeau de commande
représente une zone de cuisson sur la
surface de cuisson à induction. Les
voyants des zones indiquent quelle zone
de cuisson est contrôlée par le bandeau
de sélection approprié.
5.4 Niveau de cuisson
Pour régler ou changer le niveau de
cuisson d'une zone de cuisson, touchez
le réglage souhaité sur le bandeau de
sélection, ou faites glisser votre doigt le
long du bandeau de sélection.
5.3 Utilisation de la zone de
cuisson
ATTENTION!
Ne posez pas de récipients
chauds sur le bandeau de
commande. Ils peuvent
endommager les
composants électroniques.
Lorsque vous placez un récipient sur la
zone et que vous sélectionnez un niveau
de cuisson, celui-ci reste inchangé
pendant les 2 minutes qui suivent le
retrait du récipient. Le bandeau de
commande et le voyant de la zone de
FRANÇAIS
31
cuisson clignotent pendant 2 minutes. Si
vous reposez le récipient sur la zone de
cuisson durant ce laps de temps, le
niveau de cuisson est réactivé. Dans le
cas contraire, la zone de cuisson se
désactive.
5.5 Bridge
Cette fonction couple deux zones de
cuisson de telle façon qu'elles
fonctionnent comme une seule. Vous
pouvez utiliser la fonction pour de
grands récipients.
1. Posez un récipient sur deux zones de
cuisson. Le récipient doit couvrir les
centres des deux zones.
devient blanc.
2. Appuyez sur
fonction.
3. Réglez le niveau de cuisson.
Le récipient doit recouvrir le centre des
deux zones, mais il ne doit pas dépasser
le repère des zones.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Les zones de cuisson fonctionnent de
nouveau de manière indépendante.
pour activer la
5.6 PowerBoost
Cette fonction donne plus de puissance
à la zone de cuisson à induction
appropriée, en fonction de la taille du
récipient. La fonction peut être activée
pour une durée limitée uniquement.
Appuyez sur pour activer la fonction
sur la zone de cuisson.
Le symbole devient rouge.
La fonction se désactive
automatiquement.
Pour connaître les valeurs de
durée maximales, reportezvous au chapitre
« Caractéristiques
techniques ».
5.7 Minuteur
Minuteur dégressif
Utilisez cette fonction pour régler la
durée de fonctionnement d'une zone de
cuisson, uniquement pour une session.
Sélectionnez d'abord le niveau de
cuisson de la zone de cuisson, puis
réglez la fonction.
1. Appuyez sur pour activer la
fonction ou modifier la durée.
Les chiffres du minuteur, les voyants
et s'allument. devient rouge et
devient blanc.
Si le minuteur n'est pas réglé, tous les
voyants s'éteignent au bout de
4 secondes.
2. Appuyez sur ou pour régler la
durée (00 - 99 minutes).
Au bout de 3 secondes, le décompte
démarre automatiquement. Les voyants
, , et s'éteignent. devient
rouge.
Lorsque la durée s'est écoulée, un signal
sonore retentit et
éteindre le signal, appuyez sur .
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Les voyants et s'allument.
Appuyez sur la touche
que s'affiche. Vous pouvez
également régler le niveau de cuisson
sur 0. Un signal sonore retentit alors, et
le minuteur est annulé.
clignote. Pour
ou pour
32
www.aeg.com
CountUp Timer (Minuteur
progressif)
Cette fonction permet de vérifier la
durée de fonctionnement d'une zone de
cuisson.
Appuyez deux fois sur pour activer la
fonction.
Le voyant devient rouge, le minuteur
commence automatiquement le
décompte.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Lorsque les voyants s'allument,
appuyez sur
.
Minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction
lorsque la table de cuisson est allumée
mais que les zones de cuisson sont
éteintes.
Pour voir le bandeau de commande,
placez un récipient sur une zone de
cuisson.
1. Appuyez sur jusqu'à ce que le
voyant devienne rouge pour
activer la fonction.
2. Appuyez sur la touche
régler la durée.
La fonction démarre automatiquement
au bout de 4 secondes. Les voyants ,
, et disparaissent. reste rouge.
Lorsque la fonction est réglée, vous
pouvez retirer le récipient.
Lorsque la durée s'est écoulée, un signal
sonore retentit et clignote. Touchez
pour arrêter le signal sonore.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Les voyants et s'allument.
Appuyez sur la touche ou pour
que s'affiche.
Cette fonction est sans effet
sur le fonctionnement de la
zone de cuisson.
ou pour
5.8 Pause
Lorsque la fonction est activée, les
symboles et peuvent être utilisés.
La fonction ne désactive pas les
fonctions du minuteur.
Appuyez sur
Le symbole devient rouge.Le niveau de
cuisson passe à 1.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Le symbole devient blanc.Le niveau
de cuisson précédent s'allume.
pour activer la fonction.
5.9 Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant que le
fonctionnement de la table de cuisson.
Vous éviterez ainsi une modification
accidentelle du réglage du niveau de
cuisson.
Vous devez activer la
fonction pour chaque
appareil séparément.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Appuyez sur pour activer la fonction.
Le symbole devient rouge et clignote.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
la touche
. Le symbole devient blanc.
Lorsque vous éteignez la
table de cuisson, cette
fonction est également
désactivée.
5.10 Dispositif de sécurité
enfants
Cette fonction permet d'éviter une
utilisation involontaire de la table de
cuisson.
Vous devez activer la
fonction pour chaque
appareil séparément.
Commencez par allumer la table de
cuisson et ne sélectionnez aucun niveau
de cuisson.
Appuyez sur jusqu'à ce qu'elle
devienne rouge pour activer la fonction.
FRANÇAIS33
Les bandeaux de sélection disparaissent.
Éteignez la table de cuisson.
Lorsque vous éteignez la
table de cuisson, la fonction
est de toujours activée.
Pour désactiver la fonction le temps
d'une cuisson : allumez la table de
cuisson en appuyant sur . s'allume.
Appuyez sur jusqu'à ce qu'elle
devienne blanche. Les bandeaux de
sélection apparaissent. Réglez le niveau
de cuisson dans les 50 secondes.Vous
pouvez faire fonctionner la table de
cuisson. Lorsque vous éteignez la table
de cuisson avec , la fonction est de
toujours activée.
Pour désactiver la fonction de façon
permanente : allumez la table de
cuisson et ne sélectionnez aucun niveau
de cuisson. Appuyez sur
qu'elle devienne blanche. Les bandeaux
de sélection apparaissent. Éteignez la
table de cuisson.
jusqu'à ce
5.11 OffSound Control
(Activation et désactivation
des signaux sonores)
Éteignez d'abord la table de cuisson.
• - les signaux sonores sont
activés
4. Pour confirmer le réglage, attendez
que la table de cuisson s'éteigne
automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur
, l'appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuterie se termine
• Minuteur dégressif se termine
• vous posez un objet sur le bandeau
de commande.
5.12 Fonction Gestionnaire de
puissance
• Toutes les zones de cuisson sont
reliées à une phase. Reportez-vous à
l'illustration.
• Pour les zones de cuisson à puissance
réduite, le bandeau de commande
indique les plus hauts niveaux de
cuisson possibles.
• Si un niveau de chaleur supérieur
n'est pas disponible, commencez par
réduire le niveau des autres zones de
cuisson.
• L'activation de la fonction dépend de
la taille et du nombre de récipients.
1. Appuyez sur pendant 3 secondes
L'affichage s'allume, puis s'éteint.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur la touche
6.
CONSEILS
pour activer la fonction.
pendant 3 secondes.
ou s'allume.
du
minuteur pour choisir l'une des
options suivantes :
• - les signaux sonores sont
désactivés
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Récipients
Sur les zones de cuisson à
induction, un champ
électromagnétique puissant
chauffe les récipients très
rapidement.
www.aeg.com34
Utilisez des récipients
adaptés aux zones de
cuisson à induction.
Matériaux des récipients
• adaptés : fonte, acier, acier émaillé,
acier inoxydable, fond multicouche
(homologué par le fabricant).
• inadaptés : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Les plats de cuisson conviennent pour
l'induction si :
• une petite quantité d'eau contenue
dans un récipient chauffe dans un bref
laps de temps sur une zone de
cuisson réglée sur le niveau de
cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du
récipient.
Le fond de l'ustensile de
cuisson doit être aussi plat
et épais que possible.
Assurez-vous que le fond du
récipient est propre avant de
le placer sur la surface de la
table de cuisson.
Dimensions de l'ustensile
Les zones de cuisson à induction
s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé.
L'efficacité de la zone de cuisson est liée
au diamètre du récipient. Un récipient
plus petit que le diamètre minimal
recommandé ne reçoit qu'une petite
partie de la puissance générée par la
zone de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques
techniques ».
• un craquement : le récipient est
composé de différents matériaux
(conception « sandwich »).
• un sifflement : vous utilisez une zone
de cuisson avec un niveau de
puissance élevé et le récipient est
composé de différents matériaux
(conception « sandwich »).
• un bourdonnement : vous utilisez un
niveau de puissance élevé.
• un cliquetis : une commutation
électrique se produit.
• un sifflement, un bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent
pas une anomalie de l'appareil.
6.3 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la
zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du niveau et de
la durée de cuisson.
6.4 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et
la consommation énergétique de la zone
de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque
vous augmentez le niveau de cuisson,
cela n'est pas proportionnel avec
l'augmentation de la consommation
d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de
cuisson avec le niveau de cuisson moyen
utilise moins de la moitié de sa
puissance.
Les données du tableau sont
fournies à titre indicatif
uniquement.
6.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
FRANÇAIS35
Niveau de
cuisson
1Conserver les aliments cuits au
1 - 2Sauce hollandaise, faire fon-
1 - 2Solidifier : omelettes, œufs co-
2 - 3Faire mijoter des plats à base
3 - 4Cuire à la vapeur des légumes,
4 - 5Cuire des pommes de terre à
4 - 5Cuire de grandes quantités
6 - 7Faire revenir : escalopes, cor-
7 - 8Cuisson à température élevée
9Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf
Utilisation :Durée
(min)
au be-
chaud.
dre : beurre, chocolat, gélatine.
cotte.
de riz et de laitage, réchauffer
des plats cuisinés.
Faites bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost est activée.
soin
5 - 25Mélangez de temps en temps.
10 - 40Couvrez pendant la cuisson.
25 - 50Ajoutez au moins deux fois
20 - 45Ajoutez quelques cuillerées à
20 - 60Utilisez ¼ l d'eau max. pour
60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 litres de li-
au besoin
5 - 15Retournez à la moitié du
Conseils
Placez un couvercle sur le récipient.
plus d'eau que de riz. Remuez
les plats à base de lait durant
la cuisson.
soupe de liquide.
750 g de pommes de terre.
quide, plus les ingrédients.
Retournez à la moitié du
temps.
temps.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après
chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le
fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur
la surface n'ont aucune incidence sur
le fonctionnement de la table de
cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement
adapté à la surface de la table de
cuisson.
• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
www.aeg.com36
7.2 Nettoyage de la table de
cuisson
• Enlevez immédiatement : le
plastique fondu, les feuilles de
plastique, le sucre et les aliments
contenant du sucre car la saleté peut
endommager la table de cuisson.
Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le
racloir spécial incliné sur la surface
vitrée et faites glisser la lame du
racloir pour enlever les salissures.
• Une fois que la table de cuisson a
suffisamment refroidi, enlevez :
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Que faire si…
ProblèmeCause possibleSolution
Vous ne pouvez pas allumer
la table de cuisson ni la faire
fonctionner.
Le fusible a disjoncté.Vérifiez que le fusible est
Vous avez appuyé sur plu-
Pause est activé.Reportez-vous au chapitre
Il y a de l'eau ou des taches
traces de calcaire et d'eau,
projections de graisse, décolorations
métalliques luisantes. Nettoyez la
table de cuisson à l'aide d'un chiffon
humide et d'un détergent non abrasif.
Après le nettoyage, séchez la table de
cuisson à l'aide d'un chiffon doux.
• Pour retirer les décolorationsmétalliques brillantes : utilisez une
solution d'eau additionnée de
vinaigre et nettoyez la surface vitrée
avec un chiffon.
La table de cuisson n'est pas
connectée à une source
d'alimentation électrique ou
le branchement est incorrect.
sieurs champs de capteur en
même temps.
de graisse sur le bandeau de
commande.
Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique. Reportezvous au schéma de branchement.
bien la cause de l'anomalie.
Si les fusibles disjonctent de
manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
N'appuyez que sur une seule
touche sensitive à la fois.
« Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de
commande.
ProblèmeCause possibleSolution
Vous n'arrivez pas à sélectionner le niveau de cuisson
maximal de l'une des zones
de cuisson.
Les autres zones consomment déjà la puissance maximale disponible.
Votre table de cuisson fonctionne correctement.
Diminuez la puissance des
autres zones de cuisson raccordées à la même phase.
Reportez-vous au chapitre
« Gestionnaire de puissance ».
Un signal sonore retentit et
la table de cuisson s'éteint.
Un signal sonore retentit
Vous avez posé quelque
chose sur une ou plusieurs
touches sensitives.
Retirez l'objet des touches
sensitives.
lorsque la table de cuisson
est éteinte.
La table de cuisson s'éteint.Vous avez posé quelque
chose sur la touche sensitive
Retirez l'objet de la touche
sensitive.
.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas
chaude parce qu'elle n'a
fonctionné que peu de
temps ou le capteur est en-
Si la zone a eu assez de
temps pour chauffer, faites
appel à votre service aprèsvente.
dommagé.
Aucun signal sonore ne se
fait entendre lorsque vous
appuyez sur les touches sen-
Les signaux sonores sont
désactivés.
Activez les signaux sonores.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
sitives du bandeau.
s'allume.
Le bandeau de sélection clignote.
Dispositif de sécurité enfants
ou Verrouillage est activée.
Il n'y a aucun récipient sur la
zone ou la zone n'est pas entièrement couverte.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Placez un récipient sur la zone et assurez-vous qu'il couvre entièrement la zone de
cuisson.
Le récipient n'est pas adap-
té.
Utilisez des récipients adaptés. Reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Le diamètre du fond du réci-
pient de cuisson est trop petit pour la zone.
Utilisez un récipient de dimensions appropriées. Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
FRANÇAIS37
www.aeg.com38
ProblèmeCause possibleSolution
et un chiffre s’affichent.
Un bip constant se déclenche.
Une erreur s'est produite
dans la table de cuisson.
Le branchement électrique
n'est pas adapté.
Éteignez la table de cuisson
et rallumez-la au bout de
30 secondes. Si s'affiche à
nouveau, débranchez la table de cuisson de la prise
électrique. Au bout de
30 secondes, rebranchez la
table de cuisson. Si le problème persiste, contactez le
service après-vente agréé.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l'installation.
8.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé. Veuillez lui fournir les informations
se trouvant sur la plaque signalétique.
l'appareil. En cas d'erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur, le
déplacement du technicien du service
après-vente ou du vendeur pourra être
facturé, même en cours de garantie. Les
instructions relatives au service aprèsvente et aux conditions de garantie
figurent dans le livret de garantie.
Assurez-vous d'utiliser correctement
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Plaque signalétique
Modèle IKE42640KBPNC 949 597 552 00
Type 61 A2A 00 AD220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3.65 kWFabriqué en Allemagne
Numéro de série ..........3.65 kW
AEG
9.2 Spécification des zones de cuisson
Zone de cuisson
Avant centrale2300320010145 - 265
Arrière centrale 2300320010145 - 265
Puissance nominale (niveau
de cuisson
maximum) [W]
PowerBoost
[W]
PowerBoost
durée maximale
[min]
Diamètre du récipient [mm]
FRANÇAIS39
La puissance des zones de cuisson peut
légèrement différer des données du
tableau. Elle dépend de la matière et des
dimensions du récipient.
Pour des résultats de cuisson optimaux,
utilisez des récipients qui ne dépassent
pas les diamètres indiqués dans le
tableau.
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014
Identification du modèleIKE42640KB
Type de table de cuissonTable de cuisson
Nombre de zones de cuisson
Technologie de chauffageInduction
Longueur (L) et largeur (l)
de la zone de cuisson
Consommation d'énergie
de la zone de cuisson (EC
electric cooking)
Consommation d'énergie
de la table de cuisson (EC
electric hob)
EN 60350-2 - Appareils de cuisson
domestiques électriques - Partie 2 :
Tables de cuisson - Méthodes de mesure
des performances
10.2 Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au
quotidien en suivant les conseils suivants.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne
faites chauffer que la quantité dont
vous avez réellement besoin.
1
MilieuL 36,5 cm
Milieu182,4 Wh / kg
182,4 Wh / kg
• Si possible, couvrez toujours les
• Activez toujours la zone de cuisson
• Placez les plus petits récipients sur les
• Posez directement le récipient au
• Vous pouvez utiliser la chaleur
intégrée
l 27,5 cm
récipients de cuisson avec un
couvercle pendant la cuisson.
après avoir posé le récipient dessus.
plus petites zones de cuisson.
centre de la zone de cuisson.
résiduelle pour conserver les aliments
au chaud ou pour faire fondre.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
www.aeg.com40
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
DEUTSCH
41
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
1.
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
42
www.aeg.com
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die
zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Allgemeine Sicherheit
1.2
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
DEUTSCH
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
• Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel
oder einer Feuerlöschdecke.
• VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche
des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann,
nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus,
um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten
Kundendienst.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
43
www.aeg.com
44
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts
darf nur von einer
qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür
oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen
eingebaut, achten Sie darauf, dass
zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß
werden. Achten Sie darauf eine
feuerfeste Trennplatte aus Sperrholz,
Küchenmöbelmaterial oder einem
anderen nicht entflammbaren
Material unter dem Gerät
anzubringen, damit der Boden nicht
zugänglich ist.
• Die Trennplatte muss den gesamten
Bereich unter dem Kochfeld
abdecken.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der
Arbeitsplatte und dem Gerät darunter
ein Abstand von 2 mm zur Belüftung
frei gelassen wird. Schäden, die durch
das Fehlen eines Belüftungsabstands
entstehen, sind von der Garantie
ausgenommen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der
elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß installiert ist. Lockere
und unsachgemäße Kabel oder
Stecker (falls vorhanden) können die
Klemme überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das
richtige Kabel für den elektrischen
Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
DEUTSCH
45
• Verwenden Sie die Zugentlastung für
das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen
Anschluss des Gerätes sicher, dass
das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls
vorhanden) und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch eines beschädigten
Netzkabels an unseren autorisierten
Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne Werkzeug
entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach
jedem Gebrauch aus.
• Verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
• Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen.
Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen
Sprung, trennen Sie das Gerät
umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur
Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
müssen einen Mindestabstand von
30 cm zu den Induktionskochzonen
einhalten, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
• Erhitzte Öle und Fette können
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit
Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann
Lebensmittelreste enthalten und
schon bei niedrigeren Temperaturen
eher einen Brand verursachen als
frisches Öl.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
www.aeg.com46
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel
auf die Glasoberfläche des
Kochfeldes.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt
werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr
darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das
Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen,
Aluminium oder mit beschädigten
Böden kann die Glas- bzw.
Glaskeramikoberfläche verkratzen.
Heben Sie das Kochgeschirr stets an,
wenn Sie es auf der Kochfläche
umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
2.4 Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Spannungsversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
2.5 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung des
Geräts wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor
Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
3.
MONTAGE
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des
Kochfelds folgende Daten, die Sie auf
dem Typenschild finden. Das
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Typenschild ist auf dem Boden des
Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............
3.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem
Einbau in bzw. unter normgerechte,
passende Einbauschränke und
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
360
520
min.
12 mm
min.
2 mm
Arbeitsplatten betrieben werden.
3.3 Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit einem
Anschlusskabel geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel
durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der
einer Temperatur von mindestens 90
°C standhält. Wenden Sie sich an den
Kundendienst vor Ort.
3.4 Anbringen der Dichtung -
Aufliegende Montage
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um
den Ausschnittbereich.
2. Bringen Sie das mitgelieferte 2 x 6
mm Dichtungsband umlaufend auf
der Unterseite des Kochfelds entlang
des äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe an. Dabei nicht
dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich
die Enden des Dichtungsbands in
der Mitte auf einer der Seiten des
Kochfelds befinden.
3. Geben Sie einige Millimeter zur
Länge hinzu, wenn Sie das
Dichtungsband zuschneiden.
4. Fügen Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.
DEUTSCH47
3.5 Montage
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm700 mm
48
www.aeg.com
Verwenden Sie nur
spezielles, hitzebeständiges
Silikon.
Ausschnitt in der Arbeitsplatte
Abstand
min. 50 mm
zur Wand
Länge490 mm
BreiteSumme der Breiten aller Ge-
räte, die installiert werden,
minus 20 mm
Beispiel:
Montage
• Berechnen Sie die richtigen
Abmessungen des Ausschnitts.
• Bereiten Sie den Ausschnitt in der
Arbeitsplatte vor.
• Legen Sie die Geräte auf eine weiche
Oberfläche (z.B. eine Decke) mit der
Unterseite nach oben.
• Bringen Sie beim Teppan Yaki das
mitgelieferte Dichtungsband
umlaufend auf seiner Unterseite
entlang des äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe an. Schrauben
Sie die Befestigungsplatten in die
entsprechenden Öffnungen im
Schutzkasten ein.
• Setzen Sie das erste Gerät in den
Ausschnitt. Montieren Sie die
Verbindungsschiene unter dem Gerät
so, dass noch die Hälfte ihrer Breite
sichtbar ist - sie stützt das nächste
Gerät.
• Schrauben Sie beim Teppan Yaki die
Befestigungsplatten von unten (vorne
2
1
1
DEUTSCH49
und hinten am Gerät) lose an die
Arbeitsplatte.
• Setzen Sie das nächste Gerät in den
Ausschnitt. Stellen Sie sicher, dass die
Vorderkanten der Geräte auf der
gleichen Höhe sind.
• Befestigen Sie alle Gerät mit
Ausnahme des Teppan Yaki mit
Schnappfedern.
• Ziehen Sie zum Schluss die Schrauben
des Teppan Yaki fest.
• Dichten Sie die Spalten zwischen den
Geräten und zwischen den Geräten
und der Arbeitsplatte mit Silikon ab.
• Drücken Sie das Gummiprofil fest
gegen die Glaskeramik und führen Sie
es langsam entlang der Kanten, um
überschüssiges Silikon
herauszudrücken.
• Geben Sie etwas Seifenlauge auf das
Silikon und glätten Sie die Kanten mit
Ihrem Finger.
• Berühren Sie das Silikon nicht, bevor
es ausgehärtet ist. Dies kann einen
Tag dauern.
• Entfernen Sie das herausgedrückte
Silikon vorsichtig mit einer
Rasierklinge.
• Reinigen Sie die Glasfläche.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Kochfeldanordnung
Induktionskochfläche
1
Bedienfeld
2
14852367
10
12
9
11
www.aeg.com50
4.2 Bedienfeldanordnung
1
Ein- und Ausschalten des
Kochfeldes.
2
Ein- und Ausschalten der
Verriegeln oder Kindersicherung.
3
Anzeige der aktiven Zone.
4
Anzeige CountUp Timer.
5
Anzeige Kurzzeitmesser.
Timer-Anzeige: 00 - 99 Minuten.
6
7
Ein- und Ausschalten der Bridge.
4.3 OptiHeat Control
(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
/ / Es besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Die Anzeigen zeigen den
Restwärmegrad der Kochzonen an, die
Sie gerade verwenden. Wenn das
Kochfeld ausgeschaltet wird, leuchten
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
8
Zum Auswählen der Timer-
Funktionen.
9
/ Erhöhen oder Verringern der
Zeit.
10
Ein- und Ausschalten von Pause.
11
Zum Einschalten von PowerBoost.
Einstellen der Kochstufe: 0 - 9.
12
die Anzeigen weiterhin. Sie erlöschen,
wenn das Kochfeld abgekühlt ist. Die
Anzeigen der benachbarten Kochzonen
können auch dann leuchten, wenn Sie sie
nicht benutzen.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die
Glaskeramik wird nur durch die Wärme
des Kochgeschirrs erhitzt.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das
Kochfeld ein- oder auszuschalten.
Das Bedienfeld wird nach Einschalten
des Kochfelds eingeschaltet und nach
Ausschalten des Kochfelds wieder
ausgeschaltet.
5.2 Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld
in folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 50
Sekunden ein Kochgeschirr auf das
Kochfeld stellen,
• Wenn Sie nicht innerhalb von 50
Sekunden nach Platzieren des
Kochgeschirrs eine Kochstufe
einstellen,
• Wenn das Bedienfeld mehr als 10
Sekunden mit verschütteten
Lebensmitteln oder einem
Gegenstand (Topf, Tuch usw.)
bedeckt ist. Wenn der Signalton
ertönt, wird das Kochfeld
ausgeschaltet. Entfernen Sie den
Gegenstand oder reinigen Sie das
Bedienfeld.
• Wenn das Kochfeld zu heiß wird
(wenn beispielsweise ein Topf
leerkocht). Lassen Sie die Kochzone
abkühlen, bevor Sie das Kochfeld
wieder verwenden.
• Wenn eine Kochzone nicht
ausgeschaltet wurde bzw. die
Kochstufe nicht geändert wurde.
Nach einiger Zeit wird das Kochfeld
ausgeschaltet.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und
der Zeit, nach der das Kochfeld
ausgeschaltet wird:
Temperatureinstellung
1 - 26 Std
3 - 45 Std
54 Std
6 - 91,5 Std
Das Kochfeld wird
ausgeschaltet nach
5.3 Verwenden der Kochzone
VORSICHT!
Stellen Sie kein heißes
Kochgeschirr auf das
Bedienfeld. Elektronische
Bauteile könnten beschädigt
werden.
DEUTSCH
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf
die ausgewählte Kochzone.
Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
Wenn Sie das Kochgeschirr auf die
richtige Stelle stellen, wird es vom
Kochfeld erkannt und die entsprechende
Einstellskala leuchtet auf. Die rote
Kochzonenanzeige erscheint über der
Einstellskala und zeigt die Position des
Topfes an.
Jedes Quadrat auf dem Bedienfeld
kennzeichnet eine Kochzone auf der
Induktionskochfläche. Die
Zonenanzeigen zeigen an, welche
Kochzone von der entsprechenden
Einstellskala geregelt wird.
5.4 Kochstufe
Berühren Sie zum Einstellen oder Ändern
der Kochstufe für eine Kochzone die
Einstellskala an der gewünschten
Kochstufe oder fahren Sie mit dem
Finger entlang der Einstellskala.
Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone
stellen und die Kochstufe einstellen,
bleibt diese noch 2 Minuten, nachdem
Sie den Topf entfernt haben, aktiv. Die
Einstellskala und die Kochzonenanzeige
blinken 2 Minuten lang. Stellen Sie den
51
52
www.aeg.com
Topf innerhalb dieser Zeit wieder auf die
Kochzone, wird die Kochstufe wieder
eingeschaltet. Anderenfalls wird die
Kochzone ausgeschaltet.
5.5 Bridge
Diese Funktion verbindet zwei
Kochzonen, sie funktionieren dann wie
eine Kochzone. Sie können diese
Funktion für großes Kochgeschirr
verwenden.
1. Stellen Sie das Kochgeschirr auf zwei
Kochzonen. Das Kochgeschirr muss
die Mitte der beiden Zonen
bedecken.
leuchtet weiß.
2. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
3. Stellen Sie die Kochstufe ein.
Das Kochgeschirr muss die Mitten beider
Zonen bedecken darf aber nicht über
den markierten Bereich hinausragen.
Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion . Die Kochzonen arbeiten
wieder unabhängig voneinander.
.
5.6 PowerBoost
Diese Funktion stellt mehr Leistung für
die entsprechende Induktionskochzone
bereit. Diese hängt von der Größe des
Kochgeschirrs ab. Diese Funktion lässt
sich nur für eine begrenzte Zeit
einschalten.
Berühren Sie , um die Funktion für die
Kochzone einzuschalten.
Das Symbol wird rot.
Die Funktion wird automatisch
ausgeschaltet.
Bezüglich der maximalen
Einschaltdauer siehe
„Technische Daten“.
5.7 Timer
Kurzzeitmesser
Mit dieser Funktion kann festgelegt
werden, wie lange eine Kochzone für
einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb
sein soll.
Stellen Sie eine Kochstufe ein, bevor Sie
die Funktion aktivieren.
1. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion oder Ändern der Zeit.
Die Timer-Ziffern und die Anzeigen
und erscheinen im Display.
leuchtet rot und leuchtet weiß.
Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen
alle Anzeigen nach 4 Sekunden.
2. Berühren Sie oder , um die Zeit
(00 - 99 Minuten) einzustellen.
Nach 3 Sekunden wird die Zeit
automatisch heruntergezählt. Die
Anzeigen ,, und erlöschen.
leuchtet weiterhin rot.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönt ein Signalton und
Berühren Sie zum Ausschalten des
Signaltons .
So schalten Sie die Funktion aus:
Berühren Sie . Die Anzeigen und
leuchten im Display. Verwenden Sie
oder , um auf dem Display
einzustellen. Alternativ können Sie die
Kochstufe auf 0 stellen. Es ertönt dann
ein Signalton und der Timer wird
gelöscht.
blinkt.
DEUTSCH
53
CountUp Timer
(Garzeitmesser)
Mit dieser Funktion können Sie
feststellen, wie lange eine Kochzone
bereits in Betrieb ist.
Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
Die Anzeige leuchtet rot und der
Timer zählt die Zeit automatisch hoch.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Berühren Sie , wenn die Anzeigen
leuchten.
zweimal.
Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion verwenden,
wenn das Kochfeld eingeschaltet ist,
jedoch keine Kochzonen in Betrieb sind.
Stellen Sie einen Topf auf eine
Kochzone, um das Bedienfeld
anzuzeigen.
1. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion , bis die Anzeige rot
leuchtet.
2. Berühren Sie oder , um die Zeit
einzustellen.
Die Funktion startet automatisch nach 4
Sekunden. Die Anzeigen , und
erlöschen. leuchtet weiterhin rot.
Wenn Sie diese Funktion einstellen,
können Sie den Topf entfernen.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönt ein Signalton und blinkt.
Berühren Sie
Signal auszuschalten.
So schalten Sie die Funktion aus:
Berühren Sie . Die Anzeigen und
leuchten. Verwenden Sie oder ,
um auf dem Display einzustellen.
Die Funktion hat keine
Auswirkung auf den Betrieb
der Kochzonen.
, um das akustische
5.8 Pause
Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
können die Symbole und
verwendet werden.
Die Funktion unterbricht nicht die Timer-
Funktionen.
Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
Das Symbol leuchtet rot.Die Kochstufe
wird auf 1 herunterschaltet.
Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion . Das Symbol leuchtet
weiß.Es wird wieder die vorherige
Kochstufe eingeschaltet.
.
5.9 Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren,
während das Kochfeld eingeschaltet ist.
So wird verhindert, dass die Kochstufe
versehentlich geändert wird.
Die Funktion muss für jedes
Gerät separat aktiviert
werden.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion .
Das Symbol leuchtet rot und blinkt.
Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion . Das Symbol wird weiß.
Diese Funktion wird auch
ausgeschaltet, sobald das
Kochfeld ausgeschaltet wird.
5.10 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine
versehentliche Benutzung des Kochfelds.
Die Funktion muss für jedes
Gerät separat aktiviert
werden.
Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen
Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion , bis die Anzeige rot leuchtet.
Die Einstellskalen erlöschen. Schalten Sie
das Kochfeld aus.
www.aeg.com54
Wenn Sie das Kochfeld
ausschalten, ist diese
Funktion weiterhin aktiv.
Ausschalten der Funktion für einen
einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie
das Kochfeld mit ein. leuchtet.
Berühren Sie , bis die Anzeige weiß
leuchtet. Die Einstellskalen erscheinen.
Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von
50 Sekunden ein.Sie können das
Kochfeld bedienen. Wenn Sie das
Kochfeld mit ausschalten, ist diese
Funktion weiterhin aktiv.
So schalten Sie die Funktion dauerhaft
aus:Schalten Sie das Kochfeld ein und
wählen Sie keine Kochstufe. Berühren Sie
, bis die Anzeige weiß leuchtet. Die
Einstellskalen erscheinen. Schalten Sie
das Kochfeld aus.
5.11 OffSound Control (Einund Ausschalten der
Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus.
1. Berühren Sie 3 Sekunden lang ,
um die Funktion einzuschalten.
Das Display wird ein- und ausgeschaltet.
2. Berühren Sie 3 Sekunden lang.
oder leuchtet.
3. Berühren Sie des Timers zum
Auswählen von:
• - der Signalton ist
ausgeschaltet
- der Signalton ist
•
eingeschaltet
4. Ihre Einstellungen werden
übernommen, sobald das Kochfeld
automatisch ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf
eingestellt, ertönt der Signalton nur in
folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
• Wenn der Kurzzeit-Wecker startet
• Wenn der Kurzzeitmesser startet
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
5.12 Funktion PowerManagement
• Alle Kochzonen sind an eine Phase
angeschlossen. Siehe Abbildung.
• Für die Kochzonen, deren Leistung
reduziert ist, zeigt das Bedienfeld die
höchstmöglichen Kochstufen an.
• Ist keine höhere Kochstufe verfügbar,
reduzieren Sie erst die der anderen
Kochzonen.
• Die Aktivierung der Funktion hängt
von der Größe und Anzahl der Töpfe
ab.
6. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Kochgeschirr
Das Kochgeschirr wird bei
Induktionskochzonen durch
ein starkes Magnetfeld sehr
schnell erhitzt.
Benutzen Sie für die
Induktions-Kochzonen nur
geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
• Geeignet: Gusseisen, Stahl,
Stahlemail, Edelstahl, Boden aus
mehreren Schichten verschiedener
Materialien (vom Hersteller als
geeignet gekennzeichnet).
DEUTSCH55
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer
Kochzone kocht, die auf die höchste
Stufe geschaltet ist;
• Ein Magnet von Geschirrboden
angezogen wird.
Der Boden des
Kochgeschirrs sollte so dick
und flach wie möglich sein.
Stellen Sie sicher, dass die
Topfböden sauber sind,
bevor Sie sie auf das
Kochfeld stellen.
Abmessungen des Kochgeschirrs
Induktionskochzonen passen sich bis zu
einem gewissen Grad automatisch an die
Größe des Kochgeschirrbodens an.
Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An
Kochgeschirr mit einem kleineren
Durchmesser als der
Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil
der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Siehe hierzu „Technische
Daten“.
6.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht
aus unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf
eine hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf
eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Elektrisches Umschalten .
• Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in
Betrieb.
Die Geräusche sind normal und weisen
nicht auf eine Störung hin.
6.3 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Kochzonenheizung vor dem Signal des
Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit
hängt von der eingestellten Kochstufe
und der Gardauer ab.
6.4 Anwendungsbeispiele für
das Garen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe
und dem Energieverbrauch der
Kochzone ist nicht linear. Bei einer
höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch nicht proportional an.
Das bedeutet, dass eine Kochzone, die
auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist,
weniger als die Hälfte ihrer maximalen
Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der
folgenden Tabelle handelt
es sich um Richtwerte.
KochstufeVerwendung:Dauer
(Min.)
1Warmhalten von gegarten
Speisen.
1 - 2Sauce Hollandaise, Schmelzen
von: Butter, Schokolade, Gelatine.
1 - 2Stocken: Lockere Omeletts,
gebackene Eier.
Nach
Bedarf
5 - 25Gelegentlich umrühren.
10 - 40Mit Deckel garen.
Hinweise
Legen Sie einen Deckel auf
das Kochgeschirr.
56
www.aeg.com
KochstufeVerwendung:Dauer
(Min.)
2 - 3Köcheln von Reis und Milchge-
richten, Erhitzen von Fertiggerichten.
3 - 4Dünsten von Gemüse, Fisch,
Fleisch.
4 - 5Dampfgaren von Kartoffeln.20 - 60Max. ¼ l Wasser für 750 g Kar-
9Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.
Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
25 - 50Mindestens doppelte Menge
20 - 45Einige Esslöffel Flüssigkeit zu-
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zuta-
Nach
Bedarf
5 - 15Nach der Hälfte der Gardauer
Hinweise
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte nach der Hälfte
der Zeit umrühren.
geben.
toffeln verwenden.
ten.
Nach der Hälfte der Gardauer
wenden.
wenden.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach
jedem Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds
nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger
zur Reinigung der
Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für Glas.
7.2 Reinigen des Kochfelds
• Folgendes muss sofort entfernt
werden: Geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige
Lebensmittel. Anderenfalls können
die Verschmutzungen das Kochfeld
beschädigen. Achten Sie darauf, dass
sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Den speziellen Reinigungsschaber
schräg zur Glasfläche ansetzen und
über die Oberfläche bewegen.
• Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt
werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch
schimmernde Verfärbungen. Reinigen
Sie das Kochfeld mit einem feuchten
Tuch und nicht scheuernden
Reinigungsmittel. Wischen Sie das
DEUTSCH57
Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.
• Entfernen Sie metallisch
schimmernde Verfärbungen:
Benutzen Sie für die Reinigung der
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Was tun, wenn...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Kochfeld kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Die Sicherung ist durchge-
Zwei oder mehr Sensorfelder
Pause ist eingeschaltet.Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Auf dem Bedienfeld befin-
Sie können die höchste
Kochstufe für eine der Kochzonen nicht einschalten.
Ein akustisches Signal ertönt
und das Kochfeld schaltet
ab.
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird, ertönt ein
akustisches Signal.
Glasoberfläche ein mit einer Lösung
aus Essig und Wasser angefeuchtetes
Tuch.
Das Kochfeld ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen.
brannt.
wurden gleichzeitig berührt.
den sich Wasser- oder Fettspritzer.
Die anderen Zonen verbrauchen die maximal verfügbare
Leistung.
Ihr Kochfeld funktioniert einwandfrei.
Mindestens ein Sensorfeld
wurde bedeckt.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen ist. Nehmen Sie
dazu den Anschlussplan zu
Hilfe.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Brennt die
Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Wischen Sie das Bedienfeld
ab.
Reduzieren Sie die Leistung
der anderen Kochzonen, die
an dieselbe Phase angeschlossen sind.
Siehe „Power-Management“.
Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
www.aeg.com58
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht.
Sie haben etwas auf das
Sensorfeld gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß,
da sie nur kurze Zeit in Betrieb war oder der Sensor ist
beschädigt.
Es ertönt kein Signalton,
Der Ton ist ausgeschaltet.Schalten Sie den Ton ein.
wenn Sie die Sensorfelder
des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
Kindersicherung oder Verrie-
geln ist eingeschaltet.
Die Einstellskala blinkt.Es befindet sich kein Koch-
geschirr auf der Kochzone
oder die Zone ist nicht voll-
ständig bedeckt.
Sie verwenden ungeeigne-
tes Kochgeschirr.
Der Durchmesser des Koch-
geschirrbodens ist zu klein
für die Kochzone.
und eine Zahl werden an-
gezeigt.
Es ist ein konstanter Piepton
zu hören.
Es ist ein Fehler im Kochfeld
aufgetreten.
Unsachgemäßer elektrischer
Anschluss.
Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß
zu sein, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie das Kochgeschirr
so auf die Zone, dass sie
vollständig bedeckt wird.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr. Siehe „Tipps
und Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr
mit den richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“.
Schalten Sie das Kochfeld
aus und nach 30 Sekunden
wieder ein. Wenn erneut
erscheint, trennen Sie das
Kochfeld von der Spannungsversorgung. Schalten
Sie nach 30 Sekunden das
Kochfeld wieder ein. Tritt
das Problem weiterhin auf,
wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Trennen Sie das Kochfeld
von der Stromversorgung.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
DEUTSCH59
8.2 Wenn Sie das Problem
nicht lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst. Geben Sie die Daten, die
Sie auf dem Typenschild finden, an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das
9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Typenschild
Modell IKE42640KBPNC 949 597 552 00
Typ 61 A2A 00 AD220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Induktion 3.65 kWMade in Germany
Ser. Nr. .................3.65 kW
AEG
9.2 Technische Daten der Kochzonen
KochzoneNennleistung
(höchste Kochstufe) [W]
Vorne Mitte2300320010145 - 265
Hinten Mitte2300320010145 - 265
PowerBoost
[W]
Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn
Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt
auch während der Garantiezeit für die
Reparatur durch einen Techniker oder
Händler eine Gebühr an. Die
Informationen zum Kundendienst und
die Garantiebedingungen finden Sie im
Garantieheft.
PowerBoost
maximale Einschaltdauer
[Min.]
Durchmesser
des Kochgeschirrs [mm]
Die Leistung der Kochzonen kann
geringfügig von den Daten in der
Tabelle abweichen. Sie ändert sich je
nach Material und Abmessungen des
Kochgeschirrs.
10. ENERGIEEFFIZIENZ
10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014
ModellidentifikationIKE42640KB
KochfeldtypEinbau-Kochfeld
Anzahl der Kochflächen1
HeiztechnologieInduktion
Länge (L) und Breite (B) der
Kochfläche
MitteL 36,5 cm
Verwenden Sie für optimale
Kochergebnisse kein Kochgeschirr,
dessen Durchmesser größer als der in
der Tabelle angegebene Wert ist.
B 27,5 cm
60
www.aeg.com
Energieverbrauch der
Kochfläche (EC electric
cooking)
Energieverbrauch des
Kochfelds (EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften
10.2 Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um beim
täglichen Kochen Energie zu sparen.
• Wenn Sie Wasser erwärmen,
verwenden Sie nur die benötigte
Menge.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Mitte182,4 Wh/kg
182,4 Wh/kg
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn
möglich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf
die kleineren Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig
auf die Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu
schmelzen.
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
DEUTSCH61
www.aeg.com62
DEUTSCH63
www.aeg.com/shop
867357512-B-472019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.