Aeg HK884400FG User Manual [ru]

HK884400FG
RO PLITĂ DE GĂTIT CU INDUCŢIE INFORMAŢII PENTRU
RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ
ПАНЕЛЬ SR ИНДУКЦИОНА ПЛОЧА УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 37 SK
INDUKČNÝ VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
UTILIZATOR ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
2
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră AEG cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la plase pentru lenjeria delicată…
Vizitati magazinul virtual la www.aeg-electrolux.com/shop
CUPRINS
Cuprins
4 Informaţii privind siguranţa 5 Instrucţiuni de instalare
8 Descrierea produsului 10 Instrucţiuni de utilizare 13 Sfaturi utile 15 Îngrijirea şi curăţarea 16 Ce trebuie făcut dacă... 17 Protejarea mediului înconjurător
3
Următoarele simboluri sunt utilizate în acest manual de utilizare:
Informaţii importante cu privire la siguranţa dvs. personală şi informaţii cu privire la modul de evitare a deteriorării aparatului.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
4
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu apa‐ ratul, chiar şi în cazul în care îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în între‐ gime modul de funcţionare şi funcţiile de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐ pravegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există pericolul sufocării sau a vătămării fizice.
• Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului în timpul funcţionării şi după funcţionare, până nu se răceşte aparatul.
AVERTIZARE Activaţi siguranţa pentru copii pentru a împiedica activarea accidentală a aparatului de către copiii mici sau animalele domestice.
Siguranţa pe durata funcţionării
• Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi straturile de protecţie de pe aparat, înainte de prima utilizare.
• După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.
• Pericol de arsuri! Nu puneţi obiecte din metal, de exemplu tacâmuri sau capace de la vase, pe suprafaţa pe care gătiţi. Acestea pot deveni fierbinţi.
• Utilizatorii care au pacemakere implantate trebuie să-şi menţină toracele la minimum 30 cm faţă de zonele de gătit prin inducţie care sunt activate.
AVERTIZARE Risc de incendiu! Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte uşor.
Utilizarea corectă
• Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe durata funcţionării.
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic!
• Nu utilizaţi aparatul drept suprafaţă de lucru sau de depozitare.
• Pentru a preveni deteriorarea comenzilor, nu puneţi vase de gătit fierbinţi pe panoul de comandă.
• Nu puneţi şi nu păstraţi lichide şi materiale inflamabile, obiecte uşor fuzibile (fabricate din plastic sau aluminiu) pe sau în apropierea aparatului.
• Procedaţi cu atenţie când conectaţi aparatul la prizele din apropiere. Nu lăsaţi conexiunile electrice să atingă aparatul sau vasele fierbinţi. Nu permiteţi încâlcirea conexiunilor elec‐ trice.
Instrucţiuni de instalare
Prevenirea deteriorării aparatului.
• Dacă obiectele sau vesela cad pe suprafaţa vitroceramică, aceasta poate fi deteriorată.
• Vasele realizate din fier turnat, aluminiu turnat sau cu bazele deteriorate pot cauza zgâ‐ rierea suprafeţei din sticlă. Nu le deplasaţi pe suprafaţă.
• Nu permiteţi evaporarea completă a lichidului din vase, pentru a preveni deteriorarea acestora şi a suprafeţei vitrate.
• Nu folosiţi zonele de gătit cu vase goale pe acesta sau fără vase.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Nu puneţi vase de gătit fierbinţi pe afişaj, nici când aparatul este oprit. Există riscul deco‐ lorării şi producerii altor deteriorări la nivelul afişajului. Când pe afişaj se află un vas de gătit, este emis un semnal sonor.
• Asiguraţi-vă că spaţiul de ventilare de 5 mm dintre suprafaţa de lucru şi partea superioară a dulapului de dedesubt rămâne neobturat.
AVERTIZARE Dacă există o fisură a suprafeţei, deconectaţi sursa de alimentare, pentru a preveni electro‐ cutarea.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de instalare, scrieţi undeva numărul de serie (Nr. serie) de pe plăcuţa cu date tehni‐ ce.Plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului se află pe carcasa din partea de jos.
58 GBD C3 AU
AEG
HK884400FG
220-240 V 50-60-Hz
949 595 042 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
5
Instrucţiuni de instalare
6
Instrucţiuni privind siguranţa
AVERTIZARE Citiţi următoarele informaţii! Verificaţi dacă aparatul este deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi un aparat dete‐ riorat. Dacă este necesar, adresaţi-vă furnizorului. Numai un tehnician de service autorizat poate instala, racorda sau repara acest aparat. Utili‐ zaţi numai piese de schimb originale. Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce asamblaţi aparatul în unităţi de mobilier şi su‐ prafeţe de lucru ce corespund standardelor. Nu schimbaţi specificaţiile şi nu schimbaţi acest produs. Pericol de rănire personală şi dete‐ riorare a aparatului. Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare în ţara de utilizare (reglementările privind siguranţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)! Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier! La instalare trebuie să se prevadă dispozitive de protecţie împotriva şocului electric, de exemplu, dacă se instalează sertare imediat sub aparat, partea inferioară a acestora trebuie să fie izolată! Suprafeţele decupate ale blatului de lucru trebuie să fie protejate împotriva umezelii folosin‐ du-se un agent de etanşare adecvat! Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu un agent de etanşare corespunzător, fără a lăsa spa‐ ţiu liber! Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburi şi de umezeală, care pot proveni de la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor! Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub ferestre! În caz contrar, când deschideţi uşile sau ferestrele acestea pot lovi vasele aflate pe aparat.
AVERTIZARE Risc de rănire din cauza curentului electric. Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efec‐ tuarea conexiunilor electrice.
• Borna racordului de reţea se află sub tensiune.
• Racordul de reţea nu trebuie să fie sub tensiune.
• Instalaţi corect pentru a asigura protecţia la şoc electric.
• Conectorii slab ataşaţi sau nepotriviţi pot supraîncălzi borna.
• Conexiunile în cleme trebuie instalate corect de către un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării.
• În cazul conectării monofazate sau bifazate, trebuie să se folosească un cablu adecvat de tip H05BB-F T max. 90°C (sau de capacitate mai mare).
• Înlocuiţi cablul de reţea deteriorat cu un cablu special (tip H05BB-F Tmax 90 °C, sau de capacitate mai mare). Contactaţi centrul de service local.
Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică care să permită deconectarea de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. Trebuie să aveţi următoarele materiale pentru a izola: întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
Montajul
min. 50 mm
min. 5 mm
Instrucţiuni de instalare
min. 500 mm
min. 50 mm
7
R 5mm
=
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Dacă folosiţi o casetă de protecţie (accesoriu su‐ plimentar), nu mai este necesar spaţiul pentru flu‐ xul de aer frontal de 5 mm şi podeaua cu protecţie direct sub aparat.
Descrierea produsului
8
DESCRIEREA PRODUSULUI
Scurtă prezentare generală
1 2
345
Configuraţia panoului de comandă
4
3
2
1
P
P
14
14
8
8
5
5
3
3
0
0
6
0:20
1 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu
funcţia Putere 3200 W
2 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu
funcţia Power (Putere) 3200 W
3 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu
funcţia Power (Putere) 3200 W
4 Panoul de comandă 5 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu
funcţia Power (Putere) 3200 W
5
P
P
14
14
8
8
OK
5
5
3
3
0
0
6
7
8
9
Pentru a utiliza aparatul folosiţi câmpurile cu senzori. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active.
câmp senzor funcţie
1
2
3
4
Afişajul Afişează funcţia care este activă.
5
Bara de comandă Pentru a seta nivelul de gătit.
6
7
Activează şi dezactivează aparatul. Blochează/deblochează panoul de comandă. Activează şi dezactivează funcţia STOP+GO. Activează funcţia Power Boost .
Setează cronometrul ( Automatic Counter , Power­off timer , Minute Minder ).
câmp senzor funcţie
8
9
/ Configurează setările.
OK Confirmă setarea.
Afişaj
Mesajele de pe afişaj şi semnalele sonore indică funcţia activă.
4 5 6
3
2
9:23
7
12
1
Zona de gătit de pe afişaj Descriere
12
15:23
15:23
Zona de gătit funcţionează Sus: setarea nivelului de temperatură, jos: cronometrul.
Descrierea produsului
1 Zonele de gătit 2 Blocarea tastelor este activă. 3 Funcţia este activă. 4 Cronometru automat 5 Cronometru oprire 6 Ceas avertizor 7 Indicator Ceas avertizor
9
P
POWER
6
?
Funcţia Menţine cald / Stop+Go este activă.
Funcţia Power Boost este activă.
Funcţia Power Boost este pornită.
Zona în curs de reglare.
Pe zona de gătit nu este niciun vas.
Instrucţiuni de utilizare
10
Zona de gătit de pe afişaj Descriere
Funcţia încălzire automată este activă.
A
OptiHeat Control. Zona de gătit este oprită. Dimensiunea şi culorile indică valoarea căldurii reziduale:
• Roşu mare: proces gătire în curs
Căldură reziduală
AVERTIZARE După o sesiune de gătit, zona de gătit rămâne fierbinte. Pericol de arsuri!
Zonele de gătit prin inducţie realizează căldura necesară pentru a găti, direct la baza vasu‐ lui. Suprafaţa vitroceramică este fierbinte de la căldura vaselor.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
• Roşu strălucitor mare: menţine cald
• Roşu strălucitor mic: încă fierbinte
• Alb mic: zona de gătit este rece
Activarea şi dezactivarea
Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva aparatul.
Oprire automată
Funcţia dezactivează automat aparatul dacă:
• Toate zonele de gătit sunt dezactivate.
• Nu setaţi nivelul de gătit după activarea aparatului.
• Dacă vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de comandă pentru mai mult de 10 secun‐ de (o tigaie, o cârpă, etc.). Sunetul se aude o perioadă şi aparatul se dezactivează. În‐ depărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• Aparatul se înfierbântă prea tare (de ex. când s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). Înainte a de putea utiliza plita din nou, zona de gătit trebuie să se răcească.
• Folosiţi vase neadecvate. Simbolul ? se aprinde iar zona de gătit se dezactivează auto‐ mat după 2 minute.
• Nu dezactivaţi o zonă de gătit şi nu modificaţi nivelul de putere. După un timp aparatul se dezactivează. Consultaţi tabelul.
Orele pentru Dezactivarea automată
Nivelul de gătit 1-3 4-6 7-8 9-14
Instrucţiuni de utilizare
11
Zona de gătit este
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
dezactivată după
Selectarea limbii
Pentru modificarea limbii porniţi aparatul cu iar apoi atingeţi OK. Accesaţi meniul pentru limbă cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Pe afişaj apare lista limbilor. Atin‐
sau pentru a seta limba. Atingeţi OK pentru a confirma.
geţi
Nivelul de gătit
Atingeţi bara de comandă la nivelul de gătit. Modi‐ ficaţi în sus sau în jos, dacă este necesar. Nu eli‐ beraţi înainte de a atinge nivelul de gătit corect. Nivelul de gătit apare pe afişaj şi cronometrul por‐ neşte.
P
P
14
14
8
8
5
5
3
3
0
0
Încălzirea automată
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Puteţi obţine nivelul de încălzire dorit într-un timp mai scurt, dacă activaţi funcţia încălzire automată. Această funcţie activează încălzirea pe nivelul maxim, un anumit timp (vezi ima‐ ginea) şi apoi scade la nivelul de încălzire necesară. Pentru pornirea funcţiei de încălzire automată pentru o zonă de gătit:
1. Atingeţi
2. Atingeţi imediat nivelul de căldură necesar. (Pe afişaj apare A)
Pentru a opri funcţia, schimbaţi nivelul de gătire.
.
Power Boost
Power Boost asigură mai multă putere zonelor de gătit prin inducţie. Power Boost este acti‐ vată maximum 10 minute. Ulterior, zona de gătit prin inducţie trece automat înapoi la nivelul de putere maxim.
Instrucţiuni de utilizare
12
Pentru activarea funcţiei atingeţi . Se aprinde din inel. Pe măsură ce zona se înfier‐ bântă, culoarea inelului se modifică. Pentru a o dezactiva, atingeţi un nivel de putere între 1 şi 14.
Sistemul de control al nivelului puterii
Sistemul de control al nivelului puterii distribuie puterea între două zone de gătit dintr-o pereche (vezi imaginea). Funcţia Putere măreşte puterea la nivelul maxim pentru o zonă de gătit din pere‐ che. Micşorează automat puterea din a doua zonă de gătit la un nivel mai mic. Afişajul pentru zona cu putere redusă se schimbă între două niveluri.
Cronometru
Cronometrul are 3 funcţii: Cronometru automat , Cronometru oprire şi Ceas avertizor . Pen‐ tru a seta funcţia cronometrului atingeţi ţiei dorite.
Cronometru automat
Folosiţi această funcţie pentru a monitoriza durata funcţionării zonei de gătit. Porneşte auto‐ mat şi se aprinde pe afişaj sub nivelul de gătit din zona de gătit.
• Pentru a reiniţializa Cronometru automat , atingeţi tomat confirma.
Cronometru oprire
Utilizaţi Cronometru oprire pentru a seta cât timp funcţionează zona de gătit doar pentru se‐ siunea curentă. Atingeţi din listă cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi durata cu ajutorul săge‐ ţilor şi atingeţi OK pentru a confirma. Când intervalul de timp se încheie, zona este dezacti‐ vată.
• Pentru oprirea sunetului: atingeţi
Ceas avertizor
Atingeţi de trei ori pentru a ajunge la Ceas avertizor . Setaţi durata cu ajutorul săgeţilor. Indicatorul Ceas avertizor porneşte. Când intervalul de timp se încheie, semnalul sonor este activat.
• Pentru oprirea sunetului: atingeţi
. Apoi selectaţi zona de gătit din listă cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a
de două ori pentru a ajunge la Cronometru oprire . Apoi selectaţi zona de gătit
în mod repetat până când apare indicatorul func‐
pentru a ajunge la Cronometrul au‐
STOP+GO
Funcţia setează toate zonele de gătit care funcţionează la setarea minimă ( ). Când Funcţia
funcţionează, nu puteţi modifica nivelul de gătit.
nu opreşte cronometrul.
Sfaturi utile
• Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi . Simbolul se aprinde.
• Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
. Nivelul setat anterior se aprinde.
Blocare
Când zonele de gătire funcţionează, puteţi bloca panoul de comandă, dar nu . Previne modificarea accidentală a nivelului de gătit. Mai întâi setaţi nivelul de gătit. Pentru a activa această funcţie atingeţi Cronometrul rămâne pornit. Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi Când dezactivaţi aparatul se dezactivează şi această funcţie.
. Simbolul se aprinde.
. Nivelul setat anterior se aprinde.
Dispozitivul de siguranţă pentru copii
Această funcţie împiedică utilizarea accidentală a aparatului. Pentru a activa dispozitivul de siguranţă pentru copii:
• Atingeţi în curs de oprire. Pe afişaj va apărea mesajul conform căruia dispozitivul de siguranţă pentru copii este activ.
• Dezactivaţi aparatul cu
Pentru a dezactiva dispozitivul de siguranţă pentru copii
• Activaţi aparatul cu
• Atingeţi
Pentru a trece peste dispozitivul de siguranţă pentru copii doar pentru o singură dată
• Activaţi aparatul cu
• Reglaţi nivelul de gătit în decurs de 10 secunde. Puteţi utiliza aparatul. Când dezactivaţi aparatul cu
timp de 4 secunde când toate zonele sunt dezactivate sau când aparatul este
.
.
apoi OK.
. Atingeţi apoi .
, dispozitivul de siguranţă pentru copii funcţionează din nou.
13
Dezactivarea şi semnalele sonore
Activaţi aparatul. Atingeţi OK şi configuraţi meniul pentru semnale sonore cu ajutorul săgeţi‐ lor. Atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi opţiunea cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Când această funcţie este pornită, puteţi auzi semnalele sonore numai când:
• atingeţi
• Ceasul avertizor ajunge la final
• Cronometrul oprire se opreşte
• puneţi ceva pe panoul de comandă.
SFATURI UTILE
Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu vase adecvate.
Sfaturi utile
14
Puneţi vasele pe crucea aflată pe suprafaţa pe care gătiţi. Acoperiţi complet crucea. Partea magnetică a bazei vasului trebuie să fie de minim 125 mm. Zonele de gătit prin inducţie se adaptează automat la dimensiunea bazei vasului Puteţi să gătiţi cu vasele mari pe două zo‐ ne de gătit simultan.
Vase adecvate pentru zonele de gătit prin inducţie
Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldură în vasul pentru gătit.
Materialul vaselor de gătit
• Adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox, bază cu mai multe straturi (marcate ca fiind adecvate de către producător).
• Neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.
Vase sunt adecvate pentru o plită cu inducţie dacă...
• ... puţină apă fierbe foarte repede pe o zonă setată la nivelul de putere maxim.
• ... un magnet este atras de baza vasului.
Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plană posibil.
Zgomotul pe durata funcţionării
Dacă auziţi
• zgomot de crăpături: vasul este făcut din materiale diferite (construcţie "sandviş").
• sunet ca un fluierat: folosiţi una sau mai multe zone de gătit cu niveluri ridicate de putere, iar vasele sunt făcute materiale diferite (construcţie "sandviş").
• zumzet: folosiţi niveluri ridicate de putere.
• pocnituri: procese de comutare electrică.
• şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică nicio defecţiune a aparatului.
Economisirea energiei
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna capace pe vase.
• Aşezaţi vesela înainte de a porni zona de gătit.
Öko Timer (Eco Timer)
Pentru a economisi energia, zona de încălzire se dezactivează înainte de semnalul crono‐ metrului. Diferenţa în timpul de funcţionare depinde de nivelul de căldură şi de timpul în care gătiţi.
Exemple de gătit
Datele din tabel sunt doar orientative.
Îngrijirea şi curăţarea
15
Setare
căldură
1 Menţinerea la cald a alimentelor gătite conform
1-3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐
tină
1-3 Solidificare: omlete pufoase, ouă ochiuri 10-40
3-5 Fierberea înăbuşită a orezului şi a
mâncărurilor care conţin lapte, încălzi‐ rea alimentelor preparate
5-7 Pentru a găti la aburi legume, peşte,
carne
7-9 Cartofi gătiţi la abur 20-60
7-9 Gătirea unor cantităţi mai mari de ali‐
mente, tocane şi supe
9-12 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu de
viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, roux (sos de făină şi unt), ouă, clătite, gogoşi
12-13 Crochete de cartofi, muşchiuleţ, cotlete,
bine făcute
14 Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş,
friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai.
Utilizare pentru: Durată Recomandări
nece‐ sităţilor
5-25 min Amestecaţi din când în când.
min 25-50
min
20-45 min
min 60-150
min conform
nece‐ sităţilor
5-15 min Întoarceţi la jumătatea duratei de
Puneţi un capac pe vas.
Gătiţi cu capacul pus.
Adăugaţi minim de două ori mai mult lichid decât orez, amestecaţi din când în când mâncărurile care conţin lapte.
Adăugaţi câteva linguri de lichid.
Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru 750 g de cartofi.
Până la 3 l lichid plus ingrediente.
Întoarceţi la jumătatea duratei de gătit.
gătit.
Funcţia Putere este cea mai bună pentru a încălzi cantităţi mari de apă.
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă arsă (mai ales cea care conţine amidon), acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult mâncarea.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu fundul curat.
AVERTIZARE Obiectele ascuţite şi agenţii de curăţire abrazivi pot deteriora aparatul. Pentru siguranţa dumneavoastră, nu curăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat cu aburi sau cu presiune mare.
Ce trebuie făcut dacă...
16
Zgârieturile sau petele închise la culoare pe suprafaţa de vitroceramică nu cauzează niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
Pentru a curăţa murdăria:
1. – Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia de plastic şi alimentele care conţin zahăr. Dacă
nu procedaţi astfel, murdăria poate deteriora aparatul. Folosiţi o racletă specială pen‐ tru sticlă. Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa de sticlă, la un unghi mare şi îndepărta‐ ţi resturile de pe suprafaţă.
– Curăţaţi după ce aparatul este suficient de rece:inelele cu depuneri de calcar, inelele
cu urme de apă, pete de grăsime, decolorări metalice strălucitoare.. Utilizaţi un agent de special curăţare pentru vitroceramică sau oţel inoxidabil.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin detergent.
3. În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o cârpă curată.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Aparatul nu poate fi activat sau utilizat.
Este emis un semnal sonor iar aparatul se dezactivează. În timp ce aparatul este dezac‐ tivat, este emis un semnal so‐ nor.
Indicatorul căldurii reziduale nu îşi schimbă culoarea.
Funcţia de încălzire automată nu se activează.
Temperatura comută între două valori.
Zonele cu senzori se înfier‐ bântă.
• Activaţi aparatul din nou şi setaţi nivelul de gătit în decurs de 10 secunde.
• Aţi atins simultan 2 sau mai multe câmpuri cu senzor. Atingeţi doar un câmp cu senzor.
• Este activat dispozitivul de siguranţă pentru copii sau blocarea butoanelor sau funcţia
utilizare
• Pe panoul de comandă este apă sau acesta este acoperit cu stropi de grăsime. Ştergeţi panoul de comandă.
Aţi pus un obiect pe unul sau mai multe câmpuri cu senzor. În‐ depărtaţi obiectul de pe câmpul cu senzor.
Zona de gătit nu este fierbinte pentru că a fost utilizată numai o scurtă perioada de timp. Dacă zona de gătit trebuie să fie fierbin‐ te, contactaţi centrul de service.
• Încă mai există căldură reziduală pe zona de gătit. Lăsaţi zona de gătit să se răcească suficient.
• A fost setat nivelul cel mai mare de căldură. Nivelul de gătit cel mai înalt are aceeaşi putere ca şi funcţia de încălzire auto‐ mată.
Este activ sistemul de control al nivelului puterii. Vezi secţiunea "Sistemul de control al nivelului puterii".
Vasul este prea mare sau l-aţi pus prea aproape de butoane. Pu‐ neţi vasele mari pe zonele de gătit din spate, dacă este necesar.
. Consultaţi capitolul Instrucţiuni de
Protejarea mediului înconjurător
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Nu există semnal atunci când atingeţi câmpurile cu senzor ale panoului.
Lumina de fundal este activă dar contrastul afişajului este slab.
Apare II şi un mesaj Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul şi activaţi-l din
Se aprinde simbolul ? • Pe zona de gătit nu se găseşte niciun vas de gătit. Puneţi un
Se aprinde simbolul ? însoţit de un număr.
Se aprinde simbolul E4 A apărut o eroare la aparat deoarece într-un vas a fiert tot conţi‐
Semnalele sunt dezactivate. Activaţi semnalele (consultaţi secţiu‐ nea "Dezactivarea şi activarea semnalelor sonore")
Pe afişaj este un vas fierbinte. Îndepărtaţi obiectul şi permiteţi răcirea suficientă a aparatului. Dacă nivelul contrastului nu revine, adresaţi-vă centrului de service.
nou.
vas pe zona de gătit.
• Vasul nu este adecvat. Folosiţi un vas adecvat.
• Diametrul bazei vasului este prea mic pentru zona de gătit. Pu‐ neţi vasul pe o zonă de gătit mai mică.
Eroare a aparatului. Deconectaţi un timp aparatul de la sursa de alimentare electrică. Deconectaţi siguranţa de la sistemul electric al locuinţei. Recon‐
ectaţi-l. Dacă simbolul de service
nutul. Este activat sistemul de protecţie împotriva supraîncălzirii zonei de gătit. Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul. Înlăturaţi vasul fierbinte. După aproximativ 30 de secunde activaţi din nou zona de gătit. Mesajul de eroare trebuie să dispară de pe afişaj. Indicatorul căldurii reziduale poate rămâne aprins. Lăsaţi vasul să se răcească suficient şi verificaţi-l conform secţiunii "Vase pentru zonele de gătit prin inducţie".
se aprinde din nou, contactaţi centrul
17
Dacă aţi încercat soluţiile de mai sus şi nu aţi putut rezolva problema, contactaţi distribuito‐ rul dumneavoastră sau serviciul de relaţii cu clienţii. Oferiţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice, codul format din trei caractere pentru vitroceramică (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi un mesaj de eroare care urmează. Asiguraţi-vă că aţi utilizat corect aparatul. În caz contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehni‐ cianului de la centrul de service local sau a distribuitorului, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie găsiţi în broşura de garanţie.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Protejarea mediului înconjurător
18
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare în recipientele adecvate din instalaţiile pentru gunoi comunitare.
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного белья…
19
Посетите Интернет-магазин по адресу www.aeg-electrolux.com/shop
Содержание
20
СОДЕРЖАНИЕ
21 Сведения по технике
безопасности 22 Инструкции по установке 25 Описание изделия 28 Инструкции по эксплуатации 31 Полезные советы 33 Уход и очистка 34 Что делать, если ... 35 Охрана окружающей среды 36 Сертификат соответствия
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения личной безопасности и надлежащей работы прибора перед установ‐ кой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда хра‐ ните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или продаете. Пользователи должны полностью изучить инструкции по эксплуатации и функции безопасности данного прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответ‐ ственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опас‐ ность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он не остынет.
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не могли случайно включить электроприбор.
21
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, на‐ клейки и пленку.
• После каждого использования прибора выключайте конфорки.
• Существует опасность получения ожогов! Не кладите на варочную поверхность ме‐ таллические предметы, например, столовые приборы или крышки кастрюль, по‐ скольку они могут нагреться.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны держать верх‐ нюю часть корпуса на расстоянии не менее 30 см от включенных индукционных кон‐ форок.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара!Перегретый жир и растительное масло легко воспламеняют‐ ся.
Правила эксплуатации
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких­либо предметов.
• Не ставьте на панель управления горячую посуду во избежание повреждения эле‐ ментов управления.
Инструкции по установке
22
• Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламеняемые жидко‐ сти и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия).
• Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенными на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта электрических проводов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
Как предотвратить повреждение прибора.
• Стеклокерамическая панель может повредиться при падении на нее каких-либо предметов или посуды.
• Стекло можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или литую алюминиевую посуду либо посуду с поврежденным дном. Не передвигайте их по поверхности.
• Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание повреждения по‐ суды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Не ставьте на дисплей горячую посуду, даже когда прибор выключен. Это может привести к изменению цвета дисплея или иной поломке. В случае, когда посуда оказывается на дисплее, выдается звуковой сигнал.
• Не закрывайте вентиляционный просвет шириной 5 мм между столешницей и пере‐ дней частью изделия под ней.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Перед установкой перепишите серийный номер (Ser. Nr.) с таблички с техническими данными.Табличка с техническими данными прикреплена к нижней части корпуса при‐ бора.
58 GBD C3 AU
AEG
HK884400FG
220-240 V 50-60-Hz
949 595 042 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Loading...
+ 50 hidden pages