AEG HK884400FG, HK884400FS User Manual

HK884400FG ROManual de utilizare 2
RUИнструкция по эксплуатации 19 SR Упутство за употребу 38 SK Návod na používanie 56
www.aeg.com
2
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. SFATURI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service: www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐ ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐ tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐ strucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulte‐ rioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapacităţi funcţionale permanente.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă sunt suprave‐ gheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă recomandăm să-l activaţi.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi.
ROMÂNA 3
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
• Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fier‐ binţi pe durata utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.
• A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronome‐ tru extern sau cu un sistem telecomandat separat.
www.aeg.com
4
• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.
• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
• Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
• Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, linguri‐ le şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
• Dacă suprafaţa vitroceramică este crăpată, opriţi apa‐ ratul pentru a evita riscul de electrocutare.
• După utilizare, stingeţi elementul plitei cu ajutorul bu‐ tonului şi nu lăsaţi această operaţiune în sarcina de‐ tectorului de vase.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau
2.1 Instalarea
AVERTIZARE Doar o persoană calificată tre‐ buie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐
stalaţi sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un
agent de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de
abur şi umezeală.
sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra unor sertare, verificaţi dacă spaţiul din‐ tre partea de jos a aparatului şi serta‐ rul de sus este suficient pentru a per‐ mite circulaţia aerului.
• Verificaţi dacă spaţiul de ventilare de 2 mm, dintre blatul de lucru şi partea frontală a unităţii inferioare, este liber. Garanţia nu acoperă daunele cauzate de lipsa spaţiului adecvat pentru venti‐ lare.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Vă recomandăm să instalaţi sub apa‐ rat un panou de separare ignifug pen‐ tru a preveni accesarea bazei aces‐ tuia.
ROMÂNA 5
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocu‐ tare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician califi‐ cat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare-CP.
• Înainte de a efectua orice tip de opera‐ ţie, asiguraţi-vă că aţi deconectat apa‐ ratul de la sursa de curent.
• Folosiţi un cablu de alimentare elec‐ trică adecvat.
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor elec‐ trice.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau şte‐ cherul (dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la prizele din ve‐ cinătate
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect. Cablurile de alimentare elec‐ trică şi ştecherele (dacă există) slăbite sau incorecte pot să provoace încălzi‐ rea excesivă a terminalului.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la electrocutare.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐ riora ştecherul (dacă există) sau cablul de alimentare electrică. Contactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimen‐ tare deteriorat.
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispo‐ zitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐ dere între contacte de cel puţin 3 mm.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru pro‐ tecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfile‐ tabile scoase din suport), contactori şi declanşatori la protecţie împământare.
2.2 Utilizarea
AVERTIZARE Risc de rănire, arsuri sau de electrocutare.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐ rat.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în con‐ tact cu apa.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oa‐ le pe zonele de gătit. Acestea pot de‐ veni fierbinţi.
• După fiecare utilizare, opriţi zona de gătit. Nu vă bazaţi pe detectorul de vas.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lu‐ cru sau ca loc de depozitare.
• Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică. Procedaţi ast‐ fel pentru a preveni electrocutarea.
• Utilizatorii cu stimulator cardiac trebui să păstreze o distanţă de minim 30 de cm faţă de zonele de gătit prin inducţie atunci când aparatul este în funcţiune.
AVERTIZARE Pericol de explozie sau foc.
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite, pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fierbinte pot să se aprindă spon‐ tan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu tre‐ buie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatu‐ lui.
www.aeg.com
6
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Nu permiteţi evaporarea completă a li‐ chidului din vase.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit cu vase goale pe ele sau fără vase.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu bazele deteriorate pot zgâria suprafaţa vitroceramică. Ridicaţi întot‐ deauna aceste obiecte atunci când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa de gătit.
2.3 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatu‐ lui.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a pre‐ veni deteriorarea materialului de la su‐ prafaţă.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐ tru curăţarea aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale şi umedă. Utilizaţi numai detergenţi neu‐ tri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
2.4 RECICLAREA
AVERTIZARE Pericol de rănire sau de sufoca‐ re.
• Contactaţi autoritatea locală pentru in‐ formaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Prezentare generală
1 2
5 4
3
Zonă de gătit prin inducţie
1
Zonă de gătit prin inducţie
2
Zonă de gătit prin inducţie
3
Panou de comandă
4
Zonă de gătit prin inducţie
5
3.2 Configuraţia panoului de comandă
5
ROMÂNA 7
4
3
2
1
P
P
14
14
8
8
5
5
3
3
0
0
P
P
14
14
8
8
OK
5
5
3
3
0
0
Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active.
câmp senzor funcţie
1
Pentru activarea şi dezactivarea apara‐ tului.
2
Pentru blocarea/deblocarea panoului de comandă.
3
Pentru a activa şi a dezactiva funcţia STOP+GO.
4
Afişajul Pentru a indica funcţia activă.
5
Bara de comandă Pentru a seta nivelul de căldură.
6
7
Pentru a activa funcţia Power Boost .
Pentru a seta cronometrul ( Automatic Counter , Power-off timer , Minute Min‐ der ).
8
9
/ Pentru a configura setările.
OK Pentru a confirma setarea.
6
7
8
9
3.3 Afişaj
Mesajele de pe afişaj şi semnalele sono‐ re indică funcţia activă.
www.aeg.com
8
A)
A
B
D
C
G
F
E
Zonele de gătit
B)
Automatic Counter
C)
Power-off timer
D)
Minute Minder
E)
Indicator Minute Minder
F)
Blocarea tastelor este activă.
G)
Funcţia este activă.
Zona de gătit afişată Descriere
12
15:23
Zona de gătit funcţionează. Deasupra: nivel de căldură, jos: cronometrul.
Funcţia Keep Warm / Stop+Go este activă.
P
POWER
6
?
A
3.4 Căldură reziduală
AVERTIZARE După o sesiune de gătit, zona de gătit rămâne fierbinte. Pericol de arsuri!
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
Funcţia Power Boost este activă.
Funcţia Power Boost este pornită.
Zona în curs de reglare.
Pe zona de gătit nu este niciun vas.
Funcţia încălzire automată este activă.
OptiHeat Control. Zona de gătit este stinsă. Dimen‐ siunea şi culorile indică valoarea căldurii reziduale:
• Mare roşu: continuare gătire
• Roşu strălucitor mare: menţine cald
• Roşu strălucitor mic: încă fierbinte
• Alb mic: zona de gătit este rece
Zonele de gătit prin inducţie realizează căldura necesară pentru a găti, direct la baza vasului. Suprafaţa vitroceramică este fierbinte de la căldura vaselor.
4.1 Activarea şi dezactivarea
Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva aparatul.
4.2 Oprirea automată
Funcţia dezactivează automat aparatul dacă:
• Dacă toate zonele de gătit sunt dezac‐ tivate.
• Nu setaţi nivelul de căldură după acti‐ varea aparatului.
• Vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe pa‐ noul de comandă pentru mai mult de 10 secunde (o tigaie, o cârpă etc.). Semnalul sonor este emis o perioadă şi aparatul se dezactivează. În‐ depărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• Aparatul se înfierbântă prea tare (de ex. când s-a evaporat tot lichidul dintr­o tigaie). Înainte a de putea utiliza plita din nou, zona de gătit trebuie să se răcească.
• Folosiţi vase inadecvate. Simbolul ? se aprinde iar zona de gătit se dezac‐ tivează automat după 2 minute.
• Nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modificaţi nivelul de putere. După un timp aparatul se dezactivează. Con‐ sultaţi tabelul.
• Relaţia dintre setarea nivelului de căldură şi duratele funcţiei de dezacti‐ vare automată:
– 1 — 3 — 6 ore – 4 — 7 — 5 ore – 8 — 9 — 4 ore – 10 — 14 — 1,5 ore
4.3 Selectarea limbii
Pentru modificarea limbii porniţi aparatul cu
iar apoi atingeţi OK. Accesaţi me‐ niul pentru limbă cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Pe afişaj apare lista limbilor. Atingeţi
sau pentru a seta limba. Atingeţi OK pentru a confirma.
4.4 Nivelul de căldură
Atingeţi bara de comandă la nivelul de căldură. Mişcaţi degetul pe bara de co‐ mandă pentru a modifica setarea. Nu ri‐ dicaţi degetul înainte de a atinge nivelul de căldură corect.
ROMÂNA 9
P
P
14
14
8
8
5
5
3
3
0
0
4.5 Încălzirea automată
Puteţi obţine nivelul de încălzire dorit într-un timp mai scurt, dacă activaţi func‐ ţia încălzire automată. Această funcţie activează încălzirea pe nivelul maxim, un anumit timp (vezi graficul) şi apoi scade la nivelul necesar. Pentru pornirea funcţiei de încălzire au‐ tomată pentru o zonă de gătit:
1.
Atingeţi ( se aprinde pe afi‐ şaj).
2.
Atingeţi imediat nivelul de căldură necesar. După 3 secunde
se
aprinde pe afişaj. Pentru a dezactiva funcţia, schimbaţi ni‐ velul de căldură.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 Power Boost
Power Boost asigură mai multă putere zonelor de gătit prin inducţie. Power Boost poate fi activată pentru o perioadă limitată de timp (consultaţi capitolul Infor‐ maţii tehnice). Ulterior, zona de gătit prin inducţie trece automat înapoi la nivelul de căldură maxim.
Pentru activarea funcţiei atingeţi aprinde
din inel. Pe măsură ce zona
. Se
www.aeg.com
10
se înfierbântă, culoarea inelului se modi‐ fică. Pentru dezactivare, schimbaţi nivelul de gătit.
rata cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confirma. Când intervalul de timp se încheie, zona este dezactivată.
Pentru oprirea sunetului: atingeţi
4.7 Sistemul de control al nivelului puterii
Sistemul de control al nivelului puterii distribuie puterea între două zone de gătit dintr-o pereche (vezi imaginea). Po‐ wer Boost măreşte puterea la nivelul ma‐ xim pentru o zonă de gătit din pereche. Puterea din a doua zonă de gătit scade automat. Afişajul nivelului de căldură pentru zona cu putere redusă se schimbă între două niveluri.
4.8 Cronometru
Cronometrul are 3 funcţii: Automatic Counter , Power-off timer şi Minute Min‐ der . Pentru a seta funcţia cronometrului
atingeţi apare indicatorul funcţiei dorite.
în mod repetat până când
Automatic Counter
Folosiţi această funcţie pentru a monito‐ riza durata funcţionării zonei de gătit. Porneşte automat şi se aprinde pe afişaj sub nivelul de gătit din zona de gătit.
• Pentru a reiniţializa Automatic Coun‐ ter , atingeţi tomatic Counter
na de gătit din listă cu ajutorul săgeţi‐ lor şi atingeţi OK pentru a confirma.
pentru a ajunge la Au‐
. Apoi selectaţi zo‐
Power-off timer
Utilizaţi Power-off timer pentru a seta cât timp funcţionează zona de gătit doar pentru sesiunea curentă.
Atingeţi la Power-off timer . Apoi selectaţi zona de gătit din listă cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi du‐
de două ori pentru a ajunge
Minute Minder
Atingeţi de trei ori pentru a ajunge la Minute Minder . Setaţi durata cu ajutorul săgeţilor. Indicatorul Minute Minder por‐ neşte. Când intervalul de timp se în‐ cheie, semnalul sonor este activat.
Pentru oprirea sunetului: atingeţi
4.9 STOP+GO
Funcţia setează toate zonele de gătit care funcţionează la setarea minimă (
). Când
ca nivelul de gătit. Funcţia
• Pentru a dezactiva această funcţie
• Pentru a dezactiva această funcţie
funcţionează, nu puteţi modifi‐
nu opreşte cronometrul.
atingeţi
atingeţi aprinde.
. Simbolul se aprinde.
. Nivelul setat anterior se
4.10 Blocare
Când zonele de gătire funcţionează, pu‐ teţi bloca panoul de comandă, dar nu
. Previne modificarea accidentală a nive‐ lului de gătit. Mai întâi setaţi nivelul de gătit. Pentru a activa această funcţie atingeţi
. Simbolul se aprinde. Cronometrul rămâne pornit. Pentru a dezactiva această funcţie atin‐
. Nivelul setat anterior se aprin‐
geţi de. Când dezactivaţi aparatul se dezacti‐ vează şi această funcţie.
4.11 Dispozitivul de siguranţă pentru copii
Această funcţie împiedică utilizarea acci‐ dentală a aparatului.
Pentru a activa Dispozitivul de siguranţă pentru copii:
Atingeţi toate zonele sunt dezactivate sau
timp de 4 secunde când
când aparatul este în curs de oprire. Pe afişaj va apărea mesajul conform căruia Dispozitivul de siguranţă pentru copii este activ.
Dezactivaţi aparatul cu
Pentru a dezactiva Dispozitivul de siguranţă pentru copii
Activaţi aparatul cu
Atingeţi apoi OK.
Pentru a trece peste Dispozitivul de siguranţă pentru copii doar pentru o singură dată
Activaţi aparatul cu apoi .
• Reglaţi nivelul de căldură în decurs de 10 secunde. Puteţi utiliza aparatul.
Când dezactivaţi aparatul cu
5. SFATURI UTILE
.
.
. Atingeţi
, Dis‐
ROMÂNA 11
pozitivul de siguranţă pentru copii intră în funcţiune din nou.
4.12 Dezactivarea şi semnalele sonore
Activaţi aparatul. Atingeţi OK şi configu‐ raţi meniul pentru semnale sonore cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi opţiunea cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Când această funcţie este pornită, puteţi auzi semnalele sonore numai când:
atingeţi
• Ceasul avertizor ajunge la final
• Cronometrul oprire se opreşte
• puneţi ceva pe panoul de comandă.
ZONELE DE GĂTIT PRIN IN‐ DUCŢIE
Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldură în vasul pentru gătit.
5.1 Vase adecvate pentru
zonele de gătit prin inducţie
Folosiţi zonele de gătit prin in‐ ducţie cu vase adecvate.
Materialul vaselor de gătit
• adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox, bază cu mai multe straturi (mar‐ cate ca fiind adecvate de către pro‐ ducător).
• neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.
Vase sunt adecvate pentru o plită cu inducţie dacă...
• ... puţină apă fierbe foarte repede pe o zonă setată la nivelul de putere ma‐ xim.
• ... un magnet este atras de baza vasu‐ lui.
Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plană posi‐ bil.
5.2 Utilizarea zonelor de gătit
ATENŢIE
Puneţi vasele pe crucea aflată pe supra‐ faţa pe care gătiţi. Acoperiţi complet cru‐ cea. Partea magnetică a bazei vasului trebuie să fie de minim 125 mm. Zonele de gătit prin inducţie se adaptează auto‐ mat la dimensiunea bazei vasului. Puteţi să gătiţi cu vasele mari pe două zone de gătit simultan.
5.3 Zgomotul pe durata funcţionării
Dacă auziţi
• zgomot de crăpături: vasul este făcut din materiale diferite (construcţie "sandviş").
• sunet ca un fluierat: folosiţi una sau mai multe zone de gătit cu niveluri ridi‐ cate de putere, iar vasele sunt făcute materiale diferite (construcţie "sand‐ viş").
• zumzet: folosiţi niveluri ridicate de pu‐ tere.
• pocnituri: procese de comutare elec‐ trică.
www.aeg.com
12
• şuierat, bâzâit: funcţionează ventilato‐ rul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică ni‐ cio defecţiune a aparatului.
zactivează înainte de avertizarea sonoră a cronometrului. Diferen‐ ţa în timpul de funcţionare depin‐ de de nivelul de căldură şi de du‐ rata gătitului.
5.4 Economisirea energiei
Cum se economiseşte energia
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna capace pe vase.
• Aşezaţi vasele înainte de a porni zona de gătit.
• Pentru a păstra alimentele calde sau a le topi folosiţi căldura reziduală.
Eficienţa zonei de gătit
Eficienţa zonei de gătit este corelată cu diametrul vasului de gătit. Vasele cu dia‐ metre mai mici decât cea minimă pri‐ mesc numai parţial puterea generată de zona de gătit. Pentru diametrele minime consultaţi capitolul Informaţii tehnice.
5.6 Exemple de utilizări ale aparatului
Relaţia dintre nivelul de căldură şi con‐ sumul electric al zonei de gătit nu este li‐ niară. Creşterea nivelului de căldură nu este direct proporţional cu consumul electric al zonei de gătit. Aceasta înseamnă că zona de gătit cu nivelul mediu de căldură consumă sub jumătate din puterea sa maximă.
Datele din tabel sunt doar orien‐ tative.
5.5 Öko Timer (Eco Timer)
Pentru a economisi energia, încălzirea zonei de gătit se de‐
Ni‐
Utilizare pentru: Durata Recomandări Consum vel de căl dur ă
Menţineţi caldă mân‐
carea gătită
1 1 -3Sos olandez, topit:
unt, ciocolată, gelatină 1 -3Solidificare: omlete
pufoase, ouă ochiuri 3 -5Fierberea înăbuşită a
orezului şi a mâncăru‐
rilor care conţin lapte,
încălzirea alimentelor
preparate
5 -7Pentru a găti la aburi
legume, peşte, carne
conform ne‐ cesităţilor
Puneţi un capac pe vas
5 - 25 min Amestecaţi din când
în când
10 - 40 min Gătiţi cu capacul pus 3 – 8 %
25 - 50 min Adăugaţi minimum
de două ori mai mult lichid decât orez, amestecaţi în timpul gătitului mâncărurile care conţin lapte
20 - 45 min Adăugaţi câteva lin‐
guri de lichid
nominal de energie
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
Ni‐
Utilizare pentru: Durata Recomandări Consum vel de căl dur ă
7 -9Cartofi gătiţi la abur 20 - 60 min Utilizaţi maxim ¼ l de
apă pentru 750 g de cartofi
7 -9Gătirea unor cantităţi
mai mari de alimente,
60 - 150 min
Până la 3 l de lichid plus ingrediente
tocane şi supe 9 -12Prăjire uşoară: esca‐
lop, cordon bleu de vi‐
conform ne‐ cesităţilor
Întoarceţi la jumăta‐
tea duratei ţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, rântaş, ouă, clătite, gogoşi
12
Crochete de cartofi,
-
muşchiuleţ, cotlete, bi‐
13
ne făcute
5 - 15 min Întoarceţi la jumăta‐
tea duratei
14 Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la supra‐
faţă (gulaş, friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi­pai
Pentru a fierbe cantităţi mari de apă. Funcţia Putere este activată.
ROMÂNA 13
nominal de energie
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuin‐ ţare. Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu fun‐ dul curat.
Suprafaţa plitei prezintă canale orizontale.
Pentru a curăţa murdăria:
•–Înlăturaţi imediat: plasticul topit, folii‐ le de plastic şi alimentele cu zahăr. În caz contrar, murdăria poate dete‐ riora aparatul.
– Eliminaţi după ce aparatul s-a răcit
suficient: depuneri de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Folosiţi un agent de curăţare special pentru sticlă vitroceramică.
• Suprafaţa plitei prezintă canale orizon‐ tale. Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale şi puţin detergent cu o mişcare uşoară de la stânga la dreapta.
• La final uscaţi aparatul ştergându-l cu o cârpă curată.
www.aeg.com
14
7. DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu poate fi por‐ nit sau utilizat.
Aţi atins 2 sau mai multe
Funcţia STOP+GO este
Pe panoul de comandă
Este emis un semnal acustic şi aparatul se de‐ zactivează. Când aparatul se dezac‐ tivează este emis un semnal acustic.
Indicatorul căldurii rezi‐ duale nu îşi schimbă cu‐ loarea.
Funcţia de Încălzire au‐ tomată nu porneşte.
A fost setat nivelul ma‐
Căldura comută între două niveluri.
Câmpurile cu senzor se înfierbântă.
Nu există semnal atunci când atingeţi câmpurile cu senzor ale panoului.
Activaţi aparatul din nou
câmpuri cu senzor în acelaşi timp.
activă.
este apă sau acesta este acoperit cu stropi de grăsime.
Aţi pus un obiect pe unul sau mai multe câmpuri cu senzor.
Zona de gătit nu este fierbinte pentru că a fost utilizată numai o pe‐ rioadă scurtă de timp.
Zona de gătit este fier‐ binte.
xim de căldură.
Este activ Sistemul de control al nivelului pute‐ rii.
Vasul este prea mare sau l-aţi pus prea aproa‐ pe de butoane.
Semnalele sunt dezacti‐ vate.
şi setaţi nivelul de căldură în mai puţin de 10 secunde.
Atingeţi doar un câmp cu senzor.
Consultaţi capitolul "Utili‐ zarea zilnică".
Ştergeţi panoul de co‐ mandă.
Îndepărtaţi obiectul de pe câmpurile cu senzor.
Dacă zona de gătit a funcţionat suficient de mult pentru a fi fierbinte, contactaţi centrul de ser‐ vice.
Lăsaţi zona de gătit să se răcească suficient.
Nivelul maxim de căldură are aceeaşi putere ca şi funcţia de Încălzire auto‐ mată.
Consultaţi capitolul "Sis‐ temul de control al nive‐ lului puterii".
Puneţi vesela mare pe zonele de gătit din spate, dacă este necesar.
Activaţi semnalele (con‐ sultaţi “Dezactivarea şi activarea semnalelor so‐ nore”).
ROMÂNA 15
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Lumina de fundal este activă, dar contrastul afi‐ şajului este slab.
Pe afişaj este un vas fierbinte.
Îndepărtaţi obiectul şi permiteţi răcirea sufi‐ cientă a aparatului. Dacă contrastul nu este clar, adresaţi-vă centrului de service.
Apare II şi un mesaj. Oprirea automată este
activă.
Se aprinde .
Este activat Dispozitivul de siguranţă pentru copii
Dezactivaţi aparatul şi activaţi-l din nou.
Consultaţi capitolul "Utili‐
zarea zilnică". sau funcţia de Blocare a butoanelor.
Se aprinde simbolul ?. Pe zona de gătit nu se
găseşte niciun vas.
Puneţi un vas pe zona
de gătit.
Vasul este inadecvat. Folosiţi un vas adecvat. Diametrul bazei vasului
este prea mic pentru zo‐
Utilizaţi vase de gătit cu
dimensiuni corecte. na de gătit.
Vasul nu acoperă cru‐
cea / pătratul.
Este afişat E şi un număr.
Aparatul prezintă o eroa‐ re.
Acoperiţi complet cru‐
cea/pătratul.
Deconectaţi un timp apa‐
ratul de la sursa de ali‐
mentare electrică. Deco‐
nectaţi siguranţa de la
sistemul electric al lo‐
cuinţei. Reconectaţi.
Dacă simbolul E se
aprinde din nou, contac‐
taţi centrul de service.
Se aprinde simbolul E4. Aparatul prezintă o eroa‐
re deoarece a fiert tot conţinutul dintr-un vas. Au fost activate sisteme‐ le de protecţie la su‐ praîncălzire a zonelor de gătit şi de Oprire auto‐ mată.
Dezactivaţi aparatul.
Înlăturaţi vasul fierbinte.
După aproximativ 30 de
secunde activaţi din nou
zona de gătit. Dacă va‐
sul a fost problema, me‐
sajul de eroare dispare
de pe ecran, dar indica‐
torul căldurii reziduale
poate rămâne aprins.
Lăsaţi vasul să se
răcească suficient şi
consultaţi capitolul "Vase
pentru zonele de gătit
prin inducţie" pentru a
verifica dacă vasul este
compatibil cu aparatul.
Dacă aţi încercat soluţiile de mai sus şi nu aţi putut rezolva problema, contactaţi
distribuitorul dumneavoastră sau servi‐ ciul de relaţii cu clienţii. Oferiţi informaţii‐
www.aeg.com
16
le de pe plăcuţa cu date tehnice, codul format din trei caractere pentru vitrocera‐ mică (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi mesajul de eroare care ur‐ mează. Asiguraţi-vă că aţi utilizat corect apara‐ tul. În caz contrar, trebuie să plătiţi inter‐
8. INSTALAREA
venţia tehnicianului de la centrul de ser‐ vice local sau a distribuitorului, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile cu privire la service clienţi şi condiţii de ga‐ ranţie găsiţi în broşura de garanţie.
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Sigu‐ ranţa.
Înaintea instalării
Anterior instalării aparatului, notaţi infor‐ maţiile de mai jos de pe plăcuţa cu date‐ le tehnice. Aceasta este amplasată pe partea inferioară a carcasei aparatului.
• Model ...........................
• Numărul produsului
(PNC) ...................................
• Numărul de serie .................
8.1 Aparatele încastrate
• Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce asamblaţi aparatul în unităţi
8.3 Asamblarea
min. 500mm
min. 50mm
de mobilier şi suprafeţe de lucru ce co‐ respund standardelor.
8.2 Cablul conector
• Aparatul este furnizat cu un cablu co‐ nector.
• Înlocuiţi cablul de alimentare electrică deteriorat cu un cablu special (tip H05BB-F Tmax 90 °C; sau de capaci‐ tate mai mare). Adresaţi-vă centrului de service local.
min. 2mm
ROMÂNA 17
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min. 55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min 30 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
Dacă folosiţi o cutie de protecţie (acce‐ soriu suplimentar
1)
), spaţiul de ventilare din faţă, de 2 mm, precum şi podeaua de protecţie de sub aparat nu mai sunt ne‐ cesare. Nu puteţi folosi cutia de protecţie dacă instalaţi aparatul deasupra unui cuptor.
1)
Cutia de protecţie nu este disponibilă în toate ţările. Contactaţi furnizorul.
www.aeg.com
18
9. INFORMAŢII TEHNICE
Modell HK884400FG Prod.Nr. 949 595 042 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Puterea zonelor de gătit
Zonă de gătit Putere nomi‐
nală (nivel
Funcţia Pute‐
re activată [W] maxim de căldură) [W]
Dreapta spate 2300 W 3200 W 10 125
Dreapta faţă 2300 W 3200 W 10 125
Stânga spate 2300 W 3200 W 10 125
Stânga faţă 2300 W 3200 W 10 125
Puterea zonelor de gătit poate diferi cu valori foarte mici faţă de datele din tabel.
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Durata ma‐ ximă pentru funcţia Putere [min]
Aceasta se modifică în funcţie de mate‐ rialul şi dimensiunile vasului de gătit.
Diametrul mi‐ nim al vasului de gătit [mm]
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
РУССКИЙ 19
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.aeg.com
20
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐ тельно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐ ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физиче‐ скими, сенсорными или умственными способно‐ стями или с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягае‐ мости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступ‐ ные для контакта части прибора сохраняют высо‐ кую температуру.
• Если прибор оснащен функцией «Защита от де‐ тей», рекомендуется включить эту функцию.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
РУССКИЙ 21
1.2 Общие правила техники безопасности
• Прибор и его доступные для контакта части силь‐ но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐ сайтесь к нагревательным элементам.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы ди‐ станционного управления.
• Оставление на варочной панели продуктов, гото‐ вящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару.
• Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя во‐ дой; вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом.
• Не используйте варочные панели для хранения каких-либо предметов.
• Не используйте пароочистители для очистки при‐ бора.
• Не следует класть на варочную поверхность ме‐ таллические предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреваться.
• При обнаружении трещин на стеклокерамической панели отключите прибор во избежание пораже‐ ния электрическим током.
• После использования выключите конфорку ее ручкой управления и не полагайтесь на датчик об‐ наружения посуды.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Удалите всю упаковку.
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квали‐ фицированным персоналом!
• Не устанавливайте и не подключай‐ те прибор, если он имеет поврежде‐ ния.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
www.aeg.com
22
• Выдерживайте минимально допу‐ стимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели.
• Прибор имеет большой вес: не за‐ бывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки.
• Поверхности срезов столешницы необходимо покрыть герметиком во избежание их разбухания под воз‐ действием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позво‐ лит избежать падения с прибора ку‐ хонной посуды при открывании две‐ ри или окна.
• В случае установки прибора над вы‐ движными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
• Обеспечьте свободный вентиля‐ ционный просвет шириной 2 мм между столешницей и передней ча‐ стью изделия под ней. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные отсутствием достаточно‐ го для вентиляции пространства.
• Дно прибора сильно нагревается. Рекомендуется разместить под при‐ бором пожаробезопасную раздели‐ тельную прокладку для предотвра‐ щения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и по‐ ражения электрическим током.
• Все электрические подключения должны производиться квалифици‐ рованным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или по уходу за ним его следует отключить от сети электропитания.
• Используйте соответствующий электросетевой кабель.
• Не допускайте спутывания электро‐ проводов.
• При подключении прибора к розет‐ кам, расположенным на близком от него расстоянии, убедитесь, что се‐ тевой шнур или вилка (если это при‐ менимо к данному прибору) не ка‐ сается горячего прибора или горя‐ чей посуды.
• Убедитесь в правильности установ‐ ки прибора. Неплотно зафиксиро‐ ванный сетевой шнур или вилка (если это применимо к данному при‐ бору), которая неплотно держится в розетке, может привести к перегре‐ ву контактов.
• Позаботьтесь об установке защиты от поражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго натянут.
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить вилку (если это применимо к данному прибору) и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обрат‐ итесь в сервисный центр или к элек‐ трику.
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство, по‐ зволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предох‐ ранительные автоматические вы‐ ключатели, плавкие предохраните‐ ли (резьбовые плавкие предохрани‐ тели следует выкручивать из гнез‐ да), автоматы защиты от тока утеч‐ ки и пускатели.
2.2 Использование
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожо‐ га или поражения электриче‐ ским током.
• Используйте прибор в жилых поме‐ щениях.
• Не вносите изменения в параметры данного прибора.
• Не оставляйте прибор без присмот‐ ра во время его работы.
• При использовании прибора не ка‐ сайтесь его мокрыми руками. Не ка‐
сайтесь прибора, если на него попа‐ ла вода.
• Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться.
• После каждого использования вы‐ ключайте конфорки. Не полагайтесь на детектор наличия посуды.
• Не используйте прибор как столеш‐ ницу или подставку для каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе трещин немедленно отключите его от сети электропитания. Это позво‐ лит предотвратить поражение элек‐ трическим током.
• Пользователи с имплантированны‐ ми кардиостимуляторами не дол‐ жны приближаться к работающему прибору с индукционными конфор‐ ками ближе чем на 30 см.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгора‐ ния или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Не допускайте присутствия открытого пламени и нагретых предметов при использовании для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым ма‐ слом пары могут привести само‐ произвольному возгоранию.
• Использованное масло может со‐ держать остатки продуктов, что мо‐ жет привести к его возгоранию при более низких температурах по срав‐ нению с маслом, которое исполь‐ зуется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняю‐ щиеся материалы или изделия, про‐ питанные легковоспламеняющими‐ ся веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду.
РУССКИЙ 23
• Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на поверх‐ ность прибора каких-либо предме‐ тов или кухонной посуды. Это может привести к ее повреждению.
• Не включайте конфорки без кухон‐ ной посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или алюминиевую посуду, а также посуду с повре‐ жденным дном. При перемещении подобных предметов обязательно поднимайте их с варочной поверх‐ ности.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Во избежание повреждения покры‐ тия варочной панели производите его регулярную очичтку.
• Не используйте для очистки прибо‐ ра подаваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только не‐ йтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные му‐ ниципальные органы власти.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
Loading...
+ 53 hidden pages