11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL....................................................................... 26
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mul
țumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii
inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți
la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul
pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale.
Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la
dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa
Informații și sfaturi generale
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu
atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
Page 3
ROMÂNA3
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați
permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele neexperimentate doar sub supraveghere sau după o
scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare
despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită
să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu
vârsta mai mică de 8 ani și persoanele cu dizabilități
profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie
de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-
le conform reglementărilor.
• AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale
acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați
copiii și animalele de companie în apropierea
aparatului atunci când funcționează și se răcește.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru
copii, acesta trebuie activat.
• Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de
întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi
supravegheați.
1.2 Informații generale privind siguranța
• Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătire.
• Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual
într-un mediu interior.
• Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri,
camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic
dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii
Page 4
www.aeg.com4
de cazare similare, în care această utilizare nu
depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică.
• AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale
acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă
să nu atingeți elementele de încălzire.
• AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind
grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca
un incendiu.
• Nu folosiți niciodată apă pentru stingerea focului de
gătire. Opriți aparatul și acoperiți flăcările cu o pătură
ignifugă sau un capac.
• AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat
de la un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un
temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care
este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea.
• ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat.
Un proces de gătire pe termen scurt trebuie
supravegheat permanent.
• AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi
nimic pe suprafeţele de gătit.
• Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile
şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura
încastrată.
• Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a
curăța aparatul.
• Dacă suprafața ceramică / de sticlă este crăpată,
opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de
alimentare. În cazul în care aparatul este conectat
direct la sursa de alimentare folosind cutia de
conexiuni, scoateți siguranța pentru a deconecta
aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri,
contactați Centrul de service autorizat.
• În cazul spargerii sticlei plitei:
– opriți imediat toate arzătoarele și orice element de
încălzire electric și izolați aparatul de sursa de
alimentare cu energie,
Page 5
ROMÂNA5
– nu atingeți suprafața aparatului,
– nu utilizați aparatul.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de
service autorizat sau persoane cu o calificare similară
pentru a se evita orice pericol.
• Când aparatul este conectat direct la sursa de
alimentare electrică, este obligatorie utilizarea unui
comutator cu izolație la toți polii și cu contacte
distanțate. Trebuie garantată deconectarea completă
în conformitate cu condițiile specificate în categoria III
pentru supratensiune. Cablul de împământare este
exclus.
• Când alegeți traseul cablului de alimentare, asigurați-
vă că acesta nu intră în contact direct (spre exemplu
folosind manșonul de izolare) cu piese care pot atinge
temperaturi cu peste 50°C mai mari decât temperatura
camerei.
• AVERTISMENT: Folosiți doar opritoare realizate de
producătorul aparatului de gătit sau indicate de
producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca
fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat.
Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce
accidente.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Acest aparat este destinat următoarelor
pieţe: RO SK
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare
personală sau deteriorare a
aparatului.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalați sau utilizați.
• Urmați instrucțiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Respectați distanțele minime față de
alte aparate și corpuri de mobilier.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiți întotdeauna mănuși de
protecție și încălțăminte închisă.
• Închideți etanș suprafețele tăiate cu
un agent de etanșare pentru ca
umezeala să nu umfle materialul.
• Protejați partea de jos a aparatului de
abur și umezeală.
• Nu așezați aparatul lângă o ușă sau
sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinți
Page 6
www.aeg.com6
de pe aparat nu vor cădea atunci
când ușa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este așezat deasupra
unor sertare, verificați dacă spațiul
dintre partea de jos a aparatului și
sertarul de sus este suficient pentru a
permite circulația aerului.
• Baza aparatului poate deveni
fierbinte. Instalați sub aparat un
panou de separare ignifug pentru a
preveni accesarea bazei acestuia.
2.2 Conexiunea la rețeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și
electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
• Înainte de a efectua orice tip de
operație, asigurați-vă că ați
deconectat aparatul de la sursa de
curent.
• Asigurați-vă că parametrii de pe
plăcuța cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Asigurați-vă că aparatul a fost instalat
corect. Cablurile de alimentare
electrică și ștecherele (dacă există)
slăbite sau incorecte pot să provoace
încălzirea terminalului.
• Utilizați cablul de alimentare electrică
corect.
• Nu permiteți încâlcirea cablului de
alimentare electrică.
• Asigurați-vă că este instalată o
protecție împotriva șocurilor.
• Utilizați clema de detensionare de pe
cablu.
• Nu lăsați cablul de alimentare sau
ștecherul (dacă există) să atingă
aparatul fierbinte sau vase fierbinți
atunci când conectați aparatul la o
priză.
• Nu folosiți prize multiple și cabluri
prelungitoare.
• Procedați cu atenție pentru a nu
deteriora ștecherul (dacă este cazul)
sau cablul de alimentare electrică.
Contactați Centrul nostru de service
autorizat sau un electrician pentru a
schimba un cablu de alimentare
deteriorat.
• Protecția la electrocutare a pieselor
aflate sub tensiune și izolate trebuie
fixată astfel încât să nu permită
scoaterea ei fără folosirea unor
unelte.
• Introduceți ștecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asigurați accesul la priză
după instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri,
nu conectați ștecherul.
• Nu trageți de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageți întotdeauna de ștecher.
• Folosiți doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru
protecția liniei, siguranțe (siguranțe
înfiletabile scoase din suport),
contactori și declanșatori la protecția
de împământare.
• Instalația electrică trebuie să fie
prevăzută cu un dispozitiv de izolare,
care să vă permită să deconectați
aparatul de la rețea la toți polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puțin
3 mm.
2.3 Conectarea la gaz
ATENŢIE!
Când utilizați un cilindru cu
gaz, țineți-l întotdeauna pe o
suprafață orizontală plată
(cu supapa cu gaz în partea
de sus).
• Toate racordurile la gaz trebuie
realizate de către o persoană
calificată.
• Înainte de instalare, verificați dacă
condițiile din rețeaua locală de
distribuție a gazului (tipul și presiunea
gazului) și reglajele aparatului sunt
compatibile.
• Verificați dacă aerul circulă în jurul
aparatului.
• Informațiile despre alimentarea cu
gaz se găsesc pe plăcuța cu date
tehnice.
• Acest aparat nu este conectat la un
dispozitiv care să evacueze produsele
rezultate în urma combustiei. Aparatul
se racordează în conformitate cu
Page 7
ROMÂNA7
reglementările în vigoare privind
instalarea. Respectați cerințele
privind ventilarea adecvată.
2.4 Utilizarea
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare,
arsuri și electrocutare.
ATENŢIE!
Utilizarea unui aparat de
gătit pe gaz are ca rezultat
producerea de căldură,
umezeală şi produse de
combustie în camera în care
este instalat. Asigurați-vă că
bucătăria este bine aerisită,
în special atunci când
aparatul este în uz.
Utilizarea îndelungată a
aparatului poate necesita o
ventilare suplimentară, de
exemplu creşterea ventilaţiei
mecanice acolo unde există,
ventilaţie suplimentară
pentru a îndepărta în
siguranţă produsele de
combustie în aerul exterior
(extern), asigurând în
acelaşi timp şi schimbări de
aer din încăpere cu ventilaţie
suplimentară. Consultați o
persoană calificată înainte
de instalarea ventilației
suplimentare.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele,
etichetele și foliile protectoare (dacă
este cazul) înainte de prima utilizare.
• Verificați dacă orificiile de ventilație
nu sunt blocate.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în
timpul funcționării.
• Setați zona de gătit la „Off” (Oprit)
după fiecare utilizare.
• Nu puneți tacâmuri sau capace
pentru oale pe zonele de gătit.
Acestea pot deveni fierbinți.
• Nu acționați aparatul având mâinile
umede sau când acesta este în
contact cu apa.
• Nu utilizați aparatul ca suprafață de
lucru sau ca loc de depozitare.
• Când puneți alimente în ulei fierbinte,
uleiul poate să sară.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și
explozie
• Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite,
pot elibera vapori inflamabili. Nu
apropiați flăcări sau obiecte încălzite
de grăsimi și uleiuri când gătiți.
• Vaporii pe care uleiul foarte fierbinte îi
eliberează pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conține resturi de
mâncare, poate lua foc la temperaturi
mai mici decât uleiul care este utilizat
pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
alături sau deasupra acestuia.
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a
aparatului.
• Nu țineți vase de gătit fierbinți pe
panoul de comandă.
• Aveți grijă să nu se evaporeze tot
lichidul din vas.
• Procedați cu atenție pentru a nu lăsa
obiecte sau vase să cadă pe aparat.
Suprafaţa se poate deteriora.
• Nu lăsați niciodată un arzător aprins
cu un vas gol deasupra sau fără
niciun vas.
• Nu puneți folie de aluminiu pe aparat.
• Vasele de gătit din fontă, aluminiu sau
cu fund deteriorat pot zgâria sticla /
suprafața vitroceramică. Ridicaţi
întotdeauna aceste obiecte când
trebuie să le mutaţi pe suprafaţa de
gătit.
• Folosiți doar vase stabile cu forma
corectă și diametrul mai mare decât
dimensiunile arzătoarelor.
• Asigurați-vă că vasele sunt
poziționate central pe arzătoare.
• Nu utilizați vase mari care depășesc
marginile aparatului. Acest lucru
poate cauza deteriorarea suprafeței
de lucru.
• Asigurați-vă că flacăra nu se stinge
atunci când rotiți brusc butonul de la
poziția maxim la poziția minim.
• Utilizați doar accesoriile furnizate
împreună cu aparatul.
Page 8
www.aeg.com8
• Nu instalați un difuzor de flacără pe
arzător.
• Nu permiteţi lichidelor acide, precum
oţetul, sucul de lămâie sau agenţii
detartranţi să intre în contact cu plita.
Acestea pot cauza pete mate.
• Decolorarea emailului sau a oțelului
inoxidabil nu are niciun efect asupra
funcționării aparatului.
2.5 Îngrijirea și curățarea
AVERTISMENT!
Nu scoateți butoanele,
butoanele de selectare sau
garniturile din panoul de
comandă. Ar putea intra apă
în aparat și să provoace
daune.
• Curățați regulat aparatul pentru a
preveni deteriorarea materialului de la
suprafață.
• Înainte de curățare, opriți cuptorul și
lăsați-l să se răcească.
• Nu folosiți apă pulverizată și abur
pentru curățarea aparatului.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizați numai detergenți
neutri. Nu folosiți produse abrazive,
bureți abrazivi, solvenți sau obiecte
metalice.
• Nu curățați arzătoarele în mașina de
spălat vase.
2.6 Serviciul de asistență
tehnică
• Pentru a repara aparatul contactați
Centrul de service autorizat. Utilizați
doar piese de schimb originale.
• Referitor la becul (becurile) din acest
produs și becurile de schimb vândute
separat: Aceste becuri sunt
concepute pentru a suporta situațiile
fizice extreme din aparatele
electrocasnice, cum ar fi cele de
temperatură, vibrație, umiditate sau
au rolul de a semnaliza informații
privitoare la starea operațională a
aparatului. Acestea nu sunt destinate
utilizării în alte aplicații și nu sunt
adecvate pentru iluminarea camerelor
din locuință.
2.7 Eliminare
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Contactați autoritatea locală pentru
informații privind eliminarea
aparatului.
• Deconectați aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiați cablul de alimentare electrică
chiar de lângă aparat și aruncați-l.
• Coborâți țevile externe de gaz.
3. INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
3.1 Înaintea instalării
Înaintea instalării plitei, notați informațiile
de mai jos aflate pe plăcuța cu date
tehnice. Plăcuța cu datele tehnice se află
pe partea inferioară a plitei.
Model .......................................
Numărul produsului
(PNC) ........................................
.
Numărul de
serie ...........................
3.2 Racordul la gaz
AVERTISMENT!
Următoarele instrucțiuni
referitoare la instalare,
conectare și întreținere
trebuie efectuate de
personal calificat, în
conformitate cu standardele
și reglementările locale în
vigoare.
Alegeți racorduri rigide sau utilizați o
țeavă flexibilă din oțel inoxidabil
conformă cu reglementările în vigoare.
Dacă utilizați țevi metalice flexibile,
procedați cu atenție pentru ca acestea
să nu intre în contact cu părțile mobile și
să nu fie strivite. De asemenea,
Page 9
AB C
ROMÂNA9
procedați cu atenție când plita este
montată împreună cu un cuptor.
Presiunea de alimentare cu
gaz a aparatului trebuie să
respecte valorile
recomandate. Racordul
ajustabil este fixat de capătul
conductei cu ajutorul unei
piulițe filetate G 1/2".
Înfiletați componentele fără
forțare, reglați conexiunea în
direcția necesară și fixați
peste tot.
A. Capăt al axului cu piuliță
B. Garnitură furnizată cu aparatul
C. Cot furnizat cu aparatul
AVERTISMENT!
Instalarea corectă a cotului
este foarte importantă.
Asigurați-vă că niplul se află
la capătul filetului. După
aceeași, instalați-l pe țeava
care se conectează la plită.
Asamblarea incorectă poate
cauza scurgeri de gaze.
Gaz petrolier lichefiat
Folosiți suportul furtunului din cauciuc
pentru gaz lichefiat. Montați întotdeauna
garnitura. După aceea, continuați
racordarea la gaz.
Racordul flexibil este gata de montare
dacă:
• nu poate ajunge la o temperatură mai
mare decât cea a camerei (30°C);
• nu este mai lung de 1500 mm;
• nu este strangulat în niciun loc;
• nu este supus la tracțiune sau
torsiune;
• nu intră în contact cu muchii sau
colțuri ascuțite;
• poate fi examinat cu ușurință pentru
a-i verifica starea.
Inspectarea stării racordurilor flexibile
constă în verificarea următoarelor
aspecte:
• să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme
de arsuri la capete sau pe lungimea
sa;
• materialul să nu fie rigidizat și să
prezinte elasticitatea sa normală;
• colierele să nu fie ruginite;
• să nu fi depășit termenul de garanție.
Dacă observați defecte, nu reparați
țeava, ci înlocuiți-o.
AVERTISMENT!
După ce instalarea s-a
terminat, verificați
etanșeitatea corectă a
fiecărui racord de țeavă. În
acest sens, utilizați o soluție
de apă și săpun, nu flacără
deschisă!
3.3 Înlocuirea injectoarelor
1. Scoateți suporturile tăvii.
2. Scoateți capacele și coroanele
arzătoarelor.
3. Scoateți injectoarele cu o cheie
tubulară de 7 și înlocuiți-le cu cele
necesare pentru tipul de gaz utilizat
(consultați tabelul din capitolul "Date
Tehnice").
4. Asamblați piesele, urmând aceeași
procedură în ordine inversă.
5. Atașați eticheta cu noul tip de
alimentare cu gaz în apropierea
conductei de alimentare cu gaz.
Această etichetă se găsește în
pachetul livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă
sau diferită de presiunea necesară,
trebuie montat un regulator de presiune
corespunzător pe țeava de alimentare cu
gaz.
3.4 Reglarea nivelului minim
AVERTISMENT!
Informații exclusiv pentru
instalatorul autorizat.
Pentru reglarea nivelului minim al
arzătoarelor:
1. Aprindeți arzătorul.
2. Rotiți butonul pe poziția de minim.
Page 10
A
www.aeg.com10
3. Scoateți butonul și cu ajutorul unei
șurubelnițe subțiri, ridicați și
îndepărtați suportul din plastic al
magnetului.
AVERTISMENT!
Atunci când rotiți brusc
butonul de la poziția de
4. Cu o șurubelniță subțire, reglați
poziția șurubului de bypass (A).
maxim la cea de minim
asigurați-vă că flacăra nu se
stinge.
3.5 Conexiunea electrică
• Verificați dacă tensiunea nominală și
tipul de energie electrică specificate
pe plăcuța cu date tehnice coincid cu
tensiunea și puterea rețelei electrice
locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu
5. Dacă se trece:
• de la gaz natural (de la rețea)
G20 20 mbar la gaz lichefiat
(îmbuteliat), strângeți până la
capăt șurubul de bypass.
• de la gaz lichefiat (îmbuteliat) la
gaz natural (de la rețea) G20 20
mbar, desfaceți șurubul
bypassului cu circa 1/4 de tură
(1/2 de tură pentru un arzător cu
coroană multiplă).
6. Montați la loc suportul magnetului și
butonul.
un cablu de alimentare electrică.
Cablul trebuie să fie livrat cu un
ștecher adecvat care să poată
suporta sarcina indicată pe plăcuța cu
datele tehnice. Asigurați-vă că ați
introdus ștecherul într-o priză
adecvată.
• Utilizați întotdeauna o priză cu
protecție (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Asigurați-vă că priza poate fi
accesată după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageți întotdeauna de ștecher.
• Există un pericol de incendiu dacă
aparatul este conectat prin intermediul
unui prelungitor, adaptor sau tripluștecher. Verificați dacă legătura la
masă este făcută în conformitate cu
standardele și reglementările.
• Nu permiteți încălzirea cablului de
alimentare la temperaturi mai mari de
90°C.
Page 11
L
N
min.
55 mm
min.
650 mm
560 mm
2
0
+
480 mm
2
0
+
min.
100 mm
30 mm
ROMÂNA11
Dacă indicatoarele
luminoase de funcționare se
aprind după conectarea plitei
la rețeaua electrică, porniți
și opriți butonul de comandă
și așteptați să se stingă
indicatorul căldurii reziduale.
3.6 Cablu electric de legătură
între unități
Pentru a înlocui cablul conector, folosiți
doar cablul special sau un echivalent.
Tipul cablului este: H03V2V2-F T90.
Secțiunea cablului trebuie să suporte
tensiunea și temperatura de lucru. Firul
galben / verde de împământare trebuie
să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât
firul de fază maro (sau negru).
3.7 Asamblarea
1.
2.
3.
1. Conectați firul verde și galben
(masă) la borna marcată cu litera „E”
sau simbolul de masă sau este
colorată cu verde și galben.
2. Conectați firul albastru (neutru) la
borna marcată cu litera „N” sau este
colorată cu albastru.
4.
3. Conectați firul maro (fază) la borna
marcată cu litera „L”. Acesta trebuie
conectat întotdeauna la faza rețelei.
Page 12
B
A
min 6 mm
min 30 mm
60 mm
min 5 mm
(max 150 mm)
A
B
www.aeg.com12
5.
6.
A) garnitură de etan
B) bride furnizate
7.
3.9 Posibilități de inserție
Panoul instalat sub plită trebuie să fie
ușor de demontat și să permită accesul
facil în cazul în care este necesară o
intervenție de asistență tehnică.
Element de mobilier de bucătărie cu
ușă
șare furnizată
A. Panou demontabil
B. Spațiu pentru conexiuni
Unitate de bucătărie cu cuptor
ATENŢIE!
Instalați aparatul doar pe un
blat de lucru cu suprafață
plată.
Conexiunea electrică a plitei și a
cuptorului trebuie instalată separat din
motive de siguranță și pentru a permite
scoaterea ușoară a cuptorului din
unitate.
3.8 Instalarea plitei sub hotă
Dacă instalați plita sub o
hotă, consultați instrucțiunile
de instalare a hotei pentru a
afla distanța minimă dintre
aparate.
Page 13
4. DESCRIEREA PRODUSULUI
3
4
6
5
2
1
1
4
23
4.1 Aranjarea suprafeței de gătit
4.2 Structura panoului de comandă
ROMÂNA13
Arzător semi-rapid
1
Arzător cu coroană multiplă
2
Arzător auxiliar
3
Panou de comandă
4
Butoane de comandă
5
Fereastră pentru semnalul infraroșu
6
Plită²Hotă
Utilizați câmpurile cu senzor pentru a utiliza Cronometrul și Hob²Hood. Afișajul,
indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active.
Câmp
senzor
-Afișajul cronome‐
FuncţieComentariu
-Pentru a selecta funcția Cronometru.
Pentru activarea
pictogramelor / și
Hob²Hood.
Pentru a face LED-urile vizibile.
Pentru a afișa durata în minute.
Pentru a afişa funcția Hob²Hood şi Hob²Hood Moduri auto‐
mate.
trului
Page 14
8
9
7
6
5
4
3
2
1
8
9
7
6
5
4
3
2
1
www.aeg.com14
Câmp
FuncţieComentariu
senzor
Hob²HoodPentru a activa și dezactiva modul manual al funcției.
-Pentru a crește sau a descrește durata.
/
Modul așteptare:
Apăsaţi butonul timp de cel puțin 1 secundă pentru a activa afișajul,
şi .
4.3 Buton de comandă
SimbolDescriere
fără alimentare cu gaz /
poziție oprit
poziție aprindere / alimen‐
tare maximă cu gaz
4.4 Căldura reziduală
Pentru a comuta Hob²Hood la Moduri automate.
SimbolDescriere
alimentare minimă cu gaz
1 - 9niveluri de putere
Iluminare completă cu LED-uri
Buton deschis
Iluminarea cu LED-uri încet
redusă
Iluminare cu LED-uri stinsă
Căldura reziduală se termină
Căldura reziduală porneşte
AVERTISMENT!
Există riscul de arsuri din
cauza căldurii reziduale.
Indicatorul de căldură
reziduală se aprinde atunci
când stingeți arzătorul.
Deschideţi butonul
Butonul arză‐
torului
pornit < 20 s20 s < pornit < 1 min
1 min < pornit < 5
min
pornit > 5 min
Page 15
$
%
'
&
$
%
'
&
ROMÂNA15
Coroană mul‐
tiplă
Semi-rapid030 sec3 min10 min
Auxiliar030 sec3 min5 min
030 sec3 min15 min
5. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
5.1 Prezentarea arzătorului
5.2 Aprinderea arzătorului
Aprindeţi întotdeauna
arzătorul înainte de a pune
vasele pe acesta.
AVERTISMENT!
Procedați cu atenție sporită
când utilizați flacără
deschisă în bucătărie.
Producătorul nu își asumă
nicio responsabilitate în
cazul utilizării
necorespunzătoare a flăcării.
1. Apăsaţi butonul de comandă şi rotiţi-l
spre stânga până la poziţia de
alimentare maximă cu gaz ( ).
2. Țineți apăsat butonul de comandă 10
secunde sau mai puțin. Acest lucru
permite încălzirea termocuplului. În
caz contrar, alimentarea cu gaz este
întreruptă.
3. Reglați flacăra după ce este
constantă.
În cazul în care, după câteva
încercări arzătorul nu se
aprinde, verificați dacă
coroana și capacul
arzătorului sunt în pozițiile
corecte.
A. Capac arzător
B. Coroană arzător
C. Bujie de aprindere
D. Termocuplu
AVERTISMENT!
Nu țineți apăsat butonul de
comandă mai mult de 15
secunde. Dacă arzătorul nu
se aprinde nici după 15
secunde, eliberați butonul
de comandă, rotiți-l pe
poziția oprit și încercați să
aprindeți din nou arzătorul
după ce a trecut cel puțin 1
minut.
Page 16
www.aeg.com16
ATENŢIE!
În lipsa curentului electric,
aprinderea se poate face și
fără dispozitivul electric; în
acest caz, apropiați o flacără
de arzător, rotiți butonul de
comandă spre stânga la
poziția de alimentare
maximă cu gaz și împingeți
în jos. Țineți apăsat butonul
de comandă 10 secunde sau
mai puțin pentru a permite
termocuplei să se
încălzească.
Dacă arzătorul se stinge
accidental, rotiți butonul de
comandă în poziția oprit și
încercați să aprindeți din
nou arzătorul după cel puțin
1 minut.
Generatorul de scântei
poate porni automat atunci
când porniți alimentarea,
după instalare sau o pană
de curent. Este normal.
Fiecare buton de comandă
este înconjurat vizibil cu cifre
evidențiate în timp ce
Funcţia de încălzire
reziduală este activă.
Plita este livrată cu
StepPower. Această funcție
vă permite să setați puterea
mai exact de la 9-1.
AVERTISMENT!
Dacă nu rotiți butonul la
poziția oprit, după două ore
este emis un sunet de
avertizare și simbolurile
clipesc în roșu. Acestea vă
reamintesc că arzătorul este
pornit. Pentru a opri sunetul,
atingeţi , , sau .
AVERTISMENT!
Micșorați întotdeauna
flacăra sau opriți-o înainte
de a lua vasele de pe
arzător.
5.4 Cronometru
Puteți folosi această funcție ca un
Cronometru.
Cronometrul este singurul simbol vizibil
în starea standby. Atingeţi
activa alte pictograme.
1. Atingeți
Pentru a activa funcția.
2. Atingeți sau de la cronometru
pentru a seta timpul (00 - 99 minute).
Când timpul ajunge la final este emis un
semnal sonor, iar simbolul 00 se aprinde
intermitent.
3. Atingeți , , sau .
Pentru oprirea sunetului.
4. Pentru a opri cronometrul, atingeți
prelungit .
.
În ultimul minut, timpul
scade în secunde, iar la
ultimele 10 secunde
cronometrul emite un
semnal sonor.
Puteți folosi Cronometrul în
orice moment, chiar dacă
aparatul este oprit.
Funcția nu are nicio
influență asupra funcționării
arzătoarelor.
pentru a
5.5 Hob²Hood
Este o funcție automată avansată care
conectează plita la o hotă specială. Atât
plita cât și hota au un sistem de
comunicare cu semnale în infraroșu. De
asemenea, puteți utiliza manual
ventilatorul de pe plită.
5.3 Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiți butonul la
poziția oprit .
Page 17
ROMÂNA17
Moduri manuale:
ModIluminare
manuală
H0OpritOprit
HLPornitOprit
H1PornitNivelul 1
H2PornitNivelul 2
H3PornitNivelul 3
Viteză ven‐
tilator
Pentru a opri hota, atingeţi
mai mult timp până când
pe afișaj apare H0.
AVERTISMENT!
La sfârșitul gătirii, hota nu se
oprește automat. Aceasta se
oprește manual.
Pentru majoritatea hotelor,
sistemul de comandă la
distanță este inițial
dezactivat. Activați-l înainte
de a utiliza funcția. Pentru
mai multe informații,
consultați manualul de
utilizare al hotei.
Procedura de setare implicităHob²Hood:
1. Atunci când cronometrul este oprit,
atingeți Cronometru timp de 3
secunde.
00, şi se aprinde.
2. Atingeți şi împreună până
când An se aprinde, n este un mod
automat curent.
3. Atingeți
pentru a selecta modul
automat dorit.
După selectarea Modului Automat,
aşteptaţi până când dispare de pe afişaj,
astfel încât această setare să fie salvată
în memoria Flash şi să fie anulată la
pornire.
Repetaţi aceeaşi procedură
pentru a selecta alt
Hob²Hood Mod Automat.
Modurile automate:
ModDescrierePictogra‐
ma H2H
A0Fără telecomandăOpritOpritOpritOprit
A1TelecomandăPornitPornitOpritOprit
A2Iluminare automată
H2H
A3Viteză automată H2H
0-2 (implicit din fabri‐
că)
A4Viteză automată H2H
1-3
A3
Tipul arzătorului
aprins
PornitPornitPornitOprit
PornitPornitPornit1
PornitPornitPornit1-3
Viteză
Afişaj H2HIluminare
automată
A3
AUX1
SR1
Viteză ven‐
tilator
Page 18
www.aeg.com18
A3
MC1
A4
Putere (kW)Viteză
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
6.1 Vase de gătit
ATENŢIE!
Nu folosiți vase din fontă,
vase din lut sau argilă,
accesorii pentru grătar sau
plăci de la toaster.
AVERTISMENT!
Nu puneți aceeași cratiță pe
două arzătoare.
AVERTISMENT!
Pentru a preveni răsturnarea
și accidentele, nu puneți
vase instabile sau
deteriorate pe arzător.
ATENŢIE!
Asigurați-vă că bazele
vaselor nu stau prea
aproape de butonul de
comandă, altfel flacăra
încălzește butonul de
comandă.
ATENŢIE!
Asigurați-vă că mânerele
cratiței nu sunt deasupra
marginii frontale a plitei de
gătit.
ATENŢIE!
Puneți vasele în poziție
centrală pe arzător pentru a
avea o stabilitate maximă și
pentru a reduce consumul
de gaz.
A4
1-51
6-82
9-113
ATENŢIE!
Lichidele vărsate în timpul
gătitului pot cauza spargerea
sticlei.
6.2 Diametrele vaselor
ATENŢIE!
Folosiți vase cu diametre
adaptate dimensiunii
arzătoarelor.
ArzătorDiametrul va‐
sului (mm)
Coroană multiplă180 - 260
Semi-rapid120 - 220
Auxiliar80 - 180
6.3 Sfaturi utile pentru
Hob²Hood
Când utilizați plita cu funcția:
• Protejați panoul hotei de lumina
directă a soarelui.
• Nu puneți becuri halogene pe panoul
hotei.
• Nu acoperiți panoul de comandă al
plitei.
• Nu întrerupeți semnalul dintre plită și
hotă (de ex. cu mâna, cu mânerul
unui vas sau cu un vas înalt).
Consultați imaginea.
Hota din imagine este doar un
exemplu.
Page 19
ROMÂNA19
Alte aparate controlate prin
telecomandă pot bloca
semnalul. Nu folosiți astfel
de aparate în apropierea
plitei cât timp Plită²Hotă este
pornită.
Plitele aragazelor cu funcția
Hob²Hood
Pentru a găsi gama completă de plite de
aragaz care lucrează cu această funcție
consultați site-ul web pentru
consumatori. Plitele de aragaz de la AEG
care lucrează cu această funcție trebuie
să conțină simbolul
.
Păstrați curată fereastra
pentru semnalul infraroșu
Plită²Hotă al
comunicatorului.
6.4 Rețete sugerate
Categorii de alimenteRețeteTip arzătorNivel de pute‐
re
Sosuri - Dressing-uri
Paste - Orez - alte Ce‐
reale
Supă - Legume
Carne
Pește
Preparate pe bază de
ouă
BechamelAuxiliar2-4
Sos de roșiiSemi-rapid1-5
Orez cu ciuperciCoroană multiplă1-5
CușcușRapid1-6
RavioliAuxiliar6-9
Supă de legumeSemi-rapid2-7
Supă de ciuperci și car‐
tofi
Supă de peșteCoroană multiplă1-4
Chifteluțe de vităCoroană multiplă1-6
Friptură din file de porcCoroană multiplă4-9
Burger de vită gratinatAuxiliar1-5
Caracatiță cu mazăreCoroană multiplă1-5
Friptură de tonRapid5-8
OmletăCoroană multiplă1-5
Semi-rapid1-5
Page 20
www.aeg.com20
Categorii de alimenteRețeteTip arzătorNivel de pute‐
re
Ciuperci condimentateSemi-rapid2-6
Legume
Preparate prăjite
Gustări făcute în cratiță
Deserturi
Caponata cu legumeCoroană multiplă4-8
Spanac congelat cu unt Rapid1-4
Cartofi prăjițiCoroană multiplă5-9
GogoșiCoroană multiplă3-7
Nuci prăjiteSemi-rapid2-5
Crutoane de pâineCoroană multiplă2-7
ClătiteSemi-rapid3-9
CaramelAuxiliar1-5
Cremă custardAuxiliar1-5
Panna cottaAuxiliar1-5
Toate rețetele sunt pentru
aproximativ 4 porții.
Setările sugerate în tabelul
de gătit au rol doar de
recomandare și pot fi
modificate în funcție de
frăgezimea alimentului,
greutatea și cantitatea
acestuia, precum și de tipul
de gaz folosit și de
materialului vasului folosit la
preparare.
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
7.1 Informații cu caracter
general
• Curățați plita după fiecare utilizare.
• Curățați plita când toate luminile se
sting. Cronometrul poate rămâne
activat.
• Utilizați întotdeauna vase cu baza
curată.
• Folosiți un agent de curățare special,
adecvat pentru suprafața plitei.
Pentru gătitul delicat optim,
folosiți arzătorul auxiliar.
• Spălați piesele din oțel inoxidabil cu
apă și uscați-le cu o lavetă moale.
• Zgârieturile sau petele închise la
culoare de pe suprafața plitei nu au
niciun efect asupra funcționării plitei.
Prezența apei sau a altor
lichide pe panoul de
comandă poate activa sau
dezactiva funcțiile plitei în
mod accidental.
Page 21
AVERTISMENT!
Nu folosiți cuțite, răzuitoare
sau instrumente
asemănătoare pentru a
curăța suprafața sticlei sau
zonele de pe marginile
arzătoarelor și cadru (dacă
este cazul).
ATENŢIE!
Nu curățați coroana
arzătorului cu produse
abrazive, bureți abrazivi,
solvenți sau obiecte
metalice. Coroana
arzătorului se poate
decolora. Folosiți doar o
lavetă moale și umedă cu
detergent neutru.
7.2 Suporturile de vase
Suporturile pentru vase nu
rezistă la spălarea într-o
mașină de spălat vase.
Acestea trebuie spălate
manual.
1. Scoateți suporturile pentru vase
pentru a curăța cu ușurință plita.
Procedați cu atenție
atunci când puneți la loc
suporturile pentru vase,
pentru a preveni
deteriorarea suprafeței
plitei.
2. Stratul de email are uneori margini
dure, astfel încât trebuie să aveţi grijă
când spălaţi de mână şi de uscat
suporturile pentru vase. Dacă este
necesar, înlăturaţi petele persistente
cu o pastă de curăţat.
3. După ce curăţaţi suporturile pentru
vase, asiguraţi-vă că acestea sunt în
poziţiile corecte.
4. Pentru o funcționare corectă a
arzătorului, asigurați-vă că brațele
suporturilor de vase sunt aliniate cu
centrul arzătorului.
ROMÂNA21
7.3 Scoaterea suporturilor de
vase
Pentru a menține suporturile de vase în
poziție corectă, acestea sunt fixate pe
știfturile de metal montate în partea din
spate a plitei. Pentru o curățare mai
ușoară, suporturile de vase pot fi scoase
de pe plită. Ridicați suporturile de vase,
păstrându-le în poziție orizontală indicată
în imagine.
Nu ridicați suporturile de
vase în unghi, deoarece
acest lucru duce la
tensionarea știfturilor de
metal. Astfel, știfturile se pot
deteriora și chiar rupe.
Page 22
www.aeg.com22
Forma suporturilor de vase și numărul de
arzătoare poate diferi la alte modele ale
aparatului.
7.4 Curățarea plitei
• Înlăturați imediat: plastic topic, folie
de plastic, zahăr sau alimente care
conțin zahăr, în caz contrar mizeria
poate deteriora plita. Aveți grijă să nu
vă ardeți.
• Eliminați după ce plita s-a răcitsuficient: depuneri de calcar, pete de
apă și de grăsime, decolorări metalice
strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă
umedă și un detergent ne-abraziv.
După curățare, ștergeți plita cu o
lavetă moale.
• Pentru a curăța piesele emailate,
capacele și coroanele, spălați-le cu
apă caldă și săpun și uscați-le atent
înainte de a le pune la loc.
7.5 Curățarea generatorului
de scântei
Această funcție este obținută prin
intermediul unei bujii ceramice cu
aprindere cu un electrod din metal.
Pentru a evita aprinderea dificilă, păstrați
aceste componente foarte curate și
verificați dacă orificiile coroanei
arzătorului sunt astupate.
7.6 Întreținerea periodică
Cereți periodic centrului de service
autorizat să verifice starea de
funcționare a țevii de alimentare cu gaz
și a regulatorului de presiune, dacă este
montat.
8. DEPANARE
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
8.1 Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Nu se produc scântei atunci
când încercați să activați ge‐
neratorul de scântei.
Siguranţa este arsă.Verificaţi dacă siguranţa este
Plita nu este conectată la o
sursă electrică sau este co‐
nectată incorect.
Verificați dacă plita este co‐
nectată corect la priza elec‐
trică.
cauza defecţiunii. Dacă sigu‐
ranţa se arde în mod repe‐
tat, contactaţi un electrician
calificat.
Page 23
ROMÂNA23
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Capacul sau coroana arzăto‐
rului nu sunt plasate corect.
Flacăra se stinge imediat du‐
pă aprindere.
Inelul flăcării nu este uni‐
form.
Luminozitatea panoului de
comandă este redusă sau
acesta se stinge.
Indicatoarele luminoase de
funcționare ale butonului de
comandă se aprind după co‐
nectarea plitei la rețeaua
electrică sau după o pană de
curent.
Funcția Hob²Hood nu se ac‐
tivează.
Nu puteți activa sau utiliza
Hob²Hood și Ceas avertizor.
Afișajul indică „E t"-Opriți butoanele de coman‐
nu apare în momentul în
care butoanele sunt deschi‐
se.
Termocuplul nu se încălzeş‐
te suficient.
Coroana arzătorului este
blocată cu resturi alimentare.
Temperatura plăcii este prea
ridicată. Pentru a asigura o
durată mare de funcționare
a afișajului, luminozitatea es‐
te redusă în funcție de tem‐
peratura plitei. Peste o anu‐
mită temperatură, panoul de
comandă se stinge.
Test indicator luminos de
funcționare.
Aţi acoperit panoul de co‐
mandă.
Pe panoul de comandă este
apă sau este acoperit cu
stropi de grăsime.
Modul automat selectat este
A0.
Așezați corect capacul și co‐
roana arzătorului.
După aprinderea flăcării, ţi‐
neţi apăsat butonul timp de
maxim 10 secunde.
Verificați dacă injectorul este
blocat și coroana arzătorului
este curată.
Lăsați plita să se răcească.
Consultați „Instalarea”.
Îndepărtați obiectul din pa‐
noul de comandă.
Curățați panoul de coman‐
dă.
dă și așteptați până când
afișajul este stins sau deco‐
nectați aparatul pentru a re‐
veni la starea inițială.
Consultați capitolul „Utilizare
zilnică”.
8.2 Dacă nu găsiți o soluție...
Dacă nu puteți găsi singur o soluție la
problemă, adresați-vă comerciantului
sau unui Centru de service autorizat.
Furnizați informațiile de pe plăcuța cu
date tehnice. Verificați dacă ați utilizat
plita corect. În caz contrar, trebuie să
plătiți intervenția tehnicianului de la
centrul de service sau a comerciantului,
chiar și în perioada de garanție.
Instrucțiunile cu privire la centrele de
service și condițiile de garanție se
găsesc în broșura de garanție.
Page 24
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
www.aeg.com24
8.3 Etichete furnizate
împreună cu punga de
accesorii
Lipiți etichetele adezive conform
indicațiilor de mai jos:
A. Lipiți pe certificatul de garanție și
trimiteți acest exemplar (dacă
există).
B. Lipiți pe certificatul de garanție și
păstrați acest exemplar (dacă
există).
9. DATE TEHNICE
9.1 Dimensiunile plitei
Lățime590 mm
Adâncime520 mm
9.2 Diametrele de bypass
ARZĂTORØ BYPASS 1/100 mm
Coroană multiplă57
Semi-rapid35
Auxiliar28
C. Lipiți pe manualul de instrucțiuni.
Page 25
9.3 Alte date tehnice
ROMÂNA25
PUTERE TO‐
TALĂ:
Alimentare
electrică:
Categoria apa‐
ratului:
Racordul la
gaz:
Clasa aparatu‐
lui:
Gaz inițial:G20 (2H) 20 mbar8,6 kW
Gaz de
schimb:
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3B/P
I2H (LV)
G 1/2"
3
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar607 g/h
9.4 Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la rețea) G20
20 mbar
ARZĂTORPUTERE NORMA‐
LĂ ÎN kW
Coroană multiplă3,91,4146
Semi-rapid1,850,692
Auxiliar1,00,3370
PUTERE MINIMĂ ÎNkWMARCAJ INJECTOR
9.5 Arzătoare de gaz pentru GPL G30/G31 30/30 mbar
ARZĂTORPUTERE NOR‐
MALĂ ÎN kW
Coroană multi‐
plă
Semi-rapid1,90,671138
Auxiliar1,00,335073
3,551,4095258
PUTERE MINI‐
MĂ kW
10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ
10.1 Informații despre produs în conformitate cu UE 66/2014
Identificarea modeluluiHKB64450NB
Tipul pliteiPlită încorporată
Numărul de arzătoare cu gaz4
MARCAJ IN‐
JECTOR
DEBIT NOMINAL
DE GAZ g/h
Page 26
www.aeg.com26
Stânga spate - Semi Rapid58,9%
Eficiența energetică pentru fiecare
arzător cu gaz
(EE gas burner)
Eficiența energetică pentru plita cu
gaz
(EE gas hob)
EN 30-2-1: Aparate de gătit pentru uz casnic, alimentate cu gaz - Partea 2-1:
Utilizarea rațională a energiei - Generalități
Dreapta spate - Semi Rapid58,3%
Stânga față - Coroană multiplă54,3%
Dreapta față - Auxiliarnu este aplicabil
57.2%
10.2 Economisirea energiei
• Înainte de utilizare, asigurați-vă că arzătoarele și suporturile de tavă sunt montate
corect.
• Folosiți vase cu diametre corespunzătoare cu dimensiunile arzătoarelor.
• Așezați vasul central pe arzător.
• Atunci când încălziți apă, folosiți doar cantitatea necesară.
• Dacă este posibil, puneți întotdeauna capace pe vase.
• Atunci când începe să fiarbă lichidul, reduceți flacăra la minim pentru a fierbe la foc
mic.
• Dacă este posibil, folosiți o oală sub presiune. Consultați manualul de utilizare al
acesteia.
11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................51
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám
poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné
technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete
u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
Page 28
www.aeg.com28
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča
a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov
a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať
prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým
dozorom.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú hrať so spotrebičom.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte
deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču
počas prevádzky alebo keď sa ochladzuje.
• Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený iba na prípravu jedál.
• Tento spotrebič je určený na jedno použitie
v domácnosti v interiéri.
• Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou
a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí
a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak
takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne
používania v domácnosti.
Page 29
SLOVENSKY29
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov.
• UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom
alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a
môže spôsobiť požiar.
• Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte
vodu. Spotrebič vypnite a plameň zakryte napr.
požiarnou pokrývkou alebo pokrievkou.
• UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez
externé spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani
nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne
vypína a zapína.
• VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod
dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si
vyžaduje nepretržitý dozor.
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na
varných povrchoch neskladujte žiadne predmety.
• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného
panela, pretože sa môžu zohriať.
• Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
nábytku určeného na zabudovanie.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Ak je sklokeramický/sklenený povrch prasknutý,
vypnite spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. V
prípade zapojenia spotrebiča do elektrickej siete
priamo pomocou spojovacej skrinky odpojte spotrebič
od sieťového napájania vybratím poistky. V oboch
prípadoch kontaktujte autorizované servisné stredisko.
• Ak dôjde k rozbitiu skla varnej platne:
– okamžite vypnite všetky horáky a všetky elektrické
ohrevné články a odpojte spotrebič od zdroja
napájania,
– nedotýkajte sa povrchu spotrebiča,
– nepoužívajte spotrebič.
Page 30
www.aeg.com30
• Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť
výrobca, autorizovaný servis alebo podobne
kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Ak je spotrebič pripojený priamo k zdroju napájania,
vyžaduje sa ochranný spínač s izoláciou všetkých
pólov a medzerou medzi kontaktmi. Musí byť
zaručené úplné odpojenie v súlade s podmienkami
uvedenými v kategórii prepätia III. Uzemňovací kábel
je z tohto vylúčený.
• Pri vedení sieťového kábla zabezpečte, aby sa kábel
nedostal do priameho kontaktu (napríklad použitím
izolačnej objímky) so súčasťami, ktoré môžu
dosahovať teplotu vyššiu ako izbová teplota o viac
ako 50 °C.
• UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty
varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského
spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča
uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo
ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči.
Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť
nehody.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre
nasledovné trhy: RO SK
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič môže
nainštalovať len
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim
materiálom, aby ste predišli vydutiu
spôsobenému vlhkosťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred
parou a vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani
pod okno. Predídete tak zhodeniu
horúceho kuchynského riadu zo
spotrebiča pri otvorení dverí alebo
okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad
zásuvkami, uistite sa, že je priestor
medzi spodnou časťou spotrebiča a
hornou zásuvkou postačujúci na
cirkuláciu vzduchu.
Page 31
SLOVENSKY31
• Spodná časť spotrebiča sa môže
zohriať. Pod spotrebič nainštalujte
nehorľavý oddeľovací panel, ktorý
zamedzí prístupu k jeho spodnej
časti.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické pripojenia musí
vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Skontrolujte, či je spotrebič správne
nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny
elektrický sieťový kábel alebo
zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť zohriatie vývodného kábla.
• Použite vhodný elektrický sieťový
kábel.
• Nedovoľte, aby sa sieťový kábel
zamotal.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná
ochrana proti zásahu elektrickým
prúdom.
• Použite svorku na odľahčenie ťahu na
kábli.
• Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič
do zásuvky, dbajte na to, aby sa
sieťový kábel alebo zástrčka (ak je k
dispozícii) nedotýkala horúceho
spotrebiča alebo horúceho
kuchynského riadu.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka (ak je k
dispozícii) alebo sieťový kábel nie sú
poškodené. Ak treba vymeniť
poškodený prívodný elektrický kábel,
kontaktujte náš autorizovaný servis
alebo elektrikára.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
2.3 Pripojenie plynu
UPOZORNENIE!
Keď používate plynovú fľašu,
vždy ju držte na rovnom
vodorovnom povrchu (s
plynovým ventilom na
vrchu).
• Všetky práce súvisiace s pripojením
na prívod plynu musí vykonať
kvalifikovaná osoba.
• Pred inštaláciou sa ubezpečte, že sú
podmienky v miestnych rozvodoch
(druhu plynu a tlak plynu) a
nastavenie spotrebiča navzájom
kompatibilné.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí
spotrebiča.
• Informácie o prívode plynu nájdete na
typovom štítku.
• Tento spotrebič nie je pripojený k
zariadeniu, ktoré odvádza spaliny.
Dbajte na to, aby ste spotrebič zapojili
podľa aktuálnych inštalačných
predpisov. Postupujte podľa pokynov
pre primerané vetranie.
2.4 Použitie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín alebo
zásahu elektrickým prúdom.
Page 32
www.aeg.com32
UPOZORNENIE!
Používanie plynového
varného zariadenia má za
následok tvorbu tepla,
vlhkosti a spalín v
miestnosti, v ktorej je
nainštalované. Dbajte na to,
aby bola kuchyňa dobre
vetraná, najmä počas
prevádzky spotrebiča.
Dlhšie intenzívne používanie
spotrebiča si môže
vyžadovať dodatočné
vetranie, napríklad zvýšenie
mechanického vetrania, ak
je k dispozícii, dodatočné
vetranie na bezpečný odvod
spalín von (do vonkajšieho
prostredia) a zabezpečenie
výmeny vzduchu v
miestnosti pomocou
dodatočného vetrania. Pred
inštaláciou dodatočného
vetrania sa poraďte s
kvalifikovanou osobou.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky
obaly, štítky a ochrannú fóliu (ak sa
používajú).
• Uistite sa, že nie sú otvory vetrania
zablokované.
• Spotrebič počas prevádzky
nenechávajte bez dozoru.
• Po každom použití vypnite varnú
zónu.
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani
pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na
vysokú teplotu.
• Spotrebič neobsluhujte s mokrými
rukami alebo keď je v kontakte
s vodou.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný
alebo skladovací povrch.
• Keď vkladáte pokrm do horúceho
oleja, môže olej vyprsknúť.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí
uvoľňovať horľavé výpary. Pri príprave
pokrmov musia byť plamene alebo
horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi
horúcich olejov, môžu spôsobiť
spontánne vznietenie.
• Použitý olej, ktorý obsahuje zbytky
jedla, môže spôsobiť požiar pri nižšej
teplote ako olej použitý po prvýkrát.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
• Horúci kuchynský riad neklaďte na
ovládací panel.
• Nenechajte obsah kuchynského riadu
vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby predmety alebo
kuchynský riad nespadli na spotrebič.
Povrch môže byť poškodený.
• Nikdy nenechajte zapnutý horák s
prázdnym kuchynským riadom ani
bez riadu.
• Na spotrebič neklaďte alobal.
• Kuchynský riad vyrobený z liatiny,
hliníka alebo s poškodeným dnom
môže spôsobiť poškriabanie skla/
sklokeramiky. Keď tieto predmety
potrebujete posunúť mimo varného
povrchu, zdvihnite ich.
• Používajte len stabilný kuchynský riad
správneho tvaru a s priemerom
väčším, ako sú rozmery horákov.
• Skontrolujte, či je kuchynský riad na
horákoch položený v strede.
• Nepoužívajte veľký kuchynský riad,
ktorý presahuje okraje spotrebiča.
Spôsobilo by to poškodenie
pracovného povrchu..
• Uistite sa, že keď rýchlo otočíte
otočný ovládač z maximálnej polohy
do minimálnej nevychádza plameň.
• Používajte len príslušenstvo dodané
so spotrebičom.
• Na horák neinštalujte rozptyľovače
plameňa.
• Zabráňte kontaktu kyslých tekutín,
ako je ocot, citrónová šťava alebo
odstraňovač vodného kameňa
s varným panelom. Môžu spôsobiť
matné škvrny.
Page 33
SLOVENSKY33
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
2.5 Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE!
Neodstraňujte tlačidlá,
gombíky alebo tesnenia z
ovládacieho panela. Voda sa
môže dostať dovnútra
spotrebiča a spôsobiť škody.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
• Pred čistením spotrebiča ho vypnite a
nechajte vychladnúť.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, špongie s abrazívnou
vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke
riadu.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• O likvidácii spotrebiča sa informujte
na mestskom alebo obecnom úrade.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte
blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Stlačte vonkajšie rúrky na plyn.
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Pred inštaláciou
Pred nainštalovaním varného panela si
zapíšte informácie uvedené dolu na
typovom štítku. Typový štítok s
technickými údajmi je umiestnený na
spodnej strane varného panela.
Model .......................................
Číslo výrobku
(PNC)............................
Sériové číslo ....................
3.2 Prívod plynu
VAROVANIE!
Úkony podľa nasledujúcich
pokynov na inštaláciu,
pripojenie a údržbu smie
vykonať výhradne vyškolený
pracovník v súlade s
platnými normami a
miestnymi predpismi.
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite
ohybnú trubicu z nehrdzavejúcej ocele v
súlade s platnými predpismi. Ak
použijete ohybné kovové trubice, dávajte
pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých
častí alebo aby neboli pokrútené a
stlačené. Dávajte pozor aj pri
kombinovaní varného panela a rúry.
Page 34
AB C
www.aeg.com34
Uistite sa, že tlak prívodu
plynu do spotrebiča
zodpovedá odporúčaným
hodnotám. Nastaviteľná
prípojka je upevnená k
ústrednej prípojke plynu
pomocou matice so závitom
G 1/2". Diely priskrutkujte
bez použitia sily, prípojku
upravte do požadovaného
smeru a všetko utiahnite.
A. Koncovka nástavca s maticou
B. Podložka dodaná so spotrebičom
C. Koleno dodané so spotrebičom
VAROVANIE!
Je dôležitá správna
inštalácia kolena. Uistite sa,
že je rameno na konci
závitu. Potom ho nainštalujte
na pripájaciu rúrku varného
panela. Nesprávna inštalácia
môže spôsobiť únik plynu.
Skvapalnený plyn
Pre skvapalnený plyn použite držiak na
gumenú hadičku. Vždy použite tesnenie.
Potom pripojte spotrebič na prívod plynu.
Ohybnú rúrku je možné použiť vtedy,
keď:
• sa nemôže zohriať na vyššiu ako
izbovú teplotu, teda na viac ako
30 °C;
• nie je dlhšia ako 1 500 mm;
• nie je priškrtená;
• nie je napnutá ani stočená;
• sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo
rohov predmetov;
• možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej rúrky pozostáva z
kontroly, či:
• na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky
obhorenia na koncoch, ale aj po celej
dĺžke;
• materiál nestvrdol a či je stále
správne ohybný;
• upevňovacie svorky nezhrdzaveli;
• neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb,
rúrku/hadicu neopravujte, ale ju vymeňte.
VAROVANIE!
Po dokončení inštalácie sa
uistite, že každý spoj rúrky/
hadice správne tesní. Na
kontrolu použite mydlový
roztok, nie plameň!
3.3 Výmena dýz
1. Odstráňte podstavce na varné
nádoby.
2. Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3. Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy
a nahraďte ich dýzami potrebnými
pre druh plynu, ktorý používate
(pozrite si tabuľku v časti „Technické
údaje“).
4. Všetky diely namontujte na svoje
miesto, zvoľte opačný postup ako pri
demontáži.
5. Do blízkosti rúrky prívodu plynu
pripevnite štítok s novým druhom
privádzaného plynu. Tento štítok
nájdete na obale dodávanom so
spotrebičom.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo
sa líši od požadovaného tlaku, musíte na
prívodnú plynovú rúrku namontovať
vhodný adaptér tlaku.
3.4 Nastavenie minimálnej
úrovne
VAROVANIE!
Informácie iba pre
autorizovaného inštalatéra.
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3. Vyberte ovládač a pomocou tenkého
skrutkovača nadvihnite a vyberte
plastový držiak magnetu.
Page 35
4. Tenkým skrutkovačom upravte
A
polohu obtokovej skrutky (A).
5. Pri zmene:
• zo zemného plynu G20 20 mbar
na skvapalnený plyn úplne
utiahnite obtokovú skrutku.
• zo skvapalneného plynu na
zemný plyn G20 20 mbar uvoľnite
obtokovú skrutku približne o 1/4
závitu (o 1/2 závitu pre
viackorunkový horák).
6. Znovu namontujte , držiak magnetu a
ovládač.
SLOVENSKY35
VAROVANIE!
Nakoniec skontrolujte, či
plameň nezhasne pri
rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej
polohy.
3.5 Zapojenie do elektrickej
siete
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ
prúdu a príkon uvedené na štítku
spotrebiča zodpovedajú parametrom
elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným
elektrickým káblom. Ku káblu treba
pripojiť vhodnú zástrčku, ktorá
zodpovedá zaťaženiu uvedenému na
typovom štítku. Uistite sa, že ste
zástrčku zapojili do správnej zásuvky.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Uistite sa, že je napájací elektrický
kábel po inštalácii prístupný.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
• Keď je spotrebič zapojený pomocou
predlžovacieho kábla, adaptéra alebo
rozvodky, hrozí nebezpečenstvo
požiaru. Uistite sa, že uzemnenie
vyhovuje štandardom a nariadeniam.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel
nezohrial na teplotu vyššiu ako 90 °C.
Ak sa po zapojení varného
panela do elektrickej siete
zapnú svetelné ukazovatele,
zapnite a vypnite ovládací
gombík a počkajte, kým
nezhasne ukazovateľ
zvyškového tepla.
3.6 Napájací kábel
Na výmenu napájacieho kábla použite
iba špeciálny kábel alebo jeho
ekvivalent. Typ kábla je: H03V2V2-F
T90.
Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje
danému napätiu a pracovnej teplote.
Žlto-zelený uzemňovací vodič musí byť o
približne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo
čierny) fázový vodič.
Page 36
L
N
min.
55 mm
min.
650 mm
560 mm
2
0
+
480 mm
2
0
+
min.
100 mm
30 mm
B
A
www.aeg.com36
1. Pripojte zeleno-žltý (uzemňovací
vodič) k pólu, ktorý je označený
písmenom E alebo symbolom
uzemnenia , prípadne má zelenožltú farbu.
2. Pripojte modrý (nulový) vodič k pólu,
ktorý je označený písmenom N alebo
má modrú farbu.
3. Pripojte hnedý (živý) vodič k pólu,
ktorý je označený písmenom L. Vždy
musí byť pripojený k sieťovej fáze.
3.7 Inštalácia
1.
3.
4.
5.
6.
2.
A) dodané tesnenie
B) dodané konzoly
Page 37
7.
min 6 mm
min 30 mm
60 mm
min 5 mm
(max 150 mm)
A
B
UPOZORNENIE!
Spotrebič inštalujte iba do
pracovnej dosky s rovným
povrchom.
3.8 Inštalácia varného panela
pod odsávač pár
Pri inštalácii varného panela
pod odsávač pár si pozrite
pokyny na inštaláciu
odsávača pár pre minimálnu
vzdialenosť medzi
spotrebičmi.
3.9 Možnosti vloženia
Panel nainštalovaný pod varným
panelom sa musí dať ľahko vybrať a pre
prípad, že je potrebný zásah technika, sa
musí dať ľahko otvoriť.
Kuchynská jednotka s dvierkami
SLOVENSKY37
A. Odnímateľný panel
B. Priestor pre prípojky
Kuchynská jednotka s rúrou
Elektrické pripojenie varného panela a
rúry sa musí z bezpečnostných dôvodov
nainštalovať samostatne, aby sa rúra
dala ľahko vybrať z jednotky.
Page 38
3
4
6
5
2
1
1
4
23
www.aeg.com38
4. POPIS VÝROBKU
4.1 Rozloženie varného povrchu
4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela
Stredne rýchly horák
1
Viackorunkový horák
2
Pomocný horák
3
Ovládací panel
4
Otočné ovládače
5
Okienko pre infračervený signál
6
Hob²Hood
Na ovládanie časomera a funkcie Hob²Hood používajte senzorové tlačidlá. Displeje,
ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované.
Senzo‐
rové
tlačidlo
-Displej časomeruZobrazenie času v minútach.
FunkciaKomentár
-Na výber funkcie časomera.
Aktivácia funkcie
/ a
Hob²Hood ikony.
Na rozsvietenie LED svetiel.
Na zobrazenie funkcie Hob²Hood a Hob²Hood automatic‐
kých režimov.
Page 39
8
9
7
6
5
4
3
2
1
8
9
7
6
5
4
3
2
1
SLOVENSKY39
Senzo‐
FunkciaKomentár
rové
tlačidlo
Hob²HoodZapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie.
-Predĺženie alebo skrátenie času.
/
Pohotovostný režim:
Stlačte najmenej na 1 sekundu, aby ste zapli displej, a .
4.3 Otočný ovládač
SymbolPopis
plyn sa neprivádza/vypnu‐
tá poloha
zapaľovacia poloha/maxi‐
málny prívod plynu
4.4 Zvyškové teplo
Na prepínanie automatických režimov Hob²Hood.
SymbolPopis
minimálny prívod plynu
1 - 9úrovne výkonu
LED osvetlenie svieti naplno
Gombík zapnutý
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
popálenia zvyškovým
LED osvetlenie stmavie
Spustí sa zvyškový ohrev
Ukazovateľ zvyškového
tepla sa rozsvieti, keď
vypnete horák.
LED osvetlenie je vypnuté
Zvyškový ohrev skončil
teplom.
Zapnutie gombíka
Gombík horá‐
ka
Viackorunko‐
vý
zap. < 20 s20 s < zap. < 1 min
030 sek3 min15 min
1 min < zap. <
5 min
zap. > 5 min
Page 40
$
%
'
&
$
%
'
&
www.aeg.com40
Stredne rých‐
ly
Pomocný030 sek3 min5 min
030 sek3 min10 min
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Prehľad horákov
5.2 Zapaľovanie horáka
Horák zapaľujte vždy
predtým ako naň položíte
kuchynský riad.
VAROVANIE!
Buďte veľmi opatrní, keď
používate otvorený oheň
v kuchyni. Výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za
nevhodné zaobchádzanie
s plameňom.
1. Zatlačte ovládací gombík a otočte ho
proti smeru hodinových ručičiek do
polohy najväčšieho prívodu plynu
( ).
2. Ovládací gombík podržte 10 sekúnd
alebo kratšie. To umožní
termočlánku rozohriať sa. Ak sa tak
nestane, prívod plynu sa preruší.
3. Keď je plameň pravidelný, môžete si
ho prispôsobiť.
Ak sa po niekoľkých
pokusoch horák nezapáli
správne, skontrolujte, či je
v správnej polohe korunka
a viečko horáka.
A. Viečko horáka
B. Korunka horáka
C. Zapaľovacia sviečka
D. Termočlánok
VAROVANIE!
Ovládací gombík nedržte
zatlačený dlhšie ako
15 sekúnd. Ak sa horák
nezapáli ani po
15 sekundách, uvoľnite
ovládací gombík, otočte ho
do vypnutej polohy a skúste
ho znova zapáliť najskôr
o minútu.
Page 41
SLOVENSKY41
UPOZORNENIE!
Ak je vypnutý prúd, môžete
horák zapáliť bez
elektrického zariadenia.
V takom prípade priblížte
k horáku plameň, otočte
ovládací gombík proti smeru
hodinových ručičiek do
polohy maximálneho prívodu
plynu a zatlačte ho. Ovládací
gombík podržte zatlačený
10 sekúnd alebo kratšie, aby
sa termočlánok mohol
rozohriať.
Ak náhodou horák zhasne,
otočte ovládací gombík do
vypnutej polohy a pokúste
sa horák zapáliť opäť po
minúte.
Generátor iskier sa po
zapnutí napájania po
namontovaní alebo výpadku
prúdu môže automaticky
zapnúť. To je normálne.
Každý ovládací gombík je
obklopený zvýraznenými
číslami, ktoré sú viditeľné,
pokiaľ je aktivovaná funkcia
zvyškového tepla.
Varný panel je vybavený
funkciou StepPower. Tá vám
umožní nastaviť výkon
presnejšie od 9 do 1.
VAROVANIE!
Ak neprepnete ovládač do
polohy vypnutia, po dvoch
hodinách zaznie výstražný
zvuk a symboly začnú blikať
načerveno. Pripomenie vám
to, že je zapnutý horák. Ak
chcete vypnúť zvuk, dotknite
sa tlačidla , , alebo
.
5.3 Vypínanie horáka
Plameň sa zhasína otočením ovládača
do vypnutej polohy .
VAROVANIE!
Pred odstraňovaním hrncov
z horáka vždy znížte plameň
na minimum alebo ho
vypnite.
5.4 Časomer
Túto funkciu môžete používať ako
kuchynský časomer.
Časomer je jediná ikona, ktorá je
viditeľná v pohotovostnom stave.
Dotknite sa tlačidla
ostatné ikony.
1. Dotknite sa
Zapnutie funkcie.
2. Dotknite sa alebo časovača
a nastavte čas (00 – 99 minút).
Po uplynutí nastaveného času zaznie
zvukový signál a bude blikať 00.
Poslednú minútu sa bude
čas odpočítavať po
sekundách a posledných
10 sekúnd bude časovač
vydávať zvukový signál.
3. Dotknite sa , , alebo .
Vypnutie zvuku.
4. Časovač vypnete dlhším dotykom
.
Kuchynský časomer môžete
použiť kedykoľvek, aj keď je
spotrebič vypnutý.
Táto funkcia nemá vplyv na
prevádzku horákov.
, aby ste aktivovali
.
5.5 Hob²Hood
Je to dodatková automatická funkcia
spájajúca varný panel so špeciálnym
odsávačom pár. Varný panel aj odsávač
pár komunikujú infračerveným signálom.
Ventilátor môžete ovládať aj ručne
z varného panela.
Manuálne režimy:
RežimManuálne
osvetlenie
H0Vyp.Vyp.
Rýchlosť
ventilátora
Page 42
www.aeg.com42
RežimManuálne
osvetlenie
HLZap.Vyp.
H1Zap.Úroveň 1
H2Zap.Úroveň 2
V3Zap.Úroveň 3
Odsávač pár vypnete dlhším
dotykom tlačidla , až kým
sa nezobrazí H0.
VAROVANIE!
Po skončení varenia sa
odsávač pár nevypne
automaticky. Vypnite ho
ručne.
Pri väčšine odsávačov pár je
systém diaľkového ovládania
najprv vypnutý. Zapnite ho
pred tým, než ho použijete.
Ďalšie informácie nájdete
v návode na používanie
odsávača pár.
Rýchlosť
ventilátora
Nastavenie predvoleného postupu
Hob²Hood:
1. Keď je časovač vypnutý, dotknite sa
časomera na 3 sekundy.
00, a sa zapnú.
2. Dotknite sa naraz tlačidiel a ,
kým sa nezapne An, n je aktuálny
automatický režim.
3. Dotknite sa
pre výber
požadovaného automatického
režimu.
Keď ste vybrali automatický režim,
počkajte, kým zmizne z displeja. To
znamená, že nastavenie sa uložilo do
flash pamäte a aktivuje sa pri zapnutí.
Ten istý postup zopakujte pri
výbere ďalšieho
automatického režimu
Hob²Hood.
Automatické režimy:
RežimPopisIkona H2HDisplej H2HAutomatic‐
ké osvetle‐
nie
A0Bez diaľkového ovlá‐
dania
A1Diaľkové ovládanieZap.Zap.Vyp.Vyp.
A2Automatické osvetle‐
nie H2H
A3Automatická rýchlosť
H2H 0 – 2 (pôvodné
nastavenie)
A4Automatická rýchlosť
H2H 1 – 3
A3
Typ horáka zapnutýRýchlosť
AUX1
Vyp.Vyp.Vyp.Vyp.
Zap.Zap.Zap.Vyp.
Zap.Zap.Zap.1
Zap.Zap.Zap.1-3
A3
SR1
MC1
Rýchlosť
ventilátora
Page 43
SLOVENSKY43
Výkon (kW)Rýchlosť
1-51
6. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Kuchynský riad
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte liatinové hrnce
a panvice, hlinené alebo
keramické hrnce, grilovacie
príslušenstvo ani
hriankovacie platne.
VAROVANIE!
Neumiestňuje tú istú panvicu
na dva horáky.
VAROVANIE!
Na horák nedávajte
nestabilné alebo poškodené
nádoby, aby nedošlo k
rozlievaniu a zraneniam.
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby sa dno
varnej nádoby nenachádzalo
príliš blízko pri ovládači, inak
plameň ovládač zahreje.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že držadlá hrnca
sa nenachádzajú nad
predným okrajom varného
povrchu.
A4
A4
6-82
9-113
6.2 Priemery kuchynského
riadu
UPOZORNENIE!
Používajte kuchynský riad s
priemerom zodpovedajúcim
veľkosti horákov.
HorákPriemer ku‐
chynského ria‐
du (mm)
Viackorunkový180 - 260
Stredne rýchly120 - 220
Pomocný80 - 180
6.3 Rady a tipy pre Hob²Hood
Používanie varného panela s funkciou:
• Panel odsávača pár chráňte pred
priamym slnečným svetlom.
• Na panel odsávača pár nemierte
halogénové svetlo.
• Ovládací panel varného panela
nezakrývajte.
• Nerušte signál medzi varným
panelom a odsávačom pár (napr.
rukou, rukoväťou kuchynského riadu
alebo vysokým hrncom). Pozrite si
obrázok.
Odsávač pár na obrázku slúži iba na
ilustračné účely.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že sú hrnce
vycentrované nad horákom,
aby bola zabezpečená
maximálna stabilita a nižšia
spotreba plynu.
UPOZORNENIE!
Tekutiny rozliate počas
varenia môžu viesť k
prasknutiu skla.
Page 44
www.aeg.com44
Iné spotrebiče ovládané na
diaľku môžu blokovať signál.
Nepoužívajte takéto
spotrebiče v blízkosti
varného panela pri zapnutej
funkcii Hob²Hood.
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood
Celý sortiment odsávačov pár, ktoré
podporujú túto funkciu, nájdete na našej
webovej stránke. Odsávače pár
spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto
Všetky recepty sú
kalkulované približne na
4 porcie.
Nastavenia navrhované
v tabuľke varenia sú iba
odhadované a môžete ich
upraviť v závislosti od kvality
potravín, hmotnosti
a množstva, ako aj druhu
plynu a materiálu
kuchynského riadu
použitého na prípravu
pokrmu.
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Všeobecné informácie
• Varný panel po každom použití
očistite.
• Varný panel očistite, keď sú všetky
svetlá vypnuté. Časomer môže zostať
zapnutý.
• Dbajte na to, aby bola dolná časť
kuchynského riadu vždy čistá.
Pri príprave delikátnych
pokrmov použite pomocný
horák.
• Používajte špeciálny čistič určený na
povrch varného panela.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte
vodou a potom ich utrite dosucha
mäkkou handrou.
• Škrabance a tmavé škvrny na
povrchu neovplyvňujú to, ako varný
panel funguje.
Page 46
www.aeg.com46
Prítomnosť vody alebo iných
tekutín na ovládacom paneli
môže náhodne zapnúť alebo
vypnúť funkcie varného
panela.
VAROVANIE!
Na čistenie skleného
povrchu alebo povrchu
medzi okrajmi horákov
a rámom (ak je použitý)
nepoužívajte nože, škrabky
ani iné podobné nástroje.
UPOZORNENIE!
Na čistenie korunky horáka
nepoužívajte abrazívne
výrobky, brúsne čistiace
vankúšiky, rozpúšťadlá
alebo kovové predmety.
Korunka horáka sa môže
sfarbiť. Použite iba
navlhčenú jemnú handričku
s neutrálnymi čistiacimi
prostriedkami.
7.2 Podstavce na varné
nádoby
Podstavce na varné nádoby
nie sú odolné voči umývaniu
v umývačke. Musia sa
umývať ručne.
1. Odstráňte podstavce na varné
nádoby, aby ste jednoducho vyčistili
varný panel.
Buďte veľmi opatrní, keď
vymieňate podstavce na
varné nádoby, aby ste
predišli poškodeniu
varného panela.
2. Smaltovaný povrch môže mať drsné
okraje, preto buďte opatrní, keď
umývate a sušíte podstavce na varné
nádoby ručne. Ak je to potrebné,
odstráňte odolné škvrny čistiacou
pastou.
3. Po vyčistení skontrolujte, či sú
podstavce na varné nádoby
umiestnené správne.
4. Skontrolujte, či sú ramená
podstavcov na varné nádoby
zarovnané so stredom horáka.
7.3 Odobratie podstavcov na
varné nádoby
Aby zostali podstavce na varné nádoby v
správnej polohe, sú položené na
kovových kolíkoch nainštalovaných v
zadnej časti varného panela. V záujme
jednoduchšieho čistenia môžete
podstavce na varné nádoby odstrániť.
Podstavce na varné nádoby vyberajte
tak, že ich nadvihnete zvislo smerom
nahor vo vodorovnej polohe , ako je
zobrazené na obrázku.
Nedvíhajte podstavce iba na
jednom konci, pretože by sa
tým mohli poškodiť kovové
kolíky. Kolíky by sa tým
mohli poškodiť a zlomiť.
Page 47
Tvar podstavcov na varné nádoby a
množstvo horákov sa môžu líšiť podľa
modelu spotrebiča.
7.4 Čistenie varného panela
• Okamžite odstráňte: roztopený plast,
plastová fólia, cukor a potraviny s
cukrom, inak môžu nečistoty spôsobiť
poškodenie varného panela. Dávajte
pozor, aby ste sa nepopálili.
SLOVENSKY47
• Po dostatočnom vychladnutí
varného panela odstráňte:
usadeniny vodného kameňa, škvrny
od vody, mastné škvrny, lesklé
kovové farebné fľaky. Varný panel
vyčistite vlhkou handričkou s
neabrazívnym čistiacim prostriedkom.
Po čistení utrite varný panel mäkkou
handričkou.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov,
viečok a koruniek odstráňte teplou
mydlovou vodou a pred opätovným
nasadením ich dôkladne osušte.
7.5 Čistenie zapaľovacej
sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje
keramická zapaľovacia sviečka s
kovovou elektródou. Tieto časti
udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli
ťažkostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte,
či nie sú otvory korunky horáka
zanesené.
7.6 Pravidelná údržba
Pravidelne žiadajte svoje miestne
autorizované servisné stredisko o
kontrolu stavu rúrky na prívod plynu a
adaptéra tlaku, ak je použitý.
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Čo robiť, ak...
ProblémMožná príčinaNáprava
Keď sa pokúsite aktivovať
generátor iskier, nevychádza
žiadna iskra.
Varný panel nie je pripojený
k zdroju elektrického napája‐
nia alebo je pripojený ne‐
správne.
Skontrolujte, či je varný pa‐
nel správne pripojený k zdro‐
ju elektrického napájania.
Page 48
www.aeg.com48
ProblémMožná príčinaNáprava
Je vypálená poistka.Uistite sa, že poruchu spô‐
sobila poistka. Ak sa poistka
vypáli opakovane, obráťte sa
na kvalifikovaného elektriká‐
ra.
Kryt a korunka horáka sú po‐
ložené nesprávne.
Plameň zhasne okamžite po
zapálení.
Prstenec plameňa nie je rov‐
nomerný.
Jas ovládacieho panela je
znížený alebo sa vypína.
Svetelné ukazovatele ovlá‐
dacieho gombíka sa zapnú
po zapojení varného panela
do elektrickej siete alebo po
výpadku prúdu.
funkcia Hob²Hood nefungu‐
je.
Hob²Hood a Kuchynský ča‐
somer sa nedá zapnúť ani
používať.
Na displeji sa zobrazuje
symbol „E t“
sa nezobrazí, keď sú
gombíky otvorené.
Termočlánok sa nedostatoč‐
ne zahreje.
Korunka horáka je upchatá
zvyškami potravín.
Teplota varnej platne je vy‐
soká. Na zabezpečenie dlhej
životnosti displeja sa zníži
jas v závislosti od teploty
varného panela. Nad určitou
teplotou sa ovládací panel
vypne.
Skúška svetelného ukazova‐
teľa.
Zakryli ste ovládací panel.Odstráňte daný predmet
Na ovládacom paneli je voda
alebo mastné škvrny.
-Vypnite ovládacie gombíky
Zvolený automatický režim
je A0.
Položte kryt a korunku horá‐
ka správne.
Po zapálení plameňa držte
gombík stlačený 10 sekúnd
alebo kratšie.
Uistite sa, či nie je dýza za‐
blokovaná a či je korunka
horáka čistá.
Varný panel nechajte vy‐
chladnúť.
Pozrite si tému „Inštalácia“.
z ovládacieho panela.
Vyčistite ovládací panel.
a počkajte, kým sa displej
nevypne, alebo odpojte prís‐
troj od elektrickej siete, aby
ste sa vrátili do pôvodného
stavu.
Pozrite si časť „Každodenné
používanie“.
8.2 Ak nemôžete nájsť
riešenie...
Ak problém nedokážete odstrániť sami,
kontaktujte predajcu alebo autorizované
servisné stredisko. Uveďte údaje z
typového štítka. Uistite sa, že ste varný
panel používali správne. Ak ste ho
používali nesprávne, servisný zásah
technika servisného strediska alebo
Page 49
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
SLOVENSKY49
predajcu nebude bezplatný, a to ani
počas záručnej lehoty. Pokyny
upravujúce záručné a servisné
podmienky nájdete v záručnej brožúre.
A. Nalepte štítok na záručný list a túto
časť pošlite (ak je k dispozícii).
B. Nalepte štítok na záručný list a túto
časť si ponechajte (ak je k dispozícii).
8.3 Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie
uvedených pokynov:
C. Nalepte štítok na návod na
používanie.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
9.1 Rozmery varného panela
Šírka590 mm
Hĺbka520 mm
9.2 Priemery obtokov
HORÁKØ OBTOK 1/100 mm
Viackorunkový57
Stredne rýchly35
Pomocný28
Page 50
www.aeg.com50
9.3 Ostatné technické údaje
CELKOVÝ VÝ‐
KON:
Elektrické na‐
pájanie:
Kategória spo‐
trebiča:
Pripojenie ply‐
nu:
Trieda spotrebi‐
ča:
Pôvodne na‐
stavený plyn:
Náhradný
plyn:
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3B/P
I2H (LV)
G 1/2"
3
G20 (2H) 20 mbar8,6 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar607 g/h
9.4 Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar
HORÁKNORMÁLNY VÝ‐
KON kW
Viackorunkový3,91,4146
Stredne rýchly1,850,692
Pomocný1,00,3370
MINIMÁLNY VÝKONkWZNAČKA DÝZY
9.5 Plynové horáky pre LPG G30/G31 30/30 mbar
HORÁKNORMÁLNY
VÝKON kW
Viackorunkový 3,551,4095258
Stredne rýchly1,90,671138
Pomocný1,00,335073
MINIMÁLNY
VÝKON kW
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
10.1 Informácie o produkte podľa EU 66/2014
ModelHKB64450NB
Typ varného panelaVstavaný varný
Počet plynových horákov4
ZNAČKA DÝZY NOMINÁLNY PRIE‐
TOK PLYNU g/h
panel
Page 51
Ľavý zadný – stredne rýchly58,9 %
Energetická účinnosť jednotlivých
plynových horákov
(EE gas burner)
Energetická účinnosť plynového
varného panela
(EE gas hob)
Pravý zadný – stredne rýchly58,3 %
Ľavý predný – viackorunkový54,3 %
Pravý predný – pomocnýneuvádza sa
57.2%
EN 30-2-1: Varné spotrebiče na plynové palivá pre domácnosť. Časť 2-1: Racionálne
využívanie energie. Všeobecne
10.2 Šetrenie energie
• Pred použitím sa uistite, že sú správne nainštalované horáky a podstavce na varné
nádoby.
• Používajte kuchynský riad s priemerom zodpovedajúcim veľkosti horákov.
• Vycentrujte hrniec na horáku.
• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.
• Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Keď tekutina začne vrieť, znížte plameň tak, aby tekutina len slabo vrela.
• Ak je to možné, použite tlakový hrniec. Pozrite si návod na použitie.
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY51
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu
*
s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.