Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
Page 4
4
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения личной безопасности и надлежащей работы прибора перед установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое
место или продаете. Пользователи должны полностью изучить инструкции по эксплуатации и функции безопасности данного прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он не остынет.
• Не
ВНИМАНИЕ!
Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не
могли случайно включить электроприбор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.
таллические предметы, например, столовые приборы или крышки кастрюль, поскольку они могут нагреться.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны держать
нюю часть корпуса на расстоянии не менее 30 см от включенных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара!Перегретыйжир и растительное масло легко воспламеня-
• Неставьтеинехранитенаприбореиливозленеголегковоспламеняемыежидкостииматериалыилиплавкиепредметы (например, изпластмассыилиалюминия).
• Соблюдайтеосторожностьприподключении прибора к розеткам, расположенными
на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта электрических проводов с
прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
Как предотвратить повреждение прибора.
• Стеклокерамическая панель может повредиться при падении на нее каких-либо
предметов или посуды.
• Стекло можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или литую алюминиевую
посуду либо посуду с поврежденным дном. Не передвигайте их по поверхности.
• Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание повреждения посуды и стеклокерамики.
Перед установкой перепишите серийный номер (Ser. Nr.) с таблички с техническими
данными.Табличка с техническими данными прикреплена к нижней части корпу-
са прибора.
58 GBD C3 AU
AEG
HK884400FS
220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
949 595 091 00
7,4 kW
Page 6
6
Инструкции по установке
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Обязательно ознакомьтесь!
Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.
Установку, подключение или ремонт прибора разрешается выполнять только уполномоченному специалисту по обслуживанию. Используйте только запасные части от
производителя прибора.
Эксплуатация встраиваемых приборов разрешена
предназначенную для встраиваемых приборов и отвечающую необходимым стандартам.
Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в конструкцию данного
прибора. Это может привести к повреждению прибора или травмам.
Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила
безопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором и другими
установленными рядом с ним приборами и предметами мебели.
Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Например, устанавливайте
выдвижные ящики только при наличии защитного дна непосредственно под прибором.
Поверхности срезов
герметиком.
Место стыка между прибором и столешницей должно быть герметично и без зазоров
заделано с помощью герметика, отвечающего требованиям монтажа.
Обеспечьте защиту нижней части прибора от пара и влаги, например, из посудомоечной машины или духового шкафа.
Не устанавливайте прибор возле дверей и под
щиеся двери и окна могут столкнуть с прибора горячую посуду.
в столешнице необходимо защищать от влаги соответствующим
только после их монтажа в мебель,
техники электро-
окнами. В противном случае открываю-
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по
подключению к электросети.
Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсоединении от
электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохранительные автоматические
нители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
Монтаж
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
7
min.
5mm
R 5mm
=
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Page 8
8
Описание изделия
В случае использования защитного короба
(приобретается отдельно) фронтальный 5-мм
вентиляционный зазор и защита пола под прибором не являются обязательными.
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций
подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой
индикацией.
сенсорное полефункция
1
2
3
4
ДисплейОтображение выполняемой функции.
5
Линейка управленияУстановка мощности нагрева.
6
7
8
9
/ Выбор установок.
OKПодтверждение выбраннойнастройки.
Включение и выключение прибора.
Блокировка/разблокировка панели управления.
Включение и выключение функции STOP+GO
("ВЫКЛЮЧИЛ и ИДИ").
Включение функции Booster .
Установка функций, использующих отсчет времени ( Отсчет времени , Установка отключения
по времени , Звукового сигнала по времени ).
Дисплей
Вывод информации на дисплей, а также звуковая индикация работы выбранных функций.
Конфорка работает. Выше: ступень нагрева. Ниже: таймер.
12
15:23
9
Включена функция Поддержание тепла / Stop+Go ("Выключил
и иди").
Page 10
10
Описание изделия
Конфорка на дисплееОписание
P
POWER
6
?
A
Включена Функция Booster .
Включена Функция Booster .
Идет настройка конфорки.
На конфорке отсутствует посуда.
Включена функция автоматического нагрева.
OptiHeat Control. Конфорка выключена. Размер и цвета отра-
жают уровень остаточноготепла:
• Большой размер, красный цвет – приготовление еще продолжается.
• Большой размер, ярко-красный цвет – режим поддержания
тепла.
• Малый размер, ярко-красный цвет – конфорка все еще горячая.
• Малый размер, белый цвет – конфорка холодная.
Остаточное тепло
ВНИМАНИЕ!
После завершения приготовления конфорка остается горячей. Существует опасность
получения ожогов!
Индукционные конфорки создают тепло, необходимое для приготовления пищи, непосредственно в днище установленной на них посуды. Стеклокерамика нагревается
от тепла кухонной посуды.
Page 11
Инструкции по эксплуатации
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включение и выключение.
Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы включить или выключить прибор.
Автоматическое отключение
Данная функция автоматически выключает прибор, если:
дольше десяти секунд (сковорода, тряпка и т.п.) В течение некоторого времени подается звуковой сигнал, а затем прибор отключается. Уберите предмет или
те панель управления.
• Панель становится слишком горячей (например, когда жидкость в кастрюле выкипает досуха). Перед следующим использованием варочной панели конфорка должна остыть.
• Используется неподходящая посуда. Загорается значок ? и через две минуты конфорка автоматически прекращает работу.
• Конфорка не была выключена или не был изменен уровень
рое время прибор выключается. См. таблицу.
Время до автоматического отключения
Значение мощ-
ности нагрева
Конфорка вы-
ключается че-
рез
1-34-78-910-14
6 часов5 часов4 часа1,5 часа
нагрева. Черезнекото-
11
протри-
Выбор языка меню
Для выбора языка меню включите прибор, нажав на , а затем нажмите на OK. Выберите язык меню с помощью стрелок. Нажмите на OK для подтверждения. На дисплее отобразится список встроенных языков меню. Для выбора языка меню используйте сенсорные поля
или . Нажмите на OK для подтверждения.
Значение мощности нагрева
Нажмите на отметку необходимого значения
мощности нагрева на линейке управления. По
необходимости значение можно увеличивать
или уменьшать. Не отпускайте, пока не выберете необходимую мощность нагрева. На дисплее отобразится значение мощности нагрева
и начнется отсчет.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
Page 12
12
Инструкции по эксплуатации
Автоматический нагрев
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Функция автоматического нагрева позволяет сократить время, необходимое для достижения заданной температуры нагрева. Данная функция устанавливает на некоторое время (см. рисунок) максимальную ступень нагрева, а затем уменьшает ее до требуемого уровня.
Включение функции автоматического нагрева для заданной конфорки:
Функция Booster усиливает нагрев на индукционных конфорках. Функция Booster включается максимум на 10 минут. По истечении этого времени индукционная конфорка
автоматически переключается обратно на максимальный уровень мощности.
Для включения функции нажмите на
грева конфорки цвет кольца меняется.
Для выключения нажмите на любую ступень нагрева от 1 до 14.
. Появился значок в круге. По мере разо-
Система управления мощностью
Система управления мощностью делит мощность между двумя конфорками, составляющими пару (см. иллюстрацию). Функция повышения мощности повышает мощность до максимального уровня для одной конфорки в паре и
автоматически снижает мощность на второй
конфорке. На дисплее уровень мощности конфорки, мощность которой снижена, падает до
двух делений.
Page 13
Инструкции по эксплуатации
Таймер
Имеется 3 функции таймера: Отсчет времени , Установка отключения по времени и
Звукового сигнала по времени . Для выбора функции таймера нажимайте на
сколько раз до тех пор, пока не начнет светится индикатор необходимой функции.
Отсчет времени
Используйте эту функцию для контроля времени работы конфорки. Она автоматически включается и отображается на дисплее под значением мощности нагрева конфорки.
• Длясбросафункции Отсчет времени нажмите на
времени
OK дляподтверждения.
Установкаотключенияповремени
Используйте функцию Установка отключения по времени для отключения конфорки
по истечении заданного времени в ходе отдельно взятого цикла приготовления.
Для вызова функции Установка отключения по времени два раза нажмите на
тем выберите конфорку из списка с помощью стрелок и нажмите на OK для подтверждения. Задайте время с помощью стрелок и прикоснитесь к OK для подтверждения.
По истечении заданного времени конфорка отключится.
• Отключениезвука: нажмитена
Звуковогосигналаповремени
Трижды нажмите на для вызова Звукового сигнала по времени . Установите время
с помощью стрелок. Загорится индикатор Звукового сигнала по времени . По истечении заданного времени прозвучит звуковой сигнал.
•
Отключениезвука: нажмите на
. Затем выберите конфорку из списка с помощью стрелок и нажмите на
длявызовафункцииОтсчет
13
не-
. За-
STOP+GO
Функция переводит все работающие конфорки на наименьшую ступень нагрева (
Во время работы конфорок можно заблокировать панель управления за исключением
такого элемента управления, как
ности нагрева.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции нажмите на
Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции нажмите на
ность нагрева.
При выключении прибора отключается и эта функция.
. Это предотвращает случайное изменение мощ-
. Загорится символ .
. Будет выбрана заданная ранее мощ-
Page 14
14
Полезные советы
Функция защиты от детей
Эта функция предотвращает случайное использование прибора.
Включение функции защиты от детей
• Нажмите и удерживайте
чены или когда выключен сам прибор. На дисплее появится сообщение о включении режима защиты от детей.
• Выключите прибор при помощи
Выключение функции Защита от детей
• Включитеприборприпомощи
• Нажмитена
Отмена функции Защита от детей на один цикл приготовления
Включите прибор. Нажмите на OK, затем с помощью стрелок выберите меню настройки звука. Нажмите на OK для подтверждения. С помощью стрелок установите нужный
параметр. Нажмите на OK для подтверждения.
При работе этой функции звуки слышны только если:
• нажать
• завершенаработафункциизвуковогосигналаповремени
• сработалафункция установки отключения по времени
• напанельуправленияпопал постороннийпредмет.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Устанавливайте на конфорки только посуду, пригодную для использования с индукционными варочными панелями.
Поместите кухонную посуду на перекрестие, находящееся на поверхности, на которой
идет приготовление. Полностью накройте перекрестие. Диаметр части дна посуды, к
которой притягивается магнит, должен составлять не менее 125 мм. Индукционные
конфорки автоматически подстраиваются под размер дна посуды. Кухонная посуда
большого размера может нагреваться двумя конфорками одновременно.
Посуда для индукционных конфорок
В индукционных конфорках работает электромагнитное поле, которое очень быстро
нагревает посуду.
Page 15
Полезные советы
Материал посуды
• Подходит: чугун, сталь, эмалированная сталь, нержавеющая сталь, посуда с многослойным дном (маркированная ее изготовителем нужным значком).
• Не подходит:алюминий, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования на индукционных конфорках, если…
• ... небольшое количество воды очень быстро закипает на конфорке, на которой задана максимальная ступень
нагрева.
• ... к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должнобытькакможноболеетолстымиплоским.
Шум во время работы
Если Вы услышали
• потрескивание: при использовании посуды, изготовленной из нескольких материалов (многослойное дно).
• свист: Вы пользуетесь одной или несколькими конфорками с заданными для них
высокими уровнями мощности, а посуда изготовлена из нескольких материалов
С целью экономии электроэнергии нагреватель конфорки автоматически выключается
до того, как прозвучит сигнал таймера обратного отсчета. Время работы конфорки при
этом зависит от выбранного уровня мощности и времени приготовления.
Примеры приготовления
Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными.
Мощ-
ность
нагре-
ва
1Сохранение приготовленных блюд
теплыми
Назначение:ВремяСоветы
по готовности
Готовьте под крышкой.
Page 16
16
Уход и очистка
Мощ-
ность
нагре-
ва
1-3Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, желатина
1-3Загущение: взбитый омлет, яйца "в
мешочек"
3-5Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогревание готовых блюд
5-7Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
7-9Приготовлениекартофелянапару20–60
7-9Приготовлениезначительныхобъем-
овпищи, рагуисупов
9-12Легкоеобжаривание: эскалопы, "кор-
дон блю" из телятины, котлеты, отбивные, сосиски, печень, заправка из
муки, яйца, блины, пончики
12-13Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины,
стейки
14Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжари-
вание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре.
Назначение:ВремяСоветы
5–25
мин
10–40
мин
25–50
мин
20–45
мин
мин
60-150
мин
по го-
товности
5-15
мин
Время от времени перемешивайте.
Готовьте под крышкой.
Добавьте воды в количестве, как
минимум вдвое превышающем
количество риса. Молочные блюда время от времени помешивайте.
Добавьте несколько ст. ложек
жидкости.
Используйте макс. ¼ л воды из
расчета на 750 г картофеля.
До 3 л жидкости плюс ингредиенты.
Переверните по истечении половины времени.
Переверните по истечении половины времени.
Функция повышения мощности идеально подходит для нагрева большого количества
воды.
продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для
здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты
при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки
интенсивного коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
Прибор необходимо очищать от загрязнений после каждого использования.
Следите за тем, чтобы днище приспособления всегда было чистым.
Page 17
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ!
Острые предметы и абразивные чистящие вещества могут повредить прибор.
Из соображений Вашей безопасности очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных аппаратов или устройств мойки под давлением запрещена.
Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1.– Немедленно удаляйте : расплавленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и
пищевые продукты, содержащие сахар. Иначе загрязнения могут привести к повреждению прибора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте его по
НеисправностьВозможная причина и способ ее устранения
Прибор не включается или не
работает.
Подается звуковой сигнал,
прибор выключается.
Прибор выключен, но он выдает звуковой сигнал.
Индикатор остаточного тепла
не меняет свой цвет.
Не работает функция автоматического нагрева.
• Включите прибор снова и в течение десяти секунд установите значение мощности нагрева.
• Было нажато одновременно два или более сенсорных поля. Следует нажимать только на одно сенсорное поле.
• ВключенаблокировкаклавишилифункцияЗащитаотде-
. См. Главу "Инструкциипоэксплуатации".
тей
• Напанельуправленияпопалаводаиликаплижира. Про-
трите панель управления.
На одно или более сенсорных полей был положен посторонний предмет. Удалите посторонний предмет с сенсорных полей.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком короткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.
• У конфорки еще имеется остаточное тепло. Дайте конфорке как следует остыть.
• Установлен максимальный уровень мощности нагрева.
Максимальный уровень мощности нагрева имеет ту же
мощность, которая выдается при включении функции автоматического нагрева.
Page 18
18
Что делать, если ...
НеисправностьВозможная причина и способ ее устранения
На дисплее чередуются два
разных уровня нагрева.
Сенсорные поля нагреваются.
При нажатии на сенсорные
поля панели управления отсутствует звуковой сигнал.
Подсветка работает, но символы на дисплее плохо читаются.
Появляется символ II и текст.Работает функция автоматического отключения. Выключите
Горит символ ?.• На конфорке отсутствует посуда. Поставьте на конфорку
Горит символ E и цифра.Произошла ошибка в работе прибора.
Горит символ E4.Произошла ошибка в работе прибора в результате выкипа-
Работает система управления мощностью. См. "Система
управления мощностью".
Посуда либо слишком большая, либо поставлена слишком
близко к элементам управления. При использовании большой посуды ставьте ее на дальние конфорки.
Звуковая сигнализация отключена. Включите сигнализацию
(см. "Отключение сигнализации").
На дисплее находится горячая посуда. Удалите посторонний
предмет и дайте прибору время остыть. Если контрастность
остается неудовлетворительной, обратитесь в сервисный
центр.
форки. Переместите посуду на конфорку меньшего размера.
На некоторое время отключите прибор от сети электропитания. Отключите автоматический прерыватель домашней
электросети. Включите его снова. Если индикатор
рится снова, обратитесь в сервисный центр.
ния воды в посуде. Сработала система защиты конфорки от
перегрева. Работает функция автоматического отключения.
Выключите прибор. Снимите горячую посуду. Примерно через 30 секунд снова включите конфорку. Символ ошибки должен исчезнуть с дисплея; индикация остаточного тепла продолжит гореть. Дайте посуде как следует
подходит ли она. Сверьтесь с разделом "Посуда для индукционных конфорок".
остыть и проверьте,
Если с помощью вышеуказанных способов неисправность устранить не удалось, обратитесь в магазин или в сервисный центр. Сообщите сведения, указанные на табличке с техническими данными, код стеклокерамики, состоящий из трех цифр (он указан в
углу стеклянной панели), и появляющееся сообщение об ошибке.
Убедитесь, что прибор эксплуатировался правильно. Если Вы неправильно
ровали прибор, техническое обслуживание, предоставляемое специалистами сервисного центра или продавца, будет платным, даже если срок гарантии еще не истек. Инструкции по техническому обслуживанию и условиям гарантии приведены в гарантийном буклете.
заго-
эксплуати-
Page 19
Охрана окружающей среды
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать
как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
№POCC DE.ME10.B10614
Срок действияс 18 февраля 2010по 18 февраля 2013
ОРГАН ПО СЕРТИФИ-
Безопасности, ЭМС
ГОСТ Р 52161.2.6-2006, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (P.4),
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (P. 5, 7), ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (P. 6, 7),
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
129090, г. Москва, Олимпийскийпроспект, д. 16, ИНН 7804159731
19
Page 20
20
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ.
Направили смо га како бисмо вам у наредним
годинама обезбедили рад без застоја заједно са
најновијим технологијама које олакшавају
свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи
код уобичајених уређаја за домаћинство. Посветите се
читању у наредних неколико минута како бисте
добили корисне информације.
ПРИБОР И ПОТРОШНИ
У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је
потребно да ваши AEG уређаји изгледају беспрекорно
и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора
дизајнираног и направљеног према високим
стандардима квалитета које ви очекујете: од
специјализованог посуђа за кување до корпи за
прибор за јело, од држача за флаше до финих торби
за рубље…
Важне информације о Вашој личној
безбедности, као и информације о томе
како избећи оштећење уређаја
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена
Page 22
22
Упутства о безбедности
УПУТСТВАОБЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења пажљиво прочитајте ово упутство за употребу ради
личне безбедности и исправног функционисања уређаја. Ова упутства увек држите у
близини уређаја, посебно уколико га пресељавате или продајете. Корисници морају у
потпуности да познају функционалне и безбедносне функције уређаја.
Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ
Не дозволите да уређај користе особе, укључујући и децу, са смањеним физичким,
чулним и менталним функцијама или особе без одговарајућег искуства и знања. Особа која је одговорна за њихову безбедност треба да их надгледа или да им даје упутства за употребу уређаја.
течности и материјале, као ни лако топљиве предмете (направљене од пластике
или алуминијума).
• Будите пажљиви када прикључујете уређај на оближњу утичницу. Не дозволите да
електрични каблови дођу у контакт са уређајем или врућим посуђем за кување. Не
дозволите да се електрични каблови запетљају.
њега веома запаљиве
поста-
Page 23
Упутства за инсталацију
Како спречити оштећење уређаја.
• Ако неки предмети или посуђе падну на стаклокерамику, могу да оштете површину
плоче.
• Посуде за кување направљене од ливеног гвожђа, ливеног алуминијума или са
оштећеним доњим површинама могу да направе огреботине на стаклу. Не померајте их по површини уређаја.
• Немојте дозволити да кључањем испари сва течност из посуђа, како
оштећење посуђа и стакла.
• Немојтестављативрућепосуђенадисплејчакикадајеуређајискључен. Постоји
ризик од губитка боје или другог оштећења дисплеја. Када се посуђе налази на
плеју, оглашава се звучни сигнал.
• Постарајте се да оставите 5 мм слободног простора за проток ваздуха између радне површине и предњег дела уређаја испод ње.
УПОЗОРЕЊЕ
Ако је површина напукла, искључите напајање како бисте спречили струјни
удар.
УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ
23
би се спречило
дис-
Пре инсталирања, забележите серијски број (Ser. Nr.) са плочице са подаци-
ма.Плочица са подацима се налази на доњој страни кућишта уређаја.
58 GBD C3 AU
AEG
HK884400FS
220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
949 595 091 00
7,4 kW
Page 24
24
Упутства за инсталацију
Упутства о безбедности
УПОЗОРЕЊЕ
Ово морате пажљиво да прочитате!
Уверите се да уређај није оштећен приликом транспорта. Не прикључујте уређај који
је оштећен. Ако је потребно, обратите се продавцу.
Овај уређај може да инсталира, повезује или поправља искључиво овлашћени сервисер. Користите само оригиналне резервне делове.
Уградне уређаје дозвољено је користити само после уградње у
елементе за уградњу и радне површине које су у складу са стандардима.
Не мењајте спецификације и не модификујте овај производ. Постоји ризик од озлеђивања и оштећења уређаја.
Придржавајте се у потпуности закона, одредаба, директива и стандарда који важе у
земљи примене уређаја (прописи за безбедност, прописи за рециклирање,
електричну безбедност итд.)!
Неопходно је придржавати се минималних растојања од других уређаја и кухињских
елемената.
Заштита од електричног удара мора да се угради, на пример, фиоке могу да се уграде
директно испод уређаја само ако имају заштитну подлогу!
Заштитите од влаге површине за резање радне површине одговарајућим заптивним
материјалом!
Причврстите уређај
тако да не остане простора!
Заштитите доњу страну уређаја од паре и влаге, на пример, од машине за прање посуђа или пећнице!
Немојте да инсталирате уређај поред врата и испод прозора! Уколико то учините, када
отворите врата или прозоре они могу да одгурају
за радну површину помоћу одговарајућег заптивног материјала
врело посуђе са уређаја.
одговарајуће кухињске
прописи за
УПОЗОРЕЊЕ
Опасност од озлеђивања електричном струјом. Пажљиво следите упутства за прикључивање на струју.
• Употребитеодговарајућикаблзаутикачетипа H05BB-F макс. T 90°C (иливише) заједнофазнеилидвофазнеприкључке.
• Заменитеоштећеникаблутикачаспецијалнимкаблом (типа H05BB-F макс. T 90°C;
или више). Обратите се локалном сервисном центру.
Уређај мора да се прикључи на електричну мрежу
ње уређаја из струје у свим половима са минималним зазором између контаката од 3
мм.
треба да обави квалификован електричар.
на начин који омогућује ископчава-
Page 25
Упутства за инсталацију
Морате да имате одговарајући уређај како бисте изоловали: заштитне прекидаче, осигураче (осигураче са навојем скинуте са носача), уземљене заштитне прекидаче и контакторе.
Монтажа
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
25
min.
5mm
R 5mm
=
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Уколико користите заштитну кутију (спада у додатни прибор), простор за проток ваздуха са
предње стране и заштитно дно директно испод
уређаја нису неопходни.
Page 26
26
Опис производа
ОПИС ПРОИЗВОДА
Општи приказ
12
Преглед командне табле
1 Индукциона зона за кување 2300 W,
са функцијом електричног напајања
3200 W
2 Индукционазоназакување 2300 W,
сафункцијомелектричногнапајања
3200 W
3 Индукционазоназакување 2300 W,
сафункцијомелектричногнапајања
3200 W
345
4 Команднатабла
5 Индукционазоназакување 2300 W,
сафункцијомелектричногнапајања
3200 W
5
4
3
2
1
P
P
14
14
8
8
5
5
3
3
0
0
6
0:20
P
P
14
14
8
8
OK
5
5
3
3
0
0
6
7
8
9
За рад уређаја, користите сензорска поља. Дисплеј, индикатори и звучни сигнали упућују
на то које су функције активне.
сензорска пољафункције
1
2
3
Активира и деактивира уређај.
Закључава/откључава командну таблу.
Служи за активирање и деактивирање функци-
је STOP+GO.
4
ДисплејПриказује функцију која је активна.
5
Укључује функцију Power Boost .
Page 27
сензорскапољафункције
Контролна тракаСлужи за подешавање степена топлоте.
6
7
8
9
/ Поставља подешавања.
OKПотврђује подешавање.
Подешава тајмер ( Automatic Counter , Power-
off timer , Minute Minder ).
Дисплеј
Поруке на дисплеју и звучни сигнали упућују на то које су функције активне.
ди (плех, крпу, итд.). Извесно време се оглашава звучни сигнал и уређај се
вира. Уклоните предмет или очистите командну таблу.
• Уређај се прегрева (на пример, када из шерпе испари сва течност). Пре поновне
употребе плоче за кување, зона за кување мора да се охлади.
• Користите погрешно посуђе. Симбол ? се укључује и зона за кување се аутоматски
деактивира после два минута.
деакти-
Page 29
Упутства за руковање
• Ако после одређеног времена не искључите неку од зона за кување или ако не промените подешен степен јачине. Уређај се деактивира након одређеног времена. Погледајте табелу.
Времена аутоматског искључивања
Подешавање
1-34-78-910-14
топлоте
Зона за кување
6 сати5 сати4 сата1,5 сата
се деактивира
после
Избор језика
Да бисте променили језик, покрените уређај користећи и додирните OK. Подесите
мени за језике користећи стрелице. Додирните OK да бисте потврдили. На дисплеју се
приказује листа језика. Додирните
или да бисте подесили језик. Додирните OK
да бисте потврдили.
Подешавање топлоте
Додирните командну траку на месту за подешавање степена топлоте. Промените га нагоре или надоле, ако је потребно. Немојте отпуштати пре него што се постигне прописан степен топлоте. Степен топлоте се приказује на
дисплеју и одбројавање се активира.
P
14
8
5
3
29
P
14
8
5
3
0
Аутоматско загревање
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Жељени степен загрејаности можете постићи за краће време уколико активирате
функцију „Аутоматско загревање“. Ова функција подешава највиши степен загрејаности на неко време (погледајте илустрацију), а затим спушта температуру до потребне
вредности.
0
Page 30
30
Упутства за руковање
Да бисте покренули функцију „Аутоматско загревање“ за неку од зона кувања:
1.Додирните
2.Одмахподесите жељену температуру. (На дисплеју се приказује A)
Функција Power Boost обезбеђује додатно напајање у индукционе зоне за кување.
Функција Power Boost се активира у трајању од највише 10 минута. После тога, индукциона зона за кување аутоматски се враћа на највиши степен топлоте.
Да бисте активирали функцију, додирните
више загрева, мења се и боја прстена.
Да бисте је деактивирали, додирните степен топлоте 1-14.
. у прстену се пали. Како се зона све
Управљање потрошњом
Управљање потрошњом дели снагу напајања
између две зоне за кување у пару (види илустрацију). Функција електричног напајања повећава снагу до максималног нивоа за једну зону
за кување у пару. Аутоматски смањује снагу у
другој зони за кување на нижи ниво. Дисплеј за
редуковану зону мења се између два нивоа.
Тајмер
Постоје 3 функције тајмера: Automatic Counter , Power-off timer и Minute Minder . Да бисте подесили функцију тајмера додирните
тор тражене функције.
Automatic Counter
Употребите ову функцију за вршење надзора дужине употребе зоне кувања. Она се
аутоматски покреће и укључује испод места за подешавање степена топлоте на зони
кувања на дисплеју.
• Да бисте ресетовали Automatic Counter , додирните
Counter
OK дабистепотврдили.
Power-off timer
Користите Power-off timer да бисте подесили време рада зоне за кување само за овај
пут.
Додирните
есите зону кувања са листе и додирните OK да бисте потврдили. Време подесите са
стрелицама и додирните OK да бисте потврдили. Када се време приближи крају, зона
се деактивира.
• Да бисте прекинули звучни сигнал: додирните
. Затим помоћу стрелица подесите зону кувања са листе и додирните
Три пута додирните да бисте дошли до функције Minute Minder . Време подесите
стрелицама. Индикатор функције Minute Minder се укључује. Када се време приближи
крају, оглашава се звучни сигнал.
• Да бистепрекинулизвучнисигнал: додирните
STOP+GO
Функција пребацује све зоне за кување које су укључене на најнижу вредност температуре (
Када
функцијанезаустављафункцијутајмера.
• Да бисте активиралиовуфункцију, додирните
• Да бисте деактивиралиовуфункцију, додирнитекојистеранијеподесили.
).
ради, неможетедапроменитеподешенутемпературу.
. Пали се симбол .
. Укључујесестепентоплоте
Блокирање
Када су активне зоне за кување можете да блокирате контролну таблу, али не и .
Оно спречава случајну промену подешеног степена топлоте.
Најпре подесите степен топлоте.
Да бисте активирали ову функцију, додирните
Тајмер остаје укључен.
Да бисте деактивирали ову функцију, додирните
сте раније подесили.
Такође, када деактивирате уређај, деактивирате и ову функцију.
. Пали се симбол .
. Укључујесестепентоплотекоји
31
Блокада за заштиту деце
Ова функција спречава случајно руковање уређајем.
Да бисте активирали механизам за безбедност деце:
• Додирните
кључује. На дисплеју се приказује порука да је активиран механизам за безбедност
деце.
• Деактивирајте уређај помоћу
Деактивирање механизма за безбедност деце
• Активирајтеуређајпомоћу
• Додирните
Стављање ван функције механизма за безбедност деце само током једног
кувања
• Активирајтеуређајпомоћу
• У року од 10 секунди подесите топлоту.Можетедакориститеуређај. Кададеактивиратеуређајпомоћу
, механизам за безбедност деце поново се активира.
Деактивирање и активирање звучних сигнала
Активирајте уређај. Додирните OK, а затим стрелицама подесите мени за звучне сигнале. Додирните OK да бисте потврдили. Опцију подесите стрелицама. Додирните OK
да бисте потврдили.
Page 32
32
Помоћне напомене и савети
Када је ова функција у току, звучне сигнале можете да чујете само када:
• додирнете
• Minute Minder (тајмер) почиње да одбројава
• сеискључујеФункција Power-off timer
• нештостеставилинакоманднутаблу.
ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
Користите посуђе које одговара индукционим зонама за кување.
Ставите посуђе за кување на крстић који се налази на површини на којој се кува. Прекријте крстић у целости са посудом Магнетни део дна посуде за кување мора да буде
најмање 125 мм. Индукционе зоне за кување се аутоматски прилагођавају димензијама дна посуђа за кување. Истовремено можете да кувате у
на две зоне за кување.
Посуде за кување за индукционе зоне кувања
Код индукционих зона за кување јако електромагнетно поље веома брзо развија топлоту у посуди за кување.
Да би се уштедела електрична енерегија, грејач зоне за кување се деактивира пре
сигнала тајмера за одбројавање времена. Разлика у времену рада зависи од нивоа
степена топлоте и времена кувања.
која садржи скроб), акриламиди могу да представљају опасност по здравље. Стога
вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете
превише.
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Унутрашњост уређаја треба чистити након сваке употребе.
Увек користите посуђе са чистом доњом површином.
УПОЗОРЕЊЕ
Оштри предмети и абразивна средства за чишћење могу да оштете уређај.
Ради ваше безбедности, немојте чистити уређај парним чистачима нити уређајима за
чишћење под високим притиском.
Огреботине или тамне мрље на стаклокерамичкој површини не утичу на рад уређаја.
Да бисте уклонили прљавштину:
1.– Одмах уклоните: истопљену пластику, пластичну фолију и остатке хране са
шећером. У супротном ће прљавштина оштетити уређај. Користите посебан
стругач за стаклену површину. Поставите стругач на стаклену површину под
оштрим углом и померајте оштрицу по
– Уклонитенаконштосеуређај довољно охлади: печате од каменца и воде,
масне мрље, сјајне промене боје метала. Употребите специјално средство за
чишћење стаклокерамичке плоче или нерђајућег челика.
2.Очистите уређај влажном крпом и са мало детерџента.
3.Накрајуобришитеуређајчистом, сувомкрпом.
површини.
ШТА УЧИНИТИ АКО...
ПроблемМогући узрок и решење
Не можете да активирате
уређај нити да га користите.
Оглашава се звучни сигнал,
уређај се деактивира.
Оглашава се звучни сигнал
када је уређај деактивиран.
• Активирајте уређај поново и подесите степен топлоте у току 10 секунди.
• Истовремено сте додирнули 2 или више сензорских поља.
Додирните само једно сензорско поље.
• Активиранајефункцијазабезбедностдецеилибраваили
ради. Видитеодељак „Упутствозаруковање“.
• Накоманднојтаблипостојемрљеодводеилимасти. Об-
ришите командну таблу.
Ставили сте нешто преко једног или више сензорских поља.
Уклоните ствар са сензорних поља.
Page 35
Шта
учинити ако...
ПроблемМогући узрок и решење
Индикатор преостале топлоте
не мења боју.
Функција аутоматског загревања не ради.
Подешавање за топлоту се
мења између два нивоа.
Сензорска поља постају врућа.
Нема сигнала када додирнете сензорна поља на командној табли.
Упаљено је позадинско светло, али је контраст на дисплеју лош.
Укључује се IIАктивира се аутоматско искључивање. Деактивирајте уређај
Укључује се ?• На зони за кување нема посуде за кување. Ставите посуђе
Укључује се E и број.Дошло је до грешке у уређају.
Укључује се E4Догодила се грешка на уређају, јер је садржај у посуђу за ку-
Зона за кување није загрејана јер је коришћена у кратком периоду. Уколико би зона за кување требало да буде загрејана,
обратите се овлашћеном сервисном центру.
• На зони за кување још увек има преостале топлоте. Оставите зону за кување да се довољно охлади.
• Изабран је највиши степен топлоте. Највиши степен топлоте је исте јачине као и функција аутоматског загревања.
Функција управљања потрошњом је активирана. Погледајте
одељак „Управљање потрошњом“.
Посуда за кување је превелика или сте је ставили преблизу
командама. Ако је потребно, велике посуде за кување ставите на задње зоне за кување.
На дисплеју се налази врућа посуда. Уклоните предмет и пустите да се уређај охлади. Уколико се контраст не појави поново, обратите се овлашћеном сервисном центру.
и поново га активирајте.
за кување на зону за кување.
• Посуда за кување није одговарајућа. Користите одговарајућу посуду.
• Пречник дна посуде за кување није довољно велики за зону за кување. Преместите посуду за кување на мању зону
за кување.
Искључите уређај из зидне утичнице на одређено време. Искључите осигурач из електричног система домаћинства. Поново га укључите. Ако се
овлашћеном сервисном центру.
вање остављен да ври до испарења. Заштитна фолија се
прегрејава током рада зоне кување. Активира се аутоматско
искључивање.
Деактивирате уређај. Уклоните врућу посуду. После око 30
секунди укључите поново зону за кување. Порука о грешци би
требало да се уклони са
стале топлоте. Охладите посуду за кување и проверите је у
одељку „Посуде за кување за индукциону зону за кување“.
поново укључи, обратите се
дисплеја, а остаје индикатор прео-
35
Ако сте испробали горе предложена решења и не можете да решите проблем, обратите се свом продавцу или сервисном центру. Доставите податке са плочица са подацима, ознаку која садржи три цифре, шифру за стакло-керамику (налази се на углу стаклене површине) и поруку о грешци која се појављује.
Page 36
36
Еколошка питања
Проверите да ли сте правилно користили уређај. Ако нисте, сервисирање које пружи
сервисни центар или продавац, неће бити бесплатно, чак ни током гарантног периода.
Упутства о услугама сервисног центра и услови гаранције налазе се на гарантном листу.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом
несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен
прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата.
Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице
на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим
руковањем
производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за
одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
Транспортна амбалажа
Делови амбалаже не загађују животну средину и могу се рециклирати. Пластичне компоненте можете препознати по ознакама: >PE<,>PS<, итд. Делове амбалаже одложите заједно с осталим отпадом из домаћинства, на расположивим депонијама у вашем
крају.
отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
Page 37
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG.
Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po
mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré
uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si
tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo
potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a
bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou
príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších
kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych
košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú
bielizeň…
37
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 38
38
OBSAH
Obsah
39 Bezpečnostné pokyny
40 Pokyny pre inštaláciu
43 Popis výrobku
45 Prevádzkové pokyny
48 Užitočné rady a tipy
50 Ošetrovanie a čistenie
51 Čo robiť, keď...
52 Ochrana životného prostredia
V tejto príručke používatel’a sa používajú
nasledujúce symboly:
Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej
bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst'
poškodeniu spotrebiča.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Zmeny vyhradené
Page 39
Bezpečnostné pokyny
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď
sa presťahujete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpeč-
nostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto
osoby musia byť pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im zodpovedná oso-
ba musí dôkladne vysvetliť obsluhu spotrebiča.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej nedovoľte, aby sa v blízkosti spotrebiča nechádzali deti,
až kým spotrebič nevychladne.
VAROVANIE
Aktivujte detskú poistku na predchádzanie náhodnému zapnutiu spotrebiča malými deťmi a domácimi zvieratami.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte z výrobku všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na varný povrch naklaďte predmety z kovu, napr. príbory
alebo pokrievky panvíc. Môžu sa nahriať.
• Používatelia s implantovanými kardiostimulátormi musia byť vzdialení hornou časťou tela aspoň 30 cm od aktivovaných indukčných varných zón.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru! Ľahko môže dôjsť k vznieteniu prehriatych tukov a olejov.
39
Správne používanie
• Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
• Spotrebič je určený iba na domáce použitie!
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Horúci riad nenechávajte na ovládacom paneli, aby se zabránili poškodeniu ovládacích prvkov.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály ani rozta-
viteľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k okolitým zásuvkám postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Page 40
40
Pokyny pre inštaláciu
Ako predísť poškodeniu spotrebiča.
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený zo železnej alebo hliníkovej liatiny alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť
poškrabanie skla. Nepresúvajte riad na varnom povrchu.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a skleneného povrchu, nedovoľte, aby pokrm vykypel alebo
sa pripálil.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
•Neklaďte na spotrebič hliníkovú fóliu.
• Horúci riad neklaďte na displej ani vtedy, ak je zariadenie vypnuté. Existuje nebezpečenstvo
straty farby alebo iného poškodenia displeja. Ak sa riad nachádza na displeji, zaznie zvukový
signál.
• Skontrolujte, či ostala otvorená medzera na vetranie so šírkou 5 mm medzi pracovnou doskou a prednou časťou jednotky pod ňou.
VAROVANIE
V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo
úrazu elektrickým prúdom.
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
Pred inštaláciou si zapíšte sériové číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typový štítok spotrebiča sa
nachádza na spodnej strane.
58 GBD C3 AU
AEG
HK884400FS
220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
949 595 091 00
7,4 kW
Page 41
Pokyny pre inštaláciu
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Prečítajte si tieto pokyny!
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je
to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu.
Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.
Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia
a poškodenia spotrebiča.
Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpeč-
nostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.).
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku!
Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom pri dotyku správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebičom!
Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom!
Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor.
Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry!
Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami! V opa
alebo okien zhodiť horúci riad zo spotrebiča.
čnom prípade môžete pri otvorení dverí
41
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektrické
zapojenie.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu proti nebezpečnému dotykovému napätiu.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zásuvky alebo zástrčky môžu spôsobovať prehriatie svo-
riek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svorky.
• V prípade zapojenia do jednofázovej alebo dvojfázovej elektrickej siete musíte použiť vhodný
kábel typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spotrebiča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ
H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Zavolajte najbližšie servisné stredisko.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.
Musíte mať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), automatické ističe a stykače.
Page 42
42
Montáž
Pokyny pre inštaláciu
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Ak používate ochranný box (doplnkové príslušenstvo), priestor na vetranie vpredu s veľkosťou 5 mm
a ochranná priehradka priamo pod spotrebičom nie
sú potrebné.
Page 43
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
Popis výrobku
43
12
Rozloženie ovládacieho panelu
4
3
2
1
P
P
14
14
8
8
5
5
3
3
0
0
1 Indukčná varná zóna 2300 W s výkono-
vou funkciou Power 3200 W
2 Indukčná varná zóna 2300 W s výkono-
vou funkciou Power 3200 W
3 Indukčná varná zóna 2300 W s výkono-
vou funkciou Power 3200 W
4 Ovládací panel
5 Indukčná varná zóna 2300 W s výkono-
345
5
6
0:20
vou funkciou Power 3200 W
P
P
14
14
8
8
OK
5
5
3
3
0
0
6
7
8
9
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, indikátory a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú
aktivované.
senzorové tlačidloFunkcia
1
2
3
4
DisplejZobrazuje aktivované funkcie.
5
Ovládací pásikNa nastavenie varného stupňa.
6
7
Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panelu.
Aktivuje a deaktivuje funkciu STOP+GO.
Aktivuje funkciu Power Boost .
Správy na displeji a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované.
456
3
2
9:23
7
12
1
Varná zóna na displejiOpis
12
15:23
15:23
Varná zóna je zapnutá. Vyššie: nastavenie ohrievania, nižšie: časo-
vač.
1 Varné zóny
2 Funkcia uzamknutia kľúča je aktívna.
3 Funkcia je zapnutá.
4 Automatic Counter
5 Power-off timer
6 Minute Minder
7 Indikátor Minute Minder
P
POWER
6
?
Funkcia Keep Warm / Stop+Go je zapnutá.
Funkcia Power Boost je aktívna.
Funkcia Power Boost je zapnutá.
Nastavovaná zóna.
Na varnej zóne nie je žiadny riad.
Page 45
Prevádzkové pokyny
Varná zóna na displejiOpis
Funkcia automatického ohrevu je zapnutá.
A
OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá Rozmer a farby ukazujú zvyškové teplo:
•Veľká červená - prebieha varenie
Zvyškové teplo
VAROVANIE
Po varení ostáva varná zóna horúca. Hrozí nebezpečenstvo popálenín!
Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa ohreje teplom riadu na varenie.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
•Veľká svetlo červená - udržovanie teploty
• Malá svetlo červená - stále horúca
• Malá biela - varná zóna je chladná
45
Aktivácia a deaktivácia
Dotykom počas 1 sekundy sa spotrebič aktivuje alebo deaktivuje.
Automatické vypínanie
Funkcia automaticky vypne spotrebič, ak:
• Všetky varné zóny sú vypnuté.
• Po zapnutí spotrebiča nenastavíte žiadny varný stupeň.
• Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru
atď.). Na určitú dobu sa rozoznie zvukový signál a spotrebič sa vypne. Odstráňte príslušný
predmet alebo vyčistite ovládací panel.
• Spotrebič sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí celého obsahu nádoby). Pred opätovným použitím varnej dosky musí varná zóna vychladnúť.
• Ak používate nesprávny riad. Symbol ? sa zapne a po 2 minútach sa varná zóna automaticky
vypne.
• Nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte nastavenie ohrevu. Po čase sa zariadenie vypne.
Pozrite tabuľku.
Časy automatického vypnutia
Varný stupeň1-34-78-910-14
Page 46
46
Prevádzkové pokyny
Varná zóna sa
6 hodine5 hodine4 hodine1,5 hodine
deaktivuje po
Výber jazyka
Ak chcete zmeniť jazyk, spustite zariadenie a dotknite sa položky OK. Pomocou šípok menu
nastavte jazyk. Dotknutím sa OK potvrdíte výber. Na displeji sa zobrazí zoznam jazykov. Požadovaný jazyk nastavte pomocou dotykových ovládačov
alebo . Dotknutím sa OK potvrdíte
výber.
Varný stupeň
Dotknite sa ovládacieho pásika na požadovanom
varnom stupni. V prípade potreby zmeňte nastavenie posunutím smerom nahor alebo nadol. Nepúšťaj-
te ho skôr ako dosiahnete požadovaný varný stupeň.
Displej zobrazuje varný stupeň a časomer sa spustí.
P
14
8
5
3
0
Automatický ohrev
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie aktivovaním funkcie automatického ohrevu. Táto
funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stupeň (pozrite obrázok) a potom nastaví potrebný
nižší varný stupeň.
Zapnutie funkcie automatického ohrevu pre varnú zónu:
1. Dotknite sa tlačidla
2. Okamžite sa dotknite požadovaného nastavenia varného stupňa. (Na displeji sa zobrazí A)
Ak chcete funkciu vypnúť, zmeňte nastavenie varného stupňa.
.
P
14
8
5
3
0
Page 47
Prevádzkové pokyny
Funcia Power Boost
Funkcia Power Boost zvyšuje výkon indukčných varných zón. Funkcia Power Boost sa aktivuje
maximálne na 10 minút. Potom sa varná zóna opäť automaticky prepne na najvyššie nastavenie
ohrevu.
Ak túto funkciu chcete aktivovať, dotknite sa
sa farba kruhu mení.
Vypína sa dotykom na varný stupeň (1-14).
. Na kruhu sa zobrazí . Pri zohrievaní zóny
Riadenie výkonu
Riadenie výkonu rozdeľuje výkon medzi dve varné
zóny v dvojici (pozrite obrázok). Výkonová funkcia
Power zvýši výkon na maximálnu úroveň pre jednu
varnú zónu z dvojice. Automaticky zníži výkon druhej
varnej zóny na nižšiu úroveň. Displej pre redukovanú
zónu rozlišuje dve úrovne.
Časomer
K dispozícii sú 3 funkcie časomeru: Automatic Counter , Power-off timer a Minute Minder . Ak
chcete vybrať funkciu časomeru, dotýkajte sa opakovane tlačidla
tor potrebnej funkcie.
Automatic Counter
Túto funkciu používajte na monitorovanie dĺžky prevádzky varnej zóny. Spustí sa automaticky a
zobrazuje sa pod varným stupňom varnej zón& na displeji.
• Ak chcete vynulovť funkciu Automatic Counter , dotýkajte sa
Automatic Counter
potvrďte výber.
Power-off timer
Funkcia Power-off timer slúži na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri jednom varení.
Dvakrát sa dotknite
zónu zo zoznamu a dotykom na OK potvrďte výber. Pomocou šípok nastavte čas a dotykom na
OK potvrďte výber. Po uplynutí času sa zóna deaktivuje.
• Zastavenie zvuku: dotknite sa
Minute Minder
Trikrát sa dotknite a dostanete sa na funkciu Minute Minder . Pomocou šípok nastavte čas.
Indikátor Minute Minder sa rozsvieti. Po uplynutí času zaznie zvukový signál.
• Zastavenie zvuku: dotknite sa
. Potom šípkami vyberte varnú zónu zo zoznamu a dotykom na OK
a dostanete sa na funkciu Power-off timer . Potom šípkami vyberte varnú
, kým sa nerozsvieti indiká-
a dostanete sa na funkciu
47
STOP+GO
Funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší varný stupeň ( ).
Pri aktivovanej funkcii
nemôžete zmeniť nastavenie varného stupňa.
Page 48
48
Užitočné rady a tipy
Funkcia nezastaví funkciu časomera.
• Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa
• Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite sa
nastavený.
. Rozsvieti sa symbol .
. Zapne sa varný stupeň, ktorý bol predtým
Blokovanie
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať ovládací panel, ale nie tlačidlo . Táto funkcia
zabráni neúmyselným zmenám varného stupňa.
Najprv nastavte varný stupeň.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa tlačidla Časomer zostane zapnutý.
Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite sa tlačidla
predtým nastavený.
Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
. Rozsvieti sa symbol .
. Zobrazí sa varný stupeň, ktorý bol
Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie spotrebiča.
Aktivácia detskej poistky:
•Keď sú všetky zóny vypnuté alebo ak sa zariadenie vypína, na 4 sekundy sa dotknite symbo-
. Na displeji sa zobrazí správa o aktívnej detskej poistke.
lu
• Vypnite spotrebič pomocou
Vypnutie detskej poistky
• Zapnite spotrebič pomocou
• Dotknite sa symbolu
Na odídenie detskej poistky iba na jedno varenie
• Zapnite spotrebič pomocou
• Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Spotrebič môžete používať. Po vypnutí spotrebiča pomocou
sa detská poistka znova aktivuje.
.
.
a potom OK.
. Dotknite sa symbolu a potom .
Deaktivácia a aktivácia zvukov
Spotrebič zapnite. Dotknite sa OK a pomocou šípok nastavte ponuku zvuku. Dotknutím sa OK
potvrdíte výber. Pomocou šípok nastavte možnosť. Dotknutím sa OK potvrdíte výber.
Ak je táto funkcia zapnutá, zvuk budete počuť iba v prípade, že:
• sa dotknete
• kuchynský časomer sa vypne,
• indikátor funkcie nastavenia času prevádzky sa vypne,
• položíte niečo na ovládací panel.
,
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Indukčné varné zóny používajte s vhodným riadom.
Page 49
Užitočné rady a tipy
Položte riad na krížik, ktorý sa nachádza na povrchu, na ktorom varíte. Dbajte na to, aby bol
krížik úplne zakrytý. Magnetická časť dna riadu musí byť hrubá minimálne 125 mm. Indukčné
varné panely sa automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu. Pri veľkom riade môžete variť sú-časne na dvoch varných zónach.
Riad pre indukčné varné zóny
Pre indukčné varné zóny silné elektromagnetické pole vytvára teplo v riade veľmi rýchlo.
Materiál riadu
• Vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, nerez, riad s viacvrstvovým dnom (označený výrobcom ako vhodný pre indukčné platne).
• ... voda zovrie veľmi rýchlo po nastavení najvyššieho výkonu.
• ... ak sa ku dnu riadu pritiahne magnet.
Dno riadu musí byť podľa možnosti čo najhrubšie a najrovnejšie.
Zvuky počas prevádzky
môžete počuť
• praskanie: riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
• pískanie: pri používaní jednej varnej zóny alebo viacerých varných zón s vysokým výkonom,
ak je kuchynský riad vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
•hučanie: pri používaní vysokých výkonov.
• cvakanie: pri spínaní elektrických obvodov.
•svišťanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadne poruchy spotrebiča.
49
Úspory energie
• Na riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varné pole zásadne pred zapnutím.
Časovač Eko Öko Timer
V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred signálom odrátavajúceho časomera.
Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného stupňa a času varenia.
14Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na panvici),
prudko vyprážané hranolčeky
Použitie:ČasRady
potreby
5 – 25
min.
min.
25 – 50
min.
min.
min.
60 – 150
min.
podľa
potreby
5 – 15
min.
Na kuchynský riad položte pokrievku.
Z času na čas premiešajte.
Varte s pokrievkou.
Pridajte aspoň dvakrát toľko kvapaliny ako ryže, mliečne jedlá občas pre-
miešajte.
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc
tekutiny.
Použite max. ¼ l vody na 750 g zemiakov.
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte.
Po uplynutí polovice času obráťte.
Funkcia Power je najvhodnejšia na ohrev veľkého množstva vody.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri
zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá
nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
VAROVANIE
Ostré predmety a drsné čistiace prostriedky môžu spôsobiť poškodenie spotrebiča.
Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič parnými ani vysokotlakovými čistiacimi zariadeniami.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Page 51
Čo robiť, keď...
Odstránenie špiny:
1. – Okamžite odstráňte:roztopený plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. V opač-
nom prípade môže špina poškodiť spotrebič. Na sklo použite špeciálnu škrabku. Škrabku
priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ
po povrchu.
– Po vychladnutí spotrebiča odstráňte:kruhy od vodného kameňa alebo vody, tukové škvr-
ny, lesklé kovové sfarbenia. Použite špeciálny čistiaci prostriedok na sklokeramiku alebo
nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a malým množstvom čistiaceho prostriedku.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotrebič dosucha.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič sa nedá zapnúť ani
používať.
Zaznie zvukový signál a spotrebič sa vypne.
Keď je spotrebič vypnutý, zaznie
zvukový signál.
Ukazovateľ zvyškového farbu
nezmení.
Funkcia automatického ohrevu
nefunguje.
Varný stupeň sa zmení medzi
dvomi varnými stupňami.
Zohriali sa senzorové tlačidlá.Nádoba na varenie je veľmi veľká alebo ste ju položili veľmi blízko
Pri dotyku senzorových tlačidiel
neznejú žiadne zvuky.
Podsvietenie je zapnuté, ale kontrast displeja je nedostatočný.
Zobrazí sa symbol II a textJe aktívne automatické vypnutie. Vypnite spotrebič a znova ho za-
• Znovu zapnite spotrebič a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
• Naraz ste sa dotkli 2 alebo viacerých senzorových tlačidiel. Dotknite sa iba jedného senzorového tlačidla.
•
Je zapnutá detská poistka, blokovanie alebo funkcia
kapitolu Prevádzkové pokyny.
• Na ovládacom paneli je voda alebo ovládací panel je znečistený
tukom. Vyčistite ovládací panel.
Niečo ste položili na jedno alebo viaceré senzorové tlačidlá. Odstráňte predmet zo senzorových tlačidiel.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba krátky čas.
Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servisné stredisko.
• Na varnej zóne je ešte zvyškové teplo. Varnú zónu nechajte dostatočne vychladnúť.
• Je nastavený najvyšší varný stupeň. Najvyšší varný stupeň má
rovnaký výkon ako funkcia automatického ohrevu.
Funkcia riadenia výkonu je aktivovaná. Podrobnosti nájdete v kapitole Riadenie výkonu.
ovládačov. V prípade potreby preložte veľkú nádobu na zadné varné
zóny.
Zvuková signalizácia je vypnutá. Zapnite zvukovú signalizáciu (pozri
príslušnú kapitolu).
Na displeji sa nachádza horúci riad. Odstráňte predmet a nechajte
zariadenie dostatočne vychladnúť. Ak sa kontrast nenapraví, obráťte
sa na servisné stredisko.
pnite.
51
. Pozri
Page 52
52
Ochrana životného prostredia
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Rozsvieti sa symbol ?• Na varnej zóne nie je riad. Položte riad na varnú zónu.
• Nevhodný kuchynský riad. Použite vhodný riad.
• Príliš malý priemer dna nádoby pre varnú zónu. Presuňte riad na
menšiu varnú zónu.
Rozsvieti sa symbol E a číslo.Porucha spotrebiča.
Rozsvieti sa symbol E4Na spotrebiči sa vyskytla chyba, pretože riad vrie nasucho. Ochran-
Odpojte spotrebič na určitý čas od elektrického napájania. Odpojte
poistku elektrickej siete domácnosti. Spotrebič znova zapojte. Ak sa
znova rozsvieti symbol
ný mechanizmus proti prehriatiu varnej zóny sa aktivoval. Je aktívne
automatické vypnutie.
Vypnite spotrebič. Odstráňte horúci kuchynský riad z varnej zóny.
Počkajte približne 30 sekúnd a opäť zapnite varnú zónu. Chybová
správa by mala z displeja zmiznúť, ukazovateľ zvyškového tepla môže ostať. Kuchynský riad nechajte dostatočne vychladnúť a skontrolujte ho podľa časti Kuchynský riad pre indukčnú varnú zónu.
, obráťte sa na servisné stredisko.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedokážete opraviť tento problém, obráťte sa na predajcu alebo na zákaznícke stredisko. Uveďte údaje z typového štítku, trojmiestny kód, kód sklokeramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobrazovanú chybovú správu.
Skontrolujte, či ste správne používali spotrebič. Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah
technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty.
Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záručnej brožúre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho
odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným
spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Obalový materiál
Obalové materiály nie sú škodlivé pre životné prostredie a môžu sa recyklovať. Plastové časti sú
označené značkami: >PE<, >PS< atď. Vyhoďte obalový materiál do zberných nádob na odpad.
Page 53
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили
його для бездоганної роботи протягом багатьох років,
за інноваційними технологіями, які допомагають
робити життя простішим - ці властивості, які можна й
не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть
декілька хвилин, аби прочитати, як отримати
найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
53
В інтернет-
магазині AEG ви знайдете усе необхідне,
для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали
бездоганно і відмінно працювали. Також тут
представлений широкий асортимент приладдя,
розробленого та створеного за найвищими
стандартами якості, - від спеціального посуду до
кошиків для столових приборів, від тримачів для
пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Важлива інформація, що стосується вашої
особистої безпеки, та інформація про те,
як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 55
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
Щоб забезпечити свою безпеку та правильну роботу приладу, перед його встановленням та експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви продаєте його або переїжджаєте в інше місце.
Користувачі повинні знати про всі особливості роботи приладу та правила техніки безпеки.
Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки
відповідальної за їх безпеку людини.
55
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик
душення або отримання травм.
• Не підпускайте дітей до приладу під час та після його експлуатації, доки прилад не
охолоне.
Попередження!
Увімкніть пристрій для блокування від доступу дітей, щоб не дати маленьким дітям або
домашнім тваринам випадково ввімкнути прилад.
Техніка безпеки під час роботи
• Перш ніж починати користуватися приладом, видаліть усе пакування, рекламні етикетки та захисні плівки.
леві предмети, наприклад столові прибори чи кришки від каструль. Вони можуть нагрітися.
• Користувачі з імплантованими кардіостимуляторами
відстань між верхньою частиною їхнього тіла та ввімкненими індукційними зонами
нагрівання була не меншою за 30 см.
Перед встановленням запишіть серійний номер (Ser. Nr.) з таблички з технічними даними.Табличка з технічними даними приладу знаходиться внизу його корпусу.
58 GBD C3 AU
AEG
HK884400FS
220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
949 595 091 00
7,4 kW
Page 57
Інструкції з установки
Інформація з техніки безпеки
Попередження!
Обов'язково прочитайте цю частину!
Упевніться, що прилад не пошкоджено під час транспортування. Не підключайте пошкоджений прилад. У разі потреби зверніться до постачальника.
Прилад дозволяється встановлювати, підключати та ремонтувати лише фахівцям авторизованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після правильного вбудову
вання у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам.
Заборонено змінювати технічні характеристики чи модифікувати конструкцію приладу.
Є ризик отримання травм або пошкодження приладу.
Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні,
де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, положення про належну переробку для повторного використання і т.п.)!
Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані від інших приладів та обладнання!
Встановлюйте прилад так, щоб гарантувати захист від ураження струмом, наприклад,
шухляди можна встановлювати лише за наявності захисного перекриття безпосередньо під приладом!
Захищайте зрізи на робочій поверхні столу від вологи за допомогою відповідного
ущільнювального
Встановіть належну прокладку між приладом та робочою поверхнею столу, щоб між
ними не було проміжків!
Захистіть дно приладу від пари та вологи, наприклад, від посудомийної машини чи духовки!
Не встановлюйте прилад близько до дверей або під вікнами! Інакше при відкриванні
дверей або вікон може перекинутися гарячий кухонний посуд, який стоїть
поверхні.
матеріалу!
57
-
наварильній
Попередження!
Небезпека ураження електричним струмом. Ретельно дотримуйтесь інструкцій щодо
електричних з'єднань.
ристовувати відповідний кабель – тип H05BB-F Tmax 90°C (або з вищими експлуатаційними характеристиками).
• Замініть пошкоджений кабель живлення спеціальним кабелем (тип: H05BB-F; макс.
температура: 90°C; Звертайтеся до місцевого центру технічного обслуговування.
Прилад повинен бути
при цьому мінімальний зазор між контактами роз'єднувача повинен складати 3 мм.
обладнаним роз'єднувачем для відключення від електромережі,
Page 58
58
Інструкції з установки
Необхідно мати належні ізоляційні пристрої: лінійні роз'єднувачі, запобіжники (гвинтові
запобіжники слід викрутити з патрона), реле захисту від замикання на землю і контактори.
Монтаж
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Якщо використовується захисний короб (додаткове приладдя), вентиляційний простір спереду
(5 мм), а також захисне перекриття безпосередньо під приладом не потрібні.
• Виневимикаєтезонунагріванняінезмінюєтеступіньнагріву. Черездеякийчасприладвимикається. Див. таблицю.
Час автоматичного вимикання
Встановлення
1-34-78-910-14
ступеня нагріву
Зона нагрівання
6 годин5 годин4 годин1,5 години
вимикається че-
рез
Вибір мови
Щоб змінити мову, ввімкніть прилад за допомогою кнопки , а потім торкніться кнопки OK. Виберіть меню мов за допомогою стрілок. Торкніться OK, щоб підтвердити. На
дисплеї відображається список мов. Торкніться
або , щоб встановити мову. Тор-
кніться OK, щоб підтвердити.
Встановлення ступеня нагріву
Торкніться сектора керування у місці потрібного
ступеня нагріву. Змініть ступінь нагрівання на
вищий або нижчий, якщо потрібно. Не відпускайте, поки не встановите потрібний ступінь
нагріву. На дисплеї відображається встановлений ступінь нагріву та починається відлік часу.
P
14
8
5
3
P
14
8
5
3
0
Автоматичне нагрівання
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
При активації функції «Автоматичне нагрівання» прилад швидше досягне необхідного
ступеня нагрівання. Ця функція на певний час встановлює найвищий ступінь нагрівання (див. графік), а потім знижує його до необхідного ступеня нагрівання.
0
Page 63
Інструкція з експлуатації
Щоб увімкнути функцію «Автоматичне нагрівання» для зони нагрівання, виконайте такі
дії:
Функція Power Boost забезпечує індукційні зони нагрівання додатковою потужністю.
Функція Power Boost активізується не більш як на 10 хвилин. Після цього індукційна
зона нагрівання автоматично перемикається на найвищий ступінь нагріву.
Щоб вимкнути функцію, торкніться
грівання нагрівається, колір кільця змінюється.
Щоб вимкнути, торкніться кнопки ступеня нагріву (1-14).
. У кільці з’являється символ . Коли зона на-
Управління потужністю
Функція керування потужністю розподіляє потужність між двома парними зонами нагрівання
(див. малюнок). Функція додаткової потужності
збільшує потужність до максимального рівня
для однієї з парних зон нагрівання. Автоматично знижується потужність другої зони нагрівання. Відображення конфорок зі зниженою потужністю по черзі змінюється.
63
Таймер
Передбачено 3 функції таймеру: Automatic Counter , Power-off timer та Minute Minder .
Щоб обрати функцію таймеру, торкайтесь
функції.
Automatic Counter
Використовуйте цю функцію, аби слідкувати, скільки часу працює конфорка. Ця функція вмикається автоматично та загорається під налаштуванням встановленого ступеню нагріву конфорки на дисплеї.
Користуйтесь таймером Power-off timer , щоб встановити час, упродовж якого працюватимуть конфорки, для одного сеансу роботи.
Торкніться
конфорку з переліку та торкніться OK для підтвердження. За допомогою стрілочок
встановіть час і торкніться OK для підтвердження. Коли час завершується, зона нагрівання вимикається.
, щоб активувати Power-off timer . Потім за допомогою стрілочок оберіть
. Потім за допомогою стрілочок оберіть конфорку з переліку та
, доки не загориться індикатор потрібної
, щоб активувати
Page 64
64
Інструкціязексплуатації
• Щобвимкнутизвуковийсигнал: торкніться
Minute Minder
Торкніться тричі, щоб активувати Minute Minder . Встановіть час за допомогою стрілочок. Загорається індикатор Minute Minder . Коли час завершується, лунає звуковий
сигнал.
• Щобвимкнутизвуковийсигнал: торкніться
STOP+GO
Функція налаштовує всі зони нагрівання, які працюють, на режим найнижчої температури (
Коли працює
Функція
• Щобувімкнутицюфункцію, торкніться
• Щобвимкнутицюфункцію, торкнітьсянийпопередньо.
).
, ви не можете змінювати ступінь нагріву.
неприпиняєроботуфункції «Таймер».
. Засвітиться символ .
. Вмикається ступінь нагріву, встановле-
Блокування
Під час роботи зони нагрівання можна заблокувати панель управління, але не . Це
запобігає випадковій зміні встановленого ступеня нагріву.
Спочатку встановіть ступінь нагріву.
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
Таймер залишається увімкненим.
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
попередньо.
При вимиканні приладу, ця функція також вимикається.
. Засвітиться символ .
. Вмикається ступінь нагріву, встановлений
Вмикання захисту від доступу дітей
Ця функція запобігає випадковому вмиканню приладу.
Активація захисту від доступу дітей:
• Торкніться
вимикається. На дисплеї з’являється повідомлення про ввімкнення функції захисту
від доступу дітей.
• Вимкніть прилад за допомогою
Деактивація захисту від доступу дітей
• Увімкнітьприладзадопомогою
• Торкнітьсякнопки
Скасування блокування від доступу дітей на один сеанс готування
• Увімкнітьприладзадопомогою
• Встановіть ступінь нагріву не пізніше ніж через 10 секунд.Приладпрацювати-
ме. Коли прилад буде вимкнено за допомогою
тиме знову.
протягом 4 секунд, коливсізонинагріваннявимкненіабоколиприлад
.
.
, а потім натисніть OK.
. Торкніться кнопок і
, блокування від доступу дітей дія-
Page 65
Корисніпоради
Вимкнення та увімкнення звукових сигналів
Увімкніть прилад. Торкніться OK і налаштуйте меню звукових сигналів за допомогою
стрілочок. Торкніться OK, щоб підтвердити. Налаштуйте цю опцію за допомогою стрілочок. Торкніться OK, щоб підтвердити.
Коли цю функцію активовано, ви чуєте звукові сигнали лише, коли:
• виторкаєтесь
• таймерзворотноговідлікузавершуєвідлікчасу
• таймеравтоматичноговідключеннявимикається
• випоклалищосьнапанелькерування.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Користуйтеся посудом, який підходить для індукційних зон нагрівання.
Поставте посуд на перехрестя, розташоване на поверхні для готування. Повністю закрийте перехрестя. Розмір магнітної частини дна посуду повинен бути не меншим ніж
125 мм. Індукційні зони нагрівання автоматично пристосовуються до розміру дна посуду. Ви можете готувати у великому посуді на двох зонах нагрівання одночасно.
Посуд для індукційних зон нагрівання
Тепло дуже швидко генерується індукційними зонами нагрівання безпосередньо в посуді завдяки сильному електромагнітному полю.
65
Матеріал посуду
• Придатний: чавун, сталь, емальована сталь, іржостійка сталь, посуд із багатошаровим дном (позначений виробником як відповідний).
• потріскування: посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з багатьох шарів).
• посвистування: увімкнено одну чи дві зони нагрівання на високому рівні потужності,
а посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з багатьох шарів).
З метою заощадження енергії, нагрівальний елемент зони нагрівання вимикається раніше, ніж збіжить час на таймері зворотного відліку. Ця різниця у часі залежить від
встановленого значення ступеня нагріву та часу готування.
(особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити вашому
здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не
підрум'янювати страви надто сильно.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Чистіть прилад після кожного використання.
Дно гриля має бути завжди чистим.
Попередження!
Гострі предмети та абразивні засоби для чищення можуть пошкодити прилад.
Забороняється чистити прилад струменем пари або водою під високим тиском.
Подряпини або темні плями на склокераміці не впливають на роботу приладу.
Щоб видалити забруднення:
1.– Видаляйте негайно:пластмасу, полімерну плівку, що розплавилися, залишки
страв, що містять цукор. Якщо цього не зробити, то забруднення може призвести до пошкодження приладу. Користуйтеся спеціальним шкребком для скла.
Поставте шкребок під гострим кутом до скляної поверхні
поверхні.
води, жирні плями, знебарвлення полірованих металевих елементів. Використовуйте для цього спеціальний очищувач для склокераміки або нержавіючої сталі.
На дисплеї відображається ?• На зоні нагрівання немає посуду. Поставте посуд на зону
На дисплеї відображається
символ Е і число.
На дисплеї відображається
напис Е4
Ви чимось накрили одну або кілька сенсорних кнопок. Усуньте
сторонні предмети із сенсорних кнопок.
Зона нагрівання не гаряча, бо працювала мало часу. Якщо
зона нагрівання мала б уже нагрітися, зверніться до сервісного центру.
• На зоні нагрівання ще є залишкове тепло. Дозвольте зоні
нагрівання достатньо вистигнути.
• Встановлено найвищий ступінь нагріву. Найвищий ступінь
нагрівання має таку ж потужність, як і функція автоматичного нагрівання.
Увімкнено керування потужністю. Див. розділ «Керування потужністю».
Посуд має завеликий розмір або його поставлено занадто
близько до панелі керування. За потреби посуд великого розміру можна ставити на задні зони нагрівання.
Сигнали вимкнено. Увімкніть сигнали (див розділ «Увімкнення
та вимкнення звукових сигналів»).
На дисплеї стоїть нагрітий посуд. Зніміть цей посуд і дочекайтеся, доки прилад достатньо охолоне. Якщо контрастність не
відновлюється, зверніться до сервісного центру.
Спрацювало автоматичне вимикання. Вимкніть прилад й увімкніть його знову.
нагрівання.
• Непідходящийпосуд. Користуйтесяналежнимпосудом.
• Діаметрднапосудузамалийдляцієї зони нагрівання. Пе-
реставте посуд на меншу зону нагрівання.
В роботі приладу виникла помилка.
На деякий час відключіть прилад від джерела живлення.
Від’єднайте запобіжник від електричної мережі в оселі. Під-
ключіть прилад. Якщо
сервісного центру.
Виникла помилка в приладі, оскільки посуд випарувався насухо. Спрацював захист від перегріву зони нагрівання. Спрацювало автоматичне вимикання.
Вимкніть прилад. Зніміть гарячий посуд. Знову увімкніть зону
нагрівання приблизно через 30 секунд. Повідомлення про помилку має зникнути з дисплея, проте індикатор залишкового
тепла може продовжувати горіти. Дайте посуду достатньо
охолонути і перевірте
«Посуддляіндукційнихзоннагрівання».
засвітитьсязнову, звернітьсядо
його на відповідність вимогам розділу
Page 69
Охорона довкілля
Якщо виконання описаних вище дій не усунуло проблему, зверніться в магазин або до
центру сервісного обслуговування. Повідомте дані з таблички з технічними даними вашого приладу, трьохзначний код склокерамічної поверхні (він знаходиться у кутку) і
текст повідомлення про помилку, який відображається на дисплеї.
Переконайтеся, що ви правильно користувались приладом. Якщо ви неправильно
ристувалися приладом, візит майстра або продавця буде платним навіть у гарантійний
період. Інструкції щодо центру сервісного обслуговування та умови гарантії описані в
гарантійному буклеті.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб
отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до
свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей
виріб.
Пакувальні матеріали
Пакувальні матеріали екологічно безпечні і придатні для повторного використання. На
пластмасових компонентах вказано маркування для їх ідентифікації: >PE<, >PS<, тощо. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери комунальної служби з видалення відходів.
697071
ко-
Page 70
Page 71
Page 72
www.aeg-electrolux.com/shop892934407-A-432010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.