AEG IKE42640KB User Manual [fr]

USER MANUAL
IKE42640KB
EN User Manual 2
Hob
FR Notice d'utilisation 20
Table de cuisson
DE Benutzerinformation 41
Kochfeld
www.aeg.com
2
1. SAFETY INFORMATION.............................................................................................2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
3. INSTALLATION............................................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................9
5. DAILY USE..................................................................................................................10
6. HINTS AND TIPS........................................................................................................14
7. CARE AND CLEANING.............................................................................................15
8. TROUBLESHOOTING............................................................................................... 16
9. TECHNICAL DATA.................................................................................................... 18
10. ENERGY EFFICIENCY.............................................................................................18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler - features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

SAFETY INFORMATION

1.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or
ENGLISH
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts may become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
3

General Safety

1.2
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
www.aeg.com4
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains.
In case the appliance is connected to the mains
directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either
case contact the Authorised Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2.

SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
ENGLISH
5
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware falling from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a separation panel made from plywood, kitchen carcass material or other non­flammable materials under the appliance to prevent access to the bottom.
• The separation panel has to cover the area under the hob completely.
• Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
6
www.aeg.com
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.

2.4 Care and cleaning

• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2.5 Service

• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

3. INSTALLATION

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
360
520
min. 12 mm
min. 2 mm
ENGLISH 7
WARNING!
Refer to Safety chapters.

3.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................

3.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.

3.3 Connection cable

• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90°C or higher. Speak to your local Service Centre.
3.4 Attaching the seal - On-top
installation
1. Clean the worktop around the cut
out area.
2. Attach the supplied 2x6mm seal
stripe to the lower edge of the hob, along the outer edge of the glass ceramic. Do not stretch it. Make sure that the ends of the seal stripe are located in the middle of one side of the hob.
3. Add some millimetres to the length
when you cut the seal stripe.
4. Join the two ends of the seal stripe
together.

3.5 Assembly

min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 700 mm
8
www.aeg.com
3.6 Installation of more than
one hob
Supplied accessories: connection bar, heat-resistant silicone, rubber shape, sealing stripe.
Use only a special heat­resistant silicone.
The worktop cutout
Distance
minimum 50 mm from the wall
Length 490 mm
Width the sum of all widths of appli-
ances that you install minus
20 mm
Example:
Assembly
• Calculate correct cutout dimensions.
• Prepare the worktop cutout.
• Place the appliances on a soft surface (e.g. a blanket) with the bottom side up.
• In the case of the Teppan Yaki, attach the supplied seal stripe to its lower
2
1
1
ENGLISH 9
edge, along the outer edge of the glass ceramic. Loosely screw the fixing plates into the correct holes in the protection casing.
• Insert the first appliance into the worktop cutout. Mount the connection bar under the appliance so that a half of its width is still visible
- it will support the next appliance.
• For the Teppan Yaki, loosely screw in the fixing plates to the worktop from below (at the front and the rear of the appliance).
• Insert the next appliance into the worktop cutout. Make sure that the front edges of the appliances are on the same level.
• Fix appliances other than Teppan Yaki with the use of snap-in springs.
• At the end, tighten the screws of the Teppan Yaki.
• Use silicone to seal the gaps between the appliances and those between the appliances and the worktop.
• Press the rubber shape firmly against the glass ceramic and move it slowly along the edges to squeeze out excess silicone.
• Put some soapy water on the silicone and smoothen out the edges with your finger.
• Do not touch the silicone until it hardens, it can last for about a day.
• Carefully remove the silicone squeeze-out with a shaving razor.
• Clean the glass surface.

4. PRODUCT DESCRIPTION

4.1 Cooking surface layout

Induction cooking surface
1
Control panel
2
1 4 852 3 6 7
10
12
9
11
www.aeg.com10

4.2 Control panel layout

1
To activate and deactivate the
hob.
2
To activate and deactivate Lock or
Child Safety Device.
3
To show the active zone.
4
CountUp Timer indicator.
5
Count Down Timer indicator.
Timer display: 00 - 99 minutes.
6

4.3 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)

WARNING!
/ / There is a risk of
burns from residual heat.
The indicators show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using. When the hob is deactivated, the indicators are still

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Activating and deactivating

Touch for 1 second to activate or deactivate the hob. The control panel comes on after you activate the hob and goes off after you deactivate the hob.
7
To activate and deactivate Bridge.
8
To select Timer functions.
9
/ To increase and decrease the
time.
10
To activate and deactivate Pause.
11
To activate PowerBoost.
To set a heat setting: 0 - 9.
12
visible. When the hob is cold enough, they disappear. The indicators may also come on for the neighbouring cooking zones even if you are not using them.
The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.

5.2 Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:
• you do not place any cookware on the hob for 50 seconds,
• you do not set the heat setting for 50 seconds after you place the cookware,
• you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth). When you hear the acoustic signal, the hob
ENGLISH
11
deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
• you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, the hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:
Heat setting The hob deacti-
vates after
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hours

5.3 Using the cooking zone

CAUTION!
Do not place hot cookware on the control panel. There is a risk of damage to the electronic parts.
and the appropriate control bar comes on. A red cooking zone indicator appears above the control bar and indicates the position of the pot. Each square on the control panel represents one cooking zone on the induction cooking surface. Zone indicators show which cooking zone is controlled by the appropriate control bar.

5.4 Heat setting

Touch the control bar at the desired heat setting or move your finger along the control bar to set or change the heat setting for a cooking zone.
Once you place a pot on the cooking zone and set the heat setting, it remains the same for 2 minutes after you remove the pot. The control bar and the cooking zone indicator blink for 2 minutes. If you place the pot on the cooking zone again within this time, the heat setting reactivates. Otherwise the cooking zone deactivates.
Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. When you place the cookware in the correct position, the hob recognizes it

5.5 Bridge

This function connects two cooking zones and they operate as one. You can use the function with large cookware.
1. Place the cookware on two cooking
zones. The cookware must cover the centres of both zones.
turns white.
2. Touch to activate the function.
3. Set the heat setting.
The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking.
12
www.aeg.com
If the timer is not set, all indicators disappear after 4 seconds.
2. Touch or to set the time (00 -
99 minutes).
After 3 seconds, the timer starts to count down automatically. The indicators ,
, and disappear. stays red.
When the time comes to an end, a signal sounds and flashes. To stop the signal, touch .
To deactivate the function, touch . The cooking zones operate independently.

5.6 PowerBoost

This function activates more power for the appropriate induction cooking zone, depending on the cookware size. The function can be activated only for a limited period of time.
Touch cooking zone. The symbol turns red. The function deactivates automatically.
to activate the function for the
For maximum duration values, refer to "Technical data".

5.7 Timer

Count Down Timer

Use this function to specify how long a cooking zone should operate during a single cooking session.
First set the heat setting, then set the function.
1. Touch
change the time.
The timer digits
and come on the display. turns
red, and turns white.
to activate the function or
and the indicators
To deactivate the function: touch indicators and come on. Use or
to set on the display. Alternatively, set the heat level to 0. As a result, a signal sounds and the timer is cancelled.
. The

CountUp Timer (The count up timer)

You can use this function to monitor how long a cooking zone operates.
Touch twice to activate the function. The indicator turns red, the timer
starts to count up automatically. To deactivate the function: touch . When the indicators light up, touch
.

Minute Minder

You can use this function when the hob is activated but no cooking zone operates.
To see the control panel, place a pot on a cooking zone.
1. Touch
red, to activate the function.
2. Touch or to set the time. The function starts automatically after 4
seconds. The indicators disappear. stays red.
When you set the function, you can remove the pot.
When the time comes to an end, a signal sounds and flashes. Touch to
stop the signal.
, until the indicator turns
, , and
ENGLISH
13
To deactivate the function: touch . The indicators and light up. Use or
to set on the display.
The function has no effect on the operation of any cooking zone.

5.8 Pause

When the function is active, and symbols can be used.
The function does not stop the timer functions.
Touch to activate the function. The symbol turns red. The heat setting is lowered to 1.
To deactivate the function, touch . The symbol turns white. The previous heat setting comes on.

5.9 Lock

You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting.
You need to activate the function for each appliance separately.
Set the heat setting first.
Touch to activate the function. The symbol turns red and blinks.
To deactivate the function, touch . The symbol turns white.
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.

5.10 Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.
You need to activate the function for each appliance separately.
Activate the hob first and do not set the heat setting.
Touch until it turns red to activate the function. The control bars disappear. Deactivate the hob.
When you deactivate the hob, the function is still active.
To deactivate the function for only one cooking time: Activate the hob with .
comes on. Touch until it turns white. The control bars appear. Set the heat setting within 50 seconds. You can operate the hob. When you deactivate
the hob with active.
To deactivate the function permanently: Activate the hob and do
not set the heat setting. Touch until it turns white. The control bars appear. Deactivate the hob.
the function is still

5.11 OffSound Control (Deactivating and activating the sounds)

Deactivate the hob first.
1. Touch for 3 seconds to activate
the function.
The display comes on and goes out.
2. Touch for 3 seconds.
or comes on.
3. Touch of the timer to choose one
of the following:
- the sounds are off
- the sounds are on
4. Wait until the hob deactivates
automatically to confirm your selection.
When the function is set to you can hear the sounds only when:
• you touch
• Minute Minder comes down
• Count Down Timer comes down
• you put something on the control
panel.
www.aeg.com
14
5.12 Power management
function
• All cooking zones are connected to one phase. See the illustration.
• For cooking zones that have a reduced power, the control panel shows the maximum possible heat settings.
• If a higher heat setting is not available reduce it for the other cooking zones first.
• The activation of the function depends on the number and size of pots.

6. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Cookware

For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob if:
• water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
Cookware dimensions
Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
Refer to "Technical data".

6.2 The noises during operation

If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate any malfunction.

6.3 Öko Timer (Eco Timer)

To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
ENGLISH 15
6.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat
means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.
setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It
Heat setting Use to: Time
(min)
1 Keep cooked food warm. as nec-
essary
1 - 2 Hollandaise sauce, melt: but-
ter, chocolate, gelatine.
1 - 2 Solidify: fluffy omelettes,
baked eggs.
2 - 3 Simmer rice and milkbased
dishes, heat up ready-cooked meals.
3 - 4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons
4 - 5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g
4 - 5 Cook larger quantities of food,
stews and soups.
6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks.
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
5 - 25 Mix from time to time.
10 - 40 Cook with a lid on.
25 - 50 Add at least twice as much liq-
60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredi-
as nec­essary
5 - 15 Turn halfway through.
Hints
Put a lid on the cookware.
uid as rice, mix milk dishes halfway through the proce­dure.
of liquid.
of potatoes.
ents.
Turn halfway through.

7. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 General information

• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the surface of the hob.
www.aeg.com16
• Use a special scraper for the glass.

7.2 Cleaning the hob

Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
Remove when the hob is sufficiently
cool: limescale rings, water rings, fat

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or oper­ate the hob.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is
You touched 2 or more sen-
Pause operates. Refer to "Daily use".
There is water or fat stains
You cannot select the maxi­mum heat setting for one of the cooking zones.
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
sor fields at the same time.
on the control panel.
The other zones consume the maximum available pow­er. Your hob works properly.
You put something on one or more sensor fields.
stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connec­tion diagram.
the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a quali­fied electrician.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Reduce the heat setting of the other cooking zones connected to the same phase. Refer to "Power manage­ment".
Remove the object from the sensor fields.
ENGLISH 17
Problem Possible cause Remedy
The hob deactivates. You put something on the
sensor field .
Residual heat indicator does not come on.
There is no sound when you touch the panel sensor fields.
comes on.
The control bar blinks. There is no cookware on the
The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer
The diameter of the bottom
and a number come on.
You can hear a constant beep noise.
The zone is not hot because it operated only for a short time or the sensor is dam­aged.
The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to
Child Safety Device or Lock operates.
zone or the zone is not fully covered.
of the cookware is too small for the zone.
There is an error in the hob. Deactivate the hob and acti-
The electrical connection is incorrect.
Remove the object from the sensor field.
If the zone operated suffi­ciently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
"Daily use".
Refer to "Daily use".
Put cookware on the zone so that it fully covers the cook­ing zone.
to "Hints and tips".
Use cookware with correct dimensions. Refer to "Tech­nical data".
vate it again after 30 sec­onds. If comes on again,
disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem contin­ues, speak to an Authorised Service Centre.
Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a quali­fied electrician to check the installation.

8.2 If you cannot find a solution...

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Make sure, you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
www.aeg.com18

9. TECHNICAL DATA

9.1 Rating plate

Model IKE42640KB PNC 949 597 552 00 Typ 61 A2A 00 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3.65 kW Made in Germany
Ser.Nr. ................. 3.65 kW
AEG

9.2 Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power
(maximum heat setting) [W]
Middle front 2300 3200 10 145 - 265
Middle rear 2300 3200 10 145 - 265
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.

10. ENERGY EFFICIENCY

10.1 Product information according to EU 66/2014

Model identification IKE42640KB
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking areas 1
Heating technology Induction
Lenght (L) and width (W) of the cooking area
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)
Middle L 36.5 cm
Middle 182.4 Wh / kg
182.4 Wh / kg
PowerBoost [W]
PowerBoost maximum dura­tion [min]
For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.
Cookware diam­eter [mm]
W 27.5 cm
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance

10.2 Energy saving

You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.
• When you heat up water, use only the amount you need.
ENGLISH 19
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
• Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
• Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.aeg.com
20

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................20
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................23
3. INSTALLATION..........................................................................................................25
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................28
5. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 29
6. CONSEILS.................................................................................................................. 33
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................................................................................35
8. DÉPANNAGE.............................................................................................................36
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... 38
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE............................................................................... 39
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

1.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
21

Sécurité générale

1.2
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
22
www.aeg.com
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance
sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer
un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez
rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante
et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
éteignez l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est
branché à l'alimentation secteur directement en
utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour
déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans
tous les cas, contactez le service après-vente agréé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs
de protection pour table de cuisson conçus ou
indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil
de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les
dispositifs de protection pour table de cuisson
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
23

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Veillez à installer un panneau de séparation sous l'appareil pour en bloquer l'accès. Ce panneau peut être en contreplaqué, provenir d'un autre meuble de cuisine, et doit être composé d'un matériau non inflammable.
• Le panneau de séparation doit couvrir entièrement l'espace sous la table de cuisson.
• Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'appareil qui est installé dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L’ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection anti­électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.
• L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d'une prise multiple ou d'un prolongateur.
24
www.aeg.com
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu’elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N’utiliser que des dispositifs d’isolation corrects : coupe-circuits de protection de ligne, fusibles. (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
FRANÇAIS
25
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.

2.4 Entretien et Nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

2.5 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

INSTALLATION

3.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Avant l'installation

Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................
3.2 Tables de cuisson
intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

3.3 Câble d'alimentation

• La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui doit supporter une température minimale de 90 °C. Contactez votre service après-vente.
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
360
520
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
www.aeg.com26
3.4 Installation du joint -
Installation superposée
1. Nettoyez la zone de découpe du
plan de travail.
2. Placez le joint de 2x6 mm fourni sur
le bord inférieur de la table de cuisson, le long du bord externe de la surface vitrocéramique. N'étirez pas le joint. Assurez-vous que les extrémités du joint se trouvent au milieu d'un bord latéral de la table de cuisson.
3. Lorsque vous découpez le joint,
ajoutez quelques millimètres de longueur.
4. Rassemblez les deux extrémités du
joint.

3.5 Assemblage

> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 700 mm
FRANÇAIS
Exemple :
Assemblage
• Calculez les bonnes dimensions de découpe.
• Préparez la découpe du plan de travail.
• Placez les appareils sur une surface souple (par exemple une couverture) avec la face inférieure orientée vers le haut.
• Dans le cas du Teppan Yaki, fixez la bande d’étanchéité fournie sur son bord inférieur, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Vissez légèrement les plaques de fixation dans les bons trous dans le boîtier de protection.
• Insérez le premier appareil dans la découpe du plan de travail. Montez la barre d'accouplement sous l’appareil de sorte que la moitié de sa largeur soit toujours visible : elle supportera l’appareil suivant.
27
3.6 Installation de plusieurs
tables de cuisson
Accessoires fournis : barre d'accouplement, silicone résistant à la chaleur, forme en caoutchouc, bande d'étanchéité.
N'utilisez qu'un silicone spécial résistant à la chaleur.
Découpe du plan de travail
Distance du mur
Longueur 490 mm
Largeur la somme de toutes les lar-
minimum 50 mm
geurs des appareils que vous installez moins 20 mm
• Pour le Teppan Yaki, vissez légèrement les plaques de fixation sur le plan de travail par en dessous (à l’avant et à l’arrière de l’appareil).
• Insérez l’appareil suivant dans la découpe du plan de travail. Veillez à ce que les bords avant des appareils soient au même niveau.
2
1
1
www.aeg.com28
• Fixez les appareils autres que le Teppan Yaki à l’aide de ressorts à intégrer.
• Pour finir, serrez les vis du Teppan Yaki.

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

• Utilisez le silicone pour étanchéiser les écarts entre les appareils et ceux entre les appareils et le plan de travail.
• Appuyez fermement la forme en caoutchouc contre la vitrocéramique et déplacez-la lentement le long des bords pour faire sortir l’excès de silicone.
• Mettez de l’eau savonneuse sur le silicone et lissez les bords avec votre doigt.
• Ne touchez pas le silicone tant qu'il n'a pas durci. Cela peut prendre une journée.
• Enlevez soigneusement l’excès de silicone avec un rasoir.
• Nettoyez la surface en verre.

4.1 Description de la table de cuisson

Surface de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2

4.2 Description du bandeau de commande

1 4 852 3 6 7
10
12
9
11
FRANÇAIS 29
1
Pour allumer et éteindre la table
de cuisson.
2
Pour activer et désactiver la fonction Verrouillage ou Dispositif de sécurité enfants.
3
Pour indiquer la zone active.
4
CountUp Timer voyant.
5
Minuteur dégressif voyant.
Affichage du minuteur : 00 -
6
99 minutes.
7
Pour activer et désactiver la
fonction Bridge.

4.3 OptiHeat Control (voyant de chaleur résiduelle 3 niveaux)

AVERTISSEMENT!
/ / Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle.
Les voyants indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous utilisez actuellement. Lorsque
8
Pour sélectionner les fonctions du
Minuteur.
9
/ Pour augmenter et diminuer
la durée.
10
Pour activer et désactiver la
fonction Pause.
11
Pour activer PowerBoost.
Pour sélectionner un niveau de
12
cuisson : 0 - 9.
la table de cuisson est éteinte, les voyants sont toujours visibles. Une fois la table de cuisson assez froide, ils disparaissent. Les voyants des zones voisines peuvent également s'allumer, même si vous ne les utilisez pas.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des récipients de cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients.

5. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Activation et désactivation

Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson. Le bandeau de commande s'allume lorsque vous allumez la table de cuisson
30
www.aeg.com
et s'éteint lorsque vous éteignez la table de cuisson.

5.2 Arrêt automatique

Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si :
• vous n'avez placé aucun récipient sur la table de cuisson pendant 50 secondes,
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson dans les 50 secondes après avoir posé le récipient,
• vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon). Lorsque vous entendez le signal sonore, la table de cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande.
• la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser à nouveau la table de cuisson.
• vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Après un certain temps, la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint :
Niveau de cuisson La table de cuisson
s'éteint au bout de
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1,5 heures
Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Lorsque vous placez le récipient dans la bonne position, la table de cuisson le reconnaît et le bandeau de sélection correspondant s'allume. Le voyant rouge de la zone de cuisson s'allume au-dessus du bandeau de sélection et indique la position du récipient. Chaque carré du bandeau de commande représente une zone de cuisson sur la surface de cuisson à induction. Les voyants des zones indiquent quelle zone de cuisson est contrôlée par le bandeau de sélection approprié.

5.4 Niveau de cuisson

Pour régler ou changer le niveau de cuisson d'une zone de cuisson, touchez le réglage souhaité sur le bandeau de sélection, ou faites glisser votre doigt le long du bandeau de sélection.
5.3 Utilisation de la zone de
cuisson
ATTENTION!
Ne posez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. Ils peuvent endommager les composants électroniques.
Lorsque vous placez un récipient sur la zone et que vous sélectionnez un niveau de cuisson, celui-ci reste inchangé pendant les 2 minutes qui suivent le retrait du récipient. Le bandeau de commande et le voyant de la zone de
FRANÇAIS
31
cuisson clignotent pendant 2 minutes. Si vous reposez le récipient sur la zone de cuisson durant ce laps de temps, le niveau de cuisson est réactivé. Dans le cas contraire, la zone de cuisson se désactive.

5.5 Bridge

Cette fonction couple deux zones de cuisson de telle façon qu'elles fonctionnent comme une seule. Vous pouvez utiliser la fonction pour de grands récipients.
1. Posez un récipient sur deux zones de
cuisson. Le récipient doit couvrir les centres des deux zones.
devient blanc.
2. Appuyez sur
fonction.
3. Réglez le niveau de cuisson. Le récipient doit recouvrir le centre des deux zones, mais il ne doit pas dépasser le repère des zones.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Les zones de cuisson fonctionnent de
nouveau de manière indépendante.
pour activer la

5.6 PowerBoost

Cette fonction donne plus de puissance à la zone de cuisson à induction appropriée, en fonction de la taille du récipient. La fonction peut être activée pour une durée limitée uniquement.
Appuyez sur pour activer la fonction sur la zone de cuisson. Le symbole devient rouge. La fonction se désactive automatiquement.
Pour connaître les valeurs de durée maximales, reportez­vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».

5.7 Minuteur

Minuteur dégressif

Utilisez cette fonction pour régler la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson, uniquement pour une session.
Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction.
1. Appuyez sur pour activer la
fonction ou modifier la durée.
Les chiffres du minuteur, les voyants
et s'allument. devient rouge et
devient blanc. Si le minuteur n'est pas réglé, tous les voyants s'éteignent au bout de 4 secondes.
2. Appuyez sur ou pour régler la
durée (00 - 99 minutes). Au bout de 3 secondes, le décompte démarre automatiquement. Les voyants
, , et s'éteignent. devient rouge. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal
sonore retentit et éteindre le signal, appuyez sur . Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Les voyants et s'allument. Appuyez sur la touche que s'affiche. Vous pouvez
également régler le niveau de cuisson sur 0. Un signal sonore retentit alors, et le minuteur est annulé.
clignote. Pour
ou pour
32
www.aeg.com
CountUp Timer (Minuteur
progressif)
Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson.
Appuyez deux fois sur pour activer la fonction.
Le voyant devient rouge, le minuteur commence automatiquement le décompte. Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Lorsque les voyants s'allument,
appuyez sur
.

Minuterie

Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson sont éteintes.
Pour voir le bandeau de commande, placez un récipient sur une zone de cuisson.
1. Appuyez sur jusqu'à ce que le
voyant devienne rouge pour activer la fonction.
2. Appuyez sur la touche
régler la durée.
La fonction démarre automatiquement au bout de 4 secondes. Les voyants ,
, et disparaissent. reste rouge. Lorsque la fonction est réglée, vous pouvez retirer le récipient.
Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et clignote. Touchez
pour arrêter le signal sonore. Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Les voyants et s'allument. Appuyez sur la touche ou pour que s'affiche.
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de la zone de cuisson.
ou pour

5.8 Pause

Lorsque la fonction est activée, les symboles et peuvent être utilisés. La fonction ne désactive pas les
fonctions du minuteur.
Appuyez sur Le symbole devient rouge.Le niveau de cuisson passe à 1. Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Le symbole devient blanc.Le niveau
de cuisson précédent s'allume.
pour activer la fonction.

5.9 Verrouillage

Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que le fonctionnement de la table de cuisson. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson.
Vous devez activer la fonction pour chaque appareil séparément.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Appuyez sur pour activer la fonction. Le symbole devient rouge et clignote. Pour désactiver la fonction, appuyez sur
la touche
. Le symbole devient blanc.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée.

5.10 Dispositif de sécurité enfants

Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Vous devez activer la fonction pour chaque appareil séparément.
Commencez par allumer la table de cuisson et ne sélectionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez sur jusqu'à ce qu'elle devienne rouge pour activer la fonction.
FRANÇAIS 33
Les bandeaux de sélection disparaissent. Éteignez la table de cuisson.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson, la fonction est de toujours activée.
Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de
cuisson en appuyant sur . s'allume. Appuyez sur jusqu'à ce qu'elle
devienne blanche. Les bandeaux de sélection apparaissent. Réglez le niveau de cuisson dans les 50 secondes.Vous pouvez faire fonctionner la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table
de cuisson avec , la fonction est de toujours activée.
Pour désactiver la fonction de façon permanente : allumez la table de
cuisson et ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. Appuyez sur
qu'elle devienne blanche. Les bandeaux de sélection apparaissent. Éteignez la table de cuisson.
jusqu'à ce

5.11 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores)

Éteignez d'abord la table de cuisson.
- les signaux sonores sont activés
4. Pour confirmer le réglage, attendez
que la table de cuisson s'éteigne automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur
, l'appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuterie se termine
• Minuteur dégressif se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de commande.
5.12 Fonction Gestionnaire de
puissance
• Toutes les zones de cuisson sont reliées à une phase. Reportez-vous à l'illustration.
• Pour les zones de cuisson à puissance réduite, le bandeau de commande indique les plus hauts niveaux de cuisson possibles.
• Si un niveau de chaleur supérieur n'est pas disponible, commencez par réduire le niveau des autres zones de cuisson.
• L'activation de la fonction dépend de la taille et du nombre de récipients.
1. Appuyez sur pendant 3 secondes
L'affichage s'allume, puis s'éteint.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur la touche
6.

CONSEILS

pour activer la fonction.
pendant 3 secondes.
ou s'allume.
du minuteur pour choisir l'une des options suivantes :
- les signaux sonores sont
désactivés
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Récipients

Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement.
www.aeg.com34
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Matériaux des récipients
adaptés : fonte, acier, acier émaillé,
acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
inadaptés : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Les plats de cuisson conviennent pour l'induction si :
• une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson.
Dimensions de l'ustensile
Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• un sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• un bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.
• un cliquetis : une commutation électrique se produit.
• un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil.

6.3 Öko Timer (Minuteur Éco)

Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.

6.4 Exemples de cuisson

Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement.

6.2 Bruits pendant le fonctionnement

Si vous entendez :
FRANÇAIS 35
Niveau de cuisson
1 Conserver les aliments cuits au
1 - 2 Sauce hollandaise, faire fon-
1 - 2 Solidifier : omelettes, œufs co-
2 - 3 Faire mijoter des plats à base
3 - 4 Cuire à la vapeur des légumes,
4 - 5 Cuire des pommes de terre à
4 - 5 Cuire de grandes quantités
6 - 7 Faire revenir : escalopes, cor-
7 - 8 Cuisson à température élevée
9 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf
Utilisation : Durée
(min)
au be-
chaud.
dre : beurre, chocolat, gélati­ne.
cotte.
de riz et de laitage, réchauffer des plats cuisinés.
du poisson et de la viande.
la vapeur.
d'aliments, des ragoûts et des soupes.
dons bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.
des pommes de terre rissolées, filets, steaks.
braisé), cuire des frites.
Faites bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost est activée.
soin
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois
20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées à
20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour
60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 litres de li-
au be­soin
5 - 15 Retournez à la moitié du
Conseils
Placez un couvercle sur le réci­pient.
plus d'eau que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson.
soupe de liquide.
750 g de pommes de terre.
quide, plus les ingrédients.
Retournez à la moitié du temps.
temps.

7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Informations générales

• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
www.aeg.com36
7.2 Nettoyage de la table de
cuisson
Enlevez immédiatement : le
plastique fondu, les feuilles de plastique, le sucre et les aliments contenant du sucre car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que la table de cuisson a
suffisamment refroidi, enlevez :

8. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Que faire si…

Problème Cause possible Solution
Vous ne pouvez pas allumer la table de cuisson ni la faire fonctionner.
Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est
Vous avez appuyé sur plu-
Pause est activé. Reportez-vous au chapitre
Il y a de l'eau ou des taches
traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux.
Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
La table de cuisson n'est pas connectée à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incor­rect.
sieurs champs de capteur en même temps.
de graisse sur le bandeau de commande.
Vérifiez que la table de cuis­son est correctement bran­chée à une source d'alimen­tation électrique. Reportez­vous au schéma de branche­ment.
bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap­pel à un électricien qualifié.
N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
« Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Problème Cause possible Solution
Vous n'arrivez pas à sélec­tionner le niveau de cuisson maximal de l'une des zones de cuisson.
Les autres zones consom­ment déjà la puissance maxi­male disponible. Votre table de cuisson fonc­tionne correctement.
Diminuez la puissance des autres zones de cuisson rac­cordées à la même phase. Reportez-vous au chapitre « Gestionnaire de puissan­ce ».
Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Un signal sonore retentit
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
Retirez l'objet des touches sensitives.
lorsque la table de cuisson est éteinte.
La table de cuisson s'éteint. Vous avez posé quelque
chose sur la touche sensitive
Retirez l'objet de la touche sensitive.
.
Le voyant de chaleur rési­duelle ne s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps ou le capteur est en-
Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après­vente.
dommagé.
Aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous appuyez sur les touches sen-
Les signaux sonores sont désactivés.
Activez les signaux sonores. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
sitives du bandeau.
s'allume.
Le bandeau de sélection cli­gnote.
Dispositif de sécurité enfants ou Verrouillage est activée.
Il n'y a aucun récipient sur la zone ou la zone n'est pas en­tièrement couverte.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Placez un récipient sur la zo­ne et assurez-vous qu'il cou­vre entièrement la zone de cuisson.
Le récipient n'est pas adap-
té.
Utilisez des récipients adap­tés. Reportez-vous au chapi­tre « Conseils ».
Le diamètre du fond du réci-
pient de cuisson est trop pe­tit pour la zone.
Utilisez un récipient de di­mensions appropriées. Re­portez-vous au chapitre « Caractéristiques techni­ques ».
FRANÇAIS 37
www.aeg.com38
Problème Cause possible Solution
et un chiffre s’affichent.
Un bip constant se déclen­che.
Une erreur s'est produite dans la table de cuisson.
Le branchement électrique n'est pas adapté.
Éteignez la table de cuisson et rallumez-la au bout de
30 secondes. Si s'affiche à nouveau, débranchez la ta­ble de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 secondes, rebranchez la table de cuisson. Si le pro­blème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Demandez à un électricien qualifié de vérifier l'installa­tion.

8.2 Si vous ne trouvez pas de solution...

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Veuillez lui fournir les informations se trouvant sur la plaque signalétique.
l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après­vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
Assurez-vous d'utiliser correctement

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

9.1 Plaque signalétique

Modèle IKE42640KB PNC 949 597 552 00 Type 61 A2A 00 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3.65 kW Fabriqué en Allemagne
Numéro de série .......... 3.65 kW
AEG

9.2 Spécification des zones de cuisson

Zone de cuis­son
Avant centrale 2300 3200 10 145 - 265
Arrière centrale 2300 3200 10 145 - 265
Puissance no­minale (niveau de cuisson maximum) [W]
PowerBoost [W]
PowerBoost durée maximale [min]
Diamètre du ré­cipient [mm]
FRANÇAIS 39
La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du tableau. Elle dépend de la matière et des dimensions du récipient.
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas les diamètres indiqués dans le tableau.

10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014

Identification du modèle IKE42640KB
Type de table de cuisson Table de cuisson
Nombre de zones de cuis­son
Technologie de chauffage Induction
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson
Consommation d'énergie de la zone de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d'énergie de la table de cuisson (EC electric hob)
EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances

10.2 Économie d'énergie

Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en suivant les conseils suivants.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer que la quantité dont vous avez réellement besoin.
1
Milieu L 36,5 cm
Milieu 182,4 Wh / kg
182,4 Wh / kg
• Si possible, couvrez toujours les
• Activez toujours la zone de cuisson
• Placez les plus petits récipients sur les
• Posez directement le récipient au
• Vous pouvez utiliser la chaleur
intégrée
l 27,5 cm
récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
après avoir posé le récipient dessus.
plus petites zones de cuisson.
centre de la zone de cuisson.
résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit
www.aeg.com40
dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................................41
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................44
3. MONTAGE.................................................................................................................46
4. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 49
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 50
6. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 54
7. REINIGUNG UND PFLEGE....................................................................................... 56
8. FEHLERSUCHE.......................................................................................................... 57
9. TECHNISCHE DATEN...............................................................................................59
10. ENERGIEEFFIZIENZ................................................................................................ 59
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
DEUTSCH
41
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSHINWEISE

1.
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
42
www.aeg.com
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.

Allgemeine Sicherheit

1.2
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
DEUTSCH
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
43
www.aeg.com
44
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte aus Sperrholz,
Küchenmöbelmaterial oder einem anderen nicht entflammbaren Material unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
• Die Trennplatte muss den gesamten Bereich unter dem Kochfeld abdecken.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät darunter ein Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
DEUTSCH
45
• Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs­und Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden).
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit
www.aeg.com46
entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit beschädigten Böden kann die Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.

2.4 Reinigung und Pflege

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

2.5 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
3.

MONTAGE

3.1 Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............

3.2 Einbau-Kochfelder

Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte,
passende Einbauschränke und
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
360
520
min. 12 mm
min. 2 mm
Arbeitsplatten betrieben werden.

3.3 Anschlusskabel

• Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Temperatur von mindestens 90 °C standhält. Wenden Sie sich an den Kundendienst vor Ort.
3.4 Anbringen der Dichtung -
Aufliegende Montage
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um
den Ausschnittbereich.
2. Bringen Sie das mitgelieferte 2 x 6
mm Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an. Dabei nicht dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden.
3. Geben Sie einige Millimeter zur
Länge hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden.
4. Fügen Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.
DEUTSCH 47

3.5 Montage

min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
360 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 700 mm
48
www.aeg.com
Verwenden Sie nur spezielles, hitzebeständiges Silikon.
Ausschnitt in der Arbeitsplatte
Abstand
min. 50 mm
zur Wand
Länge 490 mm
Breite Summe der Breiten aller Ge-
räte, die installiert werden, minus 20 mm
Beispiel:
Montage
• Berechnen Sie die richtigen Abmessungen des Ausschnitts.
• Bereiten Sie den Ausschnitt in der Arbeitsplatte vor.
• Legen Sie die Geräte auf eine weiche Oberfläche (z.B. eine Decke) mit der Unterseite nach oben.
• Bringen Sie beim Teppan Yaki das mitgelieferte Dichtungsband umlaufend auf seiner Unterseite entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an. Schrauben Sie die Befestigungsplatten in die entsprechenden Öffnungen im Schutzkasten ein.
• Setzen Sie das erste Gerät in den Ausschnitt. Montieren Sie die Verbindungsschiene unter dem Gerät so, dass noch die Hälfte ihrer Breite sichtbar ist - sie stützt das nächste Gerät.

3.6 Montage von mehr als einem Kochfeld

Mitgeliefertes Zubehör:
Verbindungsschiene, hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungsband.
• Schrauben Sie beim Teppan Yaki die Befestigungsplatten von unten (vorne
2
1
1
DEUTSCH 49
und hinten am Gerät) lose an die Arbeitsplatte.
• Setzen Sie das nächste Gerät in den Ausschnitt. Stellen Sie sicher, dass die Vorderkanten der Geräte auf der gleichen Höhe sind.
• Befestigen Sie alle Gerät mit Ausnahme des Teppan Yaki mit Schnappfedern.
• Ziehen Sie zum Schluss die Schrauben des Teppan Yaki fest.
• Dichten Sie die Spalten zwischen den Geräten und zwischen den Geräten und der Arbeitsplatte mit Silikon ab.
• Drücken Sie das Gummiprofil fest gegen die Glaskeramik und führen Sie es langsam entlang der Kanten, um überschüssiges Silikon herauszudrücken.
• Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon und glätten Sie die Kanten mit Ihrem Finger.
• Berühren Sie das Silikon nicht, bevor es ausgehärtet ist. Dies kann einen Tag dauern.
• Entfernen Sie das herausgedrückte Silikon vorsichtig mit einer Rasierklinge.
• Reinigen Sie die Glasfläche.

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

4.1 Kochfeldanordnung

Induktionskochfläche
1
Bedienfeld
2
1 4 852 3 6 7
10
12
9
11
www.aeg.com50

4.2 Bedienfeldanordnung

1
Ein- und Ausschalten des
Kochfeldes.
2
Ein- und Ausschalten der
Verriegeln oder Kindersicherung.
3
Anzeige der aktiven Zone.
4
Anzeige CountUp Timer.
5
Anzeige Kurzzeitmesser.
Timer-Anzeige: 00 - 99 Minuten.
6 7
Ein- und Ausschalten der Bridge.

4.3 OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)

WARNUNG!
/ / Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird, leuchten

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

8
Zum Auswählen der Timer-
Funktionen.
9
/ Erhöhen oder Verringern der
Zeit.
10
Ein- und Ausschalten von Pause.
11
Zum Einschalten von PowerBoost.
Einstellen der Kochstufe: 0 - 9.
12
die Anzeigen weiterhin. Sie erlöschen, wenn das Kochfeld abgekühlt ist. Die Anzeigen der benachbarten Kochzonen können auch dann leuchten, wenn Sie sie nicht benutzen.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
Das Bedienfeld wird nach Einschalten des Kochfelds eingeschaltet und nach Ausschalten des Kochfelds wieder ausgeschaltet.

5.2 Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 50 Sekunden ein Kochgeschirr auf das Kochfeld stellen,
• Wenn Sie nicht innerhalb von 50 Sekunden nach Platzieren des Kochgeschirrs eine Kochstufe einstellen,
• Wenn das Bedienfeld mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) bedeckt ist. Wenn der Signalton ertönt, wird das Kochfeld ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Wenn das Kochfeld zu heiß wird (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden.
• Wenn eine Kochzone nicht ausgeschaltet wurde bzw. die Kochstufe nicht geändert wurde. Nach einiger Zeit wird das Kochfeld ausgeschaltet.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
Temperatureinstel­lung
1 - 2 6 Std
3 - 4 5 Std
5 4 Std
6 - 9 1,5 Std
Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach

5.3 Verwenden der Kochzone

VORSICHT!
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. Elektronische Bauteile könnten beschädigt werden.
DEUTSCH
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Wenn Sie das Kochgeschirr auf die richtige Stelle stellen, wird es vom Kochfeld erkannt und die entsprechende Einstellskala leuchtet auf. Die rote Kochzonenanzeige erscheint über der Einstellskala und zeigt die Position des Topfes an. Jedes Quadrat auf dem Bedienfeld kennzeichnet eine Kochzone auf der Induktionskochfläche. Die Zonenanzeigen zeigen an, welche Kochzone von der entsprechenden Einstellskala geregelt wird.

5.4 Kochstufe

Berühren Sie zum Einstellen oder Ändern der Kochstufe für eine Kochzone die Einstellskala an der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit dem Finger entlang der Einstellskala.
Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen und die Kochstufe einstellen, bleibt diese noch 2 Minuten, nachdem Sie den Topf entfernt haben, aktiv. Die Einstellskala und die Kochzonenanzeige blinken 2 Minuten lang. Stellen Sie den
51
52
www.aeg.com
Topf innerhalb dieser Zeit wieder auf die Kochzone, wird die Kochstufe wieder eingeschaltet. Anderenfalls wird die Kochzone ausgeschaltet.

5.5 Bridge

Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Sie können diese Funktion für großes Kochgeschirr verwenden.
1. Stellen Sie das Kochgeschirr auf zwei
Kochzonen. Das Kochgeschirr muss die Mitte der beiden Zonen bedecken.
leuchtet weiß.
2. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
3. Stellen Sie die Kochstufe ein. Das Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen bedecken darf aber nicht über den markierten Bereich hinausragen.
Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion . Die Kochzonen arbeiten
wieder unabhängig voneinander.
.

5.6 PowerBoost

Diese Funktion stellt mehr Leistung für die entsprechende Induktionskochzone bereit. Diese hängt von der Größe des Kochgeschirrs ab. Diese Funktion lässt sich nur für eine begrenzte Zeit einschalten.
Berühren Sie , um die Funktion für die Kochzone einzuschalten. Das Symbol wird rot. Die Funktion wird automatisch ausgeschaltet.
Bezüglich der maximalen Einschaltdauer siehe „Technische Daten“.

5.7 Timer

Kurzzeitmesser

Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb sein soll.
Stellen Sie eine Kochstufe ein, bevor Sie die Funktion aktivieren.
1. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion oder Ändern der Zeit.
Die Timer-Ziffern und die Anzeigen
und erscheinen im Display.
leuchtet rot und leuchtet weiß. Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen alle Anzeigen nach 4 Sekunden.
2. Berühren Sie oder , um die Zeit
(00 - 99 Minuten) einzustellen. Nach 3 Sekunden wird die Zeit automatisch heruntergezählt. Die
Anzeigen , , und erlöschen. leuchtet weiterhin rot. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönt ein Signalton und Berühren Sie zum Ausschalten des
Signaltons . So schalten Sie die Funktion aus: Berühren Sie . Die Anzeigen und
leuchten im Display. Verwenden Sie
oder , um auf dem Display einzustellen. Alternativ können Sie die Kochstufe auf 0 stellen. Es ertönt dann ein Signalton und der Timer wird gelöscht.
blinkt.
DEUTSCH
53
CountUp Timer
(Garzeitmesser)
Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist.
Berühren Sie zum Einschalten der Funktion Die Anzeige leuchtet rot und der
Timer zählt die Zeit automatisch hoch. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Berühren Sie , wenn die Anzeigen
leuchten.
zweimal.

Kurzzeit-Wecker

Sie können diese Funktion verwenden, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, jedoch keine Kochzonen in Betrieb sind.
Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone, um das Bedienfeld anzuzeigen.
1. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion , bis die Anzeige rot leuchtet.
2. Berühren Sie oder , um die Zeit
einzustellen.
Die Funktion startet automatisch nach 4 Sekunden. Die Anzeigen , und erlöschen. leuchtet weiterhin rot.
Wenn Sie diese Funktion einstellen, können Sie den Topf entfernen.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und blinkt. Berühren Sie
Signal auszuschalten. So schalten Sie die Funktion aus: Berühren Sie . Die Anzeigen und
leuchten. Verwenden Sie oder ,
um auf dem Display einzustellen.
Die Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb der Kochzonen.
, um das akustische

5.8 Pause

Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können die Symbole und
verwendet werden. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-
Funktionen. Berühren Sie zum Einschalten der Funktion
Das Symbol leuchtet rot.Die Kochstufe wird auf 1 herunterschaltet. Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion . Das Symbol leuchtet weiß.Es wird wieder die vorherige Kochstufe eingeschaltet.
.

5.9 Verriegeln

Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Die Funktion muss für jedes Gerät separat aktiviert werden.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Berühren Sie zum Einschalten der Funktion .
Das Symbol leuchtet rot und blinkt. Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion . Das Symbol wird weiß.
Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird.

5.10 Kindersicherung

Diese Funktion verhindert eine versehentliche Benutzung des Kochfelds.
Die Funktion muss für jedes Gerät separat aktiviert werden.
Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie zum Einschalten der Funktion , bis die Anzeige rot leuchtet.
Die Einstellskalen erlöschen. Schalten Sie das Kochfeld aus.
www.aeg.com54
Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, ist diese Funktion weiterhin aktiv.
Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie
das Kochfeld mit ein. leuchtet. Berühren Sie , bis die Anzeige weiß
leuchtet. Die Einstellskalen erscheinen. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 50 Sekunden ein.Sie können das Kochfeld bedienen. Wenn Sie das
Kochfeld mit ausschalten, ist diese Funktion weiterhin aktiv.
So schalten Sie die Funktion dauerhaft aus:Schalten Sie das Kochfeld ein und
wählen Sie keine Kochstufe. Berühren Sie
, bis die Anzeige weiß leuchtet. Die Einstellskalen erscheinen. Schalten Sie das Kochfeld aus.
5.11 OffSound Control (Ein­und Ausschalten der Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus.
1. Berühren Sie 3 Sekunden lang ,
um die Funktion einzuschalten.
Das Display wird ein- und ausgeschaltet.
2. Berühren Sie 3 Sekunden lang.
oder leuchtet.
3. Berühren Sie des Timers zum
Auswählen von:
- der Signalton ist ausgeschaltet
- der Signalton ist
• eingeschaltet
4. Ihre Einstellungen werden
übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
• Wenn der Kurzzeit-Wecker startet
• Wenn der Kurzzeitmesser startet
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
5.12 Funktion Power­Management
• Alle Kochzonen sind an eine Phase angeschlossen. Siehe Abbildung.
• Für die Kochzonen, deren Leistung reduziert ist, zeigt das Bedienfeld die höchstmöglichen Kochstufen an.
• Ist keine höhere Kochstufe verfügbar, reduzieren Sie erst die der anderen Kochzonen.
• Die Aktivierung der Funktion hängt von der Größe und Anzahl der Töpfe ab.

6. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Kochgeschirr

Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
Benutzen Sie für die Induktions-Kochzonen nur geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet).
DEUTSCH 55
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Stufe geschaltet ist;
• Ein Magnet von Geschirrboden angezogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen.
Abmessungen des Kochgeschirrs
Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Siehe hierzu „Technische Daten“.

6.2 Betriebsgeräusche

Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Elektrisches Umschalten .
• Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in Betrieb.
Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin.

6.3 Öko Timer (Öko-Timer)

Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
6.4 Anwendungsbeispiele für
das Garen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Kochstufe Verwendung: Dauer
(Min.)
1 Warmhalten von gegarten
Speisen.
1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen
von: Butter, Schokolade, Gela­tine.
1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts,
gebackene Eier.
Nach Bedarf
5 - 25 Gelegentlich umrühren.
10 - 40 Mit Deckel garen.
Hinweise
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr.
56
www.aeg.com
Kochstufe Verwendung: Dauer
(Min.)
2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge-
richten, Erhitzen von Fertigge­richten.
3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch,
Fleisch.
4 - 5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kar-
4 - 5 Kochen größerer Speisemen-
gen, Eintopfgerichte und Sup­pen.
6 - 7 Bei geringer Hitze anbraten:
Schnitzel, Cordon bleu, Kote­lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts.
7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti,
Lendenstücke, Steaks.
9 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.
Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge
20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zu-
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zuta-
Nach Bedarf
5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer
Hinweise
Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
geben.
toffeln verwenden.
ten.
Nach der Hälfte der Gardauer wenden.
wenden.

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Allgemeine Informationen

• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas.

7.2 Reinigen des Kochfelds

Folgendes muss sofort entfernt werden: Geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das
DEUTSCH 57
Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Entfernen Sie metallisch
schimmernde Verfärbungen:
Benutzen Sie für die Reinigung der

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Was tun, wenn...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Kochfeld kann nicht ein­geschaltet oder bedient wer­den.
Die Sicherung ist durchge-
Zwei oder mehr Sensorfelder
Pause ist eingeschaltet. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Auf dem Bedienfeld befin-
Sie können die höchste Kochstufe für eine der Koch­zonen nicht einschalten.
Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Wenn das Kochfeld ausge­schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen.
brannt.
wurden gleichzeitig berührt.
den sich Wasser- oder Fett­spritzer.
Die anderen Zonen verbrau­chen die maximal verfügbare Leistung. Ihr Kochfeld funktioniert ein­wandfrei.
Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen ist. Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu Hilfe.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu­gelassene Elektrofachkraft.
Berühren Sie nur ein Sensor­feld.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Reduzieren Sie die Leistung der anderen Kochzonen, die an dieselbe Phase ange­schlossen sind. Siehe „Power-Manage­ment“.
Entfernen Sie den Gegen­stand von den Sensorfel­dern.
www.aeg.com58
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Kochfeld wird ausge­schaltet.
Die Restwärmeanzeige funk­tioniert nicht.
Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Be­trieb war oder der Sensor ist beschädigt.
Es ertönt kein Signalton,
Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
Kindersicherung oder Verrie-
geln ist eingeschaltet.
Die Einstellskala blinkt. Es befindet sich kein Koch-
geschirr auf der Kochzone
oder die Zone ist nicht voll-
ständig bedeckt.
Sie verwenden ungeeigne-
tes Kochgeschirr.
Der Durchmesser des Koch-
geschirrbodens ist zu klein
für die Kochzone.
und eine Zahl werden an-
gezeigt.
Es ist ein konstanter Piepton zu hören.
Es ist ein Fehler im Kochfeld
aufgetreten.
Unsachgemäßer elektrischer
Anschluss.
Entfernen Sie den Gegen­stand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange ge­nug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden­dienst.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie das Kochgeschirr so auf die Zone, dass sie vollständig bedeckt wird.
Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessun­gen. Siehe hierzu „Techni­sche Daten“.
Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden
wieder ein. Wenn erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Span­nungsversorgung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den au­torisierten Kundendienst.
Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprü­fung der Installation.
DEUTSCH 59
8.2 Wenn Sie das Problem
nicht lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten, die Sie auf dem Typenschild finden, an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das

9. TECHNISCHE DATEN

9.1 Typenschild

Modell IKE42640KB PNC 949 597 552 00 Typ 61 A2A 00 AD 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 3.65 kW Made in Germany
Ser. Nr. ................. 3.65 kW
AEG

9.2 Technische Daten der Kochzonen

Kochzone Nennleistung
(höchste Koch­stufe) [W]
Vorne Mitte 2300 3200 10 145 - 265
Hinten Mitte 2300 3200 10 145 - 265
PowerBoost [W]
Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für die Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
PowerBoost maximale Ein­schaltdauer [Min.]
Durchmesser des Kochge­schirrs [mm]
Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich je nach Material und Abmessungen des Kochgeschirrs.

10. ENERGIEEFFIZIENZ

10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014

Modellidentifikation IKE42640KB
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Kochflächen 1
Heiztechnologie Induktion
Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche
Mitte L 36,5 cm
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der in der Tabelle angegebene Wert ist.
B 27,5 cm
60
www.aeg.com
Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric cooking)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften

10.2 Energie sparen

Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Mitte 182,4 Wh/kg
182,4 Wh/kg
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
DEUTSCH 61
www.aeg.com62
DEUTSCH 63
www.aeg.com/shop
867357512-B-472019
Loading...