AEG IAE64413XB User Manual

Page 1
USER MANUAL
IAE64413XB
CS Návod k použití 2
Varná deska
RO Manual de utilizare 24
Plită
SK Návod na používanie 47
Varný panel
Page 2
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 5
3. INSTALACE.......................................................................................................... 7
4. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................8
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.............................................................................................10
6. TIPY A RADY......................................................................................................16
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................19
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.................................................................................. 19
9. TECHNICKÉ ÚDAJE...........................................................................................22
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.............................................................................22
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
Page 3
ČESKY 3
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné
desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.aeg.com4
Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled
nepřetržitě.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor přítomnosti
nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového
napájení. V případě, že spotřebič je k elektrické síti
připojen prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič
odpojte od napájení vyjmutím pojistky. V každém
případě kontaktujte autorizované servisní středisko.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo
od výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který
výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při
použití nesprávného krytu varné desky může dojít k
nehodě.
Page 5

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČESKY 5

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Každý spotřebič má vespodu chladicí ventilátory.
• Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou:
– Neuchovávejte v zásuvce žádné
malé kousky nebo listy papíru, které by mohly být vtaženy dovnitř a poškodit tak chladicí ventilátory nebo chladicí systém.
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem
zásuvky musí být vzdálenost alespoň 2 cm.
• Odstraňte jakékoliv samostatné panely nainstalované ve skřínce pod spotřebičem.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Page 6
www.aeg.com6
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nepokládejte horkou poklici na skleněný povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
• Před údržbou spotřebič odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi,
Page 7
N
L1
N
L
230V~ 400V 2~N
L2
ČESKY 7
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

2.5 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

2.6 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

3.1 Před instalací spotřebiče

Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................

3.2 Vestavné varné desky

Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.

3.3 Připojovací kabel

• Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený napájecí kabel vyměňte pouze za originální náhradní díl. Obraťte se na místní autorizované servisní středisko.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
VAROVÁNÍ!
Veškerá elektrická připojení musí být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
POZOR!
Konce vodičů nevrtejte nebo nepájejte. Je to přísně zakázáno!
POZOR!
Nepřipojujte kabel bez kabelové koncovky.
Dvoufázové připojení
1. Odstraňte kabelovou koncovku z
černého a hnědého vodiče.
2. Odstraňte izolaci z hnědého a
černého vodiče.
3. Použijte novou kabelovou koncovku
1,5 mm² na konec každého vodiče. (Je zapotřebí speciální nástroj.)
Průřez kabelu
Page 8
min. 50mm
min. 500mm
1 1
2
1
1
www.aeg.com8
Jednofázové připojení - 230 V~ Dvoufázové připojení - 400 V 2 ~ N
Zelený - žlutý Zelený - žlutý
N Modrý a šedý Modrý a šedý N
L Černý a hnědý Černý L1
Hnědý L2

3.4 Montáž

4. POPIS SPOTŘEBIČE

4.1 Uspořádání varné desky

Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
Page 9
7 852 43
9
1
12 1011
6
ČESKY 9

4.2 Rozvržení ovládacího panelu

K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Se‐ nzoro‐ vé tla‐ čítko
1
2
3
4
- Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
5
- Ukazatele časovače var‐
6
- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
7
8
9
10
11
Funkce Poznámka
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Zámek / Dětská bezpeč‐ nostní pojistka
SenseBoil® Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
ných zón
Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního reži‐
- Slouží k volbě varné zóny.
- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
PowerBoost Slouží k zapnutí funkce.
Slouží k zablokování a odblokování ovláda‐ cího panelu.
Ukazatele nad symbolem zobrazují průběh funkce.
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
mu funkce.
- Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
12
Page 10
www.aeg.com10

4.3 Displeje nastavení teploty

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce Pauza.
Je zapnutá funkce SenseBoil®.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce PowerBoost.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Zámek /Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žá‐ dná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.

4.4 OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla)

VAROVÁNÍ!
/ / Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, když je nepoužíváte.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Zapnutí a vypnutí

Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.

5.2 Automatické vypnutí

Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu,
Page 11
ČESKY 11
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení
teploty. Po určité době se rozsvítí a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se vy‐
pne po
, 1 - 3
4 - 7 5 hodinách
8 - 9 4 hodinách
10 - 14 1,5 hodině
6 hodinách

5.3 Nastavení teploty

Nastavení nebo změna teploty: Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
nastavení teploty nebo posuňte prstem po ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty.

5.4 SenseBoil®

Funkce automaticky přizpůsobí teplotu vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáhne bodu varu.
Pokud je na varné zóně, kterou chcete použít, jakékoliv zbytkové teplo
( / / ), zazní zvukový signál a funkce se nespustí.
1. Dotykem zapněte varnou desku.
2. Stisknutím zapnete danou funkci.
Na varných zónách, u kterých můžete aktuálně použít tuto funkci, se zobrazí
blikající .
3. Stiskněte ovládací lištu jakékoliv dostupné varné zóny, u které chcete spustit tuto funkci (mezi nastavením tepelného výkonu 1–14).
Funkce se spustí. Pokud během pěti sekund nezvolíte žádnou varnou zónu, funkce se nespustí.
Jakmile se funkce spustí, ukazatel nad symbolem
se zobrazí jeden po druhém, dokud voda nedosáhne bodu varu.
Když funkce detekuje bod varu, varná deska vydá zvukový signál a stupeň tepelného výkonu se automaticky změní na 8.
Pokud se již používají všechny varné zóny nebo je na nich všech nějaké zbytkové teplo, varná deska
zapípá, ukazatele nad zablikají a funkce se nespustí.
Funkci vypnete stisknutím vypne a nastavení tepelného výkonu se sníží na 0) nebo stiskněte ovládací lištu a ručně upravte nastavení tepelného výkonu.
Funkce Pauza a zdvižení hrnce vypnou funkci SenseBoil®.
(funkce se

5.5 Použití varných zón

Postavte varnou nádobu na střed zvolené zóny. Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby.
Page 12
www.aeg.com12

5.6 Automatický ohřev

Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Když je funkce zapnutá, varná zóna funguje zpočátku při maximálním tepelném výkonu a poté pokračuje dle požadovaného nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte stiskněte požadované nastavení teploty.
Po třech sekundách se zobrazí . Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
(rozsvítí se ). Ihned

5.7 PowerBoost

Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické údaje“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte . Rozsvítí se . Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.

5.8 Časovač

Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci.
Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí
kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce: stiskněte časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Změna času: zvolte varnou zónu pomocí . Stiskněte nebo . Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí
se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka varné zóny zhasne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
CountUp Timer (Měřič času)
Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí
kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce: stiskněte časovače, rozsvítí se . Když kontrolka varné zóny
začne blikat pomaleji, počítá se čas. Displej přepíná zobrazení a
uplynulého času (v minutách).
Kontrola délky provozu varné zóny:
zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí délka provozu zóny.
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu a stiskněte nebo . Kontrolka varné
zóny zhasne.
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna, můžete tuto funkci použít jako Minutku. Na displeji
nastavení teploty se zobrazí .
Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00.
a stiskněte . Zbývající čas
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna se vypne.
Page 13
ČESKY 13
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.

5.9 Pauza

Tato funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší tepelný výkon.
Když je funkce zapnutá, všechny ostatní symboly na ovládacích panelech jsou zablokovány.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Stisknutím Rozsvítí se .Tepelný výkon je snížen
na hodnotu 1. Tuto funkci vypnete stisknutím .
Zobrazí se předchozí tepelný výkon.
zapnete danou funkci.

5.10 Zámek

Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte
sekundy se rozsvítí .Časovač zůstane zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím varné desky.
. Na čtyři

5.11 Dětská bezpečnostní pojistka

Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Zobrazí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Zobrazí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření:
zapněte varnou desku pomocí . Rozsvítí se . Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund nastavte
teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete
pomocí , funkce se opět zapne.

5.12 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)

Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Rozsvítí se nebo . Stisknutím
časovače zvolte jedno z těchto nastavení:
- zvuková signalizace je vypnutá
- zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.

5.13 Omezení výkonu

Ve výchozím nastavení varná deska pracuje na nejvyšší možný výkon.
Slouží ke snížení nebo zvýšení výkonu:
1. Vypněte varnou desku.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej
se rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo .
4. Stiskněte . Zobrazí se P 72.
5. Stiskněte / časovače a
nastavte výkon.
Stupně výkonu
Viz část „Technické údaje“.
• P 72 — 7200 W
• P 15 — 1500 W
Page 14
www.aeg.com14
• P 20 — 2000 W
• P 25 — 2500 W
• P 30 — 3000 W
• P 35 — 3500 W
• P 40 — 4000 W
• P 45 — 4500 W
• P 50 — 5000 W
• P 60 — 6000 W
POZOR!
Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá jističům domácí instalace.
VAROVÁNÍ!
Zvolíte-li jeden z nejnižších stupňů výkonu, funkce SenseBoil® nemusí fungovat. Řiďte se níže uvedenou tabulkou.
- funkce funguje, - funkce
nefunguje.
Stupně výkonu
P 72
Varná zóna
Levá
Levá
předn
zadní
í
210mm180mm180mm140
Pravá zadní

5.14 Funkce Řízení výkonu

• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 600 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 600 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.
Funkce Řízení výkonu s funkcí Omezení výkonu
Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6,0 kW nebo méně, výkon varné desky se rozdělí mezi všechny varné zóny.
Pravá přední
mm
P 15
P 20
P 25
P 30
P 35
P 40
P 45
P 50
P 60
Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6,0 kW nebo více, výkon varné desky se rozdělí mezi dvě spárované varné zóny.
Page 15

5.15 Hob²Hood

Jedná se o pokročilou automatickou funkci, která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí automaticky na základně režimu nastavení a teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky ovládat ručně.
U většiny odsavačů par je dálkový systém ovládání původně vypnutý. Před použitím funkce jej proto zapněte. Více informací viz návod k použití odsavače par.
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete nastavením automatického režimu na H1 – H6. Varná deska je původně nastavena na H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv použijete varnou desku. Varná deska automaticky rozpozná teplotu varných nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Automatické režimy
Automa‐
tické osvětle‐ ní
RežimH0Vyp Vyp Vyp
RežimH1Zap Vyp Vyp
Režim H2
RežimH3Zap Vyp Rychlost
RežimH4Zap Rychlost
Zap Rychlost
3)
Vaření
ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 1
1)
Smaže‐
2)
Rychlost ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 1
Rychlost ventiláto‐ ru 1
ČESKY 15
Automa‐
tické osvětle‐ ní
RežimH5Zap Rychlost
RežimH6Zap Rychlost
1)
Varná deska rozpozná proces vaření a nastaví
rychlost odsávání v souladu s automatickým reži‐ mem.
2)
Varná deska rozpozná proces smažení a na‐
staví rychlost odsávání v souladu s automatickým režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a ne‐
závisí na teplotě.
Vaření
ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 2
1)
Smaže‐
2)
Rychlost ventiláto‐ ru 2
Rychlost ventiláto‐ ru 3
Změna automatického režimu
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej
se rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte .
4. Několikrát stiskněte , dokud se
nezobrazí .
5. Stisknutím časovače zvolte automatický režim.
K přímému ovládání odsavače par přes jeho ovládací panel vypněte automatický režim funkce.
Když dokončíte přípravu jídel a vypnete varnou desku, může ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru
Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak dotykem
při zapnuté varné desce. Tím se vypne automatický režim funkce, což vám umožní ručně změnit rychlost
Page 16
www.aeg.com16
ventilátoru. Stisknutím zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního stupně a
stisknete opět , nastavíte rychlost ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par vypnete. Ventilátor opět
spustíte dotykem rychlosti na 1.
Automatický režim této funkce zapnete tak, že vypnete a opět zapnete varnou desku.

6. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Nádobí

U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami
Materiál varných nádob
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže:
• voda na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché.
a nastavením jeho
Zapnutí osvětlení
Můžete nastavit, aby varná deska zapínala osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete varnou desku. Učiníte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6.
Osvětlení odsavače par se vypne dvě minuty po vypnutí varné desky.
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz „Technické údaje“.

6.2 Zvuky během používání

Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínaní elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu.
6.3 Rady a tipy pro funkci
SenseBoil®
Tato funkce nejlépe slouží k vaření vody a přípravě brambor.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby.
Page 17
ČESKY 17
Nefunguje s litinou a nepřilnavými varnými nádobami, např. s keramickým povrchem. K dosažení nejlepších výsledků při vaření brambor se doporučují smaltované ocelové hrnce.
Zkontrolujte, zda je vámi zvolený hrnec vhodný pro SenseBoil® jeho sledováním při prvním vaření.
Pro účinné použití SenseBoil® se řiďte níže uvedenými radami:
• Naplňte polovinu až tři čtvrtiny hrnce studenou vodou z kohoutku a ponechte 4 cm od okraje hrnce prázdné. Nepoužívejte méně než 1 l nebo více než 5 l vody. Ujistěte se, že celková hmotnost vody (nebo vody a brambor) je v rozmezí 1–5 kg.
• Pokud chcete vařit brambory, ujistěte se, že jsou zcela ponořené ve vodě, nezapomeňte však ponechat alespoň čtvrtinu hrnce prázdnou.
• K zajištění nejlepších výsledků vařte pouze celé, neloupané brambory střední velikosti.
• Vyvarujte se tvorby vnějších vibrací (např. vzniklých používáním mixéru nebo položením mobilního telefonu
vedle spotřebiče), když je funkce spuštěná.
• Pokud chcete použít sůl, přidejte ji do vody, až dosáhne bodu varu.
• Tato funkce nemusí správně fungovat pro konvice na vodu či hrníčky na espresso.
6.4 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a délce vaření.
6.5 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nastavení te‐ ploty
- 1
1 - 3 Holandská omáčka, rozpouště‐
1 - 3 Zahuštění: nadýchané omele‐
3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléčných
5 - 7 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových
Vhodné pro: Čas
(min)
Udržení teploty hotového jídla. dle
potřeby
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
ní: másla, čokolády, želatiny.
10 - 40 Vařte s pokličkou.
ty, míchaná vejce.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik
jídel, ohřívání hotových jídel.
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla v polovině doby přípravy zamí‐ chejte.
lžic tekutiny.
Page 18
www.aeg.com18
Nastavení te‐ ploty
7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750
7 - 9 Vaření většího množství jídel,
9 - 12 Mírné smažení: plátků masa
12 - 13 Prudké smažení, pečená
14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro: Čas
(min)
60 - 150 Až 3 l vody a přísady. dušeného masa se zeleninou a polévek.
dle nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐ ho masa, kotlet, masových kro‐ ket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih.
bramborová kaše, silné řízky, steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.
potřeby
5 - 15 V polovině doby obraťte.
Tipy
g brambor.
V polovině doby obraťte.

6.6 Rady a tipy pro funkci Hob²Hood

Když používáte varnou desku s touto funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před přímým slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové světlo na panel odsavače par.
• Nezakrývejte ovládací panel varné desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a odsavačem par (např. rukou, madlem nádoby nebo vysokým hrncem). Viz obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden pouze pro příklad.
Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Když používáte tuto funkci na varné desce, nepoužívejte zároveň žádné dálkově ovládané spotřebiče.
Odsavače par s funkcí Hob²Hood
Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Odsavače par AEG, které
Page 19
jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem .

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

ČESKY 19
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Všeobecné informace

• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.

7.2 Čištění varné desky

Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapnout ani používat.
Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
Tepelný výkon nenastavíte
Stiskli jste dvě nebo více se‐
Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně.
do 10 sekund.
nzorových tlačítek současně.
obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
Odstraňte kovově lesklé zbarvení: použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí hadříku.
Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na autorizova‐ ného elektrikáře.
Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte tepelný vý‐ kon.
Stiskněte pouze jedno se‐ nzorové tlačítko.
Page 20
www.aeg.com20
Problém Možná příčina Řešení
Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je vo‐
Vyčistěte ovládací panel.
da nebo skvrny od tuku.
Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek. Když je varná deska vypnu‐ tá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
tlačítko .
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Varná zóna není horká, pro‐ tože byla zapnutá jen krát‐ kou dobu nebo je poškozený snímač.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho,
aby byla horká, obraťte se
na autorizované servisní
středisko.
Funkce Hob²Hood nefungu‐ je.
Používáte velmi vysokou
Zakryli jste ovládací panel. Odstraňte předmět z ovláda‐
cího panelu.
Použijte menší nádobu,
nádobu, která blokuje signál.
změňte varnou nádobu nebo
ovládejte odsavač par ručně.
Funkce Automatický ohřev nefunguje.
Je nastaven nejvyšší tepelný
Tepelný výkon kolísá mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐ tek nezazní žádný zvukový
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐
tečně vychladnout.
Nejvyšší tepelný výkon má
výkon.
Je zapnutá funkce Řízení
stejný výkon jako funkce.
Viz „Denní používání“.
výkonu.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vy‐ pnutá.
Je-li to možné, na zadních
varných zónách používejte
velké nádoby.
Zapněte zvukovou signaliza‐
ci. Viz „Denní používání“. signál.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce Dětská bezpečnostní pojistka nebo
Viz „Denní používání“.
Zámek.
Rozsvítí se .
Na varné zóně není žádná nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí.
Viz část „Tipy a rady“.
Page 21
Problém Možná příčina Řešení
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Střídavě se zobrazuje a
.
Střídavě se zobrazuje a
.
Střídavě se zobrazuje a
.
Slyšíte pípnutí, ukazatele nad blikají a funkce Se‐
nseBoil® se nespustí.
Zobrazí se a číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je ne‐
Výkon je příliš nízký z důvo‐ du nevhodné varné nádoby nebo prázdného hrnce.
Hrnec je prázdný nebo obsa‐ huje jinou tekutinu než vodu, např. olej.
V hrnce je příliš mnoho nebo příliš málo vody. Vařili jste nějaké jiné potravi‐ ny než vodu a brambory. Bod varu se časem posunul a funkce SenseBoil® nemo‐ hla správně fungovat.
Žádná z varných zón není připravena k použití s funkcí SenseBoil®. Na varných zó‐ nách, které chcete zvolit, je zbytkové teplo nebo se stále používají.
Porucha varné desky. Varnou desku vypněte a po
správné.
Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz „Technické údaje“.
Použijte vhodný typ varné nádoby. Viz kapitola „Tipy a rady“ a „Technické údaje“. Nezapínejte žádnou zónu, na které se nachází prázdný hrnec.
Vyvarujte se použití této funkce s jinými tekutinami než s vodou.
Viz část „Tipy a rady“. Po‐ mocí funkce SenseBoil® vařte pouze vodu a brambo‐ ry.
Dokončete své předchozí vaření a zvolte volnou var‐ nou zónu bez zbytkového te‐ pla.
30 sekundách ji znovu za‐ pněte. Pokud se znovu roz‐
svítí , odpojte varnou de‐ sku od síťového napájení. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět zapojte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Odpojte varnou desku od sí‐ ťového napájení. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontroloval.
ČESKY 21

8.2 Když nenaleznete řešení...

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a
písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo
Page 22
www.aeg.com22
prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním

9. TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Typový štítek

Model IAE64413XB PNC 949 597 519 00 Typ 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW Vyrobeno v Německu
Sér. č. ................. 7.2 kW
AEG

9.2 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximální nastavení te‐ ploty) [W]
Levá přední 2300 3700 10 180 - 210
Levá zadní 1800 2800 10 145 - 180
Pravá přední 1400 2500 4 125 - 145
Pravá zadní 1800 2800 10 145 - 180
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
PowerBoost [W]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
Délka chodu funkce Power‐ Boost [min]
Průměr nádoby [mm]

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

10.1 Informace o výrobku dle nařízení Komise EU 66/2014

Označení modelu IAE64413XB
Typ varné desky Vestavná varná
Počet varných zón 4
Technologie ohřevu Indukce
Průměr kruhových varných zón (Ø)
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
deska
21.0 cm
18.0 cm
14.5 cm
18.0 cm
Page 23
ČESKY 23
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: varné desky - metody pro měření výkonu

10.2 Úspora energie

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze
takové množství, které potřebujete.
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
180,2 Wh / kg
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
178,4 Wh / kg 174,4 Wh / kg 183,2 Wh / kg 184,9 Wh / kg
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 24
www.aeg.com24

CUPRINS

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................24
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................27
3. INSTALAREA......................................................................................................29
4. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................ 30
5. UTILIZAREA ZILNICĂ.........................................................................................32
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI...................................................................................38
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA............................................................................ 41
8. DEPANARE........................................................................................................ 41
9. DATE TEHNICE..................................................................................................44
10. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ...............................................................................45
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale. Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
Page 25
ROMÂNA 25
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, acesta trebuie activat.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi.

1.2 Aspecte generale privind siguranţa

AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale
acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele de încălzire.
A nu se folosi aparatul prin intermediul unui
cronometru extern sau cu un sistem telecomandat separat.
Page 26
www.aeg.com26
AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind
grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca
un incendiu.
Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă.
Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu
o pătură anti-incendiu.
ATENŢIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat.
Un proces de gătire pe termen scurt trebuie
supravegheat permanent.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi
nimic pe suprafeţele de gătit.
Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile
şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a
curăţa aparatul.
După utilizare, stingeţi elementul plitei cu ajutorul
butonului şi nu lăsaţi această operaţiune în sarcina
detectorului de vase.
Dacă suprafaţa ceramică / de sticlă este crăpată, opriţi
aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare. În
cazul în care aparatul este conectat direct la sursa de
alimentare folosind cutia de conexiuni, scoateţi
siguranţa pentru a deconecta aparatul de la sursa de
curent. În ambele cazuri, contactaţi Centrul de service
autorizat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de un service
autorizat sau de persoane cu o calificare calificare
similară pentru a se evita pericolul.
AVERTISMENT: Folosiţi doar opritoare realizate de
producătorul aparatului de gătit sau indicate de
producătorul aparatului în instrucţiunile de utilizare ca
fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat.
Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce
accidente.
Page 27

2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

ROMÂNA 27

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un agent de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de abur şi umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi deschisă.
• Fiecare aparat are ventilatoare de răcire în partea de jos.
• Dacă aparatul este instalat deasupra unui sertar:
– Nu depozitaţi niciun obiect mic
sau foi de hârtie care ar putea fi aspirate, deoarece acestea pot deteriora ventilatoarele de răcire sau pot afecta sistemul de răcire.
– Păstraţi o distanţă de minim 2 cm
între baza aparatului şi obiectele depozitate în sertar.
• Scoateţi toate panourile de separare instalate în cabinet sub aparat.

2.2 Conexiunea electrică

AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Înainte de a efectua orice tip de operaţie, asiguraţi-vă că aţi deconectat aparatul de la sursa de curent.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect. Cablurile de alimentare electrică şi ştecherele (dacă există) slăbite sau incorecte pot să provoace încălzirea excesivă a terminalului.
• Folosiţi un cablu adecvat pentru alimentarea electrică.
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la electrocutare.
• Folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării cablului.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau ştecherul (dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la prizele din vecinătate.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul (dacă există) sau cablul de alimentare electrică. Contactaţi Centrul nostru de service autorizat sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat.
• Protecţia la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectaţi ştecherul.
Page 28
www.aeg.com28
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile scoase din suport), contactori şi declanşatori la protecţia de împământare.
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm.

2.3 Modul de utilizare

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri şi electrocutare.
• Scoateţi toate ambalajele, etichetele şi foliile de protecţie (dacă există) înainte de prima utilizare.
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• După fiecare utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu vă bazaţi pe detectorul de vas.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zonele de gătit. Acestea pot deveni fierbinţi.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare.
• Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică. Procedaţi astfel pentru a preveni electrocutarea.
• Utilizatorii cu stimulator cardiac trebui să păstreze o distanta de minim 30 de cm faţă de zonele de gătit prin inducţie atunci când aparatul este în funcţiune.
• Când puneţi alimente în ulei fierbinte, pot să sară stropi.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi explozie
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite, pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fierbinte pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Nu puneţi un capac fierbinte pe suprafaţa de sticlă a plitei.
• Nu permiteţi evaporarea completă a lichidului din vase.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit dacă pe acestea nu se află vase sau vasele sunt goale.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu bazele deteriorate pot zgâria suprafaţa din sticlă / vitroceramică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte atunci când trebuie să le mutaţi pe plita de gătit.
• Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de exemplu pentru încălzirea camerei.

2.4 Îngrijirea şi curăţarea

• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafaţă.
• Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se răcească.
• Scoateţi aparatul din priză înainte de a efectua operaţiile de întreţinere.
Page 29
N
L1
N
L
230V~ 400V 2~N
L2
ROMÂNA 29
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi niciun produs abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic.

2.5 Service

• Pentru a repara aparatul contactaţi un Centru de service autorizat.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.

3. INSTALAREA

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

3.1 Înaintea instalării

Înaintea instalării plitei, notaţi informaţiile de mai jos aflate pe plăcuţa cu date tehnice. Plăcuţa cu datele tehnice se află pe partea inferioară a plitei.
Numărul de
serie ...........................

3.2 Plitele încorporate

Utilizaţi plite încorporate numai după ce asamblaţi plita în unităţi de mobilier şi suprafeţe de lucru ce corespund standardelor.
3.3 Cablu electric de legătură
între unităţi
• Plita este furnizată cu un cablu conector.
• Înlocuiţi cablul de alimentare deteriorat doar cu cablul disponibil ca

2.6 Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
piesă de schimb. Adresaţi-vă Centrului de service autorizat.
AVERTISMENT!
Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat.
ATENŢIE!
Nu găuriţi sau lipiţi capetele firului. Acest lucru este strict interzis!
ATENŢIE!
Nu conectaţi cablul fără manşonul cablului.
Conexiune cu două faze
1. Scoateţi manşonul cablului de la
firele negru şi maro.
2. Îndepărtaţi izolaţia de la capetele
firelor maro şi negru.
3. Aplicaţi noul manşon al firului de 1,5
mm² pe fiecare capăt al cablului. (este necesară o unealtă specială).
Secţiunea transversală a cablului
Page 30
min. 50mm
min. 500mm
1 1
2
1
1
www.aeg.com30
Conexiune cu o fază - 230 V~ Conexiune cu două faze - 400 V 2 ~ N
Verde - galben Verde - galben
N Albastru şi albastru Albastru şi albastru N
L Negru şi maro Negru L1
Maro L2

3.4 Asamblarea

4. DESCRIEREA PRODUSULUI

4.1 Configuraţia plitei de gătit

Zonă de gătit cu inducţie
1
Panou de comandă
2
Page 31
7 852 43
9
1
12 1011
6
ROMÂNA 31

4.2 Configuraţia panoului de comandă

Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active.
Câmp cu senzor
1
2
3
4
- Afişajul nivelului de căldură Pentru a afişa nivelul de căldură.
5
- Indicatoarele cronometre‐
6
- Afişajul cronometrului Pentru a afişa durata în minute.
7
8
9
10
11
Funcţie Comentariu
PORNIT / SFARSIT Pentru activarea şi dezactivarea plitei.
Blocarea / Dispozitivul de siguranţă pentru copii
SenseBoil® Pentru a activa şi a dezactiva funcţia.
Pauză Pentru a activa şi a dezactiva funcţia.
lor zonelor de gătit
Hob²Hood Pentru a activa şi dezactiva modul manual
- Pentru selectarea zonei de gătit.
- Pentru a creşte sau a descreşte durata.
/
PowerBoost Pentru a activa funcţia.
Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.
Indicatoarele de deasupra simbolului indică desfăşurarea funcţiei.
Indică zona pentru care setaţi timpul.
al funcţiei.
- Bară de comandă Pentru a seta nivelul de căldură.
12
Page 32
www.aeg.com32

4.3 Afişajele nivelurilor de căldură

Afişaj Descriere
Zona de gătit este dezactivată.
-
+ cifră
/ /
Zona de gătit funcţionează.
Pauză funcţionează.
SenseBoil® funcţionează.
Încălzire automată funcţionează.
PowerBoost funcţionează.
Există o defecţiune.
OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): conti‐ nuare gătire / menţine cald / căldură reziduală.
Blocarea /Dispozitivul de siguranţă pentru copii funcţionează.
Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas.
Oprire automată funcţionează.

4.4 OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte)

AVERTISMENT!
/ / Pericol de arsuri din cauza căldurii reziduale. Indicatorii prezintă nivelul de căldură reziduală pentru zonele de gătit pe care le folosiţi în acel moment. Indicatorii se pot aprinde şi pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă nu le folosiţi.
Zonele de gătit prin inducţie produc căldura necesară pentru gătire direct în baza vasului. Suprafaţa vitroceramică se încălzeşte de la căldura a vaselor.

5. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

5.1 Activarea şi dezactivarea

Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva plita.
Page 33
ROMÂNA 33

5.2 Oprire automată

Funcţia dezactivează automat plita dacă:
• toate zonele de gătit sunt dezactivate,
• nu setaţi nivelul de căldură după activarea plitei,
• aţi vărsat ceva sau aţi pus ceva pe panoul de comandă pentru mai mult de 10 secunde (o tigaie, o lavetă etc.). Este emis un semnal acustic şi plita se dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• plita se înfierbântă prea tare (de ex. când s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). Lăsaţi zona de gătit să se răcească înainte de a utiliza plita din nou.
• folosiţi vase neadecvate. Se aprinde simbolul
dezactivează automat după 2 minute.
• nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modificaţi nivelul de căldură. După un
timp se aprinde , iar plita se dezactivează.
Relaţia între nivelul de căldură şi durata după care plita se dezactivează:
Setare căldură Plita se dezacti‐
, 1 - 3
4 - 7 5 ore
8 - 9 4 ore
10 - 14 1,5 ore
, iar zona de gătit se
vează după
6 ore

5.3 Nivelul de căldură

Pentru a seta sau modifica nivelul de căldură:
Atingeţi bara de comandă la nivelul corect de căldură sau mişcaţi degetul pe lungimea barei de comandă până când ajungeţi la setarea corectă pentru căldură.

5.4 SenseBoil®

Funcţia reglează automat temperatura apei, astfel încât să nu clocotească după ce a atins temperatura de fierbere.
Dacă zona de gătit pe care doriţi să o utilizaţi are
căldură reziduală ( / /
), se emite un semnal acustic, iar funcţia nu porneşte.
1. Atingeţi pentru a activa plita.
2. Pentru activarea funcţiei atingeţi .
Simbolul apare intermitent pentru zonele la care folosiţi funcţia în momentul respectiv.
3. Atingeţi bara de comandă corespunzătoare unei zone de gătit libere, pentru care doriţi să porniţi funcţia (cu nivelul de căldură între 1 şi 14).
Funcţia porneşte. Dacă nu alegeţi nicio zonă de gătit în 5 secunde, funcţia nu se activează.
După ce porneşte funcţia, se aprind indicatoarele de
deasupra simbolului , unul după altul, până când apa ajunge la temperatura de fierbere.
În momentul în care funcţia detectează temperatura de fierbere, plita emite un semnal acustic, iar nivelul de căldură se setează automat la 8.
Dacă toate funcţiile sunt în funcţiune sau au căldură reziduală, plita emite un semnal acustic, indicatoarele
de deasupra simbolului se aprind intermitent, dar funcţia nu porneşte.
Pentru a dezactiva funcţia, atingeţi (funcţia se dezactivează, iar nivelul de căldură se reduce la 0) sau atingeţi bara de comandă şi reglaţi manual nivelul de căldură.
Funcţia Pauză şi ridicarea vasului dezactivează funcţia SenseBoil®.
Page 34
www.aeg.com34

5.5 Utilizarea zonelor de gătit

Puneţi vasul în centrul zonei selectate. Zonele de gătit prin inducţie se adaptează automat la dimensiunea bazei vasului.

5.6 Încălzire automată

Activaţi această funcţie pentru a obţine nivelul de căldură dorit într-un timp mai scurt. Atunci când este activată, zona funcţionează iniţial la cel mai ridicat nivel, iar după aceea continuă să gătească la nivelul de căldură dorit.
Pentru a activa funcţia, zona de gătit trebuie să fie rece.
Pentru activarea funcţiei pentru o zonă de gătit: atingeţi
aprinde). Atingeţi imediat un nivel de căldură dorit. După 3 secunde se aprinde
.
Pentru a dezactiva funcţia: modificaţi nivelul de căldură.
( se

5.7 PowerBoost

Această funcţie oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducţie. Funcţia poate fi activată exclusiv pentru zona de gătit prin inducţie doar pentru o perioadă limitată de timp. După această perioadă, zona de gătit prin inducţie comută automat înapoi la cel mai ridicat nivel de căldură.
Consultaţi capitolul „Date tehnice”.
Pentru activarea funcţiei pentru o zonă de gătit: atingeţi . se
aprinde. Pentru a dezactiva funcţia: modificaţi
nivelul de căldură.

5.8 Temporizator

Cronometru cu numărătoare inversă
Puteţi utiliza această funcţie pentru a seta durata funcţionării zonei de gătit pentru doar o singură sesiune de gătit.
Mai întâi setaţi nivelul de căldură pentru zona de gătit, după aceea setaţi funcţia.
Alegerea zonei de gătit: atingeţi în mod repetat până când indicatorul unei zone de gătit necesare se aprinde.
Pentru a activa funcţia: atingeţi de la cronometru pentru a seta durata (00 ­99 minute). Atunci când indicatorul zonei de gătit se aprinde intermitent în secvenţă lentă, timpul este numărat descrescător.
Pentru a verifica timpul rămas: setaţi zona de gătit cu
gătit începe să se aprindă intermitent rapid. Afişajul indică timpul rămas.
Pentru modifica durata: setaţi zona de gătit cu . Atingeţi sau . Pentru a dezactiva funcţia: setaţi zona de gătit cu
rămasă numără înapoi până la 00. Indicatorul zonei de gătit se stinge.
Când timpul ajunge la final este emis un semnal sonor, iar simbolul 00 se aprinde intermitent. Zona de gătit este dezactivată.
Pentru oprirea sunetului: atingeţi . CountUp Timer (Numărătorul)
Puteţi utiliza această funcţie pentru a monitoriza durata funcţionării zonei de gătit.
Alegerea zonei de gătit: atingeţi în mod repetat până când indicatorul unei zone de gătit necesare se aprinde.
Pentru a activa funcţia: atingeţi de la cronometru. se aprinde. Atunci
când indicatorul zonei de gătit se aprinde intermitent în secvenţă lentă, timpul este numărat crescător. Afişajul comută între
şi timpul contorizat (minute).
Pentru a vedea durata de funcţionare a zonei de gătit: setaţi zona de gătit cu
. Indicatorul zonei de gătit începe să se aprindă intermitent rapid. Afişajul indică durata de funcţionare a zonei.
Pentru a dezactiva funcţia: setaţi zona de gătit cu şi atingeţi sau .
Indicatorul zonei de gătit se stinge.
. Indicatorul zonei de
şi atingeţi . Durata
Page 35
ROMÂNA 35
Cronometru
Puteţi utiliza această funcţie ca un Cronometru atunci când plita este activată şi zonele de gătit nu funcţionează. Afişajul nivelului de căldură
indică .
Pentru a activa funcţia: atingeţi . Pentru setarea timpului atingeţi
de la cronometru. Atunci când timpul ajunge la final, este emis un semnal sonor, iar 00 se aprinde intermitent.
Pentru oprirea sunetului: atingeţi .
Funcţia nu are nici o influenţă asupra funcţionării zonelor de gătit.
sau

5.9 Pauză

Această funcţie setează toate zonele de gătit care funcţionează la setarea minimă.
Atunci când funcţia este activă, celelalte simboluri de pe panourile de comandă sunt blocate.
Funcţia nu opreşte funcţiile cu cronometru.
Pentru activarea funcţiei atingeţi
se aprinde.Nivelul de căldură este coborât la 1.
Pentru a dezactiva funcţia, atingeţi . Nivelul anterior de căldură se aprinde.
.

5.10 Blocarea

Puteţi bloca panoul de comandă când zonele de gătit sunt utilizate. Previne modificarea accidentală a nivelului de căldură.
Reglaţi mai întâi nivelul de căldură.
Pentru a activa funcţia: atingeţi .
se aprinde pentru 4 secunde.Cronometrul rămâne pornit.
Pentru a dezactiva funcţia: atingeţi Se activează nivelul anterior de căldură.
Când dezactivaţi plita se dezactivează şi această funcţie.

5.11 Dispozitivul de siguranţă pentru copii

Această funcţie împiedică utilizarea accidentală a plitei.
Pentru a activa funcţia: activaţi plita cu
. Nu setaţi nivelul de căldură. Atingeţi
timp de 4 secunde. se aprinde. Dezactivaţi plita cu . Pentru a dezactiva funcţia: activaţi plita
. Nu setaţi nivelul de căldură.
cu Atingeţi timp de 4 secunde. se aprinde. Dezactivaţi plita cu .
Pentru a anula funcţia pentru doar o singură gătire: activaţi plita cu . se
aprinde. Atingeţi timp de 4 secunde.
Reglaţi nivelul de căldură în decurs de 10 secunde. Puteţi utiliza plita. Când
dezactivaţi plita cu din nou.
, funcţia este activă

5.12 OffSound Control (Dezactivarea şi activarea semnalelor sonore)

Dezactivaţi plita. Atingeţi timp de 3 secunde. Afişajul se aprinde şi se stinge.
Atingeţi timp de 3 secunde. Se afişează sau . Atingeţi de la
cronometru pentru a alege una dintre următoarele opţiuni:
- sunetele sunt dezactivate
- sunetele sunt activate Pentru a confirma selecţia, aşteptaţi până când plita se dezactivează automat.
Atunci când această funcţie este setată la puteţi auzi semnalele sonore doar
atunci când:
• atingeţi
• Cronometru scade
• Cronometru cu numărătoare inversă
.
scade
• puneţi ceva pe panoul de comandă.
Page 36
www.aeg.com36

5.13 Limitare putere

Iniţial, plita este la cel mai mare nivel de putere posibil.
Pentru a scădea sau creşte nivelul de putere:
1. Dezactivaţi plita.
2. Apăsaţi
Afişajul se aprinde şi se stinge.
3. Apăsaţi timp de 3 secunde. sau se aprinde.
4. Apăsaţi . P 72 se aprinde.
5. Apăsaţi / al Cronometrului
pentru a seta nivelul de putere.
Niveluri de putere
Consultaţi capitolul „Date tehnice”.
• P 72 — 7200 W
• P 15 — 1500 W
• P 20 — 2000 W
• P 25 — 2500 W
• P 30 — 3000 W
• P 35 — 3500 W
• P 40 — 4000 W
• P 45 — 4500 W
• P 50 — 5000 W
• P 60 — 6000 W
- funcţia funcţionează, - funcţia nu
funcţionează.
Niveluri de putere
timp de 3 secunde.
ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că puterea selectată este adecvată cu siguranţele instalate în locuinţă.
AVERTISMENT!
Dacă selectaţi unul dintre cele mai scăzute niveluri de putere, este posibil ca funcţia SenseBoil® să nu funcţioneze. Consultaţi tabelul de mai jos.
Zonă de gătit
Stân‐
Stân‐
Dreap
ga
ga
ta
faţă
spate
spate
210 mm180 mm180 mm140 m
Dreap ta faţă
m
P 72
P 15
P 20
P 25
P 30
P 35
P 40
P 45
P 50
P 60

5.14 Funcţia Sistem de control al nivelului puterii

• Zonele de gătit sunt grupate în funcţie de amplasare şi numărul de faze de la plită. Consultaţi imaginea.
• Fiecare fază are o capacitate electrică maximă de 3600 W.
• Funcţia împarte puterea între zonele de gătit conectate la aceeaşi fază.
• Funcţia se activează când capacitatea electrică totală a zonelor de gătit conectate la o singură fază depăşeşte 3600 W.
• Funcţia scade puterea de la alte zone de gătit conectate la aceeaşi fază.
• Afişajul nivelului de căldură pentru zona cu putere redusă se schimbă între două niveluri.
Funcţia Sistem de control al nivelului puterii cu funcţia Limitare putere
Atunci când setaţi funcţia Limitare putere la 6,0 kW sau mai puţin, puterea plitei este împărţită între toate zonele de gătit.
Page 37
ROMÂNA 37
fiecare dată când acţionaţi plita. Plita recunoaşte automat temperatura vasului şi reglează viteza ventilatorului.
Moduri automate
Atunci când setaţi funcţia Limitare putere la peste 6,0 kW, puterea plitei este împărţită între două zone de gătit dintr-o pereche.

5.15 Hob²Hood

Este o funcţie automată avansată care conectează plita la o hotă specială. Atât plita cât şi hota au un sistem de comunicare cu semnale în infraroşu. Viteza ventilatorului este stabilită automat în funcţie de setarea modului şi a temperaturii celui mai fierbinte vas de pe plită. Ventilatorul se poate comanda şi manual de la plită.
Pentru majoritatea hotelor, sistemul de comandă la distanţă este iniţial dezactivat. Activaţi sistemul înainte de a utiliza funcţia. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul de utilizare al hotei.
Utilizarea automată a funcţiei
Pentru a utiliza automat funcţia, setaţi modul automat la H1 – H6. Plita este setată iniţial la H5.Hota reacţionează de
Lumină
auto‐ mată
ModulH0Oprit Oprit Oprit
ModulH1Pornit Oprit Oprit
Modul H2
ModulH3Pornit Oprit Viteza
ModulH4Pornit Viteza
ModulH5Pornit Viteza
ModulH6Pornit Viteza
1)
Plita detectează procesul de fierbere şi acti‐ vează viteza ventilatorului în funcţie de modul au‐ tomat.
2)
Plita detectează procesul de prăjire şi acti‐ vează viteza ventilatorului în funcţie de modul au‐ tomat.
3)
Acest mod activează ventilatorul şi lumina şi nu se bazează pe temperatură.
Pornit Viteza
3)
Fierbe‐
1)
rea
ventilato‐ rului 1
ventilato‐ rului 1
ventilato‐ rului 1
ventilato‐ rului 2
Prăji‐
2)
rea
Viteza ventilato‐ rului 1
ventilato‐ rului 1
Viteza ventilato‐ rului 1
Viteza ventilato‐ rului 2
Viteza ventilato‐ rului 3
Schimbarea modului automat
1. Dezactivaţi aparatul.
2. Atingeţi timp de 3 secunde.
Afişajul se aprinde şi se stinge.
3. Atingeţi timp de 3 secunde.
4. Atingeţi de câteva ori până când
se aprinde .
5. Atingeţi de la Cronometru pentru
a selecta un mod automat.
Page 38
www.aeg.com38
Pentru a utiliza direct hota, dezactivaţi modul automat al funcţiei din panoul hotei.
Când aţi terminat de gătit şi aţi dezactivat plita, ventilatorul hotei poate funcţiona în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului respectiv, sistemul dezactivează automat ventilatorul şi vă împiedică să activaţi accidental ventilatorul în următoarele 30 de secunde.
Utilizarea manuală a vitezei ventilatorului
Puteţi utiliza şi manual această funcţie. Pentru a face acest lucru, atingeţi
când plita este activă. Aceasta dezactivează utilizarea automată a

6. INFORMAŢII ŞI SFATURI

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

6.1 Vasul de gătit

Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldură în vasul pentru gătit.
Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu vase adecvate.
Materialul vaselor de gătit
adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inoxidabil, bază cu mai multe straturi (cu un marcaj corect de la producător).
neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.
Vase sunt adecvate pentru o plită cu inducţie dacă:
• apa fierbe foarte repede pe o zonă setată la nivelul de căldură maxim.
• un magnet este atras de baza vasului.
funcţiei şi vă permite să modificaţi manual viteza ventilatorului. Când
apăsaţi creşteţi viteza ventilatorului cu o unitate. Când ajungeţi la un nivel intens
şi apăsaţi din nou veţi seta viteza ventilatorului la 0 care dezactivează ventilatorul hotei. Pentru a porni din nou
ventilatorul cu viteza 1, atingeţi
Pentru a activa utilizarea automată a funcţiei, dezactivaţi plita şi activaţi-o din nou.
Activarea luminii
Puteţi seta plita să activeze automat lumina de fiecare dată când activaţi plita. Pentru a face acest lucru setaţi modul automat la H1 – H6.
Lumina hotei se dezactivează la 2 minute după dezactivarea plitei.
Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plată. Asiguraţi-vă că bazele vaselor sunt curate şi uscate înainte de a le pune pe suprafaţa plitei.
Dimensiunile vaselor
Zonele de gătit prin inducţie se adaptează automat la dimensiunea bazei vasului.
Eficienţa zonei de gătit este corelată cu diametrul vasului de gătit. Vasele cu diametre mai mici decât cea minimă primesc numai parţial puterea generată de zona de gătit.
Consultaţi „Date tehnice”.
.

6.2 Zgomotul pe durata funcţionării

Dacă auziţi:
Page 39
ROMÂNA 39
• zgomot de crăpături: vasul este făcut din materiale diferite (o construcţie „sandviş”).
• sunet ca un fluierat: folosiţi o zonă de gătit cu nivel ridicat de putere, iar vasul este făcut din materiale diferite (o construcţie „sandviş”).
• zumzet: folosiţi un nivel ridicat de putere.
• pocnituri: apare procese de comutare electrică.
• şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică nicio defecţiune a plitei.
6.3 Recomandări şi sfaturi
pentru SenseBoil®
Funcţia este optimizată pentru fierberea apei şi a cartofilor.
Nu funcţionează cu vase din fontă sau cu strat neaderent, de ex., din ceramică. Pentru fierberea optimă a cartofilor, se recomandă vase din oţel emailat.
Verificaţi dacă vasul pe care l-aţi ales este potrivit pentru SenseBoil®: urmăriţi prima utilizare.
Pentru a utiliza eficient SenseBoil®, urmaţi sfaturile de mai jos:
• Puneţi apă rece în vas, până la un nivel cuprins între jumătate şi trei sferturi. Lăsaţi un spaţiu de 4 cm până la marginea vasului. Folosiţi cel puţin 1 litru şi cel mult 5 litri de apă. Aveţi grijă ca greutatea totală a apei (sau a apei şi a cartofilor) să fie între 1 şi 5 kg.
• Dacă doriţi să fierbeţi cartofi, aveţi grijă să fie complet acoperiţi cu apă, dar nu uitaţi să lăsaţi gol cel puţin un sfert din vas.
• Pentru rezultate optime, fierbeţi numai cartofi întregi, de mărime medie şi necurăţaţi de coajă.
• Evitaţi să produceţi vibraţii externe în timpul utilizării funcţiei (de ex., nu utilizaţi blenderul şi nu aşezaţi telefonul mobil lângă aparat).
• Dacă doriţi să puneţi sare, adăugaţi-o după ce apa ajunge la fierbere.
• Este posibil ca funcţia să nu funcţioneze corect cu ibrice şi cu vase de espreso.
6.4 Öko Timer (Cronometru
ECO)
Pentru a economisi energia, încălzirea zonei de gătit se dezactivează înainte de avertizarea sonoră a cronometrului. Diferenţa în timpul de funcţionare depinde de nivelul de căldură şi de durata gătitului.

6.5 Exemple de gătit

Corelaţia dintre nivelul de căldură al unei zone şi consumul său de curent nu este liniară. Creşterea nivelului de căldură nu este direct proporţională cu creşterea consumului de curent. Aceasta înseamnă că o zonă de gătit cu nivelul mediu de căldură consumă sub jumătate din puterea sa maximă.
Datele din tabel sunt doar orientative.
Setare căldură
- 1
1 - 3 Sos olandez, topit: unt, cioco‐
Utilizare pentru: Durată
Menţinerea la cald a alimente‐ lor gătite.
lată, gelatină.
Recomandări
(min)
conform nece‐ sităţilor
5 - 25 Amestecaţi din când în când.
Puneţi un capac pe vas.
Page 40
www.aeg.com40
Setare căldură
1 - 3 Solidificare: omlete pufoase,
3 - 5 Fierberea înăbuşită a orezului
5 - 7 Pentru a găti la aburi legume,
7 - 9 Cartofi gătiţi la abur. 20 - 60 Utilizaţi maxim ¼ l de apă
7 - 9 Gătirea unor cantităţi mai mari
9 - 12 Prăjire uşoară: escalop, cordon
12 - 13 Chifteluţe, muşchiuleţ, fripturi
14 Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş, frip‐
Utilizare pentru: Durată
(min)
10 - 40 Gătiţi cu capacul pus.
ouă ochiuri.
25 - 50 Adăugaţi minim de două ori şi a mâncărurilor care conţin lapte, încălzirea alimentelor preparate.
20 - 45 Adăugaţi câteva linguri de li‐ peşte, carne.
60 - 150 Până la 3 l lichid plus ingre‐ de alimente, tocane şi supe.
conform bleu de viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, roux, ouă, clătite, gogoşi.
bine prăjite.
tură înăbuşită), pentru a prăji cartofi.
Pentru a fierbe cantităţi mari de apă. PowerBoost este activată.
nece‐
sităţilor
5 - 15 Întoarceţi la jumătatea duratei
Recomandări
mai mult lichid decât orez, amestecaţi la jumătatea pro‐ cedurii mâncărurile care conţin lapte.
chid.
pentru 750 g de cartofi.
diente.
Întoarceţi la jumătatea duratei de gătit.
de gătit.

6.6 Sfaturi utile pentru Hob²Hood

Când utilizaţi plita cu funcţia:
• Protejaţi panoul hotei de lumina directă a soarelui.
• Nu puneţi becuri halogene pe panoul hotei.
• Nu acoperiţi panoul de comandă al plitei.
• Nu întrerupeţi semnalul dintre plită şi hotă (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau cu un vas înalt). Consultaţi imaginea.
Hota din imagine este doar un exemplu.
Page 41
ROMÂNA 41
Alte aparate controlate prin telecomandă pot bloca semnalul. Nu folosiţi niciun aparat controlat prin telecomandă atunci când folosiţi funcţia plitei.
Plitele aragazelor cu funcţia Hob²Hood

7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

7.1 Informaţii cu caracter general

• Curăţaţi plita după fiecare întrebuinţare.
• Utilizaţi întotdeauna vase cu baza curată.
• Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafaţa plitei nu au niciun efect asupra modului de funcţionare al plitei.
• Folosiţi un agent de curăţare special, adecvat pentru suprafaţa plitei.
• Folosiţi o racletă specială pentru sticlă.
Pentru a găsi gama completă de plite de aragaz care lucrează cu această funcţie consultaţi site-ul web pentru consumatori. Plitele de aragaz de la AEG care lucrează cu această funcţie trebuie
să conţină simbolul .
conţin zahăr, în caz contrar mizeria poate deteriora plita. Aveţi grijă să nu vă ardeţi. Folosiţi o racleta specială pe suprafaţa vitrată, la un unghi mare şi îndepărtaţi resturile de pe suprafaţă.
Eliminaţi după ce plita s-a răcit suficient: depuneri de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curăţaţi plita cu o lavetă umedă şi un detergent ne-abraziv. După curăţare, ştergeţi plita cu o lavetă moale.
Îndepărtaţi decolorarea metalică lucioasă: folosiţi o soluţie cu apă şi oţet şi curăţaţi suprafaţa de sticlă cu o lavetă.

7.2 Curăţarea plitei

Înlăturaţi imediat: plastic topic, folie de plastic, zahăr sau alimente care

8. DEPANARE

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

8.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Plita nu poate fi pornită sau utilizată.
Plita nu este conectată la o sursă electrică sau este co‐ nectată incorect.
Verificaţi dacă plita este co‐ nectată corect la sursa de curent. Consultaţi diagrama de conectare.
Page 42
www.aeg.com42
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este
cauza defecţiunii. Dacă sigu‐ ranţele se ard în mod repe‐ tat, adresaţi-vă unui electri‐ cian calificat.
Nu aţi setat nivelul de
căldură timp de 10 secunde.
Activaţi plita din nou şi setaţi nivelul de căldură în mai pu‐ ţin de 10 secunde.
Aţi atins simultan 2 sau mai
multe câmpuri cu senzor.
Atingeţi doar un câmp cu senzor.
Pauză funcţionează. Consultaţi „Utilizarea zil‐
nică”.
Pe panoul de comandă este
Ştergeţi panoul de comandă. apă sau acesta este acoperit cu stropi de grăsime.
Este emis un semnal acustic şi plita se dezactivează. Atunci când plita se dezacti‐
Aţi pus un obiect pe unul sau mai multe câmpuri cu sen‐ zor.
Îndepărtaţi obiectul de pe
câmpurile cu senzor.
vează este emis un semnal acustic.
Plita se dezactivează. Aţi pus un obiect pe câmpul
cu senzor .
Indicatorul căldurii reziduale nu se aprinde.
Zona nu este fierbinte pentru că a fost utilizată numai o scurtă perioadă de timp.
Îndepărtaţi obiectul de pe
câmpul cu senzor.
Dacă zona a funcţionat sufi‐
cient de mult pentru a fi fier‐
binte, contactaţi un Centru
de service autorizat.
Hob²Hood nu funcţionează. Aţi acoperit panoul de co‐
mandă.
Folosiţi un vas foarte înalt
care blochează semnalul.
Îndepărtaţi obiectul de pe
panoul de comandă.
Folosiţi un vas mai mic,
schimbaţi zona de gătit sau
utilizaţi hota în modul ma‐
nual.
Încălzire automată nu func‐ ţionează.
A fost setat nivelul maxim de
Zona este fierbinte. Lăsaţi zona să se răcească
suficient.
Nivelul de căldură cel mai căldură.
înalt are aceeaşi putere ca şi
funcţia.
Căldura comută între două niveluri.
Sistem de control al nivelului puterii funcţionează.
Consultaţi „Utilizarea zil‐
nică”.
Page 43
ROMÂNA 43
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Câmpurile cu senzor se în‐ fierbântă.
Vasul este prea mare sau l­aţi pus prea aproape de bu‐
Puneţi vasele mari pe zonele din spate, dacă este posibil.
toane.
Nu este emis niciun sunet atunci când atingeţi câmpuri‐
Sunetele sunt dezactivate. Activaţi sunetele. Consultaţi
„Utilizarea zilnică”.
le cu senzor ale panoului.
se aprinde.
Dispozitivul de siguranţă pentru copii sau Blocarea
Consultaţi „Utilizarea zil‐ nică”.
funcţionează.
se aprinde.
Pe zonă nu este niciun vas. Puneţi un vas pe zonă.
Vasul este inadecvat. Utilizaţi vase adecvate. Con‐
sultaţi „Informaţii şi sfaturi”.
Diametrul bazei vasului este
prea mic pentru zonă.
Utilizaţi vase de gătit cu di‐ mensiuni corecte. Consultaţi „Date tehnice”.
şi apar alternativ.
Puterea este prea mică din cauza veselei nepotrivite sau a unui vas gol.
Utilizaţi veselă de tip cores‐ punzător. Consultaţi „Infor‐ maţii şi sfaturi”, precum şi „Date tehnice”. Nu activaţi nicio zonă cu un vas gol aşezat pe aceasta.
şi apar alternativ.
Vasul este gol sau conţine ale lichid decât apa, de ex.
Evitaţi să folosiţi funcţia cu alt lichid decât apa.
ulei.
şi apar alternativ.
Vasul conţine prea multă sau prea puţină apă. Aţi fiert altă mâncare decât
Consultaţi „Informaţii şi sfa‐ turi”. Nu fierbeţi decât apă şi
cartofi folosind SenseBoil®. apă şi cartofi. Temperatura de fierbere s-a schimbat în timp şi funcţia SenseBoil® nu a funcţionat corect.
Se aude un bip, indicatoare‐ le de deasupra simbolului
se aprind intermitent, iar funcţia SenseBoil® nu por‐ neşte.
Niciuna dintre zonele de gătit nu este gata pentru a fi utilizată cu funcţia Sense‐ Boil®. Zonele de gătit pe ca‐ re doriţi să le alegeţi au căldură reziduală sau sunt
Terminaţi activităţile de gătit anterioare şi alegeţi o zonă de gătit liberă, fără căldură reziduală.
încă în uz.
Page 44
www.aeg.com44
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Este afişat şi un număr.
Auziţi un bip constant. Conexiunea electrică este
Plita prezintă o eroare. Dezactivaţi plita şi activaţi-o
necorespunzătoare.
din nou după 30 de secun‐ de. Dacă se aprinde din
nou, deconectaţi plita de la sursa de alimentare elec‐ trică. După 30 de secunde, conectaţi din nou plita. Dacă problema continuă să apară, apelaţi la Centrul de service autorizat.
Deconectaţi plita de la re‐ ţeaua electrică. Cereţi unui electrician calificat să verifi‐ ce instalaţia.

8.2 Dacă nu găsiţi o soluţie...

Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la problemă, adresaţi-vă comerciantului sau unui Centru de service autorizat. Furnizaţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice. Menţionaţi şi codul format din trei caractere pentru vitroceramică (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi mesajul de eroare care apare. Verificaţi

9. DATE TEHNICE

9.1 Plăcuţă cu date tehnice

Model IAE64413XB PNC 949 597 519 00 Tip 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducţie 7.2 kW Fabricat în Germania
Nr. ser. ................. 7.2 kW
AEG

9.2 Specificaţiile zonelor de gătit

Zonă de gătit Putere nomi‐
nală (nivel ma‐ xim de căldură) [W]
Stânga faţă 2300 3700 10 180 - 210
Stânga spate 1800 2800 10 145 - 180
Dreapta faţă 1400 2500 4 125 - 145
dacă aţi utilizat plita corect. În caz contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului de la centrul de service sau a comerciantului, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile cu privire la centrele de service şi condiţiile de garanţie se găsesc în broşura de garanţie.
PowerBoost [W]
PowerBoost durata maximă [min]
Diametru vas [mm]
Page 45
ROMÂNA 45
Zonă de gătit Putere nomi‐
nală (nivel ma‐ xim de căldură) [W]
Dreapta spate 1800 2800 10 145 - 180
PowerBoost [W]
Puterea zonelor de gătit poate diferi cu valori foarte mici faţă de datele din tabel. Aceasta se modifică în funcţie de materialul şi dimensiunile vasului.

10. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ

10.1 Informaţii despre produs în conformitate cu EU 66/2014

Identificarea modelului IAE64413XB
Tipul plitei Plită încorporată
Numărul de zone de gătit 4
Tehnologia de încălzire Inducţie
Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø)
Consumul de energie per zonă de gătit (EC electric cooking)
Consumul de energie al pli‐ tei (EC electric hob)
Stânga faţă Stânga spate Dreapta faţă Dreapta spate
Stânga faţă Stânga spate Dreapta faţă Dreapta spate
180,2 Wh / kg
PowerBoost durata maximă [min]
Diametru vas [mm]
Pentru rezultate optime la gătire, folosiţi vase care nu sunt mai mari decât diametrul specificat în tabel.
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh / kg 174,4 Wh / kg 183,2 Wh / kg 184,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparate de gătit
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode pentru măsurarea performanţei

10.2 Economisirea energiei

Puteţi economisi energia în timpul gătitului zilnic dacă respectaţi recomandările de mai jos.
• Înainte de a activa zona de gătit,
• Puneţi vase mici pe zone de gătit
• Puneţi vasul direct pe centrul zonei de
• Pentru a păstra alimentele calde sau
• Atunci când încălziţi apă, folosiţi doar
cantitatea necesară.
11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la
capace pe vase.
puneţi un vas pe aceasta.
mici.
gătit.
a le topi folosiţi căldura reziduală.
Page 46
www.aeg.com46
reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
Page 47
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE....................................................................... 47
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...............................................................................49
3. INŠTALÁCIA....................................................................................................... 52
4. POPIS VÝROBKU...............................................................................................53
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................ 55
6. TIPY A RADY......................................................................................................61
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................. 64
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV....................................................................................64
9. TECHNICKÉ ÚDAJE...........................................................................................67
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.............................................................................67
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registeraeg.com
SLOVENSKY 47
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
Page 48
www.aeg.com48
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak
sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého
časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom
paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale
vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou.
Page 49
SLOVENSKY 49
UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod
dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si
vyžaduje nepretržitý dozor.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnom
povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného
panela, pretože sa môžu zohriať.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Varný panel vypínajte po každom použití jeho
ovládacími prvkami. Nespoliehajte sa na funkciu
rozpoznávania varnej nádoby.
Ak je sklokeramický/sklenený povrch prasknutý,
vypnite spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. V
prípade zapojenia spotrebiča do elektrickej siete
priamo pomocou spojovacej skrinky odobraním
poistky odpojte spotrebič od sieťového napájania. V
oboch prípadoch kontaktujte autorizované servisné
stredisko.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo
kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
VAROVANIE: Používajte iba také ochranné lišty
varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského
spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča
uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo
ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči.
Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť
nehody.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
Page 50
www.aeg.com50
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom, aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhkosťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchynského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
• Každý spotrebič má v dolnej časti chladiace ventilátory.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou:
– Neskladujte v nej malé kúsky
alebo hárky papiera, ktoré by sa mohli vtiahnuť, pretože by mohli poškodiť chladiace ventilátory alebo ovplyvniť činnosť chladiaceho systému.
– Medzi spodkom spotrebiča a
predmetmi skladovanými v zásuvke zachovajte vzdialenosť minimálne 2 cm.
• Odoberte prípadné oddeľovacie panely inštalované v skrinke pod spotrebičom.

2.2 Elektrické zapojenie

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový kábel alebo
zástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do elektrickej siete v blízkosti, dbajte na to, aby sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) nedotýkala horúceho varného spotrebiča alebo horúcej kuchynského riadu.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak treba vymeniť poškodený sieťový kábel, kontaktujte náš autorizovaný servis alebo elektrikára.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte potiahnutím za sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Page 51
SLOVENSKY 51

2.3 Použitie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu (ak je použitá).
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití varnú zónu vypnite.
• Nespoliehajte sa na detektor varnej nádoby.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky. Môžu sa zohriať.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
• Keď je spotrebič v prevádzke, používatelia s kardiostimulátorom musia udržiavať vzdialenosť od indukčných varných zón minimálne 30 cm.
• Keď vkladáte pokrm do horúceho oleja, môže olej vyprsknúť.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľavé výpary. Pri príprave pokrmov musia byť plamene alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich olejov, môžu spôsobiť spontánne vznietenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky pokrmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovládacom paneli.
• Na sklenený povrch varného panela neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť poškriabanie skla/sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto predmetov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.

2.4 Starostlivosť a čistenie

• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.

2.5 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Page 52
N
L1
N
L
230V~ 400V 2~N
L2
www.aeg.com52
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.

2.6 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

3.1 Pred inštaláciou

Pred nainštalovaním varného panela si zapíšte informácie uvedené dolu na typovom štítku. Typový štítok s technickými údajmi je umiestnený na spodnej strane varného panela.
Sériové číslo ....................
3.2 Zabudovateľné varné
panely
Zabudovateľné varné panely sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.

3.3 Napájací kábel

• Varný panel sa dodáva s napájacím káblom.
• Poškodený sieťový kábel vymeňte len za odporúčaný náhradný diel. Obráťte
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
sa na miestne autorizované servisné stredisko.
VAROVANIE!
Všetky práce súvisiace s elektrickým zapojením musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
UPOZORNENIE!
Konce kábla nevŕtajte ani nespájkujte. Je to prísne zakázané!
UPOZORNENIE!
Kábel nepripájajte bez koncovej priechodky kábla.
Dvojfázové pripojenie
1. Odstráňte priechodku na koncoch
čierneho a hnedého vodiča.
2. Odstráňte izoláciu na koncoch
hnedého a čierneho vodiča.
3. Na koniec každého kábla navlečte
novú priechodku s plochou 1,5 mm². (vyžaduje si to špeciálny nástroj).
Káblový prierez
Jednofázové pripojenie – 230 V ~ Dvojfázové pripojenie – 400 V 2 ~ N
Zeleno-žltý Zeleno-žltý
N Modrý a modrý Modrý a modrý N
Page 53
Jednofázové pripojenie – 230 V ~ Dvojfázové pripojenie – 400 V 2 ~ N
min. 50mm
min. 500mm
1 1
2
1
1
L Čierny a hnedý Čierny L1
Hnedý L2

3.4 Inštalácia

SLOVENSKY 53

4. POPIS VÝROBKU

4.1 Rozloženie varného povrchu

Indukčná varná zóna
1
Ovládací panel
2
Page 54
7 852 43
9
1
12 1011
6
www.aeg.com54

4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela

Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté.
Sen‐ zorové tlačid‐ lo
1
2
3
4
- Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa.
5
- Ukazovatele varných zón
6
- Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.
7
8
9
10
11
Funkcia Poznámka
ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela.
Zámok / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho
panela.
SenseBoil® Zapnutie a vypnutie funkcie
Ukazovatele nad symbolom zobrazujú prie‐ beh funkcie.
Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie
Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
pre časomer
Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu
funkcie.
- Voľba varnej zóny.
- Predĺženie alebo skrátenie času.
/
PowerBoost Zapnutie funkcie.
- Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa.
12
Page 55

4.3 Zobrazenie varného stupňa

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
SLOVENSKY 55
-
+ číslo
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia Prestávka je zapnutá.
Funkcia SenseBoil® je zapnutá.
Funkcia Automatický ohrev je zapnutá.
Funkcia PowerBoost je zapnutá.
Vyskytla sa porucha.
OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla): pokračo‐ vať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo.
Funkcia Zámok /Detská poistka je zapnutá.
Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zó‐ ne nie je žiadny riad.
Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá.
4.4 OptiHeat Control (3­stupňový ukazovateľ zvyškového tepla)
VAROVANIE!
/ / Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Ukazovatele zobrazujú úroveň zvyškového tepla varných zón, ktoré práve používate. Môžu rozsvietiť aj ukazovatele vedľajších varných zón, aj ak ich nepoužívate.
Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa ohreje teplom riadu na varenie.

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

5.1 Zapnutie a vypnutie

Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dotknite sa tlačidla
sekundu.
na 1
Page 56
www.aeg.com56

5.2 Automatické vypínanie

Funkcia automaticky vypne varný panel, ak:
• všetky varné zóny sú vypnuté,
• po zapnutí varného panela nenastavíte žiadny varný stupeň,
• rozlejete alebo položíte niečo na ovládací panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru atď.). Zaznie zvukový signál a varný panel sa vypne. Odstráňte príslušný predmet alebo vyčistite ovládací panel.
• varný panel sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí celého obsahu nádoby). Pred opätovným použitím varného panela nechajte varnú zónu vychladnúť.
• ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa symbol
minútach sa varná zóna automaticky vypne.
• ak nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varný stupeň. Po čase sa
zobrazí symbol a varný panel sa vypne.
Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne:
Varný stupeň Varný panel sa vy‐
, 1 - 3
4 - 7 5 hodinách
8 - 9 4 hodinách
10 - 14 1,5 hodine
a po 2
pne po
6 hodinách

5.3 Varný stupeň

Nastavenie alebo zmena varného stupňa:
Dotknite sa ovládacieho pásika v mieste správneho nastavenia varného stupňa alebo prst presuňte pozdĺž pásika až kým nedosiahnete požadované nastavenie.

5.4 SenseBoil®

Funkcia automaticky upraví teplotu vody, aby neprevrela po dosiahnutí bodu varu.
V prípade zvyškového tepla ( / / ) na varnej
zóne, ktorú chcete použiť, zaznie zvukový signál a funkcia sa nespustí.
1. Dotykom tlačidla zapnite varný panel.
2. Dotykom tlačidla zapnite funkciu.
Pre varné zóny, na ktorých môžete teraz použiť funkciu, sa zobrazí blikajúca .
3. Dotknite sa ovládacieho pásika ľubovoľnej dostupnej varnej zóny pre ktorú chcete spustiť funkciu (medzi varným stupňom 1-14).
Funkcia sa spustí. Ak do 5 sekúnd nezvolíte žiadnu varnú zónu, funkcia sa nezapne.
Po spustení funkcie sa postupne zobrazia ukazovatele nad symbolom
, kým voda nedosiahne
bod varu.
Keď funkcia zistí bod varu, varný panel vydá zvukový signál a varný stupeň sa automaticky zmení na 8.
Ak sa už používajú všetky varné zóny alebo je na všetkých z nich nejaké zvyškové teplo, varný panel
zapípa, ukazovatele nad zablikajú a funkcia sa nespustí.
Aby ste vypli funkciu, dotknite sa (funkcia sa vypne a varný stupeň sa zmení na 0) alebo sa dotknite ovládacieho pásika a upravte varný stupeň ručne.
Funkcia Prestávka a zdvihnutie hrnca vypnú funkciu SenseBoil®.

5.5 Používanie varných zón

Kuchynský riad položte do stredu zvolenej zóny. Indukčné varné zóny sa
Page 57
SLOVENSKY 57
automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu.

5.6 Automatický ohrev

Funkciu zapnite, ak chcete dosiahnuť požadovaný varný stupeň rýchlejšie. Keď je zapnutá, varná zóna najprv pracuje pri najvyššom varnom stupni a potom sa nastaví na požadovaný varný stupeň.
Pred zapnutím funkcie musí byť varná zóna chladná.
Zapnutie funkcie pre varnú zónu:
dotknite sa Okamžite sa dotknite požadovaného varného stupňa. Po 3 sekundách sa
rozsvieti ukazovateľ . Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň.
( sa rozsvieti).

5.7 PowerBoost

Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Potom sa indukčná varná zóna opäť automaticky prepne na najvyšší varný stupeň.
Pozrite si kapitolu „Technické údaje“.
Zapnutie funkcie pre varnú zónu:
dotknite sa . Rozsvieti sa .
Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň.

5.8 Časovač

Odpočítavajúci časovač
Túto funkciu môžete použiť na nastavenie času prevádzky varnej zóny pre jedno konkrétne varenie.
Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a potom nastavte funkciu.
Nastavenie varnej zóny: opakovane sa dotýkajte , až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ požadovanej varnej zóny.
Zapnutie funkcie: dotknite sa časovača a nastavte čas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomaly, odpočítava sa nastavený čas.
Kontrola zostávajúceho času: zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla .
Ukazovateľ varnej zóny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas.
Zmena času: zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla . Dotknite sa symbolu Vypnutie funkcie: nastavte varnú zónu pomocou a dotknite sa .
Zostávajúci čas sa odpočíta späť na 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne.
Vypnutie zvuku: dotknite sa . CountUp Timer (Časovač
odpočítavajúci smerom nahor).
Túto funkciu môžete použiť na monitorovanie dĺžky prevádzky varnej zóny.
Nastavenie varnej zóny: opakovane sa dotýkajte , až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ požadovanej varnej zóny.
Zapnutie funkcie:dotknite sa časovača, rozsvieti sa . Keď
ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomalšie, čas sa zaznamenáva. Na
displeji sa striedavo zobrazuje zaznamenaný čas (v minútach).
Ak chcete vidieť čas prevádzky varnej zóny: zvoľte varnú zónu pomocou
tlačidla . Ukazovateľ varnej zóny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazuje, ako dlho je zóna v činnosti.
Vypnutie funkcie: nastavte varnú zónu pomocou tlačidla alebo . Ukazovateľ varnej zóny
zhasne.
Kuchynský časomer
Túto funkciu môžete použiť ako Kuchynský časomer, ak je varný panel zapnutý a varné zóny nie sú zapnuté. Na
displeji varného stupňa sa zobrazí
alebo symbolu .
Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál a bude blikať 00. Varná zóna sa vypne.
a
a dotknite sa
.
Page 58
www.aeg.com58
Zapnutie funkcie: dotknite sa .
Dotknite sa tlačidla alebo časomeru, aby ste nastavili čas. Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál a bude blikať 00.
Vypnutie zvuku: dotknite sa
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť varných zón.
.

5.9 Prestávka

Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší varný stupeň.
Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované všetky ostatné symboly na ovládacích paneloch.
Funkcia nezastaví funkcie časovača.
Dotykom tlačidla
.Varný stupeň sa zníži na 1.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sa symbolu . Obnoví sa
predchádzajúci varný stupeň.
zapnite funkciu.

5.10 Zámok

Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni neúmyselnej zmene varného stupňa.
Najprv nastavte varný stupeň.
Zapnutie funkcie: Dotknite sa
sekundy sa rozsvieti .Časovač zostane zapnutý.
Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa predchádzajúci varný stupeň.
Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto funkciu.
. Na 4
Rozsvieti sa . Vypnite varný panel pomocou . Vypnutie funkcie: zapnite varný panel pomocou stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. Rozsvieti sa . Vypnite varný panel pomocou .
Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba na jedno varenie: varný panel
zapnite pomocou . sa zapne. Dotknite sa
sekúnd nastavte varný stupeň. Varný panel môžete používať. Po vypnutí
varného panela pomocou sa funkcia znovu zapne:
. Nenastavujte žiadny varný
na 4 sekundy. Do 10
5.12 OffSound Control
(Zapnutie a vypnutie zvukovej signalizácie)
Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej sa zapne a vypne.
Dotknite sa na 3 sekundy. Rozsvieti
alebo . Dotknite sa
sa časovača, aby ste si vybrali niektorú z nasledovných možností:
– zvuková signalizácia je vypnutá
– zvuková signalizácia je zapnutá
Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na automatické vypnutie varného panela.
Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú signalizáciu budete počuť iba v prípade, že:
• sa dotknete ,
• Kuchynský časomer sa vypne
• Odpočítavajúci časovač sa vypne
• položíte niečo na ovládací panel.

5.11 Detská poistka

Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu varného panela.
Zapnutie funkcie: zapnite varný panel pomocou . Nenastavujte žiadny varný stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.

5.13 Obmedzenie výkonu

Varný panel je pôvodne nastavený na najvyššiu možnú úroveň výkonu.
Zníženie alebo zvýšenie úrovne výkonu:
1. Vypnite varný panel.
2. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej
sa zapne a vypne.
Page 59
SLOVENSKY 59
3. Dotknite sa na 3 sekundy.
Rozsvieti sa alebo .
4. Dotknite sa . Rozsvieti sa P 72.
5. Dotknite sa tlačidla / časovača,
aby ste nastavili úroveň výkonu.
Úrovne výkonu
Pozrite si kapitolu „Technické údaje“.
• P 72 — 7200 W
• P 15 — 1500 W
• P 20 — 2000 W
• P 25 — 2500 W
• P 30 — 3000 W
• P 35 — 3500 W
• P 40 — 4000 W
• P 45 — 4500 W
• P 50 — 5000 W
• P 60 — 6000 W
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby zvolený výkon vyhovoval poistkám v domových rozvodoch.
VAROVANIE!
Ak zvolíte jednu z najnižších úrovní výkonu, funkcia SenseBoil® nemusí fungovať. Informácie nájdete v tabuľke nižšie.
– funkcia funguje, – funkcia
nefunguje.
Úrovne výkonu
P 72
Varná zóna
Ľavá
Ľavá
Pravá
Pravá
pred‐
zadná
zadná
pred‐
210mm180mm180mm140
mm
P 40
P 45
P 50
P 60

5.14 Funkcia Riadenie výkonu

• Varné zóny sú zoskupené podľa polohy a počtu fáz varného panela. Pozrite si obrázok.
• Každá fáza má maximálnu elektrickú výkonovú kapacitu 3 600 W.
• Funkcia rozloží výkon medzi varné zóny pripojené do rovnakej fázy.
• Funkcia sa aktivuje vtedy, keď celkové výkonové zaťaženie varných zón pripojených na jednu fázu presiahne 3 600 W.
• Funkcia zníži výkon ostatných varných zón pripojených do rovnakej fázy.
• Ukazovateľ varného stupňa pre zónu so zníženým výkonom striedavo zobrazuje dve úrovne.
Funkcia Riadenie výkonu s funkciou Obmedzenie výkonu
Keď nastavíte funkciu Obmedzenie výkonu na hodnotu 6,0 kW alebo menej, výkon varného panela sa rozdelí medzi všetky varné zóny.
P 15
P 20
P 25
P 30
P 35
Keď nastavíte funkciu Obmedzenie výkonu na viac ako 6,0 kW, výkon varného panela sa rozdelí medzi dve varné zóny v páre.
Page 60
www.aeg.com60

5.15 Hob²Hood

Je to vyspelá automatická funkcia spájajúca varný panel so špeciálnym odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky podľa nastaveného režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na varnom paneli. Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného panela.
Pri väčšine odsávačov pár je systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred použitím tejto funkcie. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár.
Automatické ovládanie funkcie
Ak chcete funkciu ovládať automaticky, nastavte automatický režim na H1 – H6. Panel je pôvodne nastavený na H5.Odsávač pár zareaguje pri každom použití varného panela. Varný panel automaticky zisťuje teplotu kuchynského riadu a upravuje rýchlosť ventilátora.
Automatické režimy
Automa‐
tické osvetle‐ nie
RežimH0Vypnúť Vypnúť Vypnúť
Vrenie
1)
Vyprá‐ žanie
2)
Automa‐
tické osvetle‐ nie
Režim H2
RežimH3Zapnúť Vypnúť Rýchlosť
RežimH4Zapnúť Rýchlosť
RežimH5Zapnúť Rýchlosť
RežimH6Zapnúť Rýchlosť
1)
Varný panel zaregistruje proces vrenia a zapne
rýchlosť ventilátora podľa automatického režimu.
2)
Varný panel zaregistruje proces vyprážania a zapne rýchlosť ventilátora podľa automatického režimu.
3)
Tento režim aktivuje ventilátor s osvetlením a nezávisí od teploty.
Zapnúť Rýchlosť
3)
Vrenie
ventiláto‐ ra 1
ventiláto‐ ra 1
ventiláto‐ ra 1
ventiláto‐ ra 2
1)
Vyprá‐
2)
žanie
Rýchlosť ventiláto‐ ra 1
ventiláto‐ ra 1
Rýchlosť ventiláto‐ ra 1
Rýchlosť ventiláto‐ ra 2
Rýchlosť ventiláto‐ ra 3
Zmena automatického režimu
1. Spotrebič vypnite.
2. Dotknite sa
na 3 sekundy. Displej
sa zapne a vypne.
3. Dotknite sa na 3 sekundy.
4. Niekoľkokrát sa dotknite , kým sa
nezobrazí .
5. Dotknite sa časovača, aby ste
zvolili automatický režim.
Ak chcete odsávač pár ovládať priamo na jeho paneli, vypnite automatický režim funkcie.
RežimH1Zapnúť Vypnúť Vypnúť
Page 61
SLOVENSKY 61
Keď po skončení varenia vypnete varný panel, môže ventilátor odsávača pár istý čas ešte pracovať. Potom systém automaticky vypne ventilátor a zabráni náhodnému zapnutiu ventilátora najbližších 30 sekúnd.
Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora
Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to chcete urobiť, dotknite sa , keď je
varný panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú činnosť funkcie a budete
môcť meniť rýchlosť ručne. Stlačením zvýšite rýchlosť ventilátora o jednu úroveň. Keď dosiahnete najvyššiu
úroveň a stlačíte tlačidlo znovu,

6. TIPY A RADY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

6.1 Kuchynský riad

Pri indukčných varných zónach vytvára silné elektromagnetické pole teplo v kuchynských nádobách veľmi rýchlo.
Indukčné varné zóny používajte s vhodným riadom
Materiál varných nádob
vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, antikoro, riad s viacvrstvovým dnom (označený výrobcom ako vhodný pre indukčné varné panely).
nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, keramika, porcelán.
Kuchynský riad je vhodný pre indukčný varný panel, ak:
• po nastavení varnej zóny na najvyšší varný stupeň zovrie voda veľmi rýchlo,
• ak sa ku dnu nádoby pritiahne magnet.
nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri
rýchlosti 1 stlačením tlačidla .
Ak chcete aktivovať automatickú činnosť funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite.
Zapnutie osvetlenia
Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri každom zapnutí varného panela rozsvietilo osvetlenie. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6.
Osvetlenie odsávača pár sa vypne 2 minúty po vypnutí varného panela.
Dno kuchynského riadu musí byť hrubé a ploché. Pred položením panvíc na povrch varného panela sa uistite, že sú ich dná čisté a suché.
Rozmery kuchynského riadu
Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu.
Účinnosť varných zón závisí od priemeru dna kuchynského riadu. Kuchynský riad s priemerom dna menším ako je minimálny rozmer absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý vytvára varná zóna.
Pozrite si časť „Technické údaje".

6.2 Zvuky počas prevádzky

Ak je počuť:
• praskanie: riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
• pískanie: používate varnú zónu s vysokým výkonom a kuchynský riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
Page 62
www.aeg.com62
• hučanie: pri používaní vysokých výkonov.
• cvakanie: dôjde k elektrickému zopnutiu.
• svišťanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu poruchu varného panela.
6.3 Tipy a rady pre
SenseBoil®
Funkcia funguje najlepšie pre varenie vody a prípravu zemiakov.
Nefunguje s liatinou a nepriľnavým povrchom, napr. s keramickým povlakom. Na dosiahnutie najlepších výsledkov pri varení zemiakov sa odporúčajú smaltované oceľové hrnce.
Skontrolujte, či je vami použitý hrniec vhodný pre SenseBoil® monitorovaním prvého varenia.
Na účinné použitie SenseBoil® postupujte podľa rád nižšie:
• Naplňte polovicu až tri štvrtiny hrnca studenou vodou z vodovodu, pričom ponechajte prázdne 4 cm od okraja. Nepoužite menej ako 1 alebo viac ako 5 litrov vody. Uistite sa, že je celková hmotnosť vody (alebo vody a zemiakov) medzi 1-5 kg.
• Ak chcete variť zemiaky, uistite sa, že sú úplne zakryté vodou, ale nezabudnite nechať prázdnu aspoň jednu štvrtinu hrnca.
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov varte iba celé, neošúpané zemiaky strednej veľkosti.
• Vyhnite sa tvorbe externých vibrácií (napr. z používania mixéra alebo položenia mobilného telefónu vedľa spotrebiča) pri spustenej funkcii.
• Ak chcete použiť soľ, pridajte ju keď voda dosiahne bod varu.
• Funkcia nemusí fungovať správne pre kanvice na vodu a nádoby na espresso.

6.4 Öko Timer (Časovač Eko)

V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred signálom časomera odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného stupňa a trvania procesu varenia.
6.5 Príklady použitia na
varenie
Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu.
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Varný stupeň Použitie: Čas
(min)
- 1
1 - 3 Holandská omáčka, topenie:
1 - 3 Zahustenie: nadýchané omele‐
Udržiavanie teploty hotových jedál.
maslo, čokoláda, želatína.
ty, volské oká.
podľa potreby
5 - 25 Z času na čas premiešajte.
10 - 40 Varte s pokrievkou.
Rady
Na kuchynský riad položte po‐ krievku.
Page 63
SLOVENSKY 63
Varný stupeň Použitie: Čas
(min)
3 - 5 Dusenie ryže a jedál s mlieč‐
nym základom, prihrievanie hotových jedál.
5 - 7 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových
7 - 9 Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na
7 - 9 Varenie väčšieho množstva
jedla, omáčok a polievok.
9 - 12 Jemné vyprážanie: rezne, teľa‐
cie cordon bleu, kotlety, mäso‐ vé guľky, klobásky, pečeň, zá‐ smažka, vajíčka, lievance, ši‐ šky.
12 - 13 Vyprážanie pri vyššej teplote,
zemiakové placky, steaky, rez‐ ne.
14 Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vyprážané
hranolčeky.
Varenie veľkého množstva vody. PowerBoost je aktívna.
25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko
60 - 150 Max. 3 l tekutiny plus prísady.
podľa potreby
5 - 15 Po uplynutí polovice času ob‐
Rady
tekutiny ako ryže, mliečne jed‐ lá v polovici varenia premie‐ šajte.
lyžíc tekutiny.
750 g zemiakov.
Po uplynutí polovice času ob‐ ráťte.
ráťte.

6.6 Rady a tipy pre Hob²Hood

Používanie varného panela s funkciou:
• Panel odsávača pár chráňte pred priamym slnečným svetlom.
• Na panel odsávača pár nemierte halogénové svetlo.
• Ovládací panel varného panela nezakrývajte.
• Nerušte signál medzi varným panelom a odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým hrncom). Pozrite si obrázok.
Odsávač pár na obrázku slúži iba na ilustračné účely.
Page 64
www.aeg.com64
Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu blokovať signál. Počas používania tejto funkcie varného panela nepoužívajte žiadne spotrebiče ovládané na diaľku.

7. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Všeobecné informácie

• Varný panel očistite po každom použití.
• Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
• Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť varného panela.
• Používajte špeciálny čistič určený na povrch varného panela.
• Na sklo použite špeciálnu škrabku.

7.2 Čistenie varného panela

Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastová fólia, cukor a potraviny s
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood
Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto
funkciu, musia mať symbol .
cukrom, inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po povrchu.
Po dostatočnom vychladnutí
varného panela odstráňte:
usadeniny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé kovové farebné fľaky. Varný panel vyčistite vlhkou handričkou s neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po čistení utrite varný panel mäkkou handričkou.
Odstráňte lesklé kovové fľaky: použite roztok vody a octu a vyčistite sklenený povrch handričkou.

8. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Varný panel sa nedá zapnúť ani používať.
Je vypálená poistka. Skontrolujte, či je príčinou
Varný panel nie je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ jania alebo je pripojený ne‐ správne.
Skontrolujte, či je varný pa‐ nel správne pripojený k zdro‐ ju elektrického napájania. Pozrite si schému zapojenia.
poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikované‐ ho elektrikára.
Page 65
SLOVENSKY 65
Problém Možné príčiny Riešenie
Nenastavili ste varný stupeň
do 10 sekúnd.
Varný panel znovu zapnite a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
Naraz ste sa dotkli 2 alebo
viacerých senzorových tlači‐
Dotknite sa iba jedného sen‐ zorového tlačidla.
diel.
Funkcia Prestávka je zapnu‐
tá.
Na ovládacom paneli je voda
Pozrite si časť „Každodenné používanie“.
Vyčistite ovládací panel. alebo je ovládací panel zne‐ čistený tukom.
Zaznie zvukový signál a var‐ ný panel sa vypne. Ak je varný panel vypnutý,
Niečo ste položili na jedno alebo viaceré senzorové tla‐ čidlá.
Odstráňte predmet zo sen‐
zorových tlačidiel.
zaznie zvukový signál.
Varný panel sa vypne. Niečo ste položili na senzo‐
rové tlačidlo .
Ukazovateľ zvyškového tep‐ la sa nerozsvieti.
Zóna ešte nie je horúca, pre‐ tože bola zapnutá iba krátky čas, alebo je poškodený senzor.
Odstráňte daný predmet zo
senzorového tlačidla.
Ak bola zóna zapnutá dosta‐
točne dlho na to, aby bola
horúca, obráťte sa na autori‐
zované servisné stredisko.
Hob²Hood nefunguje. Zakryli ste ovládací panel. Odstráňte príslušný predmet
z ovládacieho panela.
Používate veľmi vysoký hr‐
niec, ktorý blokuje signál.
Použite menší hrniec, zmeň‐
te varnú zónu alebo nastavte
odsávač pár manuálne.
Automatický ohrev nefungu‐ je.
Je nastavený najvyšší varný
Varný stupeň sa prepína medzi dvomi úrovňami.
Zohriali sa senzorové tlačid‐ lá.
Táto zóna je horúca. Zónu nechajte dostatočne
vychladnúť.
Najvyšší varný stupeň má stupeň.
Funkcia Riadenie výkonu je zapnutá.
Kuchynský riad je príliš veľký alebo ste ho položili príliš
rovnaký výkon ako funkcia.
Pozrite si časť „Každodenné
používanie“.
Ak je to možné, preložte veľ‐
ký riad na zadné zóny. blízko ovládačov.
Pri dotyku senzorových tlači‐ diel nezaznejú žiadne zvuky.
Zvuková signalizácia je vy‐ pnutá.
Zapnite zvukovú signalizá‐
ciu. Pozrite si časť „Každo‐
denné používanie“.
Rozsvieti sa symbol .
Je zapnuté Detská poistka alebo Zámok.
Pozrite si časť „Každodenné
používanie“.
Page 66
www.aeg.com66
Problém Možné príčiny Riešenie
Rozsvieti sa symbol .
Na zóne nie je žiadny riad. Položte riad na zónu.
Kuchynský riad nie je vhod‐
ný.
Príliš malý priemer dna riadu
pre túto zónu.
Striedavo sa zobrazí a
.
Výkon je príliš nízky z dôvo‐ du nevhodného kuchynské‐ ho riadu alebo prázdneho hr‐ nca.
Striedavo sa zobrazí a
.
Striedavo sa zobrazí a
.
Hrniec je prázdny alebo ob‐ sahuje trochu inej tekutiny než vody, napr. oleja.
V hrnci je príliš veľa alebo málo vody. Uvarili ste iné jedlo než vodu a zemiaky. Bod varu bol pre‐ sunutý v čase a funkcia Sen‐ seBoil® nemohla fungovať správne.
Zaznie zvuk pípania, blikajú ukazovatele nad a funk‐
cia SenseBoil® sa nezapne.
Žiadna z varných zón nie je pripravená na použitie s funkciou SenseBoil®. Na varných zónach, ktoré chce‐ te použiť, je ešte zvyškové teplo alebo sa ešte stále používajú.
Na displeji sa zobrazí sym‐ bol a číslo.
Došlo k poruche varného pa‐ nelu.
Znie neprerušované pípanie. Elektrické zapojenie nie je
správne.
Používajte vhodný kuchyn‐ ský riad. Pozrite si časť „Tipy a rady“.
Použite kuchynský riad správnych rozmerov. Pozrite si časť „Technické údaje".
Použite vhodný druh ku‐ chynského riadu. Pozrite si kapitolu „Tipy a rady“ a „Technické údaje“. Nezapínajte žiadnu zónu s prázdnym hrncom na nej.
Funkciu nepoužívajte s inými tekutinami než vodou.
Pozrite si časť „Tipy a rady“. Vodu a zemiaky varte iba s použitím funkcie Sense‐ Boil®.
Dokončite vaše predchádza‐ júce varenie a vyberte voľnú varnú zónu bez zvyškového tepla.
Vypnite varný panel a po 30 sekundách ho znova zapni‐ te. Keď sa opäť rozsvieti
symbol , odpojte varný panel od elektrickej siete. Po 30 sekundách opäť pripojte varný panel. Ak problém pre‐ trváva, obráťte sa na autori‐ zované servisné stredisko.
Varný panel odpojte od elek‐ trickej siete. Požiadajte kvali‐ fikovaného elektrikára, aby skontroloval inštaláciu.
Page 67
SLOVENSKY 67

8.2 Ak nemôžete nájsť riešenie...

Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Uveďte údaje z typového štítka. Uveďte tiež trojmiestny kód sklokeramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobrazované chybové

9. TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Typový štítok

Model IAE64413XB PNC 949 597 519 00 Typ 61 B4A 00 AD 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené v Nemecku
Sér. č. ................. 7.2 kW
AEG

9.2 Špecifikácia varných zón

Varná zóna Nominálny vý‐
kon (max. var‐ ný stupeň) [W]
Ľavá predná 2300 3700 10 180 - 210
Ľavá zadná 1800 2800 10 145 - 180
Pravá predná 1400 2500 4 125 - 145
Pravá zadná 1800 2800 10 145 - 180
hlásenie. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty. Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záručnej brožúre.
PowerBoost [W]
PowerBoost maximálne tr‐ vanie [min]
Priemer ku‐ chynského ria‐ du [mm]
Výkon varných zón sa môže v určitej malej miere odchyľovať od údajov v tabuľke. Mení sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského riadu.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

10.1 Informácie o výrobku podľa EU 66/2014

Model IAE64413XB
Typ varného panela Zabudovateľný
Počet varných zón 4
Technológia ohrevu Indukcia
Optimálne výsledky varenia dosiahnete tak, že budete používať riad s priemerom nie väčším ako sú údaje v tabuľke.
varný panel
Page 68
www.aeg.com68
Priemer kruhových varných zón (Ø)
Spotreba energie na varnú zónu (EC electric cooking)
Spotreba energie varného panela (EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 2: Varné panely. Metódy merania funkčných vlastností
Ľavá predná Ľavá zadná Pravá predná Pravá zadná
Ľavá predná Ľavá zadná Pravá predná Pravá zadná
180,2 Wh/kg
• Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím.

10.2 Úspora energie

Ak budete postupovať podľa nižšie uvedených tipov, môžete pri každodennom varení ušetriť energiu.
• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.
• Menší riad položte na menšie varné zóny.
• Kuchynský riad položte priamo na stred varnej zóny.
• Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty jedla alebo na roztopenie.
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh/kg 174,4 Wh/kg 183,2 Wh/kg 184,9 Wh/kg
*
Page 69
SLOVENSKY 69
Page 70
www.aeg.com70
Page 71
SLOVENSKY 71
Page 72
www.aeg.com/shop
867350021-A-352018
Loading...