AEG HK653221PB User Manual

Page 1
HK653221PB
Manual de instrucciones
Placa vitrocerámica por
inducción
Page 2
Índice de materias
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Índice de materias
Información sobre seguridad 2 Instrucciones de instalación 4 Descripción del producto 6 Instrucciones de uso 8
Encendido y apagado 8 Desconexión automática 8 Para ajustar el calor 9 Calentamiento automático 9 Activación y desactivación de la función Power 9 Uso del temporizador 10 Inicio de la función STOP+GO 11
Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos
Dispositivo de seguridad para niños 11 OffSound Control (Activación y desactivación del sonido) 11
Consejos útiles 12 Mantenimiento y limpieza 14 Qué hacer si… 14 Aspectos medioambientales 16
Material de embalaje 16
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins­talarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la super­visión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
11
Seguridad para los niños
• Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Page 3
Información sobre seguridad
• Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
ADVERTENCIA
Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y ani­males activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes de ponerlo en marcha por primera vez.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos como, por ejemplo, cubiertos o tapaderas sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mí­nima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados pueden arder con facilidad.
Funcionamiento correcto
• Controle siempre el aparato durante el funcionamiento.
• Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
• No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato.
• Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las co­nexiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden.
3
Cómo evitar daños al aparato
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
• No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
• No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido.
• No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos.
• No cubra ninguna parte del aparato con papel aluminio.
• Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo ella.
ADVERTENCIA Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
Page 4
Instrucciones de instalación
4
Instrucciones de instalación
Antes de la instalación , apunte estos datos de la placa de características:
• Denominación del modelo (Modelo)................
• Número del producto (Nº prod.) ............. ....
• Número de serie (nº ser.) ...............
Encontrará la placa de características del aparato en la parte inferior de la envol­vente.
HK653221PB
58 GAD DB AU
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Por favor, lea atentamente estas instrucciones. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si observa algún daño. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor. Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado, Utilice piezas de repuesto originales exclusivamente. Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. No cambie ni modifique las especificaciones de este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato. Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario. Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, proteja la base del aparato con suelo protector si va a instalar cajones inmediatamente debajo. Proteja las superficies cortantes de la encimera con un material sellante antihumedad. El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos. Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de un lavavajillas o de un horno. No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brusca de puertas o ventanas podría desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
949 593 287 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
ADVERTENCIA
Peligro de daños por corriente eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones para realizar la conexión eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
• Instale los aparatos correctamente para garantizar la protección contra descargas eléc­tricas.
• Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
Page 5
Instrucciones de instalación
5
• Para corriente monofásica, utilice el cable de alimentación correcto, de tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior). Pón- gase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y con una separación mínima entre contactos de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositivos de fuga a tierra y contactores.
Conexión doméstica: Conecte el aparato a una red monofásica de 220 V-240 V con fusible de 32 A.
220-240V ~
Montaje
N
N
220-240V
L1
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 50 mm
Page 6
Descripción del producto
6
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
20 mm
5 mm
Descripción del producto
Disposición de la superficie de cocción
1 2
145
mm
180/280
mm
210
mm
min. 38 mm
min. 5 mm
1 Zona de cocción por inducción a 1.400
W, con función Power a 2.500 W
2 Zona de cocción por inducción de doble
circuito a 1.800/2.800 W, con función
Power a 3.500/5.200 W
3 Panel de control 4 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.700 W
34
Page 7
Disposición del panel de mandos
Descripción del producto
4
3
51 2
7
10 89 7
Utilice el aparato con los sensores táctiles que se indican a continuación. La pantalla, los indicadores y los sonidos dicen qué funciones se han iniciado.
Sensor función
1
2
3
candado
Indicadores del temporizador de las zonas de cocción
temporizador muestra el tiempo en minutos
4
5
indicador del nivel de calor muestra el nivel de calor elegido
6
7
barra de control para ajustar el nivel de calor
8
9
10
/
enciende y apaga la placa activa y desactiva el seguro para niños muestran la zona para la que se inicia y finaliza el
tiempo
activa la función Power
aumenta o reduce el tiempo selecciona la zona de cocción STOP+GO
Indicadores de ajustes de calor
Visor digital Descripción
La zona de cocción está desconectada
-
+ número / /
La zona de cocción está en funcionamiento
Mantener caliente / La función está encendida La función de calentamiento automático está encendida
La función Power está encendida Fallo de funcionamiento OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): cocción ac-
tiva / mantener caliente / calor residual El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
6
Page 8
Instrucciones de uso
8
Visor digital Descripción
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción
La desconexión automática está activada
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles)
ADVERTENCIA
/ / Peligro de quemaduras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor que necesitan para cocinar directamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta muy poco con el calor residual de los recipientes.
Instrucciones de uso
Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados.
Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la placa siempre que:
• todas las zonas de cocción están apagadas.
• no se ha ajustado un nivel de calor después de haber conectado la placa.
• el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 segundos. El aparato emitirá una señal acústica hasta que se retire el objeto.
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). Antes de poder usar la placa de nuevo, es necesario dejar enfriar la zona de cocción.
• no se usan los recipientes adecuados. Se enciende el símbolo apaga automáticamente después de 2 minutos.
• no ha desconectado una zona de cocción o no se ha cambiado el nivel de calor. Después de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se desconecta la placa. Consulte la tabla.
Horas de desconexión automática
Ajuste del nivel
de calor
Se desconecta
después de
- - - -
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
y la zona de cocción se
Page 9
Para ajustar el calor
Toque el ajuste de calor que desee en la barra de control. En caso necesario, corrija la posición hacia la izquierda o la derecha. No retire el dedo hasta haber alcanzado el ajuste de calor correcto. El visor digital muestra el ajuste de calor.
Calentamiento automático
La función de calentamiento automático establece el ajuste de temperatura máximo
) durante un tiempo y después des-
(no ciende al nivel necesario. Toque el símbolo cione el ajuste de temperatura adecuado.
se activa cuando la zona de cocción fun­ciona con el ajuste máximo de temperatura.. Para desactivar la función cambie el ajuste de temperatura.
para activarla y selec-
Instrucciones de uso
12 11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
1234567891011121314
9
P
Activación y desactivación de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. Se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción recupera automáticamente el ajuste de calor 14. Para la activación, toque enciende. Para apagar la función, toque un ajuste de calor entre
- .
Función Power de la zona de cocción de circuito doble
La función Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del recipiente es inferior al del anillo. En la zona de cocción de circuito doble, la función Power se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del recipiente es superior al del anillo interior.
, se
Page 10
00
Instrucciones de uso
10
Gestión de la energía
La función de gestión de la energía divide la po­tencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función incrementa al máximo la potencia de una de las zonas del par y reduce al mínimo el de la otra automáticamente. El visor digital cambia para la zona con la potencia reducida.
Uso del temporizador
Temporizador de cuenta atrás
Utilice el temporizador de cuenta atrás para regular el tiempo que desee mantener encen­dida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Selección de la zona de cocción: toque el sensor el indicador de la zona de cocción que desea.
Para activar el temporizador: toque la tecla tiempo ( de cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor El indicador de la zona de cocción parpadea más rápidamente. El visor digital muestra el tiempo restante.
Para cambiar el temporizador de cuenta atrás: seleccione la zona de cocción con el sensor
Para parar el temporizador: seleccione la zona de cocción con el sensor
. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona
de cocción se apaga. También puede apagar el temporizador tocando
Al finalizar el tiempo se activa la señal acústica y el símbolo cocción se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el sensor
CountUp Timer(temporizador de avance de contador)
Utilice el CountUp Timer para regular el tiempo que funcionamiento de una zona de cocción.
Para seleccionar la zona de cocción (si hay más de una): toque el sensor varias veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Puesta en marcha de la función CountUp Timer: toque la tecla hasta que se encienda el símbolo más lentamente, comienza la cuenta adelante y en el indicador se alternan transcurrido (minutos)
- 99 minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zona
y toque o .
. Cuando el indicador de la zona de cocción parpadea
varias veces hasta que se encienda
del temporizador para programar el
parpadea. La zona de
00
del temporizador
.
. Toque
y a la vez.
y el tiempo
Page 11
Instrucciones de uso
Para comprobar el tiempo transcurrido: seleccione la zona de cocción con el sensor
. El indicador de la zona de cocción parpadea más rápidamente. En el indicador se
muestra el tiempo transcurrido.
Interrupción de CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con el sensor toque
Minutero
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque el tiempo se activa la señal acústica y el símbolo
o para apagar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga.
. Para seleccionar el tiempo, toque la tecla o del temporizador. Al finalizar
parpadea.
00
Inicio de la función STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento en un nivel de man­tenimiento de temperatura.
no detiene la función del temporizador. bloquea las barras de control.
Toque Toque
para iniciar la función. Se enciende el indicador.
para detener la función. Se aplica el nivel de calor ajustado con anterioridad.
Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos
Es posible bloquear el panel de mandos, pero no el sensor . El aparato se puede detener. Toque el símbolo El temporizador sigue en marcha. Toque el símbolo rioridad. La función se desactiva cuando se apaga el aparato.
. El símbolo se enciende durante 4 segundos.
para apagar la función. Se aplica el ajuste de calor elegido con ante-
11
y
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa. Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
• Toque el símbolo
• Apague la placa con la tecla Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla durante 4 segundos. El símbolo se enciende.
• Apague la placa con la tecla Para desactivar temporalmente el dispositivo de seguridad para niños
• Conecte la placa con la tecla
Toque el símbolo segundos. Ya puede usar la placa.
• Cuando desconecte la placa con niños.
durante 4 segundos. El símbolo se enciende.
durante 4 segundos. Ajuste el nivel de calor en menos de 10
. No elija un nivel de calor .
.
. No elija un nivel de calor . Toque el símbolo
.
. El símbolo se enciende.
se activará de nuevo el dispositivo de seguridad para
OffSound Control (Activación y desactivación del sonido)
Desactivación de las señales acústicas
Apague el aparato.
Page 12
Consejos útiles
12
Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante 3 segundos. El símbolo
, se enciende, y se desactiva el sonido.
Si el sonido está desactivado, sólo se emite cuando se toca cuenta atrás, o si se cubre el panel de mandos.
Activación del sonido
Apague el aparato. Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante 3 segundos. se muestra aparato se encuentra en modo estándar. El sonido está activado.
se enciende y el aparato se encuentra en el modo estándar. Toque
, se activa el minutero o la
, porque el sonido está desactivado. Toque , aparece, el
Consejos útiles
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente.
Material del recipiente
correcto: hierro y acero fundido, acero esmaltado, acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. Medidas de los recipientes : las zonas de cocción por inducción se adaptan automáti-
camente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la zona de cocción.
Ruidos durante el funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
• golpeteos: cambios en la potencia eléctrica.
• siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno.
Page 13
Consejos útiles
Ahorro de energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calen­tamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
1 Mantener calientes los alimentos según
1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40
3-5 Arroces y platos a base de leche, calentar
comidas preparadas
5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60
7-9 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Utilícelo para: Hora Sugerencias
sea ne­cesario
5-25 min
min 25-50
min
20-45 min
min 60-150
min según
sea ne­cesario
5-15 min
Tapar
Mezclar de vez en cuando
Cocinar con tapa
Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos de­ben moverse entre medias
Añada unas cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes
Vuelva la carne a la mitad del tiem­po
Vuelva la carne a la mitad del tiem­po
13
Page 14
Mantenimiento y limpieza
14
Indicación sobre la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, si se tuestan alimentos (sobre todo los que contienen almidón), la acrilamida puede representar un peligro para la salud. Por tanto, recomendamos cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia.
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los rasguños o las manchas oscuras de la vitrocerámica no afectan al funcionamiento del aparato.
Eliminar la suciedad:
1. –
Retire inmediatamente: plástico derretido, películas de plástico y alimentos que contengan azúcar. Use un rascador especial para vitrocerámica. Ponga el rascador en la superficie de la vitrocerámica en ángulo agudo y deslice la cuchilla por la superficie.
Detenga el aparato y deje que se enfríe antes de limpiar: bordes de cal y agua, salpicaduras de grasa y decoloraciones metálicas brillantes. Use un limpiador especial de vitrocerámica o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente.
3.
Por ultimo, seque el aparato con un paño limpio.
Qué hacer si…
Problema Causa y remedio posibles
El aparato no se enciende o no se pone en marcha.
El aparato emite una señal acús­tica estando apagado.
El indicador de calor residual no se enciende.
• Ha tocado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un sensor.
• Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de mandos. Lim­pie el panel de mandos.
• Vuelva a encender el aparato y ajuste un nivel de calor antes de 10 segundos.
• Tiene activado el dispositivo de seguridad para niños, el blo­queo de los mandos o Stop+Go. Consulte el capítulo Funcio­namiento del aparato.
Hay uno o más sensores cubiertos. Destape los sensores.
La zona de cocción no ha estado encendida el tiempo suficiente para activar la función. Si debería estar caliente, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Page 15
Qué hacer si…
Problema Causa y remedio posibles
El nivel de calor cambia El regulador de energía está activo. Consulte la sección Gestión
El aparato emite una señal acús­tica y se enciende y apaga. Des­pués de 5 segundos, vuelve a emitir otra señal acústica.
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo se­guido de un número.
Se enciende el símbolo
No se emite ninguna señal acús­tica al tocar los botones del pa­nel.
de energía. Hay algo cubriendo . Descubra el campo del sensor.
• La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
• Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción. Apague la zona de cocción. Vuelva a encen­der la zona de cocción.
• No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Ponga un recipiente sobre la zona de cocción.
• El recipiente es inadecuado. Utilice el tipo de recipiente ade­cuado.
• El diámetro de la base del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción. Traslade el recipiente a una zona de cocción más pequeña.
Se ha producido un fallo de funcionamiento. Desenchufe el aparato de la toma de corriente durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo. Si el símbolo en contacto con el Centro de servicio técnico.
Se ha producido un fallo de funcionamiento, bien porque el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotar el líquido, o bien porque el recipiente no es el adecuado. Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción. La función de desconexión automática está activada. Apagu e el aparato. R etire e l recipiente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción. Debería desa-
parecer el símbolo residual. Deje enfriar el recipiente y compruebe que es de un material adecuado para placas de cocción por inducción.
Las señales acústicas están desactivadas. Active las señales acústicas.
, y mantenerse fijo el indicador de calor
vuelve a aparecer, póngase
15
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende. Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de man­tenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía.
Page 16
Aspectos medioambientales
16
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Page 17
171819
Page 18
Page 19
Page 20
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg-electrolux.es
892931379-B-012010
Loading...