Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного
приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це
дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма
процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися
до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Якщо
прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте
йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
ЗМІСТ
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ 4
ОПИС ВИРОБУ 7
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 9
Вмикання і вимикання 9
Автоматичне вимкнення 10
Вибір мови 10
Ступінь нагрівання 10
Автоматичне нагрівання 11
Вмикання та вимикання функції
Power Boost 11
Використання таймера 12
STOP+GO 12
Блокування/розблокування панелі
керування 12
Захист від дітей 12
Увімкнення й вимкнення звукових
сигналів 13
КОРИСНІ ПОРАДИ 13
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 15
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... 16
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ 17
Пакувальний матеріал 18
Може змінитися без оповіщення
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної експлуатації при‐
ладу, уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та експлуа‐
тацією приладу. Зберігайте посібник користувача разом з приладом, на‐
віть коли перевозите чи продаєте його. Користувачі повинні бути повністю
обізнаними з правилами експлуатації й технікою безпеки приладу.
Загальні правила техніки безпеки
Попередження!
Прилад не повинні використовувати особи (включаючи дітей) з обмеже‐
ними фізичними або розумовими здібностями чи особи без відповідного
досвіду та знань. Особа, відповідальна за їхню безпеку, повинна нагля‐
дати за ними або давати вказівки щодо роботи приладу.
Page 3
Інформація з техніки безпеки
Блокування від доступу дітей
• Користуватися цим приладом дозволено лише дорослим. Діти повинні
перебувати під наглядом. Дбайте про те, щоб вони не гралися з прила‐
дом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Іс‐
нує ризик того, що вони можуть задихнутися.
• Не допускайте дітей до приладу, що працює.
Попередження!
Активізуйте пристрій для блокування від доступу дітей, щоб не дати ма‐
леньким дітям або домашнім тваринам випадково ввімкнути прилад.
Техніка безпеки під час експлуатації
• Перш ніж починати користуватися приладом, зніміть усе пакування, ре‐
кламні етикетки та захисні плівки.
• Після кожного використання вимикайте конфорки.
• Небезпека отримання опіку! Не кладіть на варильну поверхню металеві
предмети, наприклад столові прибори кришки від каструль, оскільки во‐
ни можуть нагрітися.
• Користувачі з імплантованими кардіостимуляторами мають слідкувати
за тим, щоб відстань між верхньою частиною їхнього тіла та ввімкнени‐
ми індукційними конфорками була не меншою за 30 см.
Попередження!
Небезпека пожежі! Нагрітий до високої температури жир та олія дуже
швидко спалахують.
3
Правильна експлуатація
• Завжди слідкуйте за приладом під час його роботи.
• Користуйтесь приладом виключно для готування їжі вдома!
• Не використовуйте поверхню приладу для інших цілей чи для зберіган‐
ня речей.
• Щоб запобігти пошкодженню електроніки, не залишайте гарячий посуд
на панелі керування.
• Не ставте і не зберігайте легкозаймисті рідини та матеріали або плавкі
предмети (виготовлені з пластмаси чи алюмінію) на приладі чи біля
нього.
• Будьте обережні, вмикаючи прилад у розетку. Стежте за тим, щоб елек‐
тричні проводи не торкалися приладу чи гарячих каструль. Стежте за
тим, щоб проводи не заплутувалися.
Як попередити пошкодження приладу
• Якщо якісь предмети чи посуд впадуть на склокерамічну поверхню, во‐
на може пошкодитися.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або з пошкодженим дном може
подряпати склокераміку при пересуванні.
• Щоб запобігти пошкодженню посуду та склокерамічної поверхні, не на‐
грівайте порожні каструлі та сковорідки.
Page 4
Інструкції з установки
4
• Не користуйтеся конфорками з порожнім кухонним посудом або без
нього.
• Не накривайте жодні частини приладу алюмінієвою фольгою.
• Не ставте посуд на дисплей, навіть коли прилад вимкнений. Унаслідок
цього дисплей може пошкодитися чи втратити колір. Якщо поставити
посуд на дисплей, пролунає звуковий сигнал.
• Залиште відкритим вентиляційний отвір розміром 5 мм між робочою
поверхнею та розміщеною під нею передньою частиною приладу.
Попередження!
Якщо на поверхні з'явиться тріщина, відключіть прилад від електромере‐
жі, щоб уникнути ураження електричним струмом.
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Перш ніж встановлювати прилад , перепишіть такі дані з таблички техніч‐
них даних:
• Модель (Modell)................
• Номер виробу (Prod. Nr.) ............. ....
• Серійний номер (Ser. Nr.) ...............
Ви знайдете табличку з технічними даними приладу на його нижній сто‐
роні.
HK884400F-G
58 GBD C3 AU
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
949 593 271 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
Page 5
Інструкції з установки
Інформація з техніки безпеки
Попередження!
Ви повинні це прочитати!
Переконайтеся, що прилад не пошкоджено під час транспортування. Під‐
ключати пошкоджений прилад заборонено. Якщо треба, переговоріть з
постачальником.
Прилад дозволяється встановлювати, підключати та ремонтувати лише
кваліфікованим майстрам. Застосовуйте лише оригінальні запасні части‐
ни.
Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після правиль‐
ного вбудовування у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і
відповідають нормам.
Заборонено змінювати технічні характеристики приладу або вносити змі‐
ни в його конструкцію. Є ризик травмування або пошкодження приладу.
Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що
діють у країні, де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, по‐
ложення про належну переробку для повторного використання і т.п.)!
Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані між плитою та іншими
приладами чи пристроями!
Встановлювати прилад слід таким чином, щоб гарантувати захист від
ураження струмом, наприклад, шухляди можна встановлювати лише за
наявності захисного перекриття безпосередньо під приладом!
Захищайте поверхні зрізу на робочій поверхні столу від вологи за допо‐
могою відповідного ущільнювального матеріалу!
За допомогою відповідної прокладки щільно закріпіть прилад до робочої
поверхні столу, щоб між ними не було проміжків.
Захистіть дно приладу від пари та вологи, наприклад, від посудомийної
машини чи духовки!
Не встановлюйте плиту поблизу дверей або під вікнами! При різкому від‐
криванні дверей та вікон може перекинутися гарячий кухонний посуд, який
стоїть на плиті.
• У разі однофазного або двофазного підключення до електромережі,
використовуйте відповідний кабель - тип H05BB-F , макс. температура:
90°C (або з вищими експлуатаційними характеристиками).
Page 6
Інструкції з установки
6
• Замініть пошкоджений кабель спеціальним кабелем (тип: H05BB-F;
макс. температура: 90°C; або з вищими експлуатаційними характери‐
стиками). Звертайтеся в місцевий Центр сервісного обслуговування.
Прилад повинен мати пристрій для електромонтажу, який забезпечує
від'єднання всіх контактів приладу від електромережі, при цьому відстань
між контактами має становити не менше 3 мм.
Ви повинні мати належні ізоляційні пристрої: лінійний роз'єднувач, запо‐
біжники (запобіжники, що вгвинчуються, необхідно викрутити з отвору),
запобіжники витоку струму в землю та контактори.
Монтаж
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
R 5mm
=
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Page 7
Якщо використовується захисний короб
(додаткове приладдя), вентиляційний
простір спереду (5 мм), а також захисне
перекриття безпосередньо під прила‐
дом не потрібні.
ОПИС ВИРОБУ
Схема поверхні з конфорками
12
345
Опис виробу
7
1 Індукційна конфорка на 2300 Вт
із функцією додаткової потуж‐
ності на 3200 Вт
2 Індукційна конфорка на 2300 Вт
із функцією додаткової потуж‐
ності на 3200 Вт
3 Індукційна конфорка на 2300 Вт
із функцією додаткової потуж‐
ності на 3200 Вт
4 Панель керування
5 Індукційна конфорка на 2300 Вт
із функцією додаткової потуж‐
ності на 3200 Вт
Розміщення елементів на панелі керування
5
4
3
2
1
P
P
14
14
8
8
5
5
3
3
0
0
6
0:20
P
P
14
14
8
8
OK
5
5
3
3
0
0
6
7
8
9
Page 8
Опис виробу
8
Керуйте роботою приладу за допомогою сенсорних кнопок.
сенсорна кнопкафункція
1
2
3
4
5
6
7
8
9
блокування
дисплейвідображає активні функції
сектор керуванняпризначений для регулювання ступеня
/ дозволяє вибрати параметри
OKпідтверджує значення параметра
вмикає та вимикає варильну поверхню
вмикає і вимикає блокування клавіш або
захист від дітей
вмикає й вимикає функцію STOP+GO
вмикає функцію Power Boost
нагрівання
дозволяє вибрати таймер ( Automatic
Counter , Power-off timer , Minute Minder )
Дисплей
Повідомлення на дисплеї та звукові сигнали вказують на увімкнені функ‐
ції.
Конфорку ввімкнено. Вище: ступінь нагрівання, ниж‐
12
15:23
че: таймер.
Keep Warm / Функція Stop+Go увімкнена
Page 9
Інструкція з експлуатації
Конфорка на дисплеїОпис
Power Boost увімкнено
P
Увімкнено функцію Power Boost
POWER
Триває регулювання конфорки
6
Посуд не поставлено на конфорку
?
Увімкнено функцію швидкого нагрівання
A
9
OptiHeat Control . Конфорку вимкнено. Розмір та коль‐
ори вказують на наявність залишкового тепла :
• Велика червона - триває готування їжі
• Велика яскраво-червоного кольору - конфорка теп‐
ла
• Мала яскраво-червоного кольору - конфорка ще га‐
ряча
• Мала білого кольору - конфорка холодна
Залишкове тепло
Попередження!
Після приготування їжі конфорка залишається гарячою. Можна обпекти‐
ся!
Тепло для готування їжі генерується конфорками безпосередньо в дні
посуду. Склокераміка нагрівається залишковим теплом посуду.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Вмикання і вимикання
Торкніться і утримуйте впродовж 1 секунди, щоб увімкнути або вим‐
кнути прилад.
Page 10
Інструкція з експлуатації
10
Автоматичне вимкнення
Ця функція автоматично вимикає варильну поверхню, якщо:
• всі конфорки вимкнені.
• не встановлено ступінь нагрівання після того, як ви ввімкнули варильну
поверхню;
• сенсорна кнопка була чимось закрита (каструлею, ганчіркою тощо) біль‐
ше 10 секунд. Сигнал лунатиме, поки не буде прибрано відповідний
предмет.
• плита занадто нагрілася (наприклад, коли каструля на ввімкненій кон‐
форці порожня). Перш ніж знову користуватися плитою, конфорка має
охолонути.
• використовується непридатний посуд. ? починає світитися, а через 2
хвилини конфорка автоматично вимикається.
• ви не вимикаєте конфорку або не змінюєте ступінь нагрівання. Через
певний час плита вимкнеться. Див. таблицю.
Час до автоматичного вимкнення
Ступіть нагрі‐
вання
Вимикається
через
1-34-67-89-14
6 годин5 годин4 години1,5 години
Вибір мови
Щоб вибрати іншу мову, увімкніть прилад за допомогою сенсорної кнопки
, а потім торкніться сенсорної кнопки OK . За допомогою стрілок вибе‐
ріть меню мови. Натисніть OK , щоб підтвердити. На дисплеї відобразить‐
ся список мов. Торкніться сенсорної кнопки
Торкніться сенсорної кнопки OK , щоб підтвердити.
або , щоб вибрати мову.
Ступінь нагрівання
Торкніться сектора керування у місці по‐
трібного ступеня нагрівання. За потреби
зменште або збільште величину нагрі‐
вання. Не відпускайте, поки не встано‐
вите потрібний ступінь нагрівання. На
дисплеї відобразиться значення ступе‐
ня нагрівання, після чого таймер почне
відлік часу.
P
P
14
14
8
8
5
5
3
3
0
0
Page 11
Інструкція з експлуатації
Автоматичне нагрівання
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
При активації функції «Автоматичне нагрівання» прилад швидше досягне
необхідного ступеня нагрівання. Ця функція на певний час встановлює
найвищий ступінь нагрівання (див. графік), а потім знижує його до необ‐
хідного ступеня нагрівання.
Щоб увімкнути функцію «Автоматичне нагрівання» для зони нагрівання,
виконайте такі дії:
1. Натисніть
2. Одразу ж торкніться необхідного ступеня нагрівання. Через 3 секунди
на дисплеї у колі з'явиться A .
Щоб вимкнути функцію, змініть ступінь нагрівання.
( на дисплеї у колі з'явиться ).
11
Вмикання та вимикання функції Power Boost
Функція Power Boost забезпечує індукційні конфорки додатковою потуж‐
ністю. Функція Power Boost вмикається щонайбільше на 10 хвилин. Після
цього індукційна конфорка автоматично перемикається на попередній
або на найвищий ступінь нагрівання.
Щоб увімкнути, торкніться сенсорної кнопки
. Засвітиться у колі. Ко‐
лір кола змінюватиметься одночасно з нагріванням конфорки.
Щоб вимкнути, торкніться будь-якого значення ступеня нагрівання (1-14).
Керування потужністю
Функція керування потужністю роз‐
поділяє потужність між двома пар‐
ними конфорками (див. малюнок).
Функція Power Boost збільшує по‐
тужність до максимального рівня
для однієї з парних конфорок та ав‐
томатично знижує потужність у дру‐
гій конфорці. Відображення конфо‐
рок зі зниженою потужністю по черзі
змінюється.
Page 12
Інструкція з експлуатації
12
Використання таймера
Таймер має 3 функції: Automatic Counter , Power-off timer та Minute Minder .
Щоб вибрати функцію таймера, натискайте символ
ся індикатор потрібної функції.
Automatic Counter
Користуйтеся цією функцією, щоб стежити за тривалістю роботи конфор‐
ки. Вона вмикається автоматично та відображається під ступенем нагрі‐
вання в зображенні конфорки на дисплеї.
• Щоб скинути Automatic Counter , торкніться символу
зився символ Automatic Counter
за допомогою стрілок та натисніть OK , щоб підтвердити.
Power-off timer
За допомогою функції Power-off timer встановлюється тривалість роботи
конфорки.
Натисніть
ріть конфорку зі списку за допомогою стрілок та натисніть OK , щоб під‐
твердити. За допомогою стрілок встановіть час. Коли вказаний час мине,
конфорка вимкнеться.
• Вимкнення звукового сигналу: натисніть
Minute Minder
Натисніть
гою стрілок встановіть час. Засвітиться індикатор Minute Minder . Коли час
мине, пролунає звуковий сигнал.
двічі, щоб відобразився символ Power-off timer . Потім вибе‐
тричі, щоб відобразився символ Minute Minder . За допомо‐
. Потім виберіть конфорку зі списку
, поки не засвітить‐
, щоб відобра‐
STOP+GO
Функцією для всіх увімкнених конфорок встановлюється параметр
Keep Warm .
Функція
• Торкніться кнопки
в колі, що відповідає активній конфорці. Коли жодна з конфорок не є
активною, на дисплеї відобразиться повідомлення.
• Торкніться кнопки
нагрівання, встановлений перед увімкненням цієї функції.
блокує сектори керування.
, щоб увімкнути цю функцію. Символ II засвітиться
, щоб вимкнути цю функцію. Увімкнеться ступінь
Блокування/розблокування панелі керування
Можна заблокувати панель керування, але не . Це запоб ігає випадко вій
зміні встановленого ступеня нагрівання під час користування плитою.
Торкніться символу
Таймер продовжує працювати.
Торкніться символу
Під час вимкнення приладу також може вимкнутися ця функція.
. Засвітиться символ .
, щоб вимкнути цю функцію.
Захист від дітей
Ця функція запобігає випадковому вмиканню плити.
Page 13
Корисні поради
Вмикання захисту від дітей
• Потримайте символ
кнені, або під час вимкнення приладу.
На дисплеї відобразиться повідомлення про те, що функція захисту від
дітей активна.
• Вимкніть плиту, натиснувши
Вимкнення функції захисту від дітей
• Увімкніть прилад за допомогою
•Натисніть
Скасування захисту від дітей на один сеанс готування
• Увімкніть прилад за допомогою
• Встановіть ступінь нагрівання не пізніше ніж через 10 секунд. Прилад
працюватиме. Коли ви вимкнете прилад за допомогою
від доступу дітей діятиме знову.
, а потім OK .
протягом 4 секунд, коли всі конфорки вим‐
.
.
. Торкніться та
Увімкнення й вимкнення звукових сигналів
Увімкніть прилад. Натисніть OK , а потім за допомогою стрілок виберіть
меню звукових сигналів. Торкніться сенсорної кнопки OK , щоб підтвер‐
дити. Виберіть параметр за допомогою стрілок. Торкніться сенсорної
кнопки OK , щоб підтвердити.
Коли звукові сигнали вимкнено, звук пролунає лише під час натиснення
, вимкнення функції Minute Minder або функції Power-off timer чи в разі,
якщо буде накрито панель керування.
13
, блокування
КОРИСНІ ПОРАДИ
Ставте посуд так, щоб він накривав хрестик, розташований на конфорці.
Повністю накривайте весь хрестик. Магнітна частина дна посуду повинна
мати діаметр мінімум 120 мм. Індукційні конфорки автоматично адапту‐
ються до розміру дна посуду. Ви можете готувати у великих каструлях
одночасно на двох конфорках.
Посуд для індукційних конфорок
Під дією потужного електромагнітного поля посуду майже миттєво нагрі‐
вається зсередини.
• ... невелика кількість води швидко закипає в посуді на конфорці, д ля як ої
встановлено найвищий ступінь нагрівання.
• ... до дна посуду притягується магніт.
Page 14
Корисні поради
14
Дно посуду має бути якомога товстішим та рівнішим.
Експлуатаційні шуми
Якщо чути
• потріскування: посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з
багатьох шарів).
• свистіння: увімкнено одну чи дві конфорки на високому рівні потужності,
а посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з багатьох шарів).
• гудіння: встановлено високий рівень потужності.
• клацання: виконується вмикання або вимикання функцій.
• шипіння, дзижчання: працює вентилятор.
Такі шуми є нормальними і не є ознакою жодних несправностей.
Економія електроенергії
• По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.
• Ставте кухонний посуд на конфорку до її вмикання.
Öko Timer (Еко таймер)
З метою заощадження енергії, нагрівальний елемент конфорки вими‐
кається самостійно раніше, ніж збіжить час на таймері зворотного відліку.
Скорочення часу нагрівання залежить від ступеню нагріву і тривалості
приготування.
Приклади застосування для варіння
Дані, наведені у таблиці, є орієнтовними.
Сту‐
піть
нагрі‐
ву
1Підтримання готових страв теп‐
лими
1-3Приготування голландського
соусу, розтоплювання масла,
шоколаду, желатину
1-3Загущування: збиті омлети, за‐
піканки з яєць
3-5Приготування рису та страв на
основі молока, розігрівання го‐
тових страв
5-7Готування овочів, риби і м’яса
на пару
ПризначенняЧасПоради
скільки
потріб‐
но
5-25 хв Час від часу перемішуйте
10-40хвГотуйте під кришкою
25-50хвДодайте до рису щонаймен‐
20-45хвДодайте кілька ложок рідини
Накрийте кришкою
ше вдвічі більше рідини, мо‐
лочні страви час від часу пе‐
ремішуйте
Page 15
Догляд та чистка
15
Сту‐
піть
нагрі‐
ву
7-9Готування картоплі на пару20-60хвДодайте максимум ¼ л води
Функція додаткової потужності підходить для нагрівання великої кількості
води.
Вказівка щодо акриламіду
Згідно з останніми науковими даними, якщо ви сильно смажите страву
(особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити
вашому здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих темпера‐
турах і не підрум'янювати страви надто сильно.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Чистіть прилад після кожного використання.
Дно посуду, в якому ви готуєте, має бути завжди чистим.
Попередження!
Гострі предмети та абразивні засоби чищення пошкодять цей прилад.
З міркувань безпеки не чистіть прилад струменем пари або водою під ви‐
соким тиском.
Подряпини або темні плями на склокераміці не впливають на роботу при‐
ладу.
Видалення забруднень:
1. – Негайно видаляйте: пластмасу, полімерну плівку, що розплавилася,
залишки страв, що містять цукор. Користуйтеся спеціальним шкреб‐
ком для склокераміки. Шкребок для чищення прикладайте до скло‐
керамічної поверхні під гострим кутом і пересувайте лезо по поверх‐
ні.
Page 16
Що робити, коли ...
16
– Вимкніть прилад і дайте йому охолонути , перш ніж видаляти: вап‐
няні та водяні розводи, бризки жиру та плями з металевим відбли‐
ском. Використовуйте для цього очищувач для склокераміки або ви‐
сокоякісної сталі.
2. Мийте прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого за‐
собу.
3. На завершення протріть прилад насухо чистою ганчіркою.
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
ПроблемаМожлива причина та спосіб усунення
Ви не можете запустити
при лад або він не працює .
Не вдається змінити сту‐
пінь нагрівання чи вим‐
кнути конфорку.
Змінюється ступінь нагрі‐
вання
Чути звуки, коли прилад
вимкнутий.
Лунає звук і прилад вими‐
кається.
Лунає звуковий сигнал, пі‐
сля чого прилад вми‐
кається і знову вими‐
кається. Через 5 секунд
знову вмикається звуко‐
вий сигнал.
Не змінюється колір інди‐
катора залишкового теп‐
ла.
• Увімкнено блокування сенсорних кнопок Stop+Go
або захист від дітей. Вимкніть функцію. Див. роз‐
діл "Експлуатація приладу".
• Активовано автоматичне вимикання. Приберіть
будь-які предмети з панелі керування. Увімкніть
прилад знову.
• Ви торкнулися 2 або більше сенсорних кнопок од‐
ночасно. Торкайтеся лише однієї сенсорної кноп‐
ки.
• Запустіть прилад знову та встановіть ступінь на‐
грівання протягом 10 секунд.
• На панелі керування є вода або краплі жиру. Про‐
тріть панель керування
На панелі керування є вода або краплі жиру. Про‐
тріть панель керування
Увімкнено керування потужністю. Див. розділ "Керу‐
вання потужністю".
Накрито одну чи декілька сенсорних кнопок. Зніміть
предмет, що закриває сенсорні кнопки.
Одну або кілька сенсорних кнопок закрито більш ніж
10 секунд. Приберіть предмети, якими закрито сен‐
сорні кнопки.
Ви накрили . Зніміть предмет, що закриває сен‐
сорну кнопку.
Конфорка негаряча, оскільки вона була ввімкнута
недовго. Якщо конфорка вже мала б нагрітися, звер‐
ніться до центру технічного обслуговування.
Page 17
Охорона довкілля
ПроблемаМожлива причина та спосіб усунення
Підсвічення увімкнуте,
але дисплей має недо‐
статню контрастність
Засвітився символ II та
текст
? світиться.• Використовується неправильний посуд. Кори‐
E світиться.У роботі приладу сталася помилка.
E4 світиться.У роботі приладу виникла помилка, оскільки посуд
Дисплей було накрито гарячим посудом. Приберіть
предмети та зачекайте, поки прилад охолоне. Якщо
контрастність не змінюється, зателефонуйте до
центру технічного обслуговування
• Спрацювало автоматичне вимикання. Вимкніть
прилад і ввімкніть його знову.
стуйтеся придатним посудом.
• На конфорці немає кухонного посуду. Поставте
посуд на конфорку.
•Діаметр дна посуду замалий для цієї конфорки.
Переставте посуд на меншу конфорку.
Відключіть прилад від джерела живлення на деякий
час. Відключіть плиту від електричної мережі будин‐
ку. Підключіть знову. Якщо символ E засвітиться
знову, зверніться до центру сервісного обслугову‐
вання.
порожній або є непридатним. Увімкнено захист кон‐
форок від перегрівання. Спрацювало автоматичне
вимикання. Вимкніть прилад. Зніміть гарячий посуд.
Знову ввімкніть конфорку приблизно через 30 се‐
кунд. Повідомлення про помилку м ає зникнути, хоча
індикатор залишкового тепла може продовжувати
світитися. Дайте посуду схолонути та перевірте, чи
відп ов ідає він ви мо га м, викла де ним у розді лі "Посуд
для індукційних конфорок".
17
Якщо ви спробувати виконати описані вище дії, а проблема не усунена,
заверніться в магазин або до центру сервісного обслуговування. Пові‐
домте дані з таблички з технічними даними вашого приладу, трьохзнач‐
ний код склокерамічної поверхні (він знаходиться у кутку) і текст повідо‐
млення про помилку, яке загорається.
Якщо ви неправильно користувалися приладом, візит майстра або про‐
давця буде платним навіть у гарантійний період. Інструкції щодо центру
сервісного обслуговування та умови гарантії описані в гарантійному бук‐
леті.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не
можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно
повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для
Page 18
18
навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути
за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати
детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до
свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви
придбали цей виріб.
Пакувальний матеріал
Пакувальні матеріали є безпечними для довкілля та придатні для пере‐
робки. На пластмасових компонентах нанесено маркування: >PE<,>PS<
тощо. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери для ути‐
лізації на переробному підприємстві.
Page 19
19
Page 20
www.aeg-electrolux.com/shop
892932061-B-042010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.