Aeg HKB64450NB, 949 640 874 User Manual [ro]

Page 1
USER MANUAL
HKB64450NB
RO Manual de utilizare 2
Plită
SK Návod na používanie 27
Varný panel
Page 2
www.aeg.com2

CUPRINS

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.........................................................................5
3. INSTALAREA........................................................................................................8
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mul
țumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale. Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa Informații și sfaturi generale Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA

Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
Page 3
ROMÂNA 3
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne­experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani și persoanele cu dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-
le conform reglementărilor.
AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale
acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează și se răcește.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru
copii, acesta trebuie activat.
Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de
întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.

1.2 Informații generale privind siguranța

Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătire.
Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual
într-un mediu interior.
Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri,
camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii
Page 4
www.aeg.com4
de cazare similare, în care această utilizare nu
depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică.
AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale
acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă
să nu atingeți elementele de încălzire.
AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind
grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca
un incendiu.
Nu folosiți niciodată apă pentru stingerea focului de
gătire. Opriți aparatul și acoperiți flăcările cu o pătură
ignifugă sau un capac.
AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat
de la un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un
temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care
este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea.
ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat.
Un proces de gătire pe termen scurt trebuie
supravegheat permanent.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi
nimic pe suprafeţele de gătit.
Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile
şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura
încastrată.
Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a
curăța aparatul.
Dacă suprafața ceramică / de sticlă este crăpată,
opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de
alimentare. În cazul în care aparatul este conectat
direct la sursa de alimentare folosind cutia de
conexiuni, scoateți siguranța pentru a deconecta
aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri,
contactați Centrul de service autorizat.
În cazul spargerii sticlei plitei:opriți imediat toate arzătoarele și orice element de
încălzire electric și izolați aparatul de sursa de alimentare cu energie,
Page 5
ROMÂNA 5
nu atingeți suprafața aparatului,nu utilizați aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de service autorizat sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol.
Când aparatul este conectat direct la sursa de
alimentare electrică, este obligatorie utilizarea unui comutator cu izolație la toți polii și cu contacte distanțate. Trebuie garantată deconectarea completă în conformitate cu condițiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Cablul de împământare este exclus.
Când alegeți traseul cablului de alimentare, asigurați-
vă că acesta nu intră în contact direct (spre exemplu folosind manșonul de izolare) cu piese care pot atinge temperaturi cu peste 50°C mai mari decât temperatura camerei.
AVERTISMENT: Folosiți doar opritoare realizate de
producătorul aparatului de gătit sau indicate de producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente.

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

Acest aparat este destinat următoarelor
pieţe: RO SK

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalați sau utilizați.
• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Respectați distanțele minime față de alte aparate și corpuri de mobilier.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă.
• Închideți etanș suprafețele tăiate cu un agent de etanșare pentru ca umezeala să nu umfle materialul.
• Protejați partea de jos a aparatului de abur și umezeală.
• Nu așezați aparatul lângă o ușă sau sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinți
Page 6
www.aeg.com6
de pe aparat nu vor cădea atunci când ușa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este așezat deasupra unor sertare, verificați dacă spațiul dintre partea de jos a aparatului și sertarul de sus este suficient pentru a permite circulația aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Instalați sub aparat un panou de separare ignifug pentru a preveni accesarea bazei acestuia.
2.2 Conexiunea la rețeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de la sursa de curent.
• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Asigurați-vă că aparatul a fost instalat corect. Cablurile de alimentare electrică și ștecherele (dacă există) slăbite sau incorecte pot să provoace încălzirea terminalului.
• Utilizați cablul de alimentare electrică corect.
• Nu permiteți încâlcirea cablului de alimentare electrică.
• Asigurați-vă că este instalată o protecție împotriva șocurilor.
• Utilizați clema de detensionare de pe cablu.
• Nu lăsați cablul de alimentare sau ștecherul (dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau vase fierbinți atunci când conectați aparatul la o priză.
• Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare.
• Procedați cu atenție pentru a nu deteriora ștecherul (dacă este cazul) sau cablul de alimentare electrică. Contactați Centrul nostru de service autorizat sau un electrician pentru a
schimba un cablu de alimentare deteriorat.
• Protecția la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte.
• Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectați ștecherul.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.
• Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile scoase din suport), contactori și declanșatori la protecția de împământare.
• Instalația electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectați aparatul de la rețea la toți polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puțin 3 mm.

2.3 Conectarea la gaz

ATENŢIE!
Când utilizați un cilindru cu gaz, țineți-l întotdeauna pe o suprafață orizontală plată (cu supapa cu gaz în partea de sus).
• Toate racordurile la gaz trebuie realizate de către o persoană calificată.
• Înainte de instalare, verificați dacă condițiile din rețeaua locală de distribuție a gazului (tipul și presiunea gazului) și reglajele aparatului sunt compatibile.
• Verificați dacă aerul circulă în jurul aparatului.
• Informațiile despre alimentarea cu gaz se găsesc pe plăcuța cu date tehnice.
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv care să evacueze produsele rezultate în urma combustiei. Aparatul se racordează în conformitate cu
Page 7
ROMÂNA 7
reglementările în vigoare privind instalarea. Respectați cerințele privind ventilarea adecvată.

2.4 Utilizarea

AVERTISMENT!
Pericol de accidentare, arsuri și electrocutare.
ATENŢIE!
Utilizarea unui aparat de gătit pe gaz are ca rezultat producerea de căldură, umezeală şi produse de combustie în camera în care este instalat. Asigurați-vă că bucătăria este bine aerisită, în special atunci când aparatul este în uz. Utilizarea îndelungată a aparatului poate necesita o ventilare suplimentară, de exemplu creşterea ventilaţiei mecanice acolo unde există, ventilaţie suplimentară pentru a îndepărta în siguranţă produsele de combustie în aerul exterior (extern), asigurând în acelaşi timp şi schimbări de aer din încăpere cu ventilaţie suplimentară. Consultați o persoană calificată înainte de instalarea ventilației suplimentare.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele, etichetele și foliile protectoare (dacă este cazul) înainte de prima utilizare.
• Verificați dacă orificiile de ventilație nu sunt blocate.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
• Setați zona de gătit la „Off” (Oprit) după fiecare utilizare.
• Nu puneți tacâmuri sau capace pentru oale pe zonele de gătit. Acestea pot deveni fierbinți.
• Nu acționați aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu utilizați aparatul ca suprafață de lucru sau ca loc de depozitare.
• Când puneți alimente în ulei fierbinte, uleiul poate să sară.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și explozie
• Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot elibera vapori inflamabili. Nu apropiați flăcări sau obiecte încălzite de grăsimi și uleiuri când gătiți.
• Vaporii pe care uleiul foarte fierbinte îi eliberează pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conține resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse alături sau deasupra acestuia.
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Nu țineți vase de gătit fierbinți pe panoul de comandă.
• Aveți grijă să nu se evaporeze tot lichidul din vas.
• Procedați cu atenție pentru a nu lăsa obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa se poate deteriora.
• Nu lăsați niciodată un arzător aprins cu un vas gol deasupra sau fără niciun vas.
• Nu puneți folie de aluminiu pe aparat.
• Vasele de gătit din fontă, aluminiu sau cu fund deteriorat pot zgâria sticla / suprafața vitroceramică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa de gătit.
• Folosiți doar vase stabile cu forma corectă și diametrul mai mare decât dimensiunile arzătoarelor.
• Asigurați-vă că vasele sunt poziționate central pe arzătoare.
• Nu utilizați vase mari care depășesc marginile aparatului. Acest lucru poate cauza deteriorarea suprafeței de lucru.
• Asigurați-vă că flacăra nu se stinge atunci când rotiți brusc butonul de la poziția maxim la poziția minim.
• Utilizați doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul.
Page 8
www.aeg.com8
• Nu instalați un difuzor de flacără pe arzător.
• Nu permiteţi lichidelor acide, precum oţetul, sucul de lămâie sau agenţii detartranţi să intre în contact cu plita. Acestea pot cauza pete mate.
• Decolorarea emailului sau a oțelului inoxidabil nu are niciun efect asupra funcționării aparatului.

2.5 Îngrijirea și curățarea

AVERTISMENT!
Nu scoateți butoanele, butoanele de selectare sau garniturile din panoul de comandă. Ar putea intra apă în aparat și să provoace daune.
• Curățați regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafață.
• Înainte de curățare, opriți cuptorul și lăsați-l să se răcească.
• Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
• Nu curățați arzătoarele în mașina de spălat vase.

2.6 Serviciul de asistență tehnică

• Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar piese de schimb originale.
• Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință.

2.7 Eliminare

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Contactați autoritatea locală pentru informații privind eliminarea aparatului.
• Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiați cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat și aruncați-l.
• Coborâți țevile externe de gaz.

3. INSTALAREA

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

3.1 Înaintea instalării

Înaintea instalării plitei, notați informațiile de mai jos aflate pe plăcuța cu date tehnice. Plăcuța cu datele tehnice se află pe partea inferioară a plitei.
Model .......................................
Numărul produsului
(PNC) ........................................
. Numărul de
serie ...........................

3.2 Racordul la gaz

AVERTISMENT!
Următoarele instrucțiuni referitoare la instalare, conectare și întreținere trebuie efectuate de personal calificat, în conformitate cu standardele și reglementările locale în vigoare.
Alegeți racorduri rigide sau utilizați o țeavă flexibilă din oțel inoxidabil conformă cu reglementările în vigoare. Dacă utilizați țevi metalice flexibile, procedați cu atenție pentru ca acestea să nu intre în contact cu părțile mobile și să nu fie strivite. De asemenea,
Page 9
A B C
ROMÂNA 9
procedați cu atenție când plita este montată împreună cu un cuptor.
Presiunea de alimentare cu gaz a aparatului trebuie să respecte valorile recomandate. Racordul ajustabil este fixat de capătul conductei cu ajutorul unei piulițe filetate G 1/2". Înfiletați componentele fără forțare, reglați conexiunea în direcția necesară și fixați peste tot.
A. Capăt al axului cu piuliță B. Garnitură furnizată cu aparatul C. Cot furnizat cu aparatul
AVERTISMENT!
Instalarea corectă a cotului este foarte importantă. Asigurați-vă că niplul se află la capătul filetului. După aceeași, instalați-l pe țeava care se conectează la plită. Asamblarea incorectă poate cauza scurgeri de gaze.
Gaz petrolier lichefiat
Folosiți suportul furtunului din cauciuc pentru gaz lichefiat. Montați întotdeauna garnitura. După aceea, continuați racordarea la gaz.
Racordul flexibil este gata de montare dacă:
• nu poate ajunge la o temperatură mai mare decât cea a camerei (30°C);
• nu este mai lung de 1500 mm;
• nu este strangulat în niciun loc;
• nu este supus la tracțiune sau torsiune;
• nu intră în contact cu muchii sau colțuri ascuțite;
• poate fi examinat cu ușurință pentru a-i verifica starea.
Inspectarea stării racordurilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte:
• să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de arsuri la capete sau pe lungimea sa;
• materialul să nu fie rigidizat și să prezinte elasticitatea sa normală;
• colierele să nu fie ruginite;
• să nu fi depășit termenul de garanție.
Dacă observați defecte, nu reparați țeava, ci înlocuiți-o.
AVERTISMENT!
După ce instalarea s-a terminat, verificați etanșeitatea corectă a fiecărui racord de țeavă. În acest sens, utilizați o soluție de apă și săpun, nu flacără deschisă!

3.3 Înlocuirea injectoarelor

1. Scoateți suporturile tăvii.
2. Scoateți capacele și coroanele
arzătoarelor.
3. Scoateți injectoarele cu o cheie
tubulară de 7 și înlocuiți-le cu cele necesare pentru tipul de gaz utilizat (consultați tabelul din capitolul "Date Tehnice").
4. Asamblați piesele, urmând aceeași
procedură în ordine inversă.
5. Atașați eticheta cu noul tip de
alimentare cu gaz în apropierea conductei de alimentare cu gaz. Această etichetă se găsește în
pachetul livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă sau diferită de presiunea necesară, trebuie montat un regulator de presiune corespunzător pe țeava de alimentare cu gaz.

3.4 Reglarea nivelului minim

AVERTISMENT!
Informații exclusiv pentru instalatorul autorizat.
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoarelor:
1. Aprindeți arzătorul.
2. Rotiți butonul pe poziția de minim.
Page 10
A
www.aeg.com10
3. Scoateți butonul și cu ajutorul unei șurubelnițe subțiri, ridicați și îndepărtați suportul din plastic al magnetului.
AVERTISMENT!
Atunci când rotiți brusc butonul de la poziția de
4. Cu o șurubelniță subțire, reglați poziția șurubului de bypass (A).
maxim la cea de minim asigurați-vă că flacăra nu se stinge.

3.5 Conexiunea electrică

• Verificați dacă tensiunea nominală și tipul de energie electrică specificate pe plăcuța cu date tehnice coincid cu tensiunea și puterea rețelei electrice locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu
5. Dacă se trece:
• de la gaz natural (de la rețea) G20 20 mbar la gaz lichefiat (îmbuteliat), strângeți până la capăt șurubul de bypass.
• de la gaz lichefiat (îmbuteliat) la gaz natural (de la rețea) G20 20 mbar, desfaceți șurubul bypassului cu circa 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător cu coroană multiplă).
6. Montați la loc suportul magnetului și butonul.
un cablu de alimentare electrică. Cablul trebuie să fie livrat cu un ștecher adecvat care să poată suporta sarcina indicată pe plăcuța cu datele tehnice. Asigurați-vă că ați introdus ștecherul într-o priză adecvată.
• Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Asigurați-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.
• Există un pericol de incendiu dacă aparatul este conectat prin intermediul unui prelungitor, adaptor sau triplu­ștecher. Verificați dacă legătura la masă este făcută în conformitate cu standardele și reglementările.
• Nu permiteți încălzirea cablului de alimentare la temperaturi mai mari de 90°C.
Page 11
L
N
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
2 0
+
480 mm
2 0
+
min. 100 mm
30 mm
ROMÂNA 11
Dacă indicatoarele luminoase de funcționare se aprind după conectarea plitei la rețeaua electrică, porniți
și opriți butonul de comandă și așteptați să se stingă
indicatorul căldurii reziduale.

3.6 Cablu electric de legătură între unități

Pentru a înlocui cablul conector, folosiți doar cablul special sau un echivalent. Tipul cablului este: H03V2V2-F T90.
Secțiunea cablului trebuie să suporte tensiunea și temperatura de lucru. Firul galben / verde de împământare trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro (sau negru).

3.7 Asamblarea

1.
2.
3.
1. Conectați firul verde și galben (masă) la borna marcată cu litera „E”
sau simbolul de masă sau este colorată cu verde și galben.
2. Conectați firul albastru (neutru) la borna marcată cu litera „N” sau este colorată cu albastru.
4.
3. Conectați firul maro (fază) la borna marcată cu litera „L”. Acesta trebuie conectat întotdeauna la faza rețelei.
Page 12
B
A
min 6 mm
min 30 mm
60 mm
min 5 mm
(max 150 mm)
A
B
www.aeg.com12
5.
6.
A) garnitură de etan B) bride furnizate
7.

3.9 Posibilități de inserție

Panoul instalat sub plită trebuie să fie ușor de demontat și să permită accesul facil în cazul în care este necesară o intervenție de asistență tehnică.
Element de mobilier de bucătărie cu ușă
șare furnizată
A. Panou demontabil B. Spațiu pentru conexiuni
Unitate de bucătărie cu cuptor
ATENŢIE!
Instalați aparatul doar pe un blat de lucru cu suprafață plată.
Conexiunea electrică a plitei și a cuptorului trebuie instalată separat din motive de siguranță și pentru a permite scoaterea ușoară a cuptorului din unitate.

3.8 Instalarea plitei sub hotă

Dacă instalați plita sub o hotă, consultați instrucțiunile de instalare a hotei pentru a afla distanța minimă dintre aparate.
Page 13

4. DESCRIEREA PRODUSULUI

3
4
6
5
2
1
1
4
2 3

4.1 Aranjarea suprafeței de gătit

4.2 Structura panoului de comandă

ROMÂNA 13
Arzător semi-rapid
1
Arzător cu coroană multiplă
2
Arzător auxiliar
3
Panou de comandă
4
Butoane de comandă
5
Fereastră pentru semnalul infraroșu
6
Plită²Hotă
Utilizați câmpurile cu senzor pentru a utiliza Cronometrul și Hob²Hood. Afișajul, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active.
Câmp senzor
- Afișajul cronome‐
Funcţie Comentariu
- Pentru a selecta funcția Cronometru. Pentru activarea
pictogramelor / și Hob²Hood. Pentru a face LED-urile vizibile.
Pentru a afișa durata în minute. Pentru a afişa funcția Hob²Hood şi Hob²Hood Moduri auto‐ mate.
trului
Page 14
8
9
7
6
5
4
3
2
1
8
9
7
6
5
4
3
2
1
www.aeg.com14
Câmp
Funcţie Comentariu
senzor
Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției.
- Pentru a crește sau a descrește durata.
/
Modul așteptare: Apăsaţi butonul timp de cel puțin 1 secundă pentru a activa afișajul, şi .

4.3 Buton de comandă

Simbol Descriere
fără alimentare cu gaz / poziție oprit
poziție aprindere / alimen‐ tare maximă cu gaz

4.4 Căldura reziduală

Pentru a comuta Hob²Hood la Moduri automate.
Simbol Descriere
alimentare minimă cu gaz
1 - 9 niveluri de putere
Iluminare completă cu LED-uri
Buton deschis
Iluminarea cu LED-uri încet
redusă
Iluminare cu LED-uri stinsă
Căldura reziduală se termină
Căldura reziduală porneşte
AVERTISMENT!
Există riscul de arsuri din cauza căldurii reziduale.
Indicatorul de căldură reziduală se aprinde atunci când stingeți arzătorul.
Deschideţi butonul
Butonul arză‐
torului
pornit < 20 s 20 s < pornit < 1 min
1 min < pornit < 5
min
pornit > 5 min
Page 15
$
%
'
&
$
%
'
&
ROMÂNA 15
Coroană mul‐
tiplă
Semi-rapid 0 30 sec 3 min 10 min
Auxiliar 0 30 sec 3 min 5 min
0 30 sec 3 min 15 min

5. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

5.1 Prezentarea arzătorului

5.2 Aprinderea arzătorului

Aprindeţi întotdeauna arzătorul înainte de a pune vasele pe acesta.
AVERTISMENT!
Procedați cu atenție sporită când utilizați flacără deschisă în bucătărie. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării.
1. Apăsaţi butonul de comandă şi rotiţi-l spre stânga până la poziţia de
alimentare maximă cu gaz ( ).
2. Țineți apăsat butonul de comandă 10 secunde sau mai puțin. Acest lucru permite încălzirea termocuplului. În caz contrar, alimentarea cu gaz este întreruptă.
3. Reglați flacăra după ce este constantă.
În cazul în care, după câteva încercări arzătorul nu se aprinde, verificați dacă coroana și capacul arzătorului sunt în pozițiile corecte.
A. Capac arzător B. Coroană arzător C. Bujie de aprindere D. Termocuplu
AVERTISMENT!
Nu țineți apăsat butonul de comandă mai mult de 15 secunde. Dacă arzătorul nu se aprinde nici după 15 secunde, eliberați butonul de comandă, rotiți-l pe poziția oprit și încercați să aprindeți din nou arzătorul după ce a trecut cel puțin 1 minut.
Page 16
www.aeg.com16
ATENŢIE!
În lipsa curentului electric, aprinderea se poate face și fără dispozitivul electric; în acest caz, apropiați o flacără de arzător, rotiți butonul de comandă spre stânga la poziția de alimentare maximă cu gaz și împingeți în jos. Țineți apăsat butonul de comandă 10 secunde sau mai puțin pentru a permite termocuplei să se încălzească.
Dacă arzătorul se stinge accidental, rotiți butonul de comandă în poziția oprit și încercați să aprindeți din nou arzătorul după cel puțin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni automat atunci când porniți alimentarea, după instalare sau o pană de curent. Este normal.
Fiecare buton de comandă este înconjurat vizibil cu cifre evidențiate în timp ce Funcţia de încălzire reziduală este activă.
Plita este livrată cu StepPower. Această funcție vă permite să setați puterea mai exact de la 9-1.
AVERTISMENT!
Dacă nu rotiți butonul la poziția oprit, după două ore este emis un sunet de avertizare și simbolurile clipesc în roșu. Acestea vă reamintesc că arzătorul este pornit. Pentru a opri sunetul,
atingeţi , , sau .
AVERTISMENT!
Micșorați întotdeauna flacăra sau opriți-o înainte de a lua vasele de pe arzător.

5.4 Cronometru

Puteți folosi această funcție ca un Cronometru.
Cronometrul este singurul simbol vizibil în starea standby. Atingeţi
activa alte pictograme.
1. Atingeți
Pentru a activa funcția.
2. Atingeți sau de la cronometru pentru a seta timpul (00 - 99 minute).
Când timpul ajunge la final este emis un semnal sonor, iar simbolul 00 se aprinde intermitent.
3. Atingeți , , sau .
Pentru oprirea sunetului.
4. Pentru a opri cronometrul, atingeți prelungit .
.
În ultimul minut, timpul scade în secunde, iar la ultimele 10 secunde cronometrul emite un semnal sonor.
Puteți folosi Cronometrul în orice moment, chiar dacă aparatul este oprit.
Funcția nu are nicio influență asupra funcționării arzătoarelor.
pentru a

5.5 Hob²Hood

Este o funcție automată avansată care conectează plita la o hotă specială. Atât plita cât și hota au un sistem de comunicare cu semnale în infraroșu. De asemenea, puteți utiliza manual ventilatorul de pe plită.

5.3 Stingerea arzătorului

Pentru a stinge flacăra, rotiți butonul la poziția oprit .
Page 17
ROMÂNA 17
Moduri manuale:
Mod Iluminare
manuală
H0 Oprit Oprit
HL Pornit Oprit
H1 Pornit Nivelul 1
H2 Pornit Nivelul 2
H3 Pornit Nivelul 3
Viteză ven‐ tilator
Pentru a opri hota, atingeţi mai mult timp până când
pe afișaj apare H0.
AVERTISMENT!
La sfârșitul gătirii, hota nu se oprește automat. Aceasta se oprește manual.
Pentru majoritatea hotelor, sistemul de comandă la distanță este inițial dezactivat. Activați-l înainte de a utiliza funcția. Pentru mai multe informații, consultați manualul de utilizare al hotei.
Procedura de setare implicităHob²Hood:
1. Atunci când cronometrul este oprit, atingeți Cronometru timp de 3 secunde.
00, şi se aprinde.
2. Atingeți şi împreună până când An se aprinde, n este un mod automat curent.
3. Atingeți
pentru a selecta modul
automat dorit.
După selectarea Modului Automat, aşteptaţi până când dispare de pe afişaj, astfel încât această setare să fie salvată în memoria Flash şi să fie anulată la pornire.
Repetaţi aceeaşi procedură pentru a selecta alt Hob²Hood Mod Automat.
Modurile automate:
Mod Descriere Pictogra‐
ma H2H
A0 Fără telecomandă Oprit Oprit Oprit Oprit
A1 Telecomandă Pornit Pornit Oprit Oprit
A2 Iluminare automată
H2H
A3 Viteză automată H2H
0-2 (implicit din fabri‐ că)
A4 Viteză automată H2H
1-3
A3
Tipul arzătorului
aprins
Pornit Pornit Pornit Oprit
Pornit Pornit Pornit 1
Pornit Pornit Pornit 1-3
Viteză
Afişaj H2H Iluminare
automată
A3
AUX 1
SR 1
Viteză ven‐ tilator
Page 18
www.aeg.com18
A3
MC 1
A4
Putere (kW) Viteză

6. INFORMAŢII ŞI SFATURI

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

6.1 Vase de gătit

ATENŢIE!
Nu folosiți vase din fontă, vase din lut sau argilă, accesorii pentru grătar sau plăci de la toaster.
AVERTISMENT!
Nu puneți aceeași cratiță pe două arzătoare.
AVERTISMENT!
Pentru a preveni răsturnarea și accidentele, nu puneți vase instabile sau deteriorate pe arzător.
ATENŢIE!
Asigurați-vă că bazele vaselor nu stau prea aproape de butonul de comandă, altfel flacăra încălzește butonul de comandă.
ATENŢIE!
Asigurați-vă că mânerele cratiței nu sunt deasupra marginii frontale a plitei de gătit.
ATENŢIE!
Puneți vasele în poziție centrală pe arzător pentru a avea o stabilitate maximă și pentru a reduce consumul de gaz.
A4
1-5 1
6-8 2
9-11 3
ATENŢIE!
Lichidele vărsate în timpul gătitului pot cauza spargerea sticlei.

6.2 Diametrele vaselor

ATENŢIE!
Folosiți vase cu diametre adaptate dimensiunii arzătoarelor.
Arzător Diametrul va‐
sului (mm)
Coroană multiplă 180 - 260
Semi-rapid 120 - 220
Auxiliar 80 - 180

6.3 Sfaturi utile pentru Hob²Hood

Când utilizați plita cu funcția:
• Protejați panoul hotei de lumina directă a soarelui.
• Nu puneți becuri halogene pe panoul hotei.
• Nu acoperiți panoul de comandă al plitei.
• Nu întrerupeți semnalul dintre plită și hotă (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau cu un vas înalt). Consultați imaginea.
Hota din imagine este doar un exemplu.
Page 19
ROMÂNA 19
Alte aparate controlate prin telecomandă pot bloca semnalul. Nu folosiți astfel de aparate în apropierea plitei cât timp Plită²Hotă este pornită.
Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood
Pentru a găsi gama completă de plite de aragaz care lucrează cu această funcție consultați site-ul web pentru consumatori. Plitele de aragaz de la AEG care lucrează cu această funcție trebuie
să conțină simbolul
.
Păstrați curată fereastra pentru semnalul infraroșu Plită²Hotă al comunicatorului.

6.4 Rețete sugerate

Categorii de alimente Rețete Tip arzător Nivel de pute‐
re
Sosuri - Dressing-uri
Paste - Orez - alte Ce‐ reale
Supă - Legume
Carne
Pește
Preparate pe bază de ouă
Bechamel Auxiliar 2-4
Sos de roșii Semi-rapid 1-5
Orez cu ciuperci Coroană multiplă 1-5
Cușcuș Rapid 1-6
Ravioli Auxiliar 6-9
Supă de legume Semi-rapid 2-7
Supă de ciuperci și car‐ tofi
Supă de pește Coroană multiplă 1-4
Chifteluțe de vită Coroană multiplă 1-6
Friptură din file de porc Coroană multiplă 4-9
Burger de vită gratinat Auxiliar 1-5
Caracatiță cu mazăre Coroană multiplă 1-5
Friptură de ton Rapid 5-8
Omletă Coroană multiplă 1-5
Semi-rapid 1-5
Page 20
www.aeg.com20
Categorii de alimente Rețete Tip arzător Nivel de pute‐
re
Ciuperci condimentate Semi-rapid 2-6
Legume
Preparate prăjite
Gustări făcute în cratiță
Deserturi
Caponata cu legume Coroană multiplă 4-8
Spanac congelat cu unt Rapid 1-4
Cartofi prăjiți Coroană multiplă 5-9
Gogoși Coroană multiplă 3-7
Nuci prăjite Semi-rapid 2-5
Crutoane de pâine Coroană multiplă 2-7
Clătite Semi-rapid 3-9
Caramel Auxiliar 1-5
Cremă custard Auxiliar 1-5
Panna cotta Auxiliar 1-5
Toate rețetele sunt pentru aproximativ 4 porții.
Setările sugerate în tabelul de gătit au rol doar de recomandare și pot fi modificate în funcție de frăgezimea alimentului, greutatea și cantitatea acestuia, precum și de tipul de gaz folosit și de materialului vasului folosit la preparare.

7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

7.1 Informații cu caracter general

• Curățați plita după fiecare utilizare.
• Curățați plita când toate luminile se sting. Cronometrul poate rămâne activat.
• Utilizați întotdeauna vase cu baza curată.
• Folosiți un agent de curățare special, adecvat pentru suprafața plitei.
Pentru gătitul delicat optim, folosiți arzătorul auxiliar.
• Spălați piesele din oțel inoxidabil cu apă și uscați-le cu o lavetă moale.
• Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafața plitei nu au niciun efect asupra funcționării plitei.
Prezența apei sau a altor lichide pe panoul de comandă poate activa sau dezactiva funcțiile plitei în mod accidental.
Page 21
AVERTISMENT!
Nu folosiți cuțite, răzuitoare sau instrumente asemănătoare pentru a curăța suprafața sticlei sau zonele de pe marginile arzătoarelor și cadru (dacă este cazul).
ATENŢIE!
Nu curățați coroana arzătorului cu produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. Coroana arzătorului se poate decolora. Folosiți doar o lavetă moale și umedă cu detergent neutru.

7.2 Suporturile de vase

Suporturile pentru vase nu rezistă la spălarea într-o mașină de spălat vase. Acestea trebuie spălate manual.
1. Scoateți suporturile pentru vase pentru a curăța cu ușurință plita.
Procedați cu atenție atunci când puneți la loc suporturile pentru vase, pentru a preveni deteriorarea suprafeței plitei.
2. Stratul de email are uneori margini dure, astfel încât trebuie să aveţi grijă când spălaţi de mână şi de uscat suporturile pentru vase. Dacă este necesar, înlăturaţi petele persistente cu o pastă de curăţat.
3. După ce curăţaţi suporturile pentru vase, asiguraţi-vă că acestea sunt în poziţiile corecte.
4. Pentru o funcționare corectă a arzătorului, asigurați-vă că brațele suporturilor de vase sunt aliniate cu centrul arzătorului.
ROMÂNA 21

7.3 Scoaterea suporturilor de vase

Pentru a menține suporturile de vase în poziție corectă, acestea sunt fixate pe știfturile de metal montate în partea din spate a plitei. Pentru o curățare mai ușoară, suporturile de vase pot fi scoase de pe plită. Ridicați suporturile de vase, păstrându-le în poziție orizontală indicată în imagine.
Nu ridicați suporturile de vase în unghi, deoarece acest lucru duce la tensionarea știfturilor de metal. Astfel, știfturile se pot deteriora și chiar rupe.
Page 22
www.aeg.com22
Forma suporturilor de vase și numărul de arzătoare poate diferi la alte modele ale aparatului.

7.4 Curățarea plitei

Înlăturați imediat: plastic topic, folie de plastic, zahăr sau alimente care conțin zahăr, în caz contrar mizeria
poate deteriora plita. Aveți grijă să nu vă ardeți.
Eliminați după ce plita s-a răcit suficient: depuneri de calcar, pete de apă și de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă umedă și un detergent ne-abraziv. După curățare, ștergeți plita cu o lavetă moale.
• Pentru a curăța piesele emailate, capacele și coroanele, spălați-le cu apă caldă și săpun și uscați-le atent înainte de a le pune la loc.
7.5 Curățarea generatorului
de scântei
Această funcție este obținută prin intermediul unei bujii ceramice cu aprindere cu un electrod din metal. Pentru a evita aprinderea dificilă, păstrați aceste componente foarte curate și verificați dacă orificiile coroanei arzătorului sunt astupate.

7.6 Întreținerea periodică

Cereți periodic centrului de service autorizat să verifice starea de funcționare a țevii de alimentare cu gaz și a regulatorului de presiune, dacă este montat.

8. DEPANARE

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

8.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Nu se produc scântei atunci când încercați să activați ge‐ neratorul de scântei.
Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este
Plita nu este conectată la o sursă electrică sau este co‐ nectată incorect.
Verificați dacă plita este co‐ nectată corect la priza elec‐ trică.
cauza defecţiunii. Dacă sigu‐ ranţa se arde în mod repe‐ tat, contactaţi un electrician calificat.
Page 23
ROMÂNA 23
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Capacul sau coroana arzăto‐
rului nu sunt plasate corect.
Flacăra se stinge imediat du‐ pă aprindere.
Inelul flăcării nu este uni‐ form.
Luminozitatea panoului de comandă este redusă sau acesta se stinge.
Indicatoarele luminoase de funcționare ale butonului de comandă se aprind după co‐ nectarea plitei la rețeaua electrică sau după o pană de curent.
Funcția Hob²Hood nu se ac‐ tivează.
Nu puteți activa sau utiliza Hob²Hood și Ceas avertizor.
Afișajul indică „E t" - Opriți butoanele de coman‐
nu apare în momentul în care butoanele sunt deschi‐ se.
Termocuplul nu se încălzeş‐ te suficient.
Coroana arzătorului este blocată cu resturi alimentare.
Temperatura plăcii este prea ridicată. Pentru a asigura o durată mare de funcționare a afișajului, luminozitatea es‐ te redusă în funcție de tem‐ peratura plitei. Peste o anu‐ mită temperatură, panoul de comandă se stinge.
Test indicator luminos de funcționare.
Aţi acoperit panoul de co‐ mandă.
Pe panoul de comandă este apă sau este acoperit cu stropi de grăsime.
Modul automat selectat este A0.
Așezați corect capacul și co‐ roana arzătorului.
După aprinderea flăcării, ţi‐ neţi apăsat butonul timp de maxim 10 secunde.
Verificați dacă injectorul este blocat și coroana arzătorului este curată.
Lăsați plita să se răcească.
Consultați „Instalarea”.
Îndepărtați obiectul din pa‐ noul de comandă.
Curățați panoul de coman‐ dă.
și așteptați până când afișajul este stins sau deco‐ nectați aparatul pentru a re‐ veni la starea inițială.
Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.

8.2 Dacă nu găsiți o soluție...

Dacă nu puteți găsi singur o soluție la problemă, adresați-vă comerciantului sau unui Centru de service autorizat. Furnizați informațiile de pe plăcuța cu date tehnice. Verificați dacă ați utilizat plita corect. În caz contrar, trebuie să plătiți intervenția tehnicianului de la
centrul de service sau a comerciantului, chiar și în perioada de garanție. Instrucțiunile cu privire la centrele de service și condițiile de garanție se găsesc în broșura de garanție.
Page 24
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
www.aeg.com24

8.3 Etichete furnizate împreună cu punga de accesorii

Lipiți etichetele adezive conform indicațiilor de mai jos:
A. Lipiți pe certificatul de garanție și
trimiteți acest exemplar (dacă
există).
B. Lipiți pe certificatul de garanție și
păstrați acest exemplar (dacă
există).

9. DATE TEHNICE

9.1 Dimensiunile plitei

țime 590 mm
Adâncime 520 mm

9.2 Diametrele de bypass

ARZĂTOR Ø BYPASS 1/100 mm
Coroană multiplă 57
Semi-rapid 35
Auxiliar 28
C. Lipiți pe manualul de instrucțiuni.
Page 25

9.3 Alte date tehnice

ROMÂNA 25
PUTERE TO‐ TALĂ:
Alimentare electrică:
Categoria apa‐ ratului:
Racordul la gaz:
Clasa aparatu‐ lui:
Gaz inițial: G20 (2H) 20 mbar 8,6 kW
Gaz de schimb:
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3B/P I2H (LV)
G 1/2"
3
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar 607 g/h

9.4 Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la rețea) G20 20 mbar

ARZĂTOR PUTERE NORMA‐
LĂ ÎN kW
Coroană multiplă 3,9 1,4 146
Semi-rapid 1,85 0,6 92
Auxiliar 1,0 0,33 70
PUTERE MINIMĂ ÎNkWMARCAJ INJECTOR

9.5 Arzătoare de gaz pentru GPL G30/G31 30/30 mbar

ARZĂTOR PUTERE NOR‐
MALĂ ÎN kW
Coroană multi‐ plă
Semi-rapid 1,9 0,6 71 138
Auxiliar 1,0 0,33 50 73
3,55 1,4 095 258
PUTERE MINI‐ MĂ kW

10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ

10.1 Informații despre produs în conformitate cu UE 66/2014

Identificarea modelului HKB64450NB
Tipul plitei Plită încorporată
Numărul de arzătoare cu gaz 4
MARCAJ IN‐ JECTOR
DEBIT NOMINAL DE GAZ g/h
Page 26
www.aeg.com26
Stânga spate - Semi Rapid 58,9%
Eficiența energetică pentru fiecare arzător cu gaz (EE gas burner)
Eficiența energetică pentru plita cu gaz (EE gas hob)
EN 30-2-1: Aparate de gătit pentru uz casnic, alimentate cu gaz - Partea 2-1: Utilizarea rațională a energiei - Generalități
Dreapta spate - Semi Rapid 58,3%
Stânga față - Coroană multiplă 54,3%
Dreapta față - Auxiliar nu este aplicabil
57.2%

10.2 Economisirea energiei

• Înainte de utilizare, asigurați-vă că arzătoarele și suporturile de tavă sunt montate corect.
• Folosiți vase cu diametre corespunzătoare cu dimensiunile arzătoarelor.
• Așezați vasul central pe arzător.
• Atunci când încălziți apă, folosiți doar cantitatea necesară.
• Dacă este posibil, puneți întotdeauna capace pe vase.
• Atunci când începe să fiarbă lichidul, reduceți flacăra la minim pentru a fierbe la foc mic.
• Dacă este posibil, folosiți o oală sub presiune. Consultați manualul de utilizare al acesteia.
11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland
Page 27
SLOVENSKY 27

OBSAH

NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely. Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
Page 28
www.aeg.com28
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú hrať so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď sa ochladzuje.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Tento spotrebič je určený iba na prípravu jedál.
Tento spotrebič je určený na jedno použitie
v domácnosti v interiéri.
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti.
Page 29
SLOVENSKY 29
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov.
UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom
alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a
môže spôsobiť požiar.
Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte
vodu. Spotrebič vypnite a plameň zakryte napr.
požiarnou pokrývkou alebo pokrievkou.
UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez
externé spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani
nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne
vypína a zapína.
VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod
dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si
vyžaduje nepretržitý dozor.
UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na
varných povrchoch neskladujte žiadne predmety.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného
panela, pretože sa môžu zohriať.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
nábytku určeného na zabudovanie.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Ak je sklokeramický/sklenený povrch prasknutý,
vypnite spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. V
prípade zapojenia spotrebiča do elektrickej siete
priamo pomocou spojovacej skrinky odpojte spotrebič
od sieťového napájania vybratím poistky. V oboch
prípadoch kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Ak dôjde k rozbitiu skla varnej platne:okamžite vypnite všetky horáky a všetky elektrické
ohrevné články a odpojte spotrebič od zdroja napájania,
nedotýkajte sa povrchu spotrebiča,nepoužívajte spotrebič.
Page 30
www.aeg.com30
Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť
výrobca, autorizovaný servis alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Ak je spotrebič pripojený priamo k zdroju napájania,
vyžaduje sa ochranný spínač s izoláciou všetkých pólov a medzerou medzi kontaktmi. Musí byť zaručené úplné odpojenie v súlade s podmienkami uvedenými v kategórii prepätia III. Uzemňovací kábel je z tohto vylúčený.
Pri vedení sieťového kábla zabezpečte, aby sa kábel
nedostal do priameho kontaktu (napríklad použitím izolačnej objímky) so súčasťami, ktoré môžu dosahovať teplotu vyššiu ako izbová teplota o viac ako 50 °C.
UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty
varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Tento spotrebič je vhodný pre
nasledovné trhy: RO SK

2.1 Montáž

VAROVANIE!
Tento spotrebič môže nainštalovať len kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom, aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhkosťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchynského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami, uistite sa, že je priestor medzi spodnou časťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujúci na cirkuláciu vzduchu.
Page 31
SLOVENSKY 31
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod spotrebič nainštalujte nehorľavý oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístupu k jeho spodnej časti.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické pripojenia musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť zohriatie vývodného kábla.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti zásahu elektrickým prúdom.
• Použite svorku na odľahčenie ťahu na kábli.
• Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) nedotýkala horúceho spotrebiča alebo horúceho kuchynského riadu.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka (ak je k dispozícii) alebo sieťový kábel nie sú poškodené. Ak treba vymeniť poškodený prívodný elektrický kábel, kontaktujte náš autorizovaný servis alebo elektrikára.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.

2.3 Pripojenie plynu

UPOZORNENIE!
Keď používate plynovú fľašu, vždy ju držte na rovnom vodorovnom povrchu (s plynovým ventilom na vrchu).
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
• Pred inštaláciou sa ubezpečte, že sú podmienky v miestnych rozvodoch (druhu plynu a tlak plynu) a nastavenie spotrebiča navzájom kompatibilné.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotrebiča.
• Informácie o prívode plynu nájdete na typovom štítku.
• Tento spotrebič nie je pripojený k zariadeniu, ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalačných predpisov. Postupujte podľa pokynov pre primerané vetranie.

2.4 Použitie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
Page 32
www.aeg.com32
UPOZORNENIE!
Používanie plynového varného zariadenia má za následok tvorbu tepla, vlhkosti a spalín v miestnosti, v ktorej je nainštalované. Dbajte na to, aby bola kuchyňa dobre vetraná, najmä počas prevádzky spotrebiča. Dlhšie intenzívne používanie spotrebiča si môže vyžadovať dodatočné vetranie, napríklad zvýšenie mechanického vetrania, ak je k dispozícii, dodatočné vetranie na bezpečný odvod spalín von (do vonkajšieho prostredia) a zabezpečenie výmeny vzduchu v miestnosti pomocou dodatočného vetrania. Pred inštaláciou dodatočného vetrania sa poraďte s kvalifikovanou osobou.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky obaly, štítky a ochrannú fóliu (ak sa používajú).
• Uistite sa, že nie sú otvory vetrania zablokované.
• Spotrebič počas prevádzky nenechávajte bez dozoru.
• Po každom použití vypnite varnú zónu.
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na vysokú teplotu.
• Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami alebo keď je v kontakte s vodou.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný alebo skladovací povrch.
• Keď vkladáte pokrm do horúceho oleja, môže olej vyprsknúť.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľavé výpary. Pri príprave pokrmov musia byť plamene alebo
horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich olejov, môžu spôsobiť spontánne vznietenie.
• Použitý olej, ktorý obsahuje zbytky jedla, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako olej použitý po prvýkrát.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Horúci kuchynský riad neklaďte na ovládací panel.
• Nenechajte obsah kuchynského riadu vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby predmety alebo kuchynský riad nespadli na spotrebič. Povrch môže byť poškodený.
• Nikdy nenechajte zapnutý horák s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič neklaďte alobal.
• Kuchynský riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť poškriabanie skla/ sklokeramiky. Keď tieto predmety potrebujete posunúť mimo varného povrchu, zdvihnite ich.
• Používajte len stabilný kuchynský riad správneho tvaru a s priemerom väčším, ako sú rozmery horákov.
• Skontrolujte, či je kuchynský riad na horákoch položený v strede.
• Nepoužívajte veľký kuchynský riad, ktorý presahuje okraje spotrebiča. Spôsobilo by to poškodenie pracovného povrchu..
• Uistite sa, že keď rýchlo otočíte otočný ovládač z maximálnej polohy do minimálnej nevychádza plameň.
• Používajte len príslušenstvo dodané so spotrebičom.
• Na horák neinštalujte rozptyľovače plameňa.
• Zabráňte kontaktu kyslých tekutín, ako je ocot, citrónová šťava alebo odstraňovač vodného kameňa s varným panelom. Môžu spôsobiť matné škvrny.
Page 33
SLOVENSKY 33
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča.

2.5 Starostlivosť a čistenie

VAROVANIE!
Neodstraňujte tlačidlá, gombíky alebo tesnenia z ovládacieho panela. Voda sa môže dostať dovnútra spotrebiča a spôsobiť škody.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Pred čistením spotrebiča ho vypnite a nechajte vychladnúť.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.

2.6 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti.

2.7 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• O likvidácii spotrebiča sa informujte na mestskom alebo obecnom úrade.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Stlačte vonkajšie rúrky na plyn.

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

3.1 Pred inštaláciou

Pred nainštalovaním varného panela si zapíšte informácie uvedené dolu na typovom štítku. Typový štítok s technickými údajmi je umiestnený na spodnej strane varného panela.
Model .......................................
Číslo výrobku
(PNC)............................
Sériové číslo ....................

3.2 Prívod plynu

VAROVANIE!
Úkony podľa nasledujúcich pokynov na inštaláciu, pripojenie a údržbu smie vykonať výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi.
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú trubicu z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými predpismi. Ak použijete ohybné kovové trubice, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých častí alebo aby neboli pokrútené a stlačené. Dávajte pozor aj pri kombinovaní varného panela a rúry.
Page 34
A B C
www.aeg.com34
Uistite sa, že tlak prívodu plynu do spotrebiča zodpovedá odporúčaným hodnotám. Nastaviteľná prípojka je upevnená k ústrednej prípojke plynu pomocou matice so závitom G 1/2". Diely priskrutkujte bez použitia sily, prípojku upravte do požadovaného smeru a všetko utiahnite.
A. Koncovka nástavca s maticou B. Podložka dodaná so spotrebičom C. Koleno dodané so spotrebičom
VAROVANIE!
Je dôležitá správna inštalácia kolena. Uistite sa, že je rameno na konci závitu. Potom ho nainštalujte na pripájaciu rúrku varného panela. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť únik plynu.
Skvapalnený plyn
Pre skvapalnený plyn použite držiak na gumenú hadičku. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte spotrebič na prívod plynu.
Ohybnú rúrku je možné použiť vtedy, keď:
• sa nemôže zohriať na vyššiu ako izbovú teplotu, teda na viac ako 30 °C;
• nie je dlhšia ako 1 500 mm;
• nie je priškrtená;
• nie je napnutá ani stočená;
• sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov predmetov;
• možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej rúrky pozostáva z kontroly, či:
• na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhorenia na koncoch, ale aj po celej dĺžke;
• materiál nestvrdol a či je stále správne ohybný;
• upevňovacie svorky nezhrdzaveli;
• neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, rúrku/hadicu neopravujte, ale ju vymeňte.
VAROVANIE!
Po dokončení inštalácie sa uistite, že každý spoj rúrky/ hadice správne tesní. Na kontrolu použite mydlový roztok, nie plameň!

3.3 Výmena dýz

1. Odstráňte podstavce na varné
nádoby.
2. Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3. Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy
a nahraďte ich dýzami potrebnými pre druh plynu, ktorý používate (pozrite si tabuľku v časti „Technické údaje“).
4. Všetky diely namontujte na svoje
miesto, zvoľte opačný postup ako pri demontáži.
5. Do blízkosti rúrky prívodu plynu
pripevnite štítok s novým druhom privádzaného plynu. Tento štítok nájdete na obale dodávanom so
spotrebičom.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú plynovú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.

3.4 Nastavenie minimálnej úrovne

VAROVANIE!
Informácie iba pre autorizovaného inštalatéra.
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3. Vyberte ovládač a pomocou tenkého
skrutkovača nadvihnite a vyberte
plastový držiak magnetu.
Page 35
4. Tenkým skrutkovačom upravte
A
polohu obtokovej skrutky (A).
5. Pri zmene:
• zo zemného plynu G20 20 mbar na skvapalnený plyn úplne utiahnite obtokovú skrutku.
• zo skvapalneného plynu na zemný plyn G20 20 mbar uvoľnite obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (o 1/2 závitu pre viackorunkový horák).
6. Znovu namontujte , držiak magnetu a ovládač.
SLOVENSKY 35
VAROVANIE!
Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do minimálnej polohy.

3.5 Zapojenie do elektrickej siete

• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zástrčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedenému na typovom štítku. Uistite sa, že ste zástrčku zapojili do správnej zásuvky.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
• Keď je spotrebič zapojený pomocou predlžovacieho kábla, adaptéra alebo rozvodky, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Uistite sa, že uzemnenie vyhovuje štandardom a nariadeniam.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nezohrial na teplotu vyššiu ako 90 °C.
Ak sa po zapojení varného panela do elektrickej siete zapnú svetelné ukazovatele, zapnite a vypnite ovládací gombík a počkajte, kým nezhasne ukazovateľ zvyškového tepla.

3.6 Napájací kábel

Na výmenu napájacieho kábla použite iba špeciálny kábel alebo jeho ekvivalent. Typ kábla je: H03V2V2-F T90.
Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej teplote. Žlto-zelený uzemňovací vodič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
Page 36
L
N
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
2 0
+
480 mm
2 0
+
min. 100 mm
30 mm
B
A
www.aeg.com36
1. Pripojte zeleno-žltý (uzemňovací vodič) k pólu, ktorý je označený písmenom E alebo symbolom
uzemnenia , prípadne má zeleno­žltú farbu.
2. Pripojte modrý (nulový) vodič k pólu, ktorý je označený písmenom N alebo má modrú farbu.
3. Pripojte hnedý (živý) vodič k pólu, ktorý je označený písmenom L. Vždy musí byť pripojený k sieťovej fáze.

3.7 Inštalácia

1.
3.
4.
5.
6.
2.
A) dodané tesnenie B) dodané konzoly
Page 37
7.
min 6 mm
min 30 mm
60 mm
min 5 mm
(max 150 mm)
A
B
UPOZORNENIE!
Spotrebič inštalujte iba do pracovnej dosky s rovným povrchom.

3.8 Inštalácia varného panela pod odsávač pár

Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi.

3.9 Možnosti vloženia

Panel nainštalovaný pod varným panelom sa musí dať ľahko vybrať a pre prípad, že je potrebný zásah technika, sa musí dať ľahko otvoriť.
Kuchynská jednotka s dvierkami
SLOVENSKY 37
A. Odnímateľný panel B. Priestor pre prípojky
Kuchynská jednotka s rúrou
Elektrické pripojenie varného panela a rúry sa musí z bezpečnostných dôvodov nainštalovať samostatne, aby sa rúra dala ľahko vybrať z jednotky.
Page 38
3
4
6
5
2
1
1
4
2 3
www.aeg.com38

4. POPIS VÝROBKU

4.1 Rozloženie varného povrchu

4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela

Stredne rýchly horák
1
Viackorunkový horák
2
Pomocný horák
3
Ovládací panel
4
Otočné ovládače
5
Okienko pre infračervený signál
6
Hob²Hood
Na ovládanie časomera a funkcie Hob²Hood používajte senzorové tlačidlá. Displeje, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované.
Senzo‐ rové tlačidlo
- Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.
Funkcia Komentár
- Na výber funkcie časomera. Aktivácia funkcie
/ a Hob²Hood ikony. Na rozsvietenie LED svetiel.
Na zobrazenie funkcie Hob²Hood a Hob²Hood automatic‐ kých režimov.
Page 39
8
9
7
6
5
4
3
2
1
8
9
7
6
5
4
3
2
1
SLOVENSKY 39
Senzo‐
Funkcia Komentár rové tlačidlo
Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie.
- Predĺženie alebo skrátenie času.
/
Pohotovostný režim: Stlačte najmenej na 1 sekundu, aby ste zapli displej, a .

4.3 Otočný ovládač

Symbol Popis
plyn sa neprivádza/vypnu‐ tá poloha
zapaľovacia poloha/maxi‐ málny prívod plynu

4.4 Zvyškové teplo

Na prepínanie automatických režimov Hob²Hood.
Symbol Popis
minimálny prívod plynu
1 - 9 úrovne výkonu
LED osvetlenie svieti naplno
Gombík zapnutý
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým
LED osvetlenie stmavie
Spustí sa zvyškový ohrev
Ukazovateľ zvyškového tepla sa rozsvieti, keď vypnete horák.
LED osvetlenie je vypnuté
Zvyškový ohrev skončil
teplom.
Zapnutie gombíka
Gombík horá‐
ka
Viackorunko‐
zap. < 20 s 20 s < zap. < 1 min
0 30 sek 3 min 15 min
1 min < zap. <
5 min
zap. > 5 min
Page 40
$
%
'
&
$
%
'
&
www.aeg.com40
Stredne rých‐
ly
Pomocný 0 30 sek 3 min 5 min
0 30 sek 3 min 10 min

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

5.1 Prehľad horákov

5.2 Zapaľovanie horáka

Horák zapaľujte vždy predtým ako naň položíte kuchynský riad.
VAROVANIE!
Buďte veľmi opatrní, keď používate otvorený oheň v kuchyni. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné zaobchádzanie s plameňom.
1. Zatlačte ovládací gombík a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do polohy najväčšieho prívodu plynu
( ).
2. Ovládací gombík podržte 10 sekúnd alebo kratšie. To umožní termočlánku rozohriať sa. Ak sa tak nestane, prívod plynu sa preruší.
3. Keď je plameň pravidelný, môžete si ho prispôsobiť.
Ak sa po niekoľkých pokusoch horák nezapáli správne, skontrolujte, či je v správnej polohe korunka a viečko horáka.
A. Viečko horáka B. Korunka horáka C. Zapaľovacia sviečka D. Termočlánok
VAROVANIE!
Ovládací gombík nedržte zatlačený dlhšie ako 15 sekúnd. Ak sa horák nezapáli ani po 15 sekundách, uvoľnite ovládací gombík, otočte ho do vypnutej polohy a skúste ho znova zapáliť najskôr o minútu.
Page 41
SLOVENSKY 41
UPOZORNENIE!
Ak je vypnutý prúd, môžete horák zapáliť bez elektrického zariadenia. V takom prípade priblížte k horáku plameň, otočte ovládací gombík proti smeru hodinových ručičiek do polohy maximálneho prívodu plynu a zatlačte ho. Ovládací gombík podržte zatlačený 10 sekúnd alebo kratšie, aby sa termočlánok mohol rozohriať.
Ak náhodou horák zhasne, otočte ovládací gombík do vypnutej polohy a pokúste sa horák zapáliť opäť po minúte.
Generátor iskier sa po zapnutí napájania po namontovaní alebo výpadku prúdu môže automaticky zapnúť. To je normálne.
Každý ovládací gombík je obklopený zvýraznenými číslami, ktoré sú viditeľné, pokiaľ je aktivovaná funkcia zvyškového tepla.
Varný panel je vybavený funkciou StepPower. Tá vám umožní nastaviť výkon presnejšie od 9 do 1.
VAROVANIE!
Ak neprepnete ovládač do polohy vypnutia, po dvoch hodinách zaznie výstražný zvuk a symboly začnú blikať načerveno. Pripomenie vám to, že je zapnutý horák. Ak chcete vypnúť zvuk, dotknite
sa tlačidla , , alebo
.

5.3 Vypínanie horáka

Plameň sa zhasína otočením ovládača do vypnutej polohy .
VAROVANIE!
Pred odstraňovaním hrncov z horáka vždy znížte plameň na minimum alebo ho vypnite.

5.4 Časomer

Túto funkciu môžete používať ako kuchynský časomer.
Časomer je jediná ikona, ktorá je viditeľná v pohotovostnom stave.
Dotknite sa tlačidla ostatné ikony.
1. Dotknite sa
Zapnutie funkcie.
2. Dotknite sa alebo časovača a nastavte čas (00 – 99 minút).
Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál a bude blikať 00.
Poslednú minútu sa bude čas odpočítavať po sekundách a posledných 10 sekúnd bude časovač vydávať zvukový signál.
3. Dotknite sa , , alebo .
Vypnutie zvuku.
4. Časovač vypnete dlhším dotykom
.
Kuchynský časomer môžete použiť kedykoľvek, aj keď je spotrebič vypnutý.
Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku horákov.
, aby ste aktivovali
.

5.5 Hob²Hood

Je to dodatková automatická funkcia spájajúca varný panel so špeciálnym odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného panela.
Manuálne režimy:
Režim Manuálne
osvetlenie
H0 Vyp. Vyp.
Rýchlosť ventilátora
Page 42
www.aeg.com42
Režim Manuálne
osvetlenie
HL Zap. Vyp.
H1 Zap. Úroveň 1
H2 Zap. Úroveň 2
V3 Zap. Úroveň 3
Odsávač pár vypnete dlhším dotykom tlačidla , až kým
sa nezobrazí H0.
VAROVANIE!
Po skončení varenia sa odsávač pár nevypne automaticky. Vypnite ho ručne.
Pri väčšine odsávačov pár je systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred tým, než ho použijete. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár.
Rýchlosť ventilátora
Nastavenie predvoleného postupu Hob²Hood:
1. Keď je časovač vypnutý, dotknite sa časomera na 3 sekundy.
00, a sa zapnú.
2. Dotknite sa naraz tlačidiel a , kým sa nezapne An, n je aktuálny automatický režim.
3. Dotknite sa
pre výber požadovaného automatického režimu.
Keď ste vybrali automatický režim, počkajte, kým zmizne z displeja. To znamená, že nastavenie sa uložilo do flash pamäte a aktivuje sa pri zapnutí.
Ten istý postup zopakujte pri výbere ďalšieho automatického režimu Hob²Hood.
Automatické režimy:
Režim Popis Ikona H2H Displej H2H Automatic‐
ké osvetle‐ nie
A0 Bez diaľkového ovlá‐
dania
A1 Diaľkové ovládanie Zap. Zap. Vyp. Vyp.
A2 Automatické osvetle‐
nie H2H
A3 Automatická rýchlosť
H2H 0 – 2 (pôvodné nastavenie)
A4 Automatická rýchlosť
H2H 1 – 3
A3
Typ horáka zapnutý Rýchlosť
AUX 1
Vyp. Vyp. Vyp. Vyp.
Zap. Zap. Zap. Vyp.
Zap. Zap. Zap. 1
Zap. Zap. Zap. 1-3
A3
SR 1
MC 1
Rýchlosť ventilátora
Page 43
SLOVENSKY 43
Výkon (kW) Rýchlosť
1-5 1

6. TIPY A RADY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

6.1 Kuchynský riad

UPOZORNENIE!
Nepoužívajte liatinové hrnce a panvice, hlinené alebo keramické hrnce, grilovacie príslušenstvo ani hriankovacie platne.
VAROVANIE!
Neumiestňuje tú istú panvicu na dva horáky.
VAROVANIE!
Na horák nedávajte nestabilné alebo poškodené nádoby, aby nedošlo k rozlievaniu a zraneniam.
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby sa dno varnej nádoby nenachádzalo príliš blízko pri ovládači, inak plameň ovládač zahreje.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že držadlá hrnca sa nenachádzajú nad predným okrajom varného povrchu.
A4
A4
6-8 2
9-11 3

6.2 Priemery kuchynského riadu

UPOZORNENIE!
Používajte kuchynský riad s priemerom zodpovedajúcim veľkosti horákov.
Horák Priemer ku‐
chynského ria‐ du (mm)
Viackorunkový 180 - 260
Stredne rýchly 120 - 220
Pomocný 80 - 180

6.3 Rady a tipy pre Hob²Hood

Používanie varného panela s funkciou:
• Panel odsávača pár chráňte pred priamym slnečným svetlom.
• Na panel odsávača pár nemierte halogénové svetlo.
• Ovládací panel varného panela nezakrývajte.
• Nerušte signál medzi varným panelom a odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým hrncom). Pozrite si obrázok.
Odsávač pár na obrázku slúži iba na ilustračné účely.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že sú hrnce vycentrované nad horákom, aby bola zabezpečená maximálna stabilita a nižšia spotreba plynu.
UPOZORNENIE!
Tekutiny rozliate počas varenia môžu viesť k prasknutiu skla.
Page 44
www.aeg.com44
Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela pri zapnutej funkcii Hob²Hood.
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood
Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto
funkciu, musia mať symbol
Okienko komunikátora infračerveného signálu udržiavajte čisté.

6.4 Odporúčané recepty

Kategórie pokrmu Recepty Typ horáka Úroveň výko‐
nu
Omáčky – Dresing
Cestoviny – Ryža – Iné obilniny
Polievka – Strukoviny
Mäso
Ryby
Vaječné jedlá Omeleta Viackorunkový 1-5
Bešamel Pomocný 2-4
Paradajková omáčka Stredne rýchly 1-5
Ryža s hríbmi Viackorunkový 1-5
Kuskus Rýchly 1-6
Ravioli Pomocný 6-9
Zeleninová polievka Stredne rýchly 2-7
Hubová a zemiaková polievka
Rybacia polievka Viackorunkový 1-4
Hovädzie mäsové guľky Viackorunkový 1-6
Fileta z bravčového pe‐ čeného
Gratinovaný hovädzí burger
Sépia s hráškom Viackorunkový 1-5
Pečený tuniakový steak Rýchly 5-8
Stredne rýchly 1-5
Viackorunkový 4-9
Pomocný 1-5
.
Page 45
SLOVENSKY 45
Kategórie pokrmu Recepty Typ horáka Úroveň výko‐
nu
Huby s koreninami Stredne rýchly 2-6
Zelenina
Vyprážané jedlá
Malé pokrmy varené v panvici
Dezerty
Caponata so zeleninou Viackorunkový 4-8
Mrazený špenát s mas‐ lom
Hranolčeky Viackorunkový 5-9
Donuty/šišky Viackorunkový 3-7
Opekanie orechov Stredne rýchly 2-5
Chlebové krutóny Viackorunkový 2-7
Palacinky Stredne rýchly 3-9
Karamel Pomocný 1-5
Nákyp Pomocný 1-5
Panna cotta Pomocný 1-5
Rýchly 1-4
Všetky recepty sú kalkulované približne na 4 porcie.
Nastavenia navrhované v tabuľke varenia sú iba odhadované a môžete ich upraviť v závislosti od kvality potravín, hmotnosti a množstva, ako aj druhu plynu a materiálu kuchynského riadu použitého na prípravu pokrmu.

7. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Všeobecné informácie

• Varný panel po každom použití očistite.
• Varný panel očistite, keď sú všetky svetlá vypnuté. Časomer môže zostať zapnutý.
• Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
Pri príprave delikátnych pokrmov použite pomocný horák.
• Používajte špeciálny čistič určený na povrch varného panela.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a potom ich utrite dosucha mäkkou handrou.
• Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú to, ako varný panel funguje.
Page 46
www.aeg.com46
Prítomnosť vody alebo iných tekutín na ovládacom paneli môže náhodne zapnúť alebo vypnúť funkcie varného panela.
VAROVANIE!
Na čistenie skleného povrchu alebo povrchu medzi okrajmi horákov a rámom (ak je použitý) nepoužívajte nože, škrabky ani iné podobné nástroje.
UPOZORNENIE!
Na čistenie korunky horáka nepoužívajte abrazívne výrobky, brúsne čistiace vankúšiky, rozpúšťadlá alebo kovové predmety. Korunka horáka sa môže sfarbiť. Použite iba navlhčenú jemnú handričku s neutrálnymi čistiacimi prostriedkami.

7.2 Podstavce na varné nádoby

Podstavce na varné nádoby nie sú odolné voči umývaniu v umývačke. Musia sa umývať ručne.
1. Odstráňte podstavce na varné nádoby, aby ste jednoducho vyčistili varný panel.
Buďte veľmi opatrní, keď vymieňate podstavce na varné nádoby, aby ste predišli poškodeniu varného panela.
2. Smaltovaný povrch môže mať drsné okraje, preto buďte opatrní, keď umývate a sušíte podstavce na varné nádoby ručne. Ak je to potrebné, odstráňte odolné škvrny čistiacou pastou.
3. Po vyčistení skontrolujte, či sú podstavce na varné nádoby umiestnené správne.
4. Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na varné nádoby zarovnané so stredom horáka.

7.3 Odobratie podstavcov na varné nádoby

Aby zostali podstavce na varné nádoby v správnej polohe, sú položené na kovových kolíkoch nainštalovaných v zadnej časti varného panela. V záujme jednoduchšieho čistenia môžete podstavce na varné nádoby odstrániť. Podstavce na varné nádoby vyberajte tak, že ich nadvihnete zvislo smerom nahor vo vodorovnej polohe , ako je zobrazené na obrázku.
Nedvíhajte podstavce iba na jednom konci, pretože by sa tým mohli poškodiť kovové kolíky. Kolíky by sa tým mohli poškodiť a zlomiť.
Page 47
Tvar podstavcov na varné nádoby a množstvo horákov sa môžu líšiť podľa modelu spotrebiča.

7.4 Čistenie varného panela

Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastová fólia, cukor a potraviny s cukrom, inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
SLOVENSKY 47
Po dostatočnom vychladnutí
varného panela odstráňte:
usadeniny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé kovové farebné fľaky. Varný panel vyčistite vlhkou handričkou s neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po čistení utrite varný panel mäkkou handričkou.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a pred opätovným nasadením ich dôkladne osušte.
7.5 Čistenie zapaľovacej
sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická zapaľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka zanesené.

7.6 Pravidelná údržba

Pravidelne žiadajte svoje miestne autorizované servisné stredisko o kontrolu stavu rúrky na prívod plynu a adaptéra tlaku, ak je použitý.

8. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Čo robiť, ak...

Problém Možná príčina Náprava
Keď sa pokúsite aktivovať generátor iskier, nevychádza žiadna iskra.
Varný panel nie je pripojený k zdroju elektrického napája‐ nia alebo je pripojený ne‐ správne.
Skontrolujte, či je varný pa‐ nel správne pripojený k zdro‐ ju elektrického napájania.
Page 48
www.aeg.com48
Problém Možná príčina Náprava
Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spô‐
sobila poistka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektriká‐ ra.
Kryt a korunka horáka sú po‐
ložené nesprávne.
Plameň zhasne okamžite po zapálení.
Prstenec plameňa nie je rov‐ nomerný.
Jas ovládacieho panela je znížený alebo sa vypína.
Svetelné ukazovatele ovlá‐ dacieho gombíka sa zapnú po zapojení varného panela do elektrickej siete alebo po výpadku prúdu.
funkcia Hob²Hood nefungu‐ je.
Hob²Hood a Kuchynský ča‐ somer sa nedá zapnúť ani používať.
Na displeji sa zobrazuje symbol „E t“
sa nezobrazí, keď sú
gombíky otvorené.
Termočlánok sa nedostatoč‐ ne zahreje.
Korunka horáka je upchatá zvyškami potravín.
Teplota varnej platne je vy‐ soká. Na zabezpečenie dlhej životnosti displeja sa zníži jas v závislosti od teploty varného panela. Nad určitou teplotou sa ovládací panel vypne.
Skúška svetelného ukazova‐ teľa.
Zakryli ste ovládací panel. Odstráňte daný predmet
Na ovládacom paneli je voda alebo mastné škvrny.
- Vypnite ovládacie gombíky
Zvolený automatický režim je A0.
Položte kryt a korunku horá‐ ka správne.
Po zapálení plameňa držte gombík stlačený 10 sekúnd alebo kratšie.
Uistite sa, či nie je dýza za‐ blokovaná a či je korunka horáka čistá.
Varný panel nechajte vy‐ chladnúť.
Pozrite si tému „Inštalácia“.
z ovládacieho panela.
Vyčistite ovládací panel.
a počkajte, kým sa displej nevypne, alebo odpojte prís‐ troj od elektrickej siete, aby ste sa vrátili do pôvodného stavu.
Pozrite si časť „Každodenné používanie“.

8.2 Ak nemôžete nájsť riešenie...

Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte predajcu alebo autorizované
servisné stredisko. Uveďte údaje z typového štítka. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah technika servisného strediska alebo
Page 49
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
SLOVENSKY 49
predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty. Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záručnej brožúre.
A. Nalepte štítok na záručný list a túto
časť pošlite (ak je k dispozícii).
B. Nalepte štítok na záručný list a túto
časť si ponechajte (ak je k dispozícii).
8.3 Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvedených pokynov:
C. Nalepte štítok na návod na
používanie.

9. TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Rozmery varného panela

Šírka 590 mm
Hĺbka 520 mm

9.2 Priemery obtokov

HORÁK Ø OBTOK 1/100 mm
Viackorunkový 57
Stredne rýchly 35
Pomocný 28
Page 50
www.aeg.com50

9.3 Ostatné technické údaje

CELKOVÝ VÝ‐ KON:
Elektrické na‐ pájanie:
Kategória spo‐ trebiča:
Pripojenie ply‐ nu:
Trieda spotrebi‐ ča:
Pôvodne na‐ stavený plyn:
Náhradný plyn:
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3B/P I2H (LV)
G 1/2"
3
G20 (2H) 20 mbar 8,6 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar 607 g/h

9.4 Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar

HORÁK NORMÁLNY VÝ‐
KON kW
Viackorunkový 3,9 1,4 146
Stredne rýchly 1,85 0,6 92
Pomocný 1,0 0,33 70
MINIMÁLNY VÝKONkWZNAČKA DÝZY

9.5 Plynové horáky pre LPG G30/G31 30/30 mbar

HORÁK NORMÁLNY
VÝKON kW
Viackorunkový 3,55 1,4 095 258
Stredne rýchly 1,9 0,6 71 138
Pomocný 1,0 0,33 50 73
MINIMÁLNY VÝKON kW

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

10.1 Informácie o produkte podľa EU 66/2014

Model HKB64450NB
Typ varného panela Vstavaný varný
Počet plynových horákov 4
ZNAČKA DÝZY NOMINÁLNY PRIE‐
TOK PLYNU g/h
panel
Page 51
Ľavý zadný – stredne rýchly 58,9 %
Energetická účinnosť jednotlivých plynových horákov (EE gas burner)
Energetická účinnosť plynového varného panela (EE gas hob)
Pravý zadný – stredne rýchly 58,3 %
Ľavý predný – viackorunkový 54,3 %
Pravý predný – pomocný neuvádza sa
57.2%
EN 30-2-1: Varné spotrebiče na plynové palivá pre domácnosť. Časť 2-1: Racionálne využívanie energie. Všeobecne

10.2 Šetrenie energie

• Pred použitím sa uistite, že sú správne nainštalované horáky a podstavce na varné nádoby.
• Používajte kuchynský riad s priemerom zodpovedajúcim veľkosti horákov.
• Vycentrujte hrniec na horáku.
• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.
• Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Keď tekutina začne vrieť, znížte plameň tak, aby tekutina len slabo vrela.
• Ak je to možné, použite tlakový hrniec. Pozrite si návod na použitie.
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY 51
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu
*
s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland
Page 52
www.aeg.com/shop
867356786-D-302022
Loading...